CILINDRO ROTANTE A BLOCCAGGIO POSITIVO SWING CLAMP WITH POSITIVE CLAMPING
|
|
- Gaspare Alfano
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 CILINDRO ROTANTE A BLOCCAGGIO POSITIVO SWING CLAMP WITH POSITIVE CLAMPING SERIE SERIES 500 MANUALE D USO MANUAL OF USE OLMEC s.r.l. Via della Scienza MODENA - ITALY tel. (059) fax (059) olmec@olmec.it - Edizione 01/00
2 PRESENTAZIONE Gentile Cliente, il presente manuale di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto ed ha lo scopo di portare a conoscenza dell operatore le norme fondamentali ed i criteri da seguire nell uso e manutenzione del cilindro. Questo manuale deve essere letto dall operatore del cilindro prima della messa in funzione dello stesso. CILINDRI A BLOCCAGGIO MECCA- NICO E SBLOCCAGGIO IDRAULICO In questi cilindri la forza è fornita da pacchi di molle a tazza incorporati, pertanto il bloccaggio è indipendente dal collegamento idraulico. Ideale impiego della serie 500 in tutti i casi in cui necessita una sicura e costante forza di bloccaggio per un tempo prolungato come ad esempio in sistemi di lavorazione multipallet o macchine tranfer. Il cono di accoppiamento della staffa consente la regolazione sull intero arco di 360. Il ciclo di bloccaggio si svolge in due fasi: una di rotazione destra o sinistra con parziale discesa del pistone e una corsa verticale verso il basso per il bloccaggio. Il corpo filettato permette un facile montaggio sull attrezzatura con l ausilio di flange e ghiere. CARATTERISTICHE: PRESENTATION Esteemed Customer. This instruction manual is an important and integral part of the product. Its objective is to provide the operator with the fundamental rules to be complied with together with the criteria to be followed for a correct use and maintenance of the cylinder. This manual needs be read by the cylinder s operator before operating it. CYLINDERS WITH MECHANICAL CLAMPING AND HYDRAULIC RELEASE In these cylinders the force is provided by built-in packs of Belleville washers, making clamping independent of the hydraulic connection. Series 500 cylinders are ideal in all cases requiring a reliable, constant clamping force for a prolonged time, such as in multipallet processing systems or transfer machines. The clamping arm connection cone allows adjustment throughout 360. The clamping cycle takes place in two phases: one of clockwise or anticlockwise rotation with partial descent of the piston, and one of a vertical downward stroke for the clamping effect. The threaded bady allows easy installation on the equipment with the aid of flanges and ring-nuts. FEATURES: - Bloccaggio indipendente dal collegamento idraulico - Corpo filettato per una precisa regolazione - Disponibili in 4 grandezze - Rotazione preferenziale 60 - A richiesta possono essere forniti angoli di rotazione rispettivamente di 0 e 45 - Clamping independent of hydraulic connection - Threaded body for precise adjustment - Available in 4 sizes - Preferential rotation 60 - Rotation angles of 0 and 45 respectively can be supplied on request pag. 2 Edizione 01/00
3 Codice Code C D C S C D C S C D C S C D C S Senso di rotazione Direction of swing Dx / Clockwise Sx / Anti-clockw. Dx / Clockwise Sx / Anti-clockw. Dx / Clockwise Sx / Anti-clockw. Dx / Clockwise Sx / Anti-clockw. CARATTERISTICHE TECNICHE GENERAL TECHNICAL FEATURES Potenza in kn Thrust in kn Corsa totale mm. Total stroke mm. Corsa verticale mm. Vertical stroke mm. Press.di sbloccaggio bar Unclamping pressure bar 0, , , , Tipo di olio idraulico Type of hydraulic oil Posizione di montaggio Installation Pressione max. di lavoro Max working pressure Temperatura funzion. olio Max working oil temp. 3 E / 50 C Libera Any position 400 bar -10 C +60 C Area pistone cm 2 Effective area cm Assorb.olio alla max corsa cm 3 Swept volume cm Peso Kg. Weight Kg. 1,10 1,20 2,90 3,40 pag. 3 Edizione 01/00
4 60 DIMENSIONI / DIMENSIONS C C C C A Æ B Æ C D E F G H I L M N O P Q M45x1,5 M45x1,5 M60x2 M60x2 G 1/8 G 1/8 G 1/4 G 1/ M8x1,25 M8x1,25 M10x1,5 M10x1,5 R S T* T* Importante: Punto di registrazione affinchè il cilindro lavori con il giusto precarico delle molle: con cilindro chiuso aggiungere 1,5 mm. alla quota T, registrando la vite sulla staffa. T* Warning: Setting point in order that the cylinder can work with the exact preloading of the spring:by setting the screw on the arm, with cylinder closed, add mm. 1,5 to the dimension T. - ESEMPIO PER LE ORDINAZIONI DEI CILINDRI ORDERING EXAMPLE FOUR THE CLAMP C Codice Code S D = Rotazione Destra D = Clockwise S = Rotazione sinistra S = Anti-clockwise pag. 4 Edizione 01/00
5 ISTRUZIONI PER IL FISSAGGIO DELLA STAFFA: Nelle fasi di bloccaggio e sbloccaggio della staffa è opportuno seguire i consigli riportati onde evitare di danneggiare il meccanismo di rotazione. 1) Bloccare in morsa la staffa (non il corpo) 2) Dare l orientamento desiderato (nell intero arco di 360 ) della staffa rispetto al corpo cilindro. 3) Stringere la ghiera di bloccaggio a fondo mantenendo in posizione il corpo cilindro. 4) Per lo sbloccaggio della staffa agire come sopra e toglierla dal cono di accoppiamento con estrattore. CLAMPING ARM FIXING INSTRUCTIONS: When fixing and removing the arm, follow the instructions given below to avoid damaging the rotation mechanism. 1) Lock the arm (not the body) in a vice. 2) Position the clamping arm at the required angle (anywhere through 360 ) in relation to the cylinder body 3) Tighten the locking ring-nut fuliy, keeping the cylinder body still. 4) To release the arm, proceed as above and remove it from the connecting cone with an extractor. pag. 5 Edizione 01/00
6 INSTALLAZIONE INSTALLATION Controllo dei dati essenziali: Prima di installare il cilindro è importante assicurarsi che i dati tecnici del prodotto corrispondano a quelli desiderati. I dati tenici sono visibili sulla targhetta posta sul prodotto. Fundamental data control: Before installing the cylinder, it is important to make sure that the product s technical data exactly correspond to those required. Please check the product s technical data on the plate located onto the item. Installazione meccanica: a) Controllare prima dell installazione che la dimensione del cilindro sia proporzionale al diametro interno della tubazione. b) Il montaggio del cilindro deve rispettare la direzione del flusso dell olio che è indicata sul corpo del cilindro. c) Avere cura di rimuovere ogni corpo estraneo dagli attacchi del cilindro prima della installazione sulla tubazione. d) Applicare materiali di tenuta (nastri PTFE o composti simili lubrificanti) solo sui raccordi filettati maschio avendo cura di non provocare il distacco di parti che potrebbero entrare all interno della valvola e provocarne il cattivo funzionamento e di non forzare eccessivamente l avvitamento. e) Assicurarsi che intorno al cilindro ci sia spazio sufficente per effettuare eventuali future manutenzioni. Mechanical installation: a) Before carrying out the installation, please make sure that the cylinder size is proportional to the inner diameter of the pipe. b) The installation of the cylinder has to comply with the oil flow direction, indicated onto the cylinder s body. c) Please remove each and every foreign body from the cylinder s couplings before installing it onto the relevant pipe. d) Please also use some sealing materials (PTFE tapes or similar lubricating mixes) on the threaded male couplings only; try to prevent parts from separating as they may access the inner part of the valve - thus generating its incorrect operation - and do not screw tightly. e) Make sure that enough space is available around the cylinder in order to be able to carry out possible maintenance operations in the future. pag. 6 Edizione 01/00
7 CONSEGNA DEL CILINDRO TRASPORTO Tutto il materiale spedito, è stato accuratamente controllato prima della consegna allo spedizioniere. Il cilindro viene spedito in appositi imballi di cartone a doppia onda, garantendo protezione al prodotto. DELIVERY OF THE CLAMP TRANSPORT All the material shipped has been thoroughly checked before being consigned to the forwarding agent. The clamp Is shipped in special double corrugated cardboard packaging which assures protection of the product. DISIMBALLO Al ricevimento del prodotto nell aprire l imballo si raccomanda di porre la massima cura ed attenzione onde evitare danni al contenuto. Eseguire una prima verifica del contenuto affinchè non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di danni o dubbi non utilizzare il cilindro e rivolgersi al proprio rivenditore. Gli elementi dell imballaggio (sacchetti di plastica, polistiroio espanso, chiodi, viti, legni, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Riporre i suddetti materiali negli appositi luoghi di raccolta se inquinanti o non biodegradabili i materiali devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti. UNPACKING On receipt of the product open the packaging and remove it. Take the greatest care to avoid damage. Make an initial check on the booster for possible damage in transit. In case of damage or doubt, do not use the clamp and contact your dealer. The packaging (plastic bags, expanded polystyrene, nails, screws, wood, etc.) must not be Ieft withìn reach of children since they are potential source of danger. Take these materials to the appropriate collection points if polluting or no biodegradable. Materials must be disposed of in accordance with the Iaws in force. CONTENUTO DELL IMBALLO Il contenuto dell imballo deve risultare sempre secondo quanto segue: N 1 CILINDRO ROTANTE A BLOCCAGGIO POSITIVO N 1 MANUALE USO E MANUTEN- ZIONE CONTENTS OF THE PACKAGING The packaging must always contain the following: N.1 SWING CLAMP WITH POSITI- VE CLAMPING N.1 USE AND MAINTENANCE MANUAL pag. 7 Edizione 01/00
8 La OLMEC presente nel campo oleodinamico da oltre 25 anni costruisce cilindri di bloccaggio, centraline oleodinamiche a motore pneumatico, pompe a mano, valvole ed accessori. L ampia gamma di modelli prodotti consente di realizzare impianti di grandi o piccole dimensioni, a basse od alte pressioni, per l applicazione della forza fluida in fabbricazione, collaudo, manutenzione e controllo qualita. La semplicita costruttiva, l utilizzo di materiali titolati, nonche un continuo ed accurato controllo qualita, consentono di offrire un prodotto sicuro a chi deve progettare e costruire macchinari di provata affidabilita. Grazie ad un ampio potenziale Progettuale e Produttivo, dotato di una flessibilita professionale difficilmente altrove riscontrabile, la OLMEC e in grado di offrire adeguati suggerimenti sul corretto uso dei prodotti oltre ad una attenta e qualificata consulenza. OLMEC has been working in the hydraulics field for over 25 years and constructs clamping cylinders, hydraulic power units with pneumatic motors, hand-pumps, valves and accessories. The wide range of models illustrated in this catalogue allows the construction of plants large or small, at high or low pressures, for the application of hydraulic power in manufacturing, testing, maintenance and quality control. Simple construction and the use of materials prepared to specifications, combined with constant, thorough quality control, mean that OLMEC offers a highly dependable product to anyone designing and producing machinery of pro ven reliability. Thanks to extensive design and production capacity, with a range of pro fessional skills few companies are able to match, OLMEC is able to provide valuable guidance on the use of its products, as weii as consultancy of the very best quality OLMEC s.r.l. Via della Scienza MODENA - ITALY tel. (059) fax (059) olmec@olmec.it - pag. 8 Edizione 01/00
CILINDRO IRRIGIDITORE ANTIVIBRANTE CON CORPO FILETTATO DAMPER CYLINDER WITH THREADED BODY
CILINDRO IRRIGIDITORE ANTIVIBRANTE CON CORPO FILETTATO DAMPER CYLINDER WITH THREADED BODY SERIE SERIES 616 MANUALE D USO MANUAL OF USE 7.020.0516 OLMEC s.r.l. Via della Scienza 18-41100 MODENA - ITALY
DettagliCILINDRO A BLOCCAGGIO POSITIVO CON PISTONE FORATO POSITIVE CLAMPING CYLINDER WITH THROUGH HOLE IN PISTON
CILINDRO A BLOCCAGGIO POSITIVO CON PISTONE FORATO POSITIVE CLAMPING CYLINDER WITH THROUGH HOLE IN PISTON SERIE SERIES 400 MANUALE D USO MANUAL OF USE 7.020.0515 OLMEC s.r.l. Via della Scienza 18-41100
DettagliCILINDRO A PISTONE CAVO SEMPLICE EFFETTO RITORNO A MOLLA SINGLE ACTING CYLINDER WITH SPRING-RETURN HOLLOW PLUNGER. serie 200
CILINDRO A PISTONE CAVO SEMPLICE EFFETTO RITORNO A MOLLA SINGLE ACTING CYLINDER WITH SPRING-RETURN HOLLOW PLUNGER serie 0 MANUALE D USO MANUAL OF USE 7.0.0506 OLMEC s.r.l. Via della Scienza 18-41100 MODENA
DettagliMOLTIPLICATORI DI PRESSIONE OLIO-OLIO OIL-OIL BOOSTERS M842 MANUALE D USO MANUAL OF USE
MOLTIPLICATORI DI PRESSIONE OLIO-OLIO OIL-OIL BOOSTERS M842 MANUALE D USO MANUAL OF USE 7.020.0500 OLMEC s.r.l. Via della Scienza 18-41100 MODENA - ITALY tel. (059) - 281118 fax (059) - 282269 E-mail:olmec@olmec.it
DettagliCILINDRO ROTANTE A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO SINGLE AND DOUBLE ACTING SWING CLAMP
CILINDRO ROTANTE A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO SINGLE AND DOUBLE ACTING SWING CLAMP SERIE SERIES 300 MANUALE D USO MANUAL OF USE 7.020.0510 OLMEC s.r.l. Via della Scienza 18-41100 MODENA - ITALY tel. (059)
DettagliCILINDRO ROTANTE A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO CON FLANGIA SINGLE AND DOUBLE ACTING SWING CLAMP CYLINDER WITH FLANGE 300 F MANUALE D USO MANUAL OF USE
CILINDRO ROTANTE A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO CON FLANGIA SINGLE AND DOUBLE ACTING SWING CLAMP CYLINDER WITH FLANGE SERIE SERIES 300 F MANUALE D USO MANUAL OF USE 7.020.0511 OLMEC s.r.l. Via della Scienza
DettagliCILINDRO A SPINTA CON CORPO FILETTATO THRUST CYLINDER WITH THREADED BODY. serie I-122
CILINDRO A SPINTA CON CORPO FILETTATO THRUST CYLINDER WITH THREADED BODY serie I-122 MANUALE D USO MANUAL OF USE 7.020.0502 OLMEC s.r.l. Via della Scienza 18-41100 MODENA - ITALY tel. (059) - 281118 fax
DettagliCILINDRI ROTANTI CON CORPO A FLANGIA A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO SINGLE AND DOUBLE-ACTING SWING CLAMP CYLINDER WITH FLANGE
CILINDRI ROTANTI CON CORPO A FLANGIA A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO SINGLE AND DOUBLE-ACTING SWING CLAMP CYLINDER WITH FLANGE SERIE FORZA 7 FORCE 7 CORSA 2 mm STROKE 2 mm PRESSIONE DA A 4 BAR PRESSURE FROM
DettagliCILINDRI ROTANTI CON CORPO FILETTATO A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO SINGLE AND DOUBLE-ACTING SWING CLAMP THREADED CYLINDER
CILINDRI ROTANTI CON CORPO FILETTATO A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO SINGLE AND DOUBLE-ACTING SWING CLAMP THREADED CYLINDER SERIE FORZE DA 7 A 4 FORCES FROM 7 TO 4 CORSE DA 22 A 4 mm STROKES FROM 22 TO 4 mm
Dettagli4HYDRAULIC MODULAR VISES
4HYDRAULIC MODULAR VISES catalogo morsemodulari 01 HYDRAULIC MODULAR VISES Caratteristiche tecniche Technical features Le MORSE MODULARI Ttake, a partire dalla misura 1mm, sono disponibili anche con cilindro
DettagliOil-tanks and accessories for hydraulic power units
Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS
DettagliVRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO
VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO VRAP.. DE DOUBLE EFFET DOUBLE ACTING DOBLE EFECTO VALVEBASCULEMENT CHARRUE PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA
DettagliAttuatore pneumatico doppio effetto DA Double acting pneumatic actuator DA type
Attuatore pneumatico doppio effetto DA Double acting pneumatic actuator DA type DATI TECNICI Coppia da 8 Nm. a 8000 Nm. Flangia d attacco: DIN/ISO 5211 DIN 3337 F03 - F04 - F05 - F07 - F10 - F12 - F14
DettagliSez./Section R Valvole per escavatori idraulici Hydraulic excavator Valves
Sez./Section R Valvole per escavatori idraulici Hydraulic excavator Valves Valvole overcenter per escavatori Sono valvole overcenter specifiche per il controllo della discesa e sospensione dei bracci degli
DettagliATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56
ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una
DettagliAttuatore pneumatico semplice effetto SR in alluminio Aluminium spring return pneumatic actuator SR type
Attuatore pneumatico semplice effetto SR in alluminio Aluminium spring return pneumatic actuator SR type DATI TECNICI Coppia da 15 Nm a 000 Nm. Flangia d attacco: F03 - F0 - F05 - F07 - F10 - F12 - F1
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente
DettagliP22160M-3 P940P-1. P2270M-9 Serie. Serie. Serie. Pag./Page 78 Pag./Page 80 Pag./Page 82 DOUBLE-STAGE HAND PUMP
hand and Foot PumPs Serie P940P-1 Serie P2270M-9 Serie P22160M-3 Pag./Page 78 Pag./Page 80 Pag./Page 82 POMPA A PEDALE MONOSTADIO SINGLE-STAGE FOOT PUMP PRESSIONE IDRAULICA: 700 BAR HYDRAULIC PRESSURE:
DettagliValvole Sfera Ball Valves 5.1
5 Valvole Sfera Ball Valves 5.1 ZVS Valvola ZVS Sfera Eccellente prodotto per impieghi dove si richieda un passaggio totale. La valvola Sfera ZVS-VVS di Bardiani Valvole è realizzata sia con comando pneumatico
DettagliATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 54-56
codice di ordinazione ordering code -6 3 Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una cremagliera movimentata da un cilindro idraulico. Questa soluzione consente di semplificare
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
DettagliCentrale MK3 MK3 power packs
Centrale power packs Manuale di regolazione Adjusting manual - Installare la centrale sulla rampa e collegare i raccordi idraulici A e B come nell immagine sottostante. - Instal the power pack on the dock
DettagliInterface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109
Accessori Gimapick Gimapick Accessories A25 Interfaccia A25 (+90 ) L interfaccia A25 è necessaria quando l asse di rotazione e/o di presa debba essere posto a 90 rispetto all asse di traslazione o rispetto
DettagliFLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy
R FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO Max 12 bar SEALS FL FK LT NB RFU04NSS II2GD c IICT6X SITECNA SRL Via G. Di Vittorio 22 20068 Peschiera Borromeo Milan Italy USER'S MANUAL MANUALE D USO CONTENTS
DettagliELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)
PAGINA 1 DI 6 Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) NOTA! LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE QUESTO ALIMENTATORE. Prima della prova e messa in servizio
DettagliMD10V 14/18 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL
Cod. 05-0062-A03 MD10V 14/18 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL REGOLATORE MANUALE SENZA AZZERATORE MANUAL WITHOUT ZEROING CONTROL (HLW) A, B D1, D2 S P Va V1, V2 Sl Utilizzi Pressure Ports Drenaggi
DettagliDISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING
Via M.L. King, - 22 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 5 7 Fax: +39 059 5 729 / 059 5 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES
DettagliCAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves
CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves 4.0 mm Manifold and single elettrovalvola /-/vie G/ solenoid valve /-/ways G/ comando elettropneumatico diretto riposizionamento
DettagliCombinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio).
Combinazioni tra riduttori serie HL-MHL e MHL Possible combined units of helical inline gearboxes HL-MHL+MHL Combinazioni serie HL-MHL + MHL Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori coassiali
DettagliSERIE P820 POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP. II 2GD c IIB TX
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP SERIE PRESSIONE IDRAULICA: 5-32 BAR HYDRAULIC PRESSURE: 5-32 BAR PORTATE FINO A 37 LT/MIN FLOW-RATE TO 37 L/MIN VERSIONI PER AGENTI AGGRESSIVI E/O CORROSIVI VERSIONS
DettagliACTUATOR FOR MIXING VALVES
Description The actuator M03 is used for the motorised command and can be applied on all the models of arberi s three or four way mixing valves (except flanged valves). The rotation angle is limited to
DettagliMandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting
Mandrini porta-pinze da barra serie PPBE Collet chucks for bar machining PPBE series PPBE Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining Attacco cilindrico - Plain
Dettagli11 Individuazione guasti
Individuazione guasti 11 Individuazione guasti AVVISO Si raccomanda, in linea di principio, di accordarsi con il centro d assistenza competente di GEA Ecoflex (cfr. l ultima pagina di copertina) prima
DettagliINSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato
DettagliP P P P P : 10 1: 20 1 : 40 1 : 70 1 : 100. Rumorosità misurata ad 1 metro / Noise measured at 1 meter 78 80
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP SERIE P72 Pressione idraulica: 2-7 bar Hydraulic pressure: 2-7 bar versioni per agenti aggressivi e/o corrosivi Versions suitable for agrassive and corrosive
DettagliP P P P P : 10 1: 20 1 : 40 1 : 70 1 : 100. Rumorosità misurata ad 1 metro / Noise measured at 1 meter 78 80
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP SERIE P72 PRESSIONE IDRAULICA: 2- BAR HYDRAULIC PRESSURE: 2- BAR VERSIONI PER AGENTI AGGRESSIVI E/O CORROSIVI VERSIONS SUITABLE FOR AGRASSIVE AND CORROSIVE AGENTS
DettagliDYNAMIC ACTUATORS WITH LINEAR MOTORS.
DYNAMIC ACTUATORS WITH LINEAR MOTORS www.step-lab.com PRODUCT OVERVIEW Dynamic actuators with linear motors Hmax=2900 mm 260 mm 965 mm 900 mm 055 mm 900 mm Application of the linear motor axis Project
DettagliSEALING SYSTEMS FLUID CONNECTORS HYDRAULIC COMPONENTS
SEALING SYSTEMS FLUID CONNECTORS HYDRAULIC COMPONENTS Questi i numeri di Fridle Group, società leader nella distribuzione di sistemi di tenuta, di connessione e componenti oleodinamici. 40 anni di esperienza
DettagliDual Cross Relief Valves
16/03/1 TECH DATA SHEET 1034 Dual Cross Relief Valves TIPO / TYPE VAU SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMPIEGO: Costituite da due valvole di massima pressione con scarico incrociato, sono utilizzate
DettagliPOMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP. PORTATE FINO A 37 Lt./min. FLOW-RATE TO 37 Lt./min.
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP PORTATE FINO A 37 Lt./min. FLOW-RATE TO 37 Lt./min. MONTAGGIO ORIZZONTALE O VERTICALE HORIZONTAL OR VERTICAL MOUNTING VERSIONE STANDARD CON SERBATOIO STANDARD
DettagliDP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port
DP 2010 E - 03.020.4 depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port 03.020.4/S depressore diretto con scarico filettato G1/8 direct vacuum generator with G1/8 thread on exhaust port Può
DettagliElettrovalvole Solenoid valves
Serie - Series ELF Tipo - Type 5511 Valvola 2/2 vie N.C. AZIONE DIRETTA 1/8" G 2/2 way valve N.C. DIRECT CONTROL 1/8" G Pressioni: 0-15 Pressures: 0-15 Ø mm KV M.O.P.D. 1,5 1,2 15 10 0,092 2,0 1,8 10 5
DettagliMV Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors
Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable displacement axial piston motors CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES I motori variabili a pistoni assiali sono stati concepiti per operare
DettagliGRUPO PEGAMO DESDE 1982
GRUPO PEGAMO DESDE 1982 En Pegamo Suministro Industrial llevamos desde 1982 vendiendo, alquilando y reparando Herramienta Hidráulica, Herramienta Neumática y Herramienta Manual de las principales marcas
DettagliMotore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors MV 46/50/64
Motore a pistoni assiali a cilindrata variabile Variable-displacement axial piston motors CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES I motori variabili a pistoni assiali sono stati concepiti per operare
DettagliScheda tecnica / Technical sheet T PLATE B. Scambiatori a piastre saldobrasati Brazed plate heat exchangers
Scheda tecnica / Technical sheet Scambiatori a piastre saldobrasati Brazed plate heat exchangers Tutte le macchine sono conformi alle normative europee con marchio CE All the machines are EEC directive
Dettaglioscillatore Modalità di funzionamento Valve operation oscillating valve
oscillatore oscillating valve Modalità di funzionamento Valve operation È una valvola di potenza che consente a un cilindro a doppio effetto o a un analogo impianto pneumatico di effettuare la fase di
DettagliSPF6. Codice-Code: SPELSPF6 SPELLATURA - SKIVING
SPF6 Codice-Code: SPELSPF6 La spellatubi SPF6 consente di spellare simultaneamente o singolarmente la superficie interna ed esterna di tubi flessibili oleodinamici nonché di ottenere un perfetto premontaggio
DettagliVRAP DE VRAP DE-VMP NEW! VALVOLE VARIE - FURTHER VALVES VALVOLA DI RIBALTAMENTO ARATRO PLOUGH OVERTURNING VALVE DOPPIO EFFETTO DOUBLE ACTING
VAVOE VARIE - FURTER VAVE VRA DE DOIO EFFETTO DOUBE ACTING VAVOA DI RIBATAMENTO ARATRO OUG OVERTURNING VAVE Inversion regulator set 150 bar 2 T 31.5 12.5 3 1 T Codice Code B B Inversion ressure MAX bar
DettagliDP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port
DP 2010 E - 03.020.4 depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port m / 100 pressione di alimentazione [] pressure supply [] vuoto massimo [] maximum 0.27 0.42 0.58 0.64 0.68 0.7 0.72 0.72
DettagliInnovativo Sistema Stop/System per l intercettazione delle tubazioni in polietilene con otturatore ad espansione e by-pass incorporato.
DESCRIZIONE GENERALE SYSTEM OVERVIEW Innovativo Sistema Stop/System per l intercettazione delle tubazioni in polietilene con otturatore ad espansione e by-pass incorporato. Our latest flow stopping machine
DettagliCILINDRI IDRAULICI HYDRAULIC CYLINDERS
HT 28 / 0105 / IE CILINDRI IDRAULICI HYDRAULIC CYLINDERS Serie T44/160 Telescopico doppio effetto 4 sfili 4 double acting telescopic cylinder T44/160 Series for garbage baling machines. File: t44-160 01/1998
DettagliISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTION
ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTION Cod. 3890 Staffa a pantografo per videowall con chiusura a spinta Pantograph videowall with quick lock push system ATTENZIONE Per un
DettagliSEALING SYSTEMS FLUID CONNECTORS HYDRAULIC COMPONENTS
SEALING SYSTEMS FLUID CONNECTORS HYDRAULIC COMPONENTS Questi i numeri di Fridle Group, società leader nella distribuzione di sistemi di tenuta, di connessione e componenti oleodinamici. 40 anni di esperienza
Dettaglisottobasi per valvole a spola
sottobasi per valvole a spola manifolds for spool valves Sottobasi modulari per valvole a spola /8 e /4 Multiple sub-bases for /8 and /4 spool valves Sottobasi a posti fissi per valvole a spola /8 e /4
DettagliMANI DI PRESA PNEUMATICHE PNEUMATIC HAND GRIP
1.12.00 1 Fluido / FIow medium: CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES Temperatura ambiente Ambient temperature: -10 C a +70 C. Corpo / Body: Guarnizioni / Seals: Codice Code aria compressa filtrata,
DettagliPrefiltri Prefilter ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS
Prefiltri Prefilter PF ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS 1.Componenti 1.Components DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 Semi guscio inferiore Bottom spherical shell flange 2 Cestello Basket 3 Guarnizione
DettagliTechnical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented
The rubber nozzle mod GON (Gas Oval Nozzle) has the intake with 210 mm x 105 mm dimensions and has been developed by WORKY in order to be more SPORTS CAR oriented. It has been studied for vehicles with
DettagliQuanto siamo cresciuti? How much have we grown up? da così... from this...
Quanto siamo cresciuti? How much have we grown up? da così... from this... ...a così!...to that! La nostra è stata una crescita nel tempo accompagnata da una continua evoluzione delle nostre competenze.
DettagliARES con attacchi speciali angle seat valves
ARES con attacchi speciali angle seat valves caratteristiche tecniche fluido intercettato aria, acqua, alcool, olii, carburanti, soluzioni saline, vapore, ecc..(comunque compatibili con AISI 3L e PTFE)
DettagliLEGEND LEGEND. Vi diamo ARIA da 30 anni! Supplying you AIR for over 30 years! VIA G.PASCOLI, ABBIATEGRASSO (MI) ITALY
LEGEND LEGEND Voltaggio Voltage Potenza Power Serbatoio Tank Pressione massima Max pressure Livello Sonoro Noise Level N di giri R.P.M N di cilindri N. of cylinders Aria aspirata Air displacement Aria
DettagliIncassi Istruzioni di installazione / Installation instruction
Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction Art. 884054 Art. 884053 Art. 654099 Art. 654100 Art. 035212 Per installatore: Al fine di garantire la durata del prodotto installare rubinetti
DettagliSez./Section D Valvole di ritegno unidirezionale Check Valves
Sez./Section D Valvole di ritegno unidirezionale Check Valves Valvole di ritegno unidirezionali Queste valvole consentono il flusso libero in una direzione e lo impediscono nella direzione opposta. Sono
DettagliCILINDRI IDRAULICI HYDRAULIC CYLINDERS
Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HT 28 / 0105 / IE CILINDRI
Dettaglicontrolli di livello capacitivi capacitive levels controls
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS
DettagliVALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO
VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO Attuatore con Pistone Pneumatico Corpo di Acciaio Inox A316, e Ottone Valvole Coassiali a Spola Comando Pneumatico ed Elettrico Corpo di Acciaio Inox A304 - A316
DettagliGestuurde terugslagkleppen leidingmontage, dubbele uitvoeringen
Gestuurde terugslagkleppen leidingmontage, dubbele uitvoeringen www.findynamica.nl tel. +31 (0) 255 519919 sales@findynamica.nl FPD----/FPD---1R-- F 010/1 SPECIFICHE TECNICHE Materiali: corpo in acciaio,
DettagliVALVOLE DI SEQUENZA SEQUENCE VALVES
ALOLE DI SEQUENZA SEQUENE ALES OLEODINAMIA MARHESINI.1 - ALOLE DI SEQUENZA AD AZIONE DIRETTA.1 - DIRET ATING SEQUENE ALES SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM tipo/type S2 SHEMA DI MONTAGGIO Application scheme
DettagliATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56
- CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una cremagliera movimentata da un cilindro idraulico. Questa soluzione consente di semplificare
DettagliC, f.v. +50 bar -Compact design combined with low weight
Scambiatori di calore a piastre Scambiatori di calore a piastre saldobrasati per applicazioni oleodinamiche Scambiatori acqua olio T-PLATE B OIL Le performance e l'affidabilità dello scambiatore di raffreddamento
DettagliStarline. Meccanismo di apertura scorrevole Sliding opening mechanism. Catalogo e manuale tecnico Catalog and technical manual
Starline Meccanismo di apertura scorrevole Sliding opening mechanism Catalogo e manuale tecnico Catalog and technical manual Starline Meccanismo scorrevole per ante con spessore da 18 a 50 mm con portata
DettagliMAGNET LINK SURFACE MOUNTED
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors
Dettaglilubrificatore G1/4 LUB 2-00 G1/4 lubricator
lubrificatore G1/4 G1/4 lubricator Lubrificatore venturi con compensazione automatica della portata Oil mist lubricator with flow compensation Il numero di gocce al minuto è costante Number of drops per
DettagliLa guanizione TSE è indicata per la tenuta su steli di
La guanizione TSE è indicata per la tenuta su steli di cilindri idraulici ma, dotata di un anello esterno (TSE/AE), può essere montata su pistoni di cilindri a semplice effetto. È costruita in un unico
DettagliMT Caratteristiche generali General features
111 MT Caratteristiche generali General features Il torrino di estrazione MT viene normalmente impiegato per aspirare notevoli volumi d aria con basse pressioni. Le dimensioni ed il suo peso contenuto
DettagliPOMPE MULTIPLE AD INGRANAGGI MULTIPLE GEAR PUMPS
POMPE MULTIPLE AD INANAGGI MULTIPLE GEAR PUMPS 1 START + 1 START Pag. 5 1 START + 1 START Pag. 6 1 START + 1 START + 1 START Pag. 8 2 START + 1 START Pag. 2 START + 1 START Pag. 11 2 START + 2 START Pag.
DettagliMANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES
MOTORI A CORRENTE CONTINUA GLEICHSTROMMOTOREN D.C. MOTORS S.r.l. Cap.Soc. 100.000 i.v. 36050 MONTORSO V. (VI) Italy REA 113113 Via Valchiampo, 14 Reg.imprese n.00170250245 tel. 0039 444 685505 r.a. Cod.Fisc.
DettagliVAQ. Vacuum actuator series VAQ. Attuatore a depressione serie VAQ VAQ
Attuatore a depressione serie Azionato solo con il vuoto. I movimenti di estensione e ritrazione sono attuati automaticamente. La corsa si autoregola. Opzione N per stelo anti rotazione. La ventosa 1 è
DettagliTHE WORLDWIDE STANDARD OF PACKAGING IT EN
THE WORLDWIDE STANDARD OF PACKAGING IT EN Sistemi di confezionamento modulare Modular packaging systems I sistemi di confezionamento Multipack e Multiflex, realizzano packaging in cartone per piastrelle
DettagliVALVOLE PER MOTORI HT - HTC HT - HTC MOTORS VALVES. Informativa tecnica Technical information 15/11/01 n 011/01 pag. 1/5 orbital division VCD1 10 S-AF
15/11/01 n 011/01 pag. 1/5 VALVOLE PER MOTORI HT - HTC Valvole flangiabili disponibili per motori HT - HTC: 1. Valvola singola controllo discesa 2. Valvola antiurto doppia incrociata 3. Valvola controllo
DettagliS-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics
STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION Dati tecnici Technical data Caratteristiche Characteristics In alluminio In aluminium 100 ø3 28.65 10 Marchi di qualità Quality marks
DettagliAutomatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge
CARATTERISTICHE GENERALI Le valvole sfiato sono valvole a galleggiante automatiche utilizzate negli impianti di riscaldamento per l evacuazione e lo scarico dell aria intrappolata nelle tubazioni dell
DettagliTubi flessibili e tubi conduit. Flexible tubes and rigid conduits H Tubi flessibili EEx-d. Tubi rigidi conduit. Flexible tubes EEx-d
Tubi flessibili e tubi conduit 1 2 Tubi flessibili EExd Tubi rigidi conduit Flexible tubes and rigid conduits 1 2 Flexible tubes EExd Rigid conduits 1 151 PROTEZIONE ANTIDEFLAGRANTE SP SPI SPN... II 2G
Dettaglisensori per cilindri magnetic sensors for cylinders
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector
DettagliTubi per micropali Tubes for micropiles
Tubi per micropali Tubes for micropiles Tubi per micropali e tubi per pozzi LTM Srl è una società che si occupa della realizzazione di tubi per micropali sin dal 1982. La nostra Società si è proposta l
DettagliDisponibile nelle misure 1-1 1/4-1 1/2 2 Available sizes 1-1 1/4-1 1/2 2
Il separatore idraulico FAR è composto da un corpo centrale con quattro attacchi laterali per il collegamento al circuito primario e secondario. The FAR Hydraulic Separator comprises a central body with
DettagliINSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX
INSTALLATION GUIDE ITA-ENG C o d e : Y 1 1 3 C A T w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o m p o n e n t i P a c k i n g l i s t 2 w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o
DettagliCILINDRI SENZA STELO RODLESS CYLINDERS
Il cilindro senza stelo nasce dall esigenza di ridurre gli ingombri a parità di corsa E' fornito in diverse versioni e gli alesaggi variano da 25 a 63. I pregi principali di questo cilindro sono l'eccezionale
DettagliCLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET
S-9000/115-B S-9000/115-W CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET Dati tecnici Technical data Caratteristiche Characteristics Clip In acciaio verniciato Bracket in painted steel
DettagliPOMPE A PISTONE CORSA mm 15 PISTON PUMPS STROKE mm 15
POMPE A PISTONE CORSA mm 15 PISTON PUMPS STROKE mm 15 AISI Il meccanismo della pompa dosatrice lo ATP 15 è del tipo ad eccentrico e piattello con ritorno a molla, racchiuso in un carter di allumino in
DettagliISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION
ISTRUZIONE DI SERVIZIO SERVICE INSTRUCTION Procedura sostituzione motore tipo VALEO 404 864 rotazione braccio ROTOGRAPH PLUS Replacing the arm rotation motor type VALEO 404 864 on the ROTOGRAPH PLUS NOTA:
DettagliLanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04
Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne
DettagliBD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)
BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) Continuous speed (3) Velocità in continuo (3) [rpm] 700 1500 700 1500 700 1500 700 1500 400 1500 400 800 350
DettagliPRINCIPAL FEATURES CARATTERISTICHE PRINCIPALI. 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide with wheel 3) The handle bar never leaves the tracks
CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide
DettagliTimoneria idraulica EVOLUTION EVOLUTION hydraulic steering system
Timoneria idraulica EVOLUTION EVOLUTION hydraulic steering system Made in Italy Fino a 300 HP con cilindro frontale bilanciato bullhorn con i tubi che non si muovono Up to 300 HP with bullhorn frontal
DettagliUnità oleopneumatiche Oil-pneumatic units SERIE 340
ed. 69 CARATTERISTICHE TECNICHE Le unità oleopneumatiche della serie sono formate da due cilindri in linea, uno posteriore pneumatico motore, l'altro idraulico a circuito chiuso con dispositivo per il
Dettagli