INCUBATOR. Cleo. Cleo INCUBATRICE S.C. IPEE AMIRAL TRADING IMPEX S.A. Curtea de Argeş. Calitate în producţie, eficienţã în distribuţie

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "INCUBATOR. Cleo. Cleo INCUBATRICE S.C. IPEE AMIRAL TRADING IMPEX S.A. Curtea de Argeş. Calitate în producţie, eficienţã în distribuţie"

Transcript

1 S.C. IPEE AMIRAL TRADING IMPEX S.A. Curtea de Argeş INCUBATOR Cleo INCUBATOR INCUBATRICE Cleo Calitate în producţie, eficienţã în distribuţie Qualità in produzione, efficienza in distribuzione S.C. IPEE AMIRAL TRADING IMPEX S.A. Str. / Via Albeşti nr. 5, Curtea de Argeş / Argeş / ROMÂNIA Tel.: / ; Fax: ipeeati@ipee.ro; ipeeati@yahoo.com website: S.C. IPEE AMIRAL TRADING IMPEX S.A. Curtea de Argeş PRODUSE EXACUTATE ÎN SMC EXACUTATE PRODUCED IN SMC

2 Incubatorul CLEO se foloseşte în gospodãriile individuale, la incubarea ouãlor provenite de la pãsãrile domestice. Este construit pe principiul incubatorului de suprafaţã, ouãle fiind aşezate întrun singur strat. Variante A. CLEO 5 CONSTRUCTIVE B. CLEO 5D cu dispozitiv de întoarcere a ouãlor C. CLEO 5xD etajat cu dispozitiv de întoarcere a ouãlor L incubatrice CLEO si usa nelle aziende agricole individuali, per incubare le uova provenienti dai gallinacei. È costruito usando il principio dell incubatrice di superficie, le uova vengono messe su un solo strato. Varianti A. CLEO 5 COSTRUTTIVE B. CLEO 5D con dispositivo per la rotazione delle uova C. CLEO 5xD con piano e dispositivo per la rotazione delle uova D. CLEO 5 DTH AUTOMAT întoarcerea automatã a ouãlor D. CLEO 5 DTH AUTOMATICO con rotazione automatica delle uova E. CLEO 5x DTH AUTOMAT întoarcerea automatã a ouãlor Caracteristici TEHNICE Tip incubator: transportabil, de suprafaţã. Tensiune de alimentare: 30 V/50 Hz. Consum de energie electricã: mediu de 550Wh / zi, la temperatura mediului de +0 C. Alimentare cu apã direct sau din exterior, umiditatea se asigurã prin umplerea cu apã a alveolelor A sau B. Umiditate: % (cu apã în alveola A) % (cu apã în alveola B) % (cu apã în ambele alveole A+B). Încãlzire: electricã cu rezistenţã termostatatã. Temperatura de incubare: 38 C ± C. Diverse metode de întoarcere a ouãlor începând cu a treia zi, ouale se întorc de 3 ori pe zi la 80 ; în ultimele 3 zile ouãle nu se mai întorc. Pentru varianta cu dispozitiv de întoarcere ouã, începând cu a 3a zi se întorc ouãle de 3 ori pe zi, stângadreapta la 45. În ultimele 3 zile ouãle nu se mai întorc şi se scot suporţii lãsând ouãle direct pe grãtar. Incubarea ouãlor: gainã zile; curcã 8 zile; raţã 78 zile; gâscã 303 zile; prepeliţã 7 zile; potarniche 4 zile. E. CLEO 5x DTH AUTOMATICO Caratteristiche TEHNICHE con rotazione automatica delle uova Tipologia incubatrice: trasportabile, da superficie. Tensione di alimentazione: 30 V/50 Hz. Consumo di energia elettrica: media 550Wh/gg, ad una temperatura ambientale di + 0 C. Alimentazione con acqua direttamente o dall esterno, l umidità è assicurata con il riempimento con acqua degli alveoli A o B. Umidità: 60 65% (con acqua nell alveolo A) % (con acqua nell alveolo B) 80 85% (con acqua in entrambi gli alveoli A+B). Riscaldamento: elettrico con resistenza con termostato. Temperatura di incubazione: 38 C ± C. Vari metodi per rotazione delle uova, a partire dal terzo giorno, le uova vengono ruotate 3 volte al giorno, a 80, negli ultimi 3 giorni le uova non vengono rotate più. Per la versione con dispositivo di rotazione delle uova, a partire dal terzo giorno le uova vengono ruotate 3 volte al giorno, sinistradestra a 45. Negli ultimi tre giorni non si ruotano più le uova e vengono anche rimossi i dispositivi per la rotazione delle uova, lasciando le uova direttamente sulla griglia. Per incubare uova di: gallina giorni; tacchino 8 giorni; anatra 78 giorni; oca 303 giorni; quaglia 7 giorni; starna 4 giorni. Randament incubare: minimum 60 % (dacã sunt respectate prezentele instrucţiuni). Masa:,8 Kg 3,9 Kg (în funcţie de variantã). Redditività incubazione: minimo 60% (con il rispetto delle presente istruzioni). Massa massima:,8 Kg 3,9 Kg (în funcţie de variantã).

3 CLEO 5 Incubator electric. COMPONENŢA: Carcasă superioară cu modul electronic, subansamblu motor şi subansamblu rezistenţă. CLEO 5 Incubatrice elettrica. COMPONENTI: Scatola superiore con modulo elettrico, sottoinsieme motore e sottoinsieme resistenza. Carcasă inferioară prevăzută cu grătar pentru aşezarea ouălor. Scatola inferiore prevista con griglia per appoggiare le uova. 60 ouã gãinã sau 50 ouã prepeliţã. 60 uova di gallina oppure 50 uova di quaglia. T T CLEO 5T Incubator cu termometru. Este incubatorul CLEO 5 prevãzut cu termometru pentru afişarea temperaturii din interiorul incubatorului. CLEO 5T Incubatrice con termometro. L'incubatrice CLEO 5 è dotata di termometro per visualizzare la temperatura all'interno dell'incubatrice. 60 ouã gãinã sau 50 ouã prepeliţã. 60 uova di gallina oppure 50 uova di quaglia.

4 Th Th CLEO 5TH Incubator cu termohigrometru. Este incubatorul CLEO 5 prevãzut cu termohigrometru pentru afişarea temperaturii şi umiditãţii din interiorul incubatorului. 60 ouã gãinã sau 50 ouã prepeliţã. D CLEO 5TH Incubatrice con termometro e igrometro. L'incubatrice CLEO 5 è dotata di termometro ed igrometro per visualizzare la temperatura e l'umidità all'interno dell'incubatrice. 60 uova di gallina oppure 50 uova di quaglia. D 3 CLEO 5D Incubator cu dispozitiv de întoarcere ouã. COMPONENŢA: Carcasă superioară cu modul electronic, subansamblu motor şi subansamblu rezistenţă. Carcasă inferioară prevăzută cu grătar pentru aşezarea ouălor. Dispozitiv întoarcere ouă. 4 ouã gãinã sau 74 ouã prepeliţã sau 4 ouã potârniche. 3 3 CLEO 5D Incubatrice con dispositivo per la rotazione delle uova. COMPONENTI: Scatola superiore con modulo elettrico, sottoinsieme motore e sottoinsieme resistenza. Scatola inferiore dotata di griglia per appoggiare le uova. Dispositivo per girare le uova. 4 uova di gallina oppure 74 uova di quaglia oppure 4 uova di starna. 3

5 CLEO 5DT Incubator cu dispozitiv de întoarcere ouã şi termometru. Este incubatorul CLEO 5D prevãzut cu termometru pentru afişarea temperaturii din interiorul incubatorului. DT 4 ouã gãinã sau 74 ouã prepeliţã sau 4 ouã potârniche. CLEO 5DT Incubatrice con dispositivo per la rotazione delle uova e termometro. L'incubatrice CLEO 5D è dotata di termometro per visualizzare la temperatura all'interno dell'incubatrice. DT 4 uova di gallina oppure 74 uova di quaglia oppure 4 uova di starna. DTh CLEO 5DTH Incubator cu dispozitiv de întoarcere ouã cu termohigrometru. Este incubatorul CLEO 5D prevãzut cu termohigrometru pentru afişarea temperaturii şi umiditãţii din interiorul incubatorului. 4 ouã gãinã sau 74 ouã prepeliţã sau 4 ouã potârniche. DTh CLEO 5DTH Incubatrice con dispositivo per la rotazione delle uova con termometro e igrometro. L'incubatrice CLEO 5D è dotata di termometro ed igrometro per visualizzare la temperatura e l'umidità all'interno dell'incubatrice. 4 uova di gallina oppure 74 uova di quaglia oppure 4 uova di starna.

6 NOU DTh AUTOMAT NUOVO DTh AUTOMATICO CLEO 5DTH AUTOMAT Incubator cu dispozitiv de întoarcere automatã a ouãlor şi alimentare cu apã din exterior, cu termohigrometru. CLEO 5DTh AUTOMATICO Incubatrice con dispositivo per la rotazione delle uova e rabbocco dell'acqua dall'esterno, e termoigrometro. COMPONEN?A: Dispozitiv de alimentare cu apã din exterior. COMPONENTI: Dispositivo per rabbocco dell'acqua. Dispozitiv întoarcere automatã a ouãlor. Dispositivo per la rotazione delle uova. 4 ouă găină sau 74 ouă prepeliţă sau 4 ouă potârniche. xd 4 uova di gallina oppure 74 uova di quaglia oppure 4 uova di starna. xd 3 4 CLEO 5xD Incubator etajat cu dispozitiv de întoarcere ouã. COMPONENŢA: Carcasã superioarã cu modul electronic, subansamblu motor şi subansamblu rezistenţã. Carcasã inferioarã cu dispozitiv întoarcere ouã. Dispozitiv întoarcere ouã. Extensie. 8 ouã gãinã sau 48 ouã prepeliţã sau 8 ouã potârniche CLEO 5xD Incubatrice a due livelli con dispositivo per la rotazione delle uova. COMPONENTI: Scatola superiore con modulo elettrico, sottoinsieme motore e sottoinsieme resistenza. Scatola inferiore prevista con dispositivo per la rotazione delle uova. Dispositivo per la rotazione delle uova. Estensione. 8 uova di gallina oppure 48 uova di quaglia oppure 8 uova di starna

7 x DT x DT CLEO 5xDT Incubator etajat cu dispozitiv de întoarcere ouã şi termometru. Este incubatorul CLEO 5xD prevãzut cu termometru pentru afişarea temperaturii din interiorul incubatorului. 8 ouã gãinã sau 48 ouã p r e p e l i ţ ã s a u 8 o u ã potârniche. CLEO 5xDT Incubatrice a due livelli con dispositivo per la rotazione delle uova e termometro. L'incubatrice CLEO 5xD è dotata di termometro per visualizzare la temperatura all'interno dell'incubatrice. 8 uova di gallina oppure 48 uova di quaglia oppure 8 uova di starna. x CLEO 5xDTH Incubator etajat cu dispozitiv d e î n t o a r c e r e o u ã c u termohigrometru. Este incubatorul CLEO 5xD prevãzut cu termohigrometru pentru afişarea temperaturii şi u m i d i t ã ţ i i d i n i n t e r i o r u l incubatorului. 8 ouã gãinã sau 48 ouã prepeliţã sau 8 ouã potârniche. D Th x D L'incubatrice CLEO 5xD è dotata di termometro ed igrometro per visualizzare la temperatura e l'umidità all'interno dell'incubatrice. 8 uova di gallina oppure 48 uova di quaglia oppure 8 uova di starna. Th CLEO 5xDTH Incubatrice a due piani con dispositivo per la rotazione delle uova e termometro ed igrometro.

8 NOU x D ThAUTOMAT Cleo x D Th NUOVOAUTOMATICO CLEO 5xDTH AUTOMAT Incubator etajat cu dispozitiv de întoarcere automat ã a ouãlor şi alimentare cu apã din exterior, cu termohigrometru. CLEO 5xDTH AUTOMAT Incubatrice a due piani con dispositivo per la rotazione automatica delle uova e rabbocco acqua dall'esterno, e termoigrometro. Este incubatorul CLEO 5xDTh prevãzut cu: L'incubatrice CLEO 5xDTh è dotata di: dispozitiv de alimentare cu apã din exterior şi Dispositivo di rabbocco acqua dall'esterno dispozitiv de întoarcere automatã a ouãlor. 8 ouã gãinã sau 48 ouã prepeliţã sau 8 ouã potârniche. Dispositivo per la rotazione automatica delle uova. 8 uova di gallina oppure 48 uova di quaglia oppure 8 uova di starna. Cleo T NOU hemu NUOVO h Emu T CLEO 5TH Emu Incubator cu volum mãrit, cu alimentare cu apã din exterior şi termohigrometru. 80 ouã emu CARACTERISTICI: Perioada de incubaţie: 56 zile. 0 0 Temperatura de incubare: 36, C 36,6 C. Umiditate: 44% în primele 48 zile; 80% în ultimele 8 zile. Dispozitiv de alimentare cu apã din exterior. Întoarcere: în primele 0 zile şi ultimele 8 zile, nu se întorc ouãle; din ziua şi pânã în ziua 48, se întorc ouãle de ori pe zi. Puii ieşiti trebuie sã stea în incubator 36 ore. CLEO 5TH Emu Incubatrice con volume aumentato, con rabbocco acqua dall'esterno e termoigrometro. 80 uova emu CARATTERISTICHE: Periodo di incubazione: 56 giorni. Temperatura di incubazione: 36, C 36,6 C. Umidità: 44% nei primi 48 giorno; 80% negli ultimi 8 giorni. Dispositivo di rabbocco con acqua dall'esterno. Rotazione: nei primi 0 e negli ultimi 8 giorni le uova non si girano; dal giorno al giorno 48 le uova vengono girate due volte al giorno. I pulcini appena schiusi devono rimanere nell'incubatrice 36 ore.

9 NOU h Struţ T NUOVO hstruzzo T CLEO 5TH STRUŢ Incubator cu volum mãrit, cu alimentare cu apã din exterior şi termohigrometru. 5 ouã struţ Ouãle se aseazã cu vârful în sus (deoarece au bãnutul în vârf). CARACTERISTICI: Perioada de incubaţie: 4 zile. 0 Temperatura de incubare: 36,6 C. Umiditate: în primele 37 zile fãrã apã (chiar se recomandã încãperi uscate); 40% în ultimele 5 zile. Dispozitiv de alimentare cu apã din exterior. Întoarcere: în primele 5 zile şi ultimele 5 zile, nu se întorc ouãle; din ziua 6 şi pânã în ziua 37 se întorc ouãle de ori pe zi (se folosesc mãnuşi de bumbac). CLEO 5TH STRUZZO Incubatrice con volume aumentato, con rabbocco a c q u a d a l l ' e s t e r n o e termoigrometro. 5 uova struzzo Le uova vengono adagiate con la punta in su (in quanto hanno la monetina nella punta). CARATTERISTICHE: Periodo di incubazione: 4 giorni. Temperatura di incubazione: 36,6 C. Umidità: nei primi 37 giorni senza acqua (si consigliano spazi asciutti); 40% negli ultimi 5 giorni. Dispositivo di rabbocco con acqua dall'esterno. Rotazione: nei primi 5 e negli ultimi 5 giorni le uova non si girano; dal giorno 6 al giorno 37 le uova vengono girate due volte al giorno. (si usano guanti in cotone).

10 NOU Cleo6exotic NUOVO Cleo6esotico CLEO 6 EXOTIC Incubator pentru incubarea ouãlor de reptile şi pãsari exotice, cu termohigrometru. În funcţie de ouãle incubate CARACTERISTICI: Temperatura de incubare: C 4 C. CLEO 6 ESOTICO Incubatrice per incubare uova di rettili ed uccelli esotici, con termoigrometro. a seconda delle uova incubate CARATTERISTICHE: Temperatura di incubazione: 5 C 4 C. NOU Cleo6 x exotic NUOVO Cleo6 x esotico CLEO 6x EXOTIC Este incubatorul Cleo 6 Exotic cu extensie. În funcţie de ouãle incubate CARACTERISTICI: Temperatura de incubare: C 4 C CLEO 6x ESOTICO Cleo 6 è l'incubatrice esotico con estensione. A seconda delle uova incubate CARATTERISTICHE: Temperatura di incubazione: 5 C 4 C. Extensie Estensione

11 ACCESORII: Pentru îmbunãtãţirea activitãţii de încubare şi creştere a puilor, S.C. IPEE ATI S.A. produce o gamã diversificatã de accesorii ce pot completa dotarea standard a incubatoarelor CLEO. OVOSCOP Aparat folosit pentru verificarea ouãlor ce urmeazã a fi folosite pentru incubare. S. C. I P E E A T I S. A. comercializeaza diverse sortimente de ovoscoape. (Ouãle de gâscã, având coaja groasã, nu pot fi controlate cu ovoscopul). Sisteme întoarcere ouă (găină, potârniche, prepeliţă) Sistem întoarcere ouă găină ACCESSORI: Per migliorare l'attività d'incubazione e l'allevamento dei polli la S.C. IPEE ATI S.A. produce una variegata gamma di accessori che possono integrare la dotazione standard delle incubatrici CLEO. SPERAUOVO dispositivo usato per verificare le uova che saranno usate per l'incubazione. La S.C. IPEE ATI S.A. commercializza varie tipologie di SPERAUOVO (Le uova di oca per via della buccia più spessa non possono essere controllate con lo sperauovo). Sistemi per la rotazione delle uova (gallina, starna, quaglia) Sistema di rotazione per uova di gallina Sistem întoarcere ouă potîrniche Sistema di rotazione per uova di starna Sistem întoarcere ouă prepeliţă Sistema di rotazione per uova di quaglia

12 MicroFerma Microfermă Este destinată îmbunătăţirii condiţiilor de creştere a puilor obţinuţi în incubatoarele tip CLEO, în prima perioadă de viaţă. Are în componenţă o rezistenţă electrică şi un ventilator care creează un microclimat favorabil dezvoltării puilor rezultaţi prin i n c u b a r e a r t i f i c i a l ă. D u p ă alimentarea la reţea, rezistenţa va genera căldura necesară dezvoltării puilor orfani. Lumina becului va atrage puii care se vor adăposti în zona încălzită. Micro Allevamenti Microallevamento Si utilizza per il miglioramento delle condizioni di allevamento dei pulcini ottenuti dalle incubatrici tipo CLEO nel primo periodo di vita. È formata da una resistenza elettrica e da un ventilatore che creano un microclima favorevole allo sviluppo dei pulcini risultati dall'incubazione artificiale. Una volta collegata all'alimentazione di rete, la resistenza potrà generare il calore necessario per lo sviluppo dei pulcini orfani. La luce della lampada attira i pulcini che troveranno rifugio nelle zona riscaldata. Dispozitiv de alimentare cu apă din exterior NOU Dispositivo di rabbocco dall'esterno NUOVO Dispozitiv de întoarcere automatã ouã gãina + alimentare apã Dispositivo per la rotazione automatica uova di gallina + rabbocco acqua Dispozitiv de întoarcere automatã Dispositivo per la rotazione automatica uova di quaglia + rabbocco acqua

13 PRODUSE AGRICOLE PRODOTTI AGRICOLI Calitate în producţie, eficienţã în distribuţie Qualità in produzione, efficienza in distribuzione DEKOR E L E C T R I C

14 .0 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE. GENERALITĂŢI Când cumpăraţi incubatorul "CLEO" verificaţi dacă acesta funcţionează şi nu prezintă deteriorări mecanice. Odată cu incubatorul trebuie să vi se înmâneze: Ambalajul original (este indicat ca produsul să fie desigilat în faţa dumneavoastră). Manualul de utilizare cu talonul de garanţie completat cu seria produsului şi ştampila lizibilă a fabricantului (verificaţi ca seria înscrisă pe talon să corespundă cu cea de pe carcasa incubatorului). Lista unităţilor SERVICE pentru perioada de garanţie. ATENŢIE! NU folosiţi incubatorul până nu citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni! De respectarea lor depinde reuşita! NU modificaţi circuitele electrice! NU loviţi în timpul transportului sau utilizării!. AMPLASAREA Incubatorul se aseaza întrun spatiu acoperit, ferit de surse excesive de caldura, de bataia directa a razelor solare sau de curenti de aer, pe un loc plan orizontal, preferabil pe o masa la m de podea. Se vor evita încaperile reci (neîncalzite) sau prea uscate. Incubatorul functioneaza corespunzator în conditii atmosferice normale ( C si umiditate %). Este recomandat ca sub incubator sa se puna un material termoizolant (pres, patura, etc.). Este interzisă păstrarea sau folosirea incubatorului în încăperi unde sunt depozitate substanţe chimice, inflamabile, explozive sau otrăvitoare deoarece acestea depreciază calitatea aerului, influenţând negativ procesul de incubare (dezvoltarea embrionului). ATENŢIE! Poziţionarea înclinată poate duce la deplasarea ouălor, a apei în alveole şi la uzura prematură a motorului. În cazul când incubatorul este adus de la frig la cald se va lăsa 3 ore pentru acomodare climatică (în caz contrar apare condens la circuitul electronic)..0 ISTRUZIONI PER L'USO. GENERALITÀ In occasione dell'acquisto dell'incubatrice "CLEO" verificare che la stessa sia funzionante e non presenta danni meccanici. Insieme all'incubatrice si devono consegnare: L'imballaggio originale (è consigliato che il prodotto sia aperto davanti a voi). Il manuale per l'uso con il certificato di garanzia compilato con la serie del prodotto ed il timbro LEGGIBILE del produttore (verificare che la serie scritta sul certificato corrisponda con quella sulla scatola dell'incubatrice). L'elenco delle unità SERVICE per il periodo di garanzia. ATTENZIONE! NON usate l'incubatrice prima di leggere con attenzione le presenti istruzioni. Dal loro rispetto dipendono i risultati! NON modificate i circuiti elettrici! NON urtare durante il trasporto o l'uso!. L'UBICAZIONE L'incubatrice si mette in uno spazio coperto (preferibilmente in una camera abitata), senza fonti eccessivi di calore, raggi solari diretti o correnti d'aria, in piano orizzontale preferibilmente su un tavolo ad un m distanza dal pavimento. Evitare le camere fredde (non riscaldate) o troppo asciutte. L'incubatrice funziona in condizioni ottimali con condizioni atmosferiche normali ( C e umidità %). Si consiglia di mettere sotto l'incubatrice un materiale termoisolante (tappeto, coperta, ecc.). È vietato conservare e usare l'incubatrice in camere dove sono depositate sostanze chimiche, infiammabili, esplosivi o tossici in quanto influiscono negativamente la qualità dell'aria portando ad effetti negativi nel processo di incubazione (sviluppo dell'embrione). ATTENZIONE! La disposizione inclinata può portare allo spostamento delle uova, dell'acqua degli alveoli e usura permanente del motore. Nel caso in cui l'incubatrice è portata dal freddo al caldo sarà lasciato 3 ore per l'adattamento climatico (diversamente si forma condensa nei circuiti elettrici).

15 .3 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Racordarea incubatorului la retea se face introducând stecherul în priza la 30V/50 Hz, moment în care motorul începe sa functioneze, iar dupa aproximativ 0 secunde LEDul modulului electronic se aprinde. Se lasa sa functioneze în gol ore, respectând ceea ce sa precizat la punctul.. Urmăriţi funcţionarea incubatorului în primele ore, până ce acesta intră în regim de lucru (ledul clipeşte intermitent). Incubatorul are temperatura reglată în domeniul 38 C ± C. Un alt reglaj nu se poate face decât la o unitate specializată. Daca incubatorul nu este dotat cu indicator de temperatura se va folosi un termometru cu tija de 0cm, introdus în orificiul prevăzut în carcasa superioară..4 ALEGEREA OUĂLOR De alegerea ouălor depinde incubarea propriuzisă..4. Ouăle pentru incubare se aleg numai dacă se îndeplinesc simultan următoarele condiţii: vârsta păsărilor de la care se iau ouăle trebuie să fie între 8 luni şi ani; păsările donatoare trebuie să fie sănătoase, bine hrănite şi îngrijite; Colectarea ouălor pentru incubare trebuie să se facă la intervale de ore pentru a înlătura posibilitatea murdăririi sau spargerii. Perioada de păstrare, până la începerea incubării, este conform tabelului, iar vechimea nu va depăşi 0 zile. TABEL.3 MESSA IN FUNZIONE Il collegamento dell'incubatrice alla rete si fa introducendo la spina nella presa a 30V/50 Hz, momento in cui inizia a funzionare, e dopo circa 0 secondi il led del modulo elettronico si accende. Viene lasciato in funzione a vuoto per ore, rispettando quanto esposto al punto.. Seguire il funzionamento dell'incubatrice nelle prime ore, fino ad entrare in regime di lavoro (il led lampeggia). L'incubatrice ha la temperatura regolata nel campo 38 C ± C. Un'altra regolazione non può essere fatta che da personale specializzato. In caso di incubatrice non dotata di indicatore di temperatura si userà un termometro con asta di 0 cm introdotta nel foro che si trova nella scatola superiore..4 SCELTA DELLE UOVA Talla scelta delle uova dipende la vera e propria incubazione..4. Le uova per incubazione si scelgono solo se adempiono ai seguenti requisiti: l'età dei volatili da dove si prelevano le uova deve essere fra gli 8 mesi e i anni; i volatili donatori devono essere sani, ben nutriti e curati; La raccolta delle uova per incubazione si deve fare ad intervalli di ore per escludere la possibilità di sporcare o rompere. Il periodo di conservazione, fino all'inizio dell'incubazione è conforme alla tabella, e non devono essere più vecchi di 0 giorni. TABELLA TIMP PĂSTRARE TIMP PĂSTRARE TEMPO DI CONSERVAZIONE TEMPO DI CONSERVAZIONE PARAMETRII ouă găină + curcă ouă raţă + gâscă PARAMETRI uova di gallina + tacchino uova di anatra + oca 3 zile 6 zile >6 zile 3 zile 8 zile >8 zile 3 giorni 6 giorni >6 giorni 3 giorni 8 giorni >8 giorni Temperatura ( C) Temperatura ( C) Umiditate (%) Umidità (%) Nu se recomandă colectarea pentru incubare a ouălor care au stat la temperaturi sub 5 C sau la frigider. Vârsta optimă a ouălor este: zile la găină şi raţă, zile la gâscă şi alte păsări. Non si raccomanda di raccoglie per incubazione uova che sono state a temperature sotto i 5 C o dal frigo. L'età ottimale delle uova è: giorni per gallina ed anatra, giorni per oca ed altri volatili.

16 .4. Se aleg ouăle care au forma normală. Nu se folosesc cele sferice sau prea alungite, sparte, fisurate, cu valuri, brâuri sau strangulări; acestea au capacitate redusă de incubare şi se sparg uşor. Coaja ouălor trebuie să fie curată, netedă, cu grosimea potrivită. Nu se folosesc ouăle cu coaja moale, marmorată (pătată), cu rugozităţi, cu porozitate mare; ouăle vechi au coaja lucioasă, deseori cu puncte albăstrui. Nu se spală ouăle; se folosesc aşa cum se iau din cuibare, alegând pe cele mai curate..4.3 Ouăle care au corespuns examinării vizuale exterioare se vor supune unei sortări "de interior" în întuneric la lumina unui bec sau a unei lumânări, oul fiind umbrit parţial cu mâna. Indicat este a se folosi pentru verificare OVOSCOPUL produs de IPEE ATI, pentru a stabilii dacă ouăle sunt proaspete sau vechi în funcţie de mărimea camerei de aer (bănuţul) (dacă bănuţul este mic, oul este proaspăt). Ouăle de gâscă, având coaja groasă, nu pot fi controlate. Se vor păstra doar acele ouă care prezintă camera de aer (bănuţul), înlăturânduse cele cu două gălbenuşuri, cu coaja poroasă sau fisurată. Ouăle vechi au o cameră de aer mare şi o mare mobilitate a gălbenuşului în albuş sau gălbenuşul chiar lângă coajă. Acestea se elimină. Înainte de introducere în incubator, ouăle se pun cu vârful în jos în suporţi (tip cofraj) timp de 4 de ore, la temperatura de aproximativ 6 C..5 INCUBAREA (CLOCIREA) OUĂLOR.5. TEMPERATURA este factorul principal de care depinde incubarea. Supraîncălzirea ouălor are ca efecte malformaţii, pui debili, sau chiar mortalitate în coajă. Temperatura sub parametrii normali încetineşte dezvoltarea embrionară, "ciocnirea" este tardivă. Temperatura este reglată în domeniul 38 C ± C. Deoarece pe timpul transportului sau depozitării în condiţii necorespunzătoare se pot produce mici accidente, se impune controlul temperaturii înainte de începerea incubării..5. UMIDITATEA este al doilea parametru important pentru incubare. Înainte de aşezarea ouălor în incubator se va pune apă la temperatura camerei (incubatorului) în una din alveole astfel: Dacă se incubează ouă de găină, curcă sau prepeliţă se va umple cu apă alveola A (dinspre centrul incubatorului) în prima perioadă, iar în ultimele 3 zile se va pune apă în ambele alveole (A+B); Dacă se incubează ouă de raţă sau gâscă se va pune apă în prima perioadă în alveola B (dinspre exterior), iar în ultimele 3 zile în ambele alveole (A+B).4. Vengono scelte uova con forma normale. Non si usano quelle sferiche o troppo allungate, rotte, incrinate, con onde, strangolazioni o cinture; hanno capacità ridotta di incubazione e si rompono facilmente. Il guscio dell'uovo deve essere pulito, con lo spessore adeguato. Non si usano uova con il guscio morbido, marmorato (macchiato), con rugosità, con alta porosità; le uova vecchie hanno il guscio lucidante, spesso con punti bluastri. Le uova non vengono lavate; si usano così come si prendono dal covo, scegliendo quelle più pulite..4.3 Le uova che corrispondono all'esame visuale esterno saranno sottoposte ad una scelta "dall'interno", al buio alla luce di una lampadina o di una candela, l'uovo parzialmente messo in ombra con la mano. Consigliamo una verifica con lo SPERAUOVO prodotto da IPEE ATI per stabilire se le uova sono fresche o vecchie a seconda della grandezza della camera d'aria (la così detta "monetina") (se la monetina è piccola, l'uovo è fresco). Le uova d'oca, che hanno il guscio spesso non possono essere controllate. Si conservano solo quelle uova che presentano la camera d'aria (la monetina), rimuovendo quelle con due gialli, con il guscio poroso o incrinato. Le uova vecchie hanno una camera d'aria più grande ed una grande mobilità del giallo nel bianco o il giallo e vicino al guscio. Queste vengono scartate. Prima di introdurle nell'incubatrice le uova vengono messe con la punta in giù in porta uovo per 4 ore, a temperatura di circa 6 C..5 INCUBAZIONE (COVARE) LE UOVA.5. LA TEMPERATURA è il fattore principale dal quale dipende l'incubazione. Il soprariscaldamento delle uova produce malformazioni, pulcini deboli ed anche mortalità nel guscio. La temperatura sotto i parametri normali ritarda lo sviluppo embrionale, "la schiusa" è tardiva. La temperatura è regolata nel campo 38 C ± C. Visto che durante il trasporto o il deposito in condizioni non adeguate si possono produrre piccoli incidenti s'impone il controllo della temperatura prima di iniziare l'incubazione..5. L'UMIDITA' è il secondo parametro per l'incubazione. Prima di mettere le uova nell'incubatrice si metterà acqua a temperatura ambiente (nell'incubatrice) in una degli alveoli così come segue: Quando di parla di incubazione di uova di gallina, tacchino o quaglia si mette acqua nell'alveolo A (dal centro dell'incubatrice) nel primo periodo, e negli ultimi 3 giorni in entrambi gli alveoli (A+B). Quando invece parliamo di uova di anatra od oca nel primo periodo si mette acqua nell'alveolo B (dall'esterno) e negli ultimi 3 giorni in entrambi gli alveoli (A+B).

17 Pentru ca apa să nu se "strice", se poate pune în ea o crenguţă de busuioc. Este interzisă incubarea simultană (în acelaşi incubator) a ouălor de specii diferite (găină cu raţă, găină cu gâscă, etc.), datorită condiţiilor diferite cerute de procesul de incubare. Pentru variantele CLEO 5DTH AUTOMAT şi CLEO 5X DTH AUTOMAT, la începerea incubãrii, se va umple alveola (A) din centru cu aproximativ 00 ml apã, turnând în compartimentul mic al cutiei pentru apã, fãrã ca apa sã depãşeascã peretele despãrţitor. În funcţie de ouãle care se incubeazã este nevoie sã se umple cu apã şi alveola (B). Pentru aceasta, se va turna aproximativ 350 ml apã în compartimentul mare al cutiei pentru apã. Completarea cu apã se va face când apa scade sub nivelul orificiului din cutia pentru apã. ATENŢIE! Asigurarea umidităţii este foarte importantă! Pe toată durata incubării se verifică nivelul apei în alveole şi se completează cu apă curată atunci când nivelul scade. (Acest lucru se face astfel: se ridică carcasa superioară, se îndepărtează un ou de pe grătar sau de pe dispozitiv din dreptul alveolei în care trebuie pusă apă şi se toarnă apă în alveolă cu ajutorul unei sticle evitând udarea ouălor) Cu trei zile înainte de terminarea incubării ouăle de raţă şi de gâscă se stropesc cu apă de 3 ori pe zi. Este preferabil ca apa să fie încălzită la 5 C C..5.3 AŞEZAREA OUĂLOR ÎN INCUBATOR: CLEO 5: Se ridică carcasa superioară şi se aşează alături cu faţa în jos. Se aşează ouăle uniform distribuite pe grătarul din carcasa inferioară. Se închide incubatorul prin aşezarea carcasei superioare peste cea inferioară, verificând etanşarea pe tot conturul. CLEO 5 CU DISPOZITIV DE ÎNTOARCERE A OUÃLOR: După ridicarea carcasei superioare, ouăle se aşează cu vârful în jos în locaşurile din dispozitiv. Ouăle sunt înclinate de dispozitiv, prin rotirea cheiţei din exteriorul carcasei spre stânga sau dreapta la 45. Se închide incubatorul, verificând etanşarea pe tot conturul. Perché l'acqua non diventi "marcia" si può mettere un rametto di basilico. È vietato incubare contemporaneamente (nella stessa incubatrice) uova di razze diverse (gallina con anatra, gallina con oca, ecc.) per via delle condizioni diverse richieste dal processo di incubazione. Per le varianti CLEOD 5DTH AUTOMATICO e CLEO 5X DTH AUTOMATICO all'inizio dell'incubazione si riempie l'alveolo (A) dal centro con circa 00 ml acqua, versando nel piccolo comparto della scatola d'acqua, senza che però l'acqua superi il muro di separazione. A seconda delle uova che vengono incubate, serve riempiere anche l'alveolo (B). Per questo si versa circa 350 ml acqua nel comparto grande della scatola d'acqua. Si integra con acqua quando la stessa scende sotto il livello del foro della scatola per acqua. ATTENZIONE! È molto importante assicurare l'umidità! Per tutta la durata dell'incubazione verificare il livello dell'acqua degli alveoli e rabboccare con acqua pulita quando il livello scende. (L'operazione è la seguente: viene alzata la scatola superiore, viene rimosso un nuovo dalla grigli o dal dispositivo corrispondente all'alveolo dove si deve rabboccare e viene messa acqua nell'alveolo con l'aiuto di una bottiglia evitando di bagnare le uova). Tre giorni prima della fine dell'incubazione le uova di anatra e oca si bagnano con acqua 3 volte al giorno. È preferibile che l'acqua sia riscaldata a 5 C C..5.3 INTRODUZIONE DELLE UOVA NELL'INCUBATRICE CLEO 5: Si rimuove la scatola superiore () si mettono le uova accanto con la faccia in giù. Le uova vengono adagiate uniformemente sulla graticola della scatola inferiore. L'incubatrice viene chiusa mettendo la scatola superiore sopra quella inferiore, verificando la tenuta stagna su tutta la circonferenza. CLEO 5D CON DISPOSITIVO PER LA ROTAZIONE DELLE UOVA: Una volta alzata la scatola superiore le uova si mettono accanto con la faccia in giù. Le uova vengono inclinate dal dispositivo, ruotando la piccola chiave dall'esterno della scatola verso sinistra o destra a 45.Viene chiusa l'incubatrice, verificandone la tenuta stagna su tutta la circonferenza.

18 Pentru ouă mai mari, de gâscă sau curcă se scoate cheiţa prin tragere, se ridică dispozitivul de întoarcere ouă şi se aşează ouăle direct pe grătar. Nu se va încerca ridicarea suportului plin cu ouă. CLEO 5xD: Se vor aşeza mai întâi ouăle în dispozitivul din carcasa inferioară, apoi se pune extensia (partea intermediară) peste aceasta şi se aşează ouăle în al doilea dispozitiv. Se poziţionează carcasa superioară peste ansamblul realizat, verificând etanşarea pe toată circumferinţa. CLEO 5 DTH AUTOMAT si CLEO 5X DTH AUTOMAT: Înainte de aşezarea ouãlor în incubator se va verifica poziţionarea alveolelor în fantele de pe grãtar şi extensie Se introduce ştecherul în priză şi timp de două zile se urmăreşte numai dacă funcţionează normal şi dacă este apă în alveole..5.5 ÎNTOARCEREA OUĂLOR are drept scop uniformizarea temperaturii şi umidităţii pe întreaga suprafaţă a oului şi evitarea lipirii embrionului de coajă. CLEO 5: Începând cu a treia zi, ouăle se întorc manual de 3 ori pe zi, cu aproximativ 80. Pentru a putea realiza acest lucru, ouăle se vor marca distinctiv pe două părţi diametral opuse. Durata întregii operaţiuni va fi de maxim 0 minute. Pentru aceasta se ridică carcasa superioară şi se pune alături cu faţa în jos, fără a scoate din priză. Odată cu rotirea se schimbă şi poziţionarea ouălor: cele aflate pe margine vor fi aduse în mijloc şi invers. CLEO 5D cu dispozitiv de întoarcere a ouălor începând cu a treia zi, de trei ori pe zi se roteşte uşor de cheiţă în partea opusă la 45. Pentru o bună incubare se impun următoarele NUMAI PENTRU CLEO 5: marcarea oului, cu semn distinctiv pe două părţi opuse, pentru recunoaşterea rotirii; rotirea obligatorie a ouălor de 3 ori pe zi; umezirea degetelor la rotirea ouălor care necesită umiditate ridicată (raţă, gâscă); ATENŢIE! În ultimele trei zile de incubare, ouăle nu se mai întorc. La incubatoarele cu dispozitiv de întoarcere, se scoate cheiţa, se ridică dispozitivul de întoarcere şi se aşează ouăle direct pe grătar. În această perioadă puii îşi aleg poziţia de ciocnire. Dacă întoarceţi ouăle în aceste zile, puii mor în coajă. Este de preferat comasarea ouălor pentru a împiedica rostogolirea lor în poziţii neprielnice de a ciocni. Per le uova più grandi, di oca o tacchino si rimuove la chiavetta tirandola, si alza il dispositivo per la rotazione delle uova e si mettono le uova direttamente sulla griglia. Non alzare il supporto pieno d'uova. CLEO 5x: Prima vengono adagiate le uova nel dispositivo della scatola inferiore poi si aggiunge l'estensione (la parte intermedia) sopra e dopo vengono messe le uova nel secondo dispositivo. Viene applicata la scatola superiore sull'insieme, verificandone la tenuta stagna su tutta la circonferenza. CLEO DTH AUTOMATICO e CLEO 5x DTH AUTOMATICO: Prima di adagiare le uova nell'incubatrice si verifica il posizionamento degli alveoli nelle fessure sulla griglia e sull'estensione Viene introdotta la spina nella presa per due giorni e si segue..5.5 ROTAZIONE DELLE UOVA ha come scopo l'uniformità della temperatura e dell'umidità per l'intera superficie dell'uovo e per evitare che l'embrione si attacchi alla buccia. CLEO 5: A partire dal terzo giorno, le uova vengono girate manualmente 3 volte al giorno, per circa 80. Per poter realizzare questo, le uova saranno marcate distintamente su due parti diametralmente opposte. La durata dell'intera operazione sarà di massimo 0 minuti. Per questo si rimuove la scatola superiore e si mette accanto, faccia in giù, senza interrompere l'alimentazione. Dopo la rotazione viene cambiata anche la posizione delle uova: quelle all'esterno vengono portate in mezzo e viceversa. CLEO 5 D con dispositivo per la rotazione delle uova: a partire dalla terza giornata te volte al giorno si gira lentamente la piccola chiave nella parte opposta a 45. Per una migliore incubazione s'impone quanto segue, MA SOLO PER CLEO5: marcatura dell'uovo con un segno distintivo su due parti opposte, per riconoscere la rotazione; rotazione obbligatoria delle uova 3 volte al giorno; bagnare le dita quando vengono girate le uova per quelle categorie di uova che hanno bisogno di alta umidità (anatra, oca). ATTENZIONE! Negli ultimi tre giorni di incubazione le uova non si girano. Nelle incubatrici con dispositivo di rotazione si rimuove la piccola chiave, si alza il dispositivo per la rotazione e si mettono le uova direttamente sulla griglia. Se in questi giorni le uova vengono girate i polli muoiono nel guscio. È preferibile ammucchiare le uova per impedire che le stesse girino in posizioni non adeguate alla schiusa.

19 CLEO 5xD etajat cu dispozitiv de întoarcere a ouălor începând cu a treia zi, de trei ori pe zi se roteşte uşor de fiecare cheiţă, corespunzătoare celor două etaje, în partea opusă la 45. CLOE 5 DTH AUTOMAT şi CLEO 5X DTH AUTOMAT: Începând cu a treia zi se porneşte dispozitivul de întoarcere prin introducerea în prizã a cordoanelor de alimentare de la motoarele de întoarcere. Rotirea ouãlor este foarte lentã. Pentru a urmãri dacã acestea funcţioneazã se va face un semn cu creionul pentru a marca poziţia iniţialã a cheiţei. În ultimele 3 zile, ouãle trebuie aşezate direct pe grãtar. Se scot din prize dispozitivele pentru rotire. Se aşeazã ouãle pe un cofraj, se scoate cheiţa şi apoi se scot alveolele şi se aşeazã ouãle direct pe grãtar, continuânduse eclozarea..5.6 EVOLUŢIA FINALĂ A INCUBĂRII Înainte cu trei zile de sfârşitul perioadei de incubare, ouăle nu se mai întorc. Din acest moment se aşteaptă eclozarea (ciocnirea) ouălor. Realizarea parametrilor de umiditate este foarte importantă! S e v o r u m p l e c u a p a a l v e o l e l e c o n f o r m p c t Durata normală a dezvoltării embrionare este conform tabel. TABEL SPECIA Găină Curcă Raţă Raţă mută ÎNCEPUTUL CIOCNIRII ÎNCEPUTUL IEŞIRII IEŞIRE ÎN MASĂ TERMINAREA IEŞIRII Puii care se aud ciocnind în ou, fără al putea sparge, vor fi ajutaţi prin fisurarea uşoară a cojii în dreptul ciocului. În cazul când eclozarea (ieşirea din coajă) nu are loc în ore de la ciocnire, puii vor fi ajutaţi, prin ruperea cojii oului de la cioc spre corp, cu multă atenţie pentru a nul vătăma. ATENŢIE! Nu se recomandă scoaterea forţată a puilor din coajă sau decojirea completă a oului. Dacă se depăşeşte termenul de incubare iar în incubator sunt încă ouă cu pui vii care trebuie să spargă coaja sau să iasă, incubarea se va prelungi cu perioada necesară Gâscă Prepeliţă Potârniche Emu Struţ CLEO 5xD a due piani con dispositivo per la rotazione delle uova: partire dalla terza giornata te volte al giorno si gira lentamente ogni singola piccola chiave, corrispondente ai due piani, nella parte opposta a 45. CLEO 5 DTH AUTOMATICO E CLEO 5x DTH AUTOMATICO: A partire dal terzo giorno si avvia il dispositivo per la rotazione, inserendo nella spina i cavi di alimentazione dei motori di rotazione. La rotazione delle uova è molto lenta. Per seguire se la stessa funziona, si fa un segno con la matita per marcare la posizione iniziale della piccola chiave. Negli ultimi 3 giorni le uova devono essere adagiate direttamente sulla griglia. Vengono tolti dalla spina i dispositivi di rotazione. Le uova vengono adagiate su una scatola per uova, si rimuove la piccola chiave, poi si rimuovono gli alveoli e le uova vengono adagiate direttamente sulla griglia, continuando l'incubazione..5.6 EVOLUZIONE FINALE DELL'INCUBAZIONE Tre giorni prima della fine del periodo di incubazione le uova non si girano più. Da questo momento si aspetta la schiusa. È molto importante realizzare i parametri di umidità. Gli alveoli saranno riempiti come al punto.5.. Durata normale per lo sviluppo embrionario è conforme alla tabella. TABELLA SPECIE Gallina Tacchino Anatra Anatra muta Oca Quaglia Starna Emu Struzzo INIZIO SCHIUSA INIZIO PER USCIRE USCITA IN MASSA FINITA DELL'USCITA I polli che si sentono picchiare nell'uovo senza poterlo rompere saranno aiutati con leggera fessura della buccia a livello del becco. Nel caso in cui la schiusa non avviene entro 0 5 ore da quando è stata picchiata, i polli saranno aiutati, rompendo il guscio dal becco verso il corpo, con molta cura per non danneggiarlo. ATTENZIONE! Non viene consigliato di rimuovere in modo forzato i pulcini dal guscio o togliere completamente la buccia dell'uovo. Se, una volta superato il tempo d'incubazione, nella incubatrice ci sono ancora uova con polli vivi che devono schiudere oppure uscire si prolunga il periodo di incubazione.

20 După ieşirea din ou, puii vor fi lăsaţi în incubator câteva ore până se vor usca. Cojile ouălor vor fi îndepărtate. Sortarea puilor se face examinând pe fiecare şi verificând: Mărimea (puii trebuie să fie bine dezvoltaţi); Aspectul pufului (trebuie să fie abundent, bine uscat, strălucitor). Conformaţia: se examinează capul, trunchiul şi picioarele pentru a sesiza eventualele anomalii (absenţa ochilor, ochi lipiţi, cioc strâmb, degete lipite, încrucişate sau cu articulaţii inflamate şi hemoragie). După 3 zile puii cu probleme vor fi eliminaţi. Sortarea are importanţă deosebită deoarece puii neviabili oricum vor muri, consumând inutil şi fiind un pericol pentru cei sănătoşi prin bolile ce le pot transmite. ATENŢIE! Sunt normale următoarele limite: embrioni morţi: max. 0 %; pui morţi în coajă: max. 0 %; pui neviabili: max. 3 %; alte cauze: max. 7 %. Reuşita incubării (obţinerea a cât mai mulţi pui) depinde foarte mult de calitatea ouălor (dacă sunt proaspete, fecundate, etc.). În caz contrar nu vor rezulta pui, indiferent dacă se vor asigura condiţii optime. Se recomandă: Folosirea incubatorului de către o singură persoană. Evitarea manipulărilor excesive ale ouălor, deoarece grăsimea de pe degete acoperă porii din coajă, reducând posibilitatea eliminării toxinelor în procesul incubării. Supravegherea ciclului de incubare pentru a constata şi a evita eventualele evenimente ce o pot afecta. Controlul temperaturii cu un termometru cu tijă de 0 cm verificat, cu precizia de maxim 0, C la 38 C, în locaşul pentru termometru. Una volta usciti dall'uovo i pulcini saranno lasciati nell'incubatrice fino a quando saranno asciutti; i gusci delle uova saranno rimossi. La scelta dei polli si fa esaminando ciascuno e verificando: La grandezza (i polli devono essere ben sviluppati); L'aspetto della peluria (deve essere folto, ben asciutto, brillante); Conformazione: si esamina la testa il tronco per segnalare eventuali anomalie (assenza degli occhi, occhi attaccati, becco storto, dita attaccate, incrociate o articolazioni infiammate ed emorragia); Dopo 3 giorni i polli con problemi saranno eliminati. La cernita è molto importante in quanto i pulcini con problemi moriranno comunque, consumando inutilmente e creando un pericolo per quelli sani con le malattie che possono trasmettere. ATTENZIONE! Sono normali i seguenti limiti: embrioni morti, max. 0 %; polli morti nel guscio, max. 0 %; polli non conformi, max. 3 %; altre cause, max. 7 %. I risultati positivi dell'incubazione (ottenere più polli possibili) dipendono molto anche dalla qualità delle uova (se sono fresche, fecondate, ecc.). Contrariamente non risulteranno polli, anche se vengono assicurate condizioni ottimali. Raccomandazioni: L'uso dell'incubatrice da parte di una sola persona. Evitate la manipolazione eccessiva delle uova perché il grasso che si trova sulle dita coprono i pori del guscio, riducendo la possibilità di eliminare le tossine durante il processo di incubazione. Sorvegliare il ciclo di incubazione per accertare ed evitare eventuali eventi che la possono influenzare. Controllo della temperatura con il termometro asta da 0 cm verificato, con la precisione di al massimo 0, C a 38 C, nell'apposito alloggio per il termometro.

21 .6 ÎNTREŢINERE Şl REPARAŢII.6. După fiecare utilizare, incubatorul se deconectează de la reţea, apoi se curăţă şi se dezinfectează: Carcasa inferioară, grătarul şi alveolele se spală cu o soluţie călduţă de sodă calcinată (o linguriţă la 4 litri de apă), după care se clătesc bine cu apă curată şi se şterg cu o cârpă uscată.carcasa superioară se şterge pe interior şi exterior cu o cârpă umedă sau înmuiată în alcool, după care se şterge cu o cârpă moale uscată. Nu se folosesc săpunuri, detergenţi, diluanţi sau praf de curăţat care pot deteriora masa plastică sau pot influenţa negativ funcţionarea incubatorului.dezinfectarea incubatorului se face cu alcool medicinal sau cloramină. După ce a fost curăţat şi dezinfectat se recomandă ca incubatorul să stea la soare 34 ore..6.. Periodic, înainte şi după fiecare ciclu de incubare sau oricând este necesar, se vor pune câteva picături de ulei (din cel folosit la maşinile de cusut) pe lagărele motorului, folosind o pompiţă sau o seringă. Această operaţie se recomandă a se face după demontarea grătarului superior. În nici un caz nu se va folosi ulei de gătit sau alte uleiuri vâscoase..6.3 Se vor evita trântirea sau lovirea incubatorului, distrugerea izolaţiei cablului de alimentare sau transportul în condiţii necorespunzătoare. Asiguraţivă că incubatorul a fost transportat în ambalajul său, sigilat..6.4 Înlocuirea reperelor şi subansamblelor defecte sau depanarea acestora se va face de către personal specializat, în unităţile SERVICE. Adresele acestor unităţi sunt înscrise în tabelul ce se află în interiorul fiecărui incubator..0. RECOMANDĂRI. ÎNGRIJIREA PUILOR Îngrijirea şi hrănirea puilor, în primele zile de viaţă, este la fel de importantă ca şi incubarea în sine... ADĂPOSTIREA În functie de vigoarea puilor, acestia se scot din incubator, se pun întro lada, o cutie carton sau un lighean, tapetate cu paie. Periodic acestea se vor înlocui. Deasupra lor se monteaza un bec de W, pentru a asigura caldura necesara primelor zile de viata. Lumina artificiala stimuleaza cresterea si maturizarea puilor..6 MANUTENZIONE E RIPARAZIONI.6. Dopo ogni uso, l'incubatrice viene scollegata dalle rete e poi pulita e disinfettata come segue: La scatola inferiore, la griglia e gli alveoli vengono lavati con una soluzione calda di soda calcinata (un cucchiaino e 4 litri d'acqua), dopo di che vengono ben sciacquati con acqua pulita ed asciutti con un panno asciutto. La scatola superiore si pulisce all'interno ed all'esterno con un panno bagnato o bagnato con alcol, dopodiché viene asciugata con panno morbido e asciutto. Non si usa sapone, detersivi, diluenti o sostanze per pulire in polvere che possono danneggiare la plastica o che possono avere una influenza negativa sul funzionamento dell'incubatrice. La disinfezione dell'incubatrice si fa con alcol medicinale o cloramina. Dopo la pulizia e la disinfezione si consiglia di lasciare l'incubatrice al sole.6.. Periodicamente, prima e dopo ogni ciclo di incubazione o ogni talvolta necessario, si metterà qualche goccia di olio (di quello usato per le macchine da cucire) sui perni del motore con una piccola pompa o una siringa. Raccomandiamo la stessa operazione anche dopo lo smontaggio della griglia superiore. È tassativamente vietate usare l'olio per cucina od altri oli viscosi..6.3 Evitare di urtare l'incubatrice, distruggere l'isolamento del cavo di alimentazione e il trasporto in condizioni non idonee. Assicurarsi che l'incubatrice sia stata trasportata nel suo imballaggio, sigillato..6.4 La sostituzione dei pezzi o dei sottoinsiemi guasti o la loro riparazione deve essere fatta da personale specializzato, nelle unità SERVICE. Gli indirizzi si trovano nella tabella che si trova all'interno di.0. CONSIGLI. PRENDERSI CURA DEI POLLI Prendersi cura e nutrire i polli, nei primi giorni di vita ha la stessa importanza dell'incubazione... RIPARARE In base al vigore dei polli, gli stessi vengono rimossi dall'incubatrice, e si mettono in una cassa, scatola di cartone o bacinella, ricoperti di paglia. Periodicamente vengono sostituiti. Sopra si monta una lampadina di W, per assicurare il calore necessario per i primi giorni di vita. La luce artificiale stimola la crescita e la maturità dei polli.

22 .. TRATAMENTE Pentru evitarea îmbolnăvirilor în primele 3 5 zile de viaţă se poate pune în apa de băut puţin ALBASTRU DE METIL, antibiotic de tip GALIMICIN (5 g la litri apă) sau ENROXIL (ml / litru apă) şi multivitamine de tipul ADEVIT sau AD3E (ml / litru apă), procurate de la farmaciile veterinare. Puilor de găină şi curcă li se dă o boabă de piper cu unt. La mutarea din incubator, toţi puii se introduc cu picioarele în alcool medicinal. După trei săptămâni, puilor li se administrează, în hrana zilnică, tratamentul sanitar veterinar prescris...3 HRĂNIREA Începând din a doua zi de viaţă este necesară hrănirea puilor. Pentru aceasta în spaţiul amenajat se vor pune două vase: unul pentru apă iar celălalt pentru mâncare. Este recomandabil să se înceapă hrănirea cu gălbenuş de ou fiert tare, brânză dulce, praf din coji de ou pisate sau lapte acidulat. De asemenea se pot da furaje combinate formate din uruieli de cereale în amestec cu concentrate proteino vitamino minerale (PVM cu conţinut 4% proteine), în raport de :, rezultând un furaj concentrat cu % proteine. În hrănirea puilor se disting două etape: Etapa I: de la la 7 zile, când li se poate administra uruieli uscate, furaje suculente (morcovi sau masă verde tocată mărunt), nutreţuri minerale bogate în calciu, drojdie de bere, etc. Etapa a II a: de la 7 la 90 de zile, se introduce în alimentaţie făina de carne (0... % din raţie, la vârsta de o lună), grăunţe măcinate (la trei săptămâni) sau boabe de porumb (la o lună). Masa verde tocată poate ajunge la % din raţie. Hrana zilnică variază, funcţie de vârstă, astfel:... 7 zile = din două în două ore; zile = pe zi; zile = pe zi. Adăparea puilor se face cu apă curată şi proaspătă la temperatura de C. Când este cazul, în aceasta se poate adăuga medicaţia recomandată..3 EVENIMENTE DEOSEBITE.3. Întreruperea accidentală a alimentării cu energie electrică pe perioade scurte (de maximum 0 0 minute din 4 de ore) nu afectează incubarea, în condiţiile în care se menţine temperatura de minimum 3 C prin: punerea în jurul incubatorului a câtorva sticle cu apă fierbinte şi acoperirea cu o pătură evitând obturarea orificiilor; plasarea incubatorului în apropierea unor surse de căldură (sobă, calorifer, aragaz) astfel încât temperatura în jurul său să fie în intervalul C..3. În cazul în care incubatorul nu necesită completarea apei în alveole timp de zile (nu "consumă" apă), se va izola suplimentar partea inferioară, conform punctului.., aceasta deoarece pierderile de căldură nu permit apei din alveole să se evapore (este "rece") în cantitatea cerută de procesul de incubare... TRATTAMENTI Per evitare che i polli si ammalino nei primi 35 giorni di vita si può mettere nell'acqua da barre METILENE BLU, GALIMICIN (5 g a acqua) oppure ENROXIL (ml/ l acqua) ed anche multivitaminici del tipo ADEVIT oppure AD3E (ml/ l acqua), in vendita nelle farmacie veterinarie. Ai pulcini di gallina e di tacchino viene somministrato un chicco di pepe con burro. Quando vengono spostati dall'incubatrice, si bagnano i piedi con alcool medicinale a tutti i polli. Dopo tre settimane ai polli viene somministrato il cibo giornaliero, come prescritto dal trattamento sanitarioveterinario...3 CIBO A partire dal secondo giorno di vita è necessario dare cibo ai polli. Per questo, nello spazio preparato, si metteranno due ciotole: una per acqua e l'altra per cibo. Si consiglia di iniziare a nutrire i polli con un giallo d'uovo bollito, formaggio dolce, polvere di gusci d'uovo macinati e latte acidulato. Si può dare anche macinato in miscela con concentrato proteico vitaminicominerale (PVM con contenuto 4% proteine) in rapporto :, risultando un mangime concentrato con % proteine. Nel nutrire i polli ci sono due tappe distinte: Tappa I: da a 7 giorni, si possono somministrare macinati asciutti, foraggio succulento (carote o massa verde tagliata sottile), mangime minerale ricco in calcio, lievito da birra, ecc. Tappa II: da 7 a 90 giorni, si introduce nell'alimentazione farina di carne (0... % dalla porzione, ad un mese), granelli macinati (a tre settimane) o chicchi di grano turco (ad un mese). La massa verde tagliata arriva a % della porzione. Le porzioni giornaliere variano, in basse all'età come segue:... 7 giorni = ogni due ore; giorni = al giorno; giorni = al giorno. Ai polli viene messa acqua pulita e fresca a temperatura di C. Quando necessario nell'acqua si aggiunge la medicazione raccomandata..3 EVENTI SPECIALI.3. L'interruzione accidentale della corrente elettrica per brevi periodi (massimo minuti in 4 ore) non influisce l'incubazione, a condizione di mantenere la temperatura di almeno 3 C mettendo intorno all'incubatrice delle bottiglie con acqua bollente e coprire con una coperta, evitando di otturare i fori; mettere l'incubatrice nella vicinanza di fonti di calore (stufa, termosifone, fornelli) in modo tale che la temperatura intorno sia all'incirca C. (Il tutto SOLO durante il periodo di interruzione dell'elettricità)..3. Nel caso in cui l'incubatrice non abbia bisogno di completamento d'acqua negli alveoli per giorni (non "consuma" acqua), si isolerà di più la parte inferiore, conformemente al punto.., questo perché le perdite di calore non permettono all'acqua dell'alveolo di evaporare (è "fredda") in quantità richiesta dal processo di incubazione.

Pollo011-5 uova incubate Uova da consumo Valutare fertilità

Pollo011-5 uova incubate Uova da consumo Valutare fertilità Pollo011-5 uova incubate Uova da consumo Valutare fertilità Individuare difetti uovo -incrinature/rotture malposizionamenti: - tuorlo - camera d aria macchie sangue carne Valutare perdita acqua Seguire

Dettagli

Programator TIMER orar 24 ore /48 alarme pentru fiecare zi din saptamina

Programator TIMER orar 24 ore /48 alarme pentru fiecare zi din saptamina Programator TIMER orar 24 ore /48 alarme pentru fiecare zi din saptamina AD-044 C24C48x7 clock cu timer cu 48 alarme setabile pentru fiecare zi din saptamina Timp de alarma setabil intre 0-60 secunde AD-044-C24C48x7

Dettagli

Il nuovo modello incubatrice Real 49 Plus Automatica Professionale

Il nuovo modello incubatrice Real 49 Plus Automatica Professionale Il nuovo modello incubatrice Real 49 Plus Automatica Professionale Categories : News L'incubatrice è idonea per incubare uova di Gallina, fagiano, faraona, quaglia, starna, pernice, anatra, germano, oca,

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ARMADIO-FAMILY

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ARMADIO-FAMILY ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ARMADIO-FAMILY ! AVVERTENZE! Il montaggio deve essere effettuato da due persone che si vogliono bene. Se non viene eseguito correttamente, l armadio-family può ribaltarsi o cedere.

Dettagli

Compact 300B MASTERSOUND. Amplificatore integrato in classe A Single ended. Congratulazioni per la Vostra scelta

Compact 300B MASTERSOUND. Amplificatore integrato in classe A Single ended. Congratulazioni per la Vostra scelta MASTERSOUND Compact 300B Congratulazioni per la Vostra scelta Il modello Compact 300B che Voi avete scelto è un amplificatore integrato stereo in pura classe A ed è il risultato dei nostri ultimi studi

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE SbS_Inst_102_00286_I 23-04-2007 10:22 Pagina 44 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE PRIMA DI INSTALLARE IL FRIGORIFERO COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA LIVELLAMENTO DEL FRIGORIFERO

Dettagli

Borotto lancia un nuovo modello di incubatrice: LUMIA 8

Borotto lancia un nuovo modello di incubatrice: LUMIA 8 Borotto lancia un nuovo modello di incubatrice: LUMIA 8 Categories : News LUMIA 8 è idonea per incubare uova di: gallina, fagiano, faraona, quaglia, starna, pernice, anatra, germano, oca, tacchino, pavone,

Dettagli

Manuale di istruzioni

Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Gentile cliente, Grazie per aver acquistato il nostro Clean Water. Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, leggere attentamente questo manuale. È necessario seguire

Dettagli

GUIDA D'USO. Pannello di controllo Finestra d'osservazione Basamento Porta uova Perni

GUIDA D'USO. Pannello di controllo Finestra d'osservazione Basamento Porta uova Perni GUIDA D'USO Suro è il nome di un antico re della regione Gimhae nato da un uovo, da qui l'incubatrice RCOM Suro basata su tecniche di allevamento di qualità. L'incubatrice KingSuro è semplice e facile

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

Incubatrici per uova: le elevate prestazioni dei prodotti Borotto

Incubatrici per uova: le elevate prestazioni dei prodotti Borotto Incubatrici per uova: le elevate prestazioni dei prodotti Borotto Borotto ha progettato e realizzato due serie di incubatrici per uova: Real e Lumia. Entrambe garantiscono elevate performance grazie al

Dettagli

Per una corretta gestione dell incubazione si deve considerare, in primo luogo, la cura delle uova e dei probabili punti critici:

Per una corretta gestione dell incubazione si deve considerare, in primo luogo, la cura delle uova e dei probabili punti critici: Per una corretta gestione dell incubazione si deve considerare, in primo luogo, la cura delle uova e dei probabili punti critici: Raccolta (a mano, automatica) Disinfezione Raffreddamento Stoccaggio Incubazione

Dettagli

Homepage : MyMarket este un soft open source bazat pe PHP si MySql Catalog online de produse cu facilitati de

Homepage :   MyMarket este un soft open source bazat pe PHP si MySql Catalog online de produse cu facilitati de Homepage : http://mymarket.sourceforge.net MyMarket este un soft open source bazat pe PHP si MySql Catalog online de produse cu facilitati de securizare prin parola, cautare de produse, magazin virtual,

Dettagli

European standard quality

European standard quality FRULLATORE HFR485 European standard quality AVVERTENZE Controllare le condizioni dell apparecchio dopo aver tolto l imballaggio. Prima di collegare l apparecchio verificare che le caratteristiche elettriche

Dettagli

Evolution MASTERSOUND. Reference 845. Amplificatore integrato in classe A Parallel single ended Dual Mono System. Congratulazioni per la Vostra scelta

Evolution MASTERSOUND. Reference 845. Amplificatore integrato in classe A Parallel single ended Dual Mono System. Congratulazioni per la Vostra scelta MASTERSOUND Reference 845 Evolution Amplificatore integrato in classe A Parallel single ended Dual Mono System Congratulazioni per la Vostra scelta Il modello Reference 845 Evolution che Voi avete scelto

Dettagli

Installazione AVVISO! AVVISO! 1198 [mm] 821* *Per un'altezza di installazione di mm, rimuovere i controdadi.

Installazione AVVISO! AVVISO! 1198 [mm] 821* *Per un'altezza di installazione di mm, rimuovere i controdadi. Installazione 559 98 [mm] 596 9 59 77 33-83 82-872 670 700 49 30 30-94 Per un'altezza di installazione di 820-82 mm, rimuovere i controdadi. Istruzioni per la sicurezza I collegamenti all'impianto elettrico,

Dettagli

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Coltello a caldo taglia polistirolo Art. 0441 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A 1 ANTA DATI TECNICI Alimentazione: 230V/50Hz Modello Numero vie di spillatura Potenza installata [W] Capacità di spillatura [lt/ora] Peso [kg] Dimensioni

Dettagli

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Sicurezza Per la messa in funzione dell apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti: 7 Questo apparecchio è stato ideato esclusivamente per uso domestico.

Dettagli

AZTEQUE CORPORATION - catalog accesorii porti

AZTEQUE CORPORATION - catalog accesorii porti AZTEQUE CORPORATION - catalog accesorii porti - 2011 ROLA USI GLISANTE PE RULMENT Art. 10-51-76 Cod Articol Var. A B C D E Port.(Kg) Peso g Conf. Imb. Pret (euro) 51 Acciaio 44 6 22 51 M12 200 310 25 25

Dettagli

INDICE. Introduzione. Info Tecniche. Operazioni. Dati Tecnici. Garanzia. Certificato di Garanzia

INDICE. Introduzione. Info Tecniche. Operazioni. Dati Tecnici. Garanzia. Certificato di Garanzia INDICE 03 04 05 06 07 08 Introduzione Info Tecniche Operazioni Dati Tecnici Garanzia Certificato di Garanzia instruments FONOMETRO ADA ZSM 330 ZSM330 è uno strumento che viene utilizzato per la misurazione

Dettagli

PS3010/PS3020 ALIMENTATORE DA LABORATORIO

PS3010/PS3020 ALIMENTATORE DA LABORATORIO ALIMENTATORE DA LABORATORIO MANUALE D USO 1. Introduzione ALIMENTATORE DA LABORATORIO A tutti i residenti dell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo

Dettagli

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE La pompa per vuoto A5801 lavora a secco e quindi all interno non c è l olio. Il vuoto viene generato da due pistoni collegati in serie ed azionati

Dettagli

Covatutto 16. Incubatrice

Covatutto 16. Incubatrice Covatutto 16 L Incubatrice Covatutto 16 della linea Sun Ray di Raggio di Sole, è una piccola incubatrice che garantisce grandi prestazioni; il piano portauova è adatto a tutti i tipi di uova, la rotazione

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Portalampada con cavo Art. 0429 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A 1 ANTA DATI TECNICI Modello Potenza installata [W] N. rubinetti Compr essore Capacità di raffreddamento [l/ora] Peso [kg] Dimensioni largh./prof./ alt. [mm]

Dettagli

Installazione AVVISO! AVVISO! 1198 [mm] 821* *Per un'altezza di installazione di mm, rimuovere i controdadi.

Installazione AVVISO! AVVISO! 1198 [mm] 821* *Per un'altezza di installazione di mm, rimuovere i controdadi. Installazione 559 98 [mm] 596 9 59 77 33-83 82-872 670 700 49 30 30-94 Per un'altezza di installazione di 820-82 mm, rimuovere i controdadi. Istruzioni per la sicurezza I collegamenti all'impianto elettrico,

Dettagli

STIINTA SI INGINERIA MATERIALELOR. CURS 5 DIAGRAME BINARE DE ECHILIBRU DIAGRAMA FE-C. CRISTALIZAREA ALIAJELOR IN SISTEMUL Fe Fe 3 C.

STIINTA SI INGINERIA MATERIALELOR. CURS 5 DIAGRAME BINARE DE ECHILIBRU DIAGRAMA FE-C. CRISTALIZAREA ALIAJELOR IN SISTEMUL Fe Fe 3 C. STIINTA SI INGINERIA MATERIALELOR CURS 5 DIAGRAME BINARE DE ECHILIBRU DIAGRAMA FE-C. CRISTALIZAREA ALIAJELOR IN SISTEMUL Fe Fe 3 C. Diagrama cu solubilitata limitata si formare de eutectic Exista o solubilitate

Dettagli

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 IT F E G D B C A 3 ITALIANO 17-19 4 HAIR DRYER HD 3700 Sicurezza Per la messa in funzione dell apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti: 7 Questo apparecchio è stato ideato

Dettagli

TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR O8I MANUALE DI ISTRUZIONI

TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR O8I MANUALE DI ISTRUZIONI TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR O8I MANUALE DI ISTRUZIONI GRAZIE PER AVER SCELTO UN NOSTRO PRODOTTO. LEGGI QUESTO MANUALE ATTENTAMENTE PRIMA DELL USO. CONSERVA IL MANUALE PER OGNI EVENTUALITA. 01. ATTENZIONE

Dettagli

Istruzioni d uso Amperometro con sonda flessibile PCE-CM 4

Istruzioni d uso Amperometro con sonda flessibile PCE-CM 4 PCE Italia s.r.l. Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 Gragnano - Capannori (LU) Italia Telefono: +39 0583 975 114 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-italia.it www.pce-instruments.com/italiano Istruzioni

Dettagli

Manuale. Miscelatore TB10S

Manuale. Miscelatore TB10S Manuale Miscelatore TB10S Aicok Accessori per Casa Vivere Confortevole Avvertenze importanti: Prima di utilizzare l'apparecchio elettrico, le precauzioni di base seguenti devono sempre essere seguite,

Dettagli

MANUALE D ISTRUZIONI

MANUALE D ISTRUZIONI MANUALE D ISTRUZIONI SA9829 STUFA AL CARBONIO CLIMA Principali caratteristiche tecniche: Stufa al carbonio Tensione: AC 220, 50 Hz Potenza: 1200 W (Max) Regolazioni: 2 livelli Angolazione di oscillazione

Dettagli

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009

Dettagli

ferro da stiro senza filo wireless steam iron brezžicni likalnik bežicno glacalo MANUALE D USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK

ferro da stiro senza filo wireless steam iron brezžicni likalnik bežicno glacalo MANUALE D USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK MANUALE D USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK ferro da stiro senza filo wireless steam iron brezžicni likalnik bežicno glacalo Art.:145308.01 220-240V~ 50/60 Hz 2020-2400 W 3 GARANZIA

Dettagli

TL-18. Calefactor Fan heater Convecteur soufflant Aquecedor Ventilatorkachel Radiatori

TL-18. Calefactor Fan heater Convecteur soufflant Aquecedor Ventilatorkachel Radiatori TL-18 Calefactor Fan heater Convecteur soufflant Aquecedor Ventilatorkachel Radiatori Instrucciones de uso User instructions Notice d utilisation Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Instruzioni

Dettagli

COME SI Analizza il non nato

COME SI Analizza il non nato COME SI PERCHÉ ANALIZZARE IL NON NATO? E normale che ci sia della mortalitá embrionale durante l incubazione. Questa mortalitá ha un andamento tipico (che varia leggermente con l etá dei riproduttori)

Dettagli

Guida rapida. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso.

Guida rapida. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso. Scheda tecnica Guida rapida Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso. 14 1 2 3 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 15 17 16 Comparto frigorifero 1. Pannello comandi 2.

Dettagli

11/2010. Mod: N200X. Production code: UF200/OUT430

11/2010. Mod: N200X. Production code: UF200/OUT430 11/2010 Mod: N200X Production code: UF200/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo

Dettagli

Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno

Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno ZHQ1821H-MI Disimballare il riscaldatore alogeno accertandosi che tutti gli articoli siano presenti, che non ci siano elementi rimasti all interno della

Dettagli

TDS 20. IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda

TDS 20. IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda TDS 20 IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda TRT-BA-TDS 20 -TC-001-IT TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Dettagli

GUIDA UTILE. Come eliminare le macchie

GUIDA UTILE. Come eliminare le macchie GUIDA UTILE Come eliminare le macchie Capi ingialliti Sul cotone: Usare del succo di limone bollente direttamente sulla macchia e quindi in lavatrice ad alta temperatura Su lana e capi delicati Utilizzare

Dettagli

Manual complet și cele mai bune 10 rețete

Manual complet și cele mai bune 10 rețete Manual complet și cele mai bune 10 rețete REȚETĂ DE BAZĂ PENTRU ALUAT * 500 g de făină fină de grâu * 5 ouă întregi Pentru a obține paste mai bune, folosiți un amestec de 250 g făină fină și 250 g făină

Dettagli

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 1 di 5 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Emissione: Approvazione: Ufficio Tecnico Direttore Generale TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 2 di 5 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze

Dettagli

Istruzioni di montaggio e manutenzione

Istruzioni di montaggio e manutenzione 7 747 000 056 02/2005 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio e manutenzione Dispositivo di neutralizzazione NE 0.1 Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio

Dettagli

Manuale di istruzioni. Vibro-pulitore per bossoli

Manuale di istruzioni. Vibro-pulitore per bossoli Manuale di istruzioni Vibro-pulitore per bossoli Vibro-pulitore per bossoli Istruzioni per l uso del prodotto IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGETE TUTTE LE ISTRUZIONI vibro-pulitore per bossoli 2

Dettagli

NN MINI FRIGO PORTATILE

NN MINI FRIGO PORTATILE MINI FRIGO PORTATILE Il presente manuale contiene importanti informazioni in merito a sicurezza, funzionamento, manutenzione e conservazione. Leggere e comprendere tutte le Avvertenze e gli Avvisi prima

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE

MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE Pistola termocollante automatica Art. 0706 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Saldatore stilo Art. 0027 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa

Dettagli

Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno ZHQ1821SH-MI

Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno ZHQ1821SH-MI Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno ZHQ1821SH-MI Disimballare il riscaldatore alogeno accertandosi che tutti gli articoli siano presenti, che non ci siano elementi rimasti all interno

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica. MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:

Dettagli

Giulia. Amplificatore combo per strumenti acustici

Giulia. Amplificatore combo per strumenti acustici Giulia Amplificatore combo per strumenti acustici AVVERTENZE PER LA SICUREZZA IL SIMBOLO CON IL FULMINE FRACCIA, DENTRO IL TRIANGOLO EQUILATERO, é INTESO PER ALLERTARE L UTENTE CIRCA LA PRESENZA DI ALTA

Dettagli

TERMOVENTILATORE TRENDY MANUALE DI ISTRUZIONI

TERMOVENTILATORE TRENDY MANUALE DI ISTRUZIONI TERMOVENTILATORE TRENDY MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L APPARECCHIO. Prima e durante l uso dell apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni

Dettagli

TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR 1603

TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR 1603 TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR 1603 Grazie per aver acquistato un nostro prodotto. Leggi questo manuale attentamente prima di utilizzare il tapis roulant. 1. ATTENZIONE Per evitare incidenti, leggi il

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE Pistola termocollante automatica con supporto e cavo disinseribile Art fervi.com ISTRUZIONI ORIGINALI

MANUALE USO E MANUTENZIONE Pistola termocollante automatica con supporto e cavo disinseribile Art fervi.com ISTRUZIONI ORIGINALI MANUALE USO E MANUTENZIONE Pistola termocollante automatica con supporto e cavo disinseribile Art. 0032 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI

Dettagli

Li-Ion Akkupack. Istruzioni per l uso Avvisi di sicurezza

Li-Ion Akkupack. Istruzioni per l uso Avvisi di sicurezza Li-Ion Akkupack Istruzioni per l uso Avvisi di sicurezza Istruzioni per l uso del gruppo batterie agli ioni di lio e dell'alimentatore da presa STABILA Avvisi importanti Leggere attentamente le istruzioni

Dettagli

ESSENSSE NEO BASIC IT Istruzioni di installazione e funzionamento

ESSENSSE NEO BASIC IT Istruzioni di installazione e funzionamento ESSENSSE NEO BASIC IT Istruzioni di installazione e funzionamento CONTROLLO ALLA CONSEGNA NOTA CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1x 1x Verificare immediatamente dopo la consegna. In caso di danni sulla confezione

Dettagli

BARRIERE A LAMA D ARIA

BARRIERE A LAMA D ARIA BARRIERE A LAMA D ARIA SERIE AC-LINEA Versioni con ricircolo aria ambiente (ambient) Versioni con batteria di riscaldamento Versioni con batteria di riscaldamento ad acqua calda / refrigerata Portate aria

Dettagli

Libretto d istruzioni. Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore

Libretto d istruzioni. Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore Libretto d istruzioni Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore 1 PRECAUZIONI non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che

Dettagli

STABILIZZATORE DI TENSIONE TECH4TOMORROW

STABILIZZATORE DI TENSIONE TECH4TOMORROW STABILIZZATORE DI TENSIONE TECH4TOMORROW Grazie per aver acquistato lo stabilizzatore T4T multipresa, un regolatore automatico di tensione portatile. Vi garantiamo che il prodotto da voi acquistato è di

Dettagli

Covatutto 16. Incubatrice

Covatutto 16. Incubatrice Covatutto 16 L Incubatrice Covatutto 16 della linea Sun Ray di Raggio di Sole, è una piccola incubatrice che garantisce grandi prestazioni; il piano portauova è adatto a tutti i tipi di uova, la rotazione

Dettagli

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA MANUALE D USO 1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Pericolo: le istruzioni precedute da questo simbolo devono essere osservate con attenzione particolare dall utente per evitare danni alla propria persona o danni

Dettagli

Pollo /10/2015. Incubazione. Pulizia e cernita sempre prima del trasporto. Disinfezione sempre prima della conservazione. Fase calda Pulcino

Pollo /10/2015. Incubazione. Pulizia e cernita sempre prima del trasporto. Disinfezione sempre prima della conservazione. Fase calda Pulcino Pollo011-20 - 14/10/2015 In Azienda: Raccolta, Pulizia, Cernita In Azienda e/o Incubatoio: Conservazione Disinfezione: in azienda di produzione, in incubatoio prima dello stoccaggio all inizio dell incubazione

Dettagli

Distruggi documenti a Taglio Incrociato X7CD

Distruggi documenti a Taglio Incrociato X7CD Distruggi documenti a Taglio Incrociato X7CD Manuale 91607 Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a operare il dispositivo. In particolare prendere nota delle seguenti norme di sicurezza.

Dettagli

Il sistema anticalcare elettronico

Il sistema anticalcare elettronico Il sistema anticalcare elettronico L'alternativa ecologica agli addolcitori di acqua Senza sale Senza sostanze chimiche Senza manutenzione Tecnologia tedesca Senza uso del magnetismo MADE IN GERMANY Domande

Dettagli

ISTRUZIONI ALL'USO PER L'ESPERTO

ISTRUZIONI ALL'USO PER L'ESPERTO Attrezzatura specifica Contenuti Titolo scheda N.ro scheda PIEGAFERRI GUIDA ALL USO IN SICUREZZA ISTRUZIONI ALL'USO PER L'ESPERTO PG GU n.1.1 Istruzioni di carattere generale Descrizione Indossare indumenti

Dettagli

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod. 559591002 Manuale di utilizzo Leggere attentamente il Manuale di Utilizzo, prima dell installazione 1 ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSE

Dettagli

MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY 360 MODELLO: NTY20-16L MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE

MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY 360 MODELLO: NTY20-16L MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE Version 1.0 2016 MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY 360 MODELLO: NTY20-16L MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE Attenzione: Le figure nel manuale sono a scopo di riferimento. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Dettagli

Istruzioni installazione

Istruzioni installazione Istruzioni installazione Vasca da bagno per anziani Vital M (orizzontale) / Vital L (seduta) * Le immagini e le descrizioni possono differire leggermente a seconda del modello Esempio modello * Gentile

Dettagli

IC18DV/92 - Impianto Distillazione Multifunzionale - Cod. 991200

IC18DV/92 - Impianto Distillazione Multifunzionale - Cod. 991200 CHIMICA INDUSTRIALE IC18DV/92 - Impianto Distillazione Multifunzionale - Cod. 991200 IC18DV/92 - Impianto Distillazione Multifunzionale DIDACTA Italia S.r.l. - Strada del Cascinotto, 139/30-10156 Torino

Dettagli

SAVE VTC 700. Unità di ventilazione con recupero di calore. Manuale d uso e manutenzione

SAVE VTC 700. Unità di ventilazione con recupero di calore. Manuale d uso e manutenzione Unità di ventilazione con recupero di calore Manuale d uso e manutenzione Indice 1. Avvertenze... 2. Introduzione... 3. Descrizione interfaccia... 3.1. Pannello di controllo... 3.2. Simboli del display...

Dettagli

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama

Dettagli

Manuale d uso. Asciugacapelli

Manuale d uso. Asciugacapelli Manuale d uso Asciugacapelli I 8 1 7 6 2 3 4 5 2 I Asciugacapelli Collegamento alla rete L apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge.

Dettagli

NEWSLETTER nr marzo 2014

NEWSLETTER nr marzo 2014 Page2 NEWSLETTER nr. 16 14 marzo 2014 ROMANIA Programma di finanziamento per le microimprese RIFERIMENTI: PROGRAMMA OPERATIVO REGIONALE (POR) ASSE 4, CAMPO DI INTERVENTO 4.3- SOSTEGNO DELLO SVILUPPO DELLE

Dettagli

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO

SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI C628 SEGGIOLINO ORO MANUALE DI ISTRUZIONI Pag 1 Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino auto. La sicurezza, il comfort e la facilità del uso definiscono questo seggiolino

Dettagli

Guida all installazione e manuale d uso

Guida all installazione e manuale d uso Guida all installazione e manuale d uso 227 Pagina 1 di 6 Gentile cliente, grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Per motivi di sicurezza, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima

Dettagli

COR-IND 1000 W33 COR-IND 1500 W50

COR-IND 1000 W33 COR-IND 1500 W50 CORTINAS DE AIRE INDUSTRIAES INDUSTRIA AIR CURTAINS RIDEAUX D'AIR INDUSTRIE BARRIERE D'ARIA INDUSTRIAI CORTINAS DE AR INDUSTRIAIS INDUSTRIEE TOR-UFTSCHEIER INDUSTRIËE UCHTGORDIJNEN PRZEMYSOWE KURTYNY POWIETRZNE

Dettagli

TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR

TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR TAPIS ROULANT ELETTRICO CUSCAR 3706-1 Grazie per aver acquistato un nostro prodotto. Leggi questo manuale attentamente prima di utilizzare il tapis roulant. 1. ATTENZIONE Per evitare incidenti, leggi il

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK

MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK Installazione Assicurarsi: - che il pavimento o la parete siano sufficientemente resistenti nel supportare il carico dell

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Per il tecnico qualificato Istruzioni di montaggio 0020171469 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Dettagli

Lame d aria ad aria compressa

Lame d aria ad aria compressa INDICE 1 Lame d aria ad aria compressa Indice 1 Lame d aria ad aria compressa 2 1.1 Principale....................................... 2 1.2 Caratteristiche.................................... 2 1.3 Benefici........................................

Dettagli

Articolo A891 SUPER SPOTTER

Articolo A891 SUPER SPOTTER Articolo A891 SUPER SPOTTER LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE D ISTRUZIONE PRIMA DI USARE LA SALDATRICE Scopo della macchina: saldatura a resistenza di chiodi e rondelle per la raddrizzatura di lamiere,

Dettagli

HQ-CHARGER71 CARICABATTERIE AA/AAA COMPATTO 2-3 ORE HQ CON DISPLAY LCD

HQ-CHARGER71 CARICABATTERIE AA/AAA COMPATTO 2-3 ORE HQ CON DISPLAY LCD ITALIANO MANUALE PER L'UTENTE HQ-CHARGER71 CARICABATTERIE AA/AAA COMPATTO 2-3 ORE HQ CON DISPLAY LCD PRIMA DI EFFETTUARE LA RICARICA, LEGGERE LE ISTRUZIONI Manuale del proprietario Leggere attentamente

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER GARANZIA Sui suoi orologi Gucci rilascia una garanzia internazionale di 2 anni, valida a partire dalla data d acquisto. La garanzia entra in vigore solo se

Dettagli

WoCa Pulitore per esterni. WoCa Multi Cleaner Spray SCHEDA TECNICA

WoCa Pulitore per esterni. WoCa Multi Cleaner Spray SCHEDA TECNICA WoCa Pulitore per esterni WoCa Multi Cleaner Spray IL PULITORE PER ESTERNI WOCA (Multi Cleaner) è adatto alla pulizia dei mobili da giardino di legno, acciaio, PVC, etc... E anche atatto come pulitore

Dettagli

Istruzioni d uso Stroboscopio PCE-LES 100

Istruzioni d uso Stroboscopio PCE-LES 100 PCE Italia s.r.l. Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 Gragnano (LUCCA) Italia Telefono: +39 0583 975 114 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-italia.it www.pce-instruments.com/italiano Stroboscopio PCE-LES

Dettagli

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual

SUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual SUB-1 Torcia da sub / Diving flashlight Manuale d uso / User s manual SUB-1 - Manuale d uso Manuale d uso - SUB-1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto, per un migliore utilizzo leggere attentamente

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze

Dettagli

LIFE ELECTRONICS S.p.A. MANUALE D USO. Cod. 41.5DF Mod. QJ3005C III. ALIMENTATORE DUALE 2x0-30V 0-5A + 1x5V 3A

LIFE ELECTRONICS S.p.A. MANUALE D USO. Cod. 41.5DF Mod. QJ3005C III. ALIMENTATORE DUALE 2x0-30V 0-5A + 1x5V 3A LIFE ELECTRONICS S.p.A. MANUALE D USO Cod. 41.5DF30530 Mod. QJ3005C III ALIMENTATORE DUALE 2x0-30V 0-5A + 1x5V 3A Introduzione: Questo alimentatore include due uscite indipendenti regolabili più un uscita

Dettagli

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PER MANTENERE INTATTO NEL TEMPO IL VALORE DELLE FINESTRE PRO SYSTEM srl unipersonale REALIZZATE CON PROFILI REHAU

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PER MANTENERE INTATTO NEL TEMPO IL VALORE DELLE FINESTRE PRO SYSTEM srl unipersonale REALIZZATE CON PROFILI REHAU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PER MANTENERE INTATTO NEL TEMPO IL VALORE DELLE FINESTRE PRO SYSTEM srl unipersonale REALIZZATE CON PROFILI REHAU www.rehau.com www.prosystemserramenti.it FINESTRE DI LUNGA

Dettagli

Mescolatore Manuale di istruzioni HM833

Mescolatore Manuale di istruzioni HM833 Mescolatore Manuale di istruzioni HM833 Mescolatore Manuale di istruzioni Modello: HM833 Leggere accuratamente questo documento prima di usare e risparmiare per il futuro Salvaguardia importante Prima

Dettagli

MACCHINA PELLETTIZZATRICE. My Pellet!

MACCHINA PELLETTIZZATRICE. My Pellet! MACCHINA PELLETTIZZATRICE My Pellet! N-PICO vuol dire pellet a portata di tutti. N-PICO è stata appositamente progettata e sviluppata per la piccola e domestica produzione di pellet, tale da permettere

Dettagli

Via Boscalto 40-31023 Resana (TV) - Italy - +39 0423 7174 www.antrax.it SERIE T. 230 Volt 50 Hz - Potenza 100 Watt - 1000 Watt IPX4

Via Boscalto 40-31023 Resana (TV) - Italy - +39 0423 7174 www.antrax.it SERIE T. 230 Volt 50 Hz - Potenza 100 Watt - 1000 Watt IPX4 Via Boscalto 40-0 Resana (TV) - Italy - +9 04 774 www.antrax.it SERIE T 0 Volt 50 Hz - Potenza 00 Watt - 000 Watt IPX4 SERIE T Elettrico Serie T è un radiatore elettrico per il riscaldamento domestico

Dettagli