Lampade diagnostiche ML 101 / ML 201 / ML 201 +

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Lampade diagnostiche ML 101 / ML 201 / ML 201 +"

Transcript

1 Istruzioni per l uso, di montaggio e di servizio V. 1.4-IT (03.12)

2 Spiegazione dei simboli Simbolo per CONTRASSEGNO CE Simbolo per Classe di protezione I secondo IEC Osservare le informazioni rilevanti ai fini della sicurezza del prodotto! Simbolo per OSSERVARE LE ISTRUZIONI PER L USO! Simbolo per Avvertimento relativo a superficie calda Simbolo per Avvertimento relativo a tensione elettrica pericolosa 2 V. 1.4

3 Sommario 1 Responsabilità sul prodotto e garanzia Indicazioni generali Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Garanzia Verifica alla consegna Servizio di assistenza Indicazioni relative al presente documento Simboli utilizzati nel presente documento Norme di sicurezza Montaggio e messa in funzione ML Montaggio della base dello stativo con il tubo stativo Montaggio della lampada al tubo stativo Impostazione dell inclinazione del braccio della lampada Fissaggio della lampada a clip a una guida standard Alimentazione elettrica ML 201 / con stativo ML 201 / con supporto murale Montaggio della piastra di montatura a parete Montaggio della lampada murale Snodi Uso Manutenzione e riparazione Sostituzione della lampadina alogena Pulizia e disinfezione Fornitura e pezzi di ricambio Dati tecnici Composizione del numero di serie Aspetti ecologici Imballaggio Smaltimento dell apparecchio V

4 1 Responsabilità sul prodotto e garanzia 1.1 Indicazioni generali Siamo lieti che abbia deciso di acquistare un prodotto della nostra ditta. Questo prodotto è certificato con marchio CE, ovvero è conforme ai requisiti fondamentali posti dalla normativa CE in materia di prodotti a uso medico. Informazioni relative al produttore: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una società di KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 D Tuttlingen Germany Postfach 60 D Tuttlingen Germany Tel Fax info@klsmartin.com Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Le lampade devono essere utilizzate solo allo scopo previsto per il loro tipo di costruzione: llluminazione di un campo di visita da parte di chirurghi, medici e personale di assistenza adeguatamente addestrato. Le lampade diagnostiche possono essere azionate unicamente in ambienti utilizzati a scopo medico, la cui installazione elettrica soddisfi i requisiti della norma DIN VDE 0100 parte 710 valida dal 1 novembre 2002 (solo in Germania), ovvero le normative nazionali corrispondenti del paese di utilizzo delle lampade. 1.3 Garanzia La società Gebrüder Martin garantisce che i prodotti descritti in queste istruzioni per l'uso se utilizzati in conformità della destinazione d'uso sono privi di difetti del materiale e di produzione per un periodo di due anni a partire dalla data sulla bolla di consegna. Fanno eccezione materiali di consumo come lampadine e impugnature sterili ed eventuali update del software. Per il resto valgono le nostre condizioni generali di vendita nella relativa versione vigente. Nell'arco di tempo coperto da garanzia tutte le anomalie causate da difetti del materiale o di produzione vengono eliminate gratuitamente presso uno dei nostri centri di assistenza tecnica oppure direttamente presso lo stabilimento. Avvertenze importanti Le operazioni di riparazione del prodotto possono essere effettuate esclusivamente da parte dell azienda Gebrüder Martin oppure da parte di personale o di una ditta espressamente autorizzati dall azienda Gebrüder Martin. Nel caso in cui la riparazione venga eseguita da parte di personale o di una ditta autorizzati dall azienda Gebrüder Martin, il gestore del prodotto è tenuto a farsi consegnare dal personale di manutenzione un'attestazione relativa al tipo e all'entità della riparazione effettuata. 4 V. 1.4

5 Il certificato deve contenere la data di esecuzione della riparazione, nonché i dati relativi alla ditta e la firma. Qualora le operazioni di riparazione non vengano eseguite direttamente da parte del produttore, è inoltre indispensabile che i prodotti sottoposti a riparazione vengano dotati del contrassegno della ditta responsabile della riparazione. Qualsiasi diritto di garanzia decade in caso di manipolazioni e modifiche inadeguate da parte di terze persone durante il periodo coperto da garanzia. Azioni non autorizzate sul prodotto comportano la perdita di rivendicazioni di responsabilità nei confronti dell azienda Gebrüder Martin. 1.4 Verifica alla consegna Al momento della ricezione della merce consigliamo di verificarne immediatamente l integrità e di assicurarsi che non abbia subito danni. Comunicare subito eventuali danni da trasporto. 1.5 Servizio di assistenza Per qualsiasi domanda relativa alla manipolazione dell' apparecchio / prodotto o alla sua applicazione clinica, contattare il dipartimento che gestisce il prodotto: Tel: Fax: Per informazioni su questioni tecniche rivolgersi al nostro Martin Service Center: Tel Fax msc@klsmartin.com Il servizio di assistenza è disponibile nei giorni feriali dalle ore 8.00 alle ore Nel caso di domande in merito ai contratti di assistenza ed ai corsi di formazione si prega di contattare il direttore tecnico al numero o via all indirizzo: msc@klsmartin.com. NOTA Per tutte le domande di natura tecnica, i tecnici del nostro servizio di assistenza necessitano il numero di serie del prodotto. Prima di contattare il nostro servizio di assistenza consigliamo di annotarsi il numero di serie, che si trova sulla targhetta applicata sulla scatola del trasformatore. NOTA Dispositivi di illuminazione consentiti ML 101 ML 201 / max. 20 watt IRC max. 35 watt IRC V

6 2 Indicazioni relative al presente documento In caso di mancata osservanza delle istruzioni per l uso il paziente o l operatore possono riportare ferite gravi o addirittura mortali. Fare quindi attenzione che le seguenti indicazioni vengano comprese e rispettate! Ciascun utente deve leggere ed osservare completamente il presente documento. Sono da osservare in particolare tutte le indicazioni relative a cautela, avvertimento o pericolo. L utente deve poter acceder in qualsiasi momento alle istruzioni per l uso. È responsabilità dell utente informare il paziente in merito alle indicazioni sull uso, sulle precauzioni, sulla cautela e sui pericoli menzionati nelle presenti istruzioni per l uso ed assicurarsi che le abbia comprese. 2.1 Simboli utilizzati nel presente documento Nelle presente manuale, le informazioni importanti, quali note generali o rilevanti dal punto di vista della sicurezza, sono contrassegnate dai simboli e dai termini di segnalazione seguenti: AVVERTENZA Pericolo di morte o pericolo di lesioni gravi! L inosservanza di tale indicazione può comportare il pericolo di morte o di lesioni corporee gravi! ATTENZIONE Pericolo di lesioni corporee lievi! L inosservanza di tale indicazione comporta il rischio di lesione corporea lieve! NOTA Rischio di danni materiali In caso di inosservanza sussiste il rischio di danno materiale (perdita di tempo, perdita di dati, guasto della macchina, ecc.)! 6 V. 1.4

7 3 Norme di sicurezza Le lampade diagnostiche non sono omologate per l uso in aree a rischio di esplosione, nelle quali non ne è consentito l impiego. Non è consentito un carico di peso supplementare delle lampade. Le lampade diagnostiche KLS Martin sono prodotti di qualità costruiti attenendosi a norme tecniche riconosciute. Al momento di lasciare lo stabilimento di produzione, le lampade si trovano in perfette condizioni tecniche di sicurezza. Per mantenere invariato questo stato, l utente non deve eseguire interventi che possono influire negativamente sulle proprietà delle lampade o deve fare in modo che vengano evitati. Le lampade danneggiate possono rappresentare un pericolo per la vita o per la salute dell utente e / o del paziente! Evitare di mettere in servizio le lampade danneggiate e sospenderne immediatamente l uso, per evitare ulteriori danni a persone e attrezzatura. Informare immediatamente il fornitore dei sistemi. Utilizzare, mettere in funzione e disattivare le lampade solo attenendosi alle avvertenze in queste istruzioni per l uso! Il montaggio delle lampade fisse e le riparazioni di tutte le lampade possono essere effettuati esclusivamente dal produttore o da una persona espressamente autorizzata da quest ultimo. Nel caso che i lavori di riparazione vengono eseguiti da personale o da azienda autorizzati dal costruttore, il gestore dell apparecchio è tenuto a farsi consegnare dal personale di manutenzione un attestazione relativa al tipo e all entità della riparazione effettuata. Essa deve contenere: la data in cui è stata effettuata la prestazione il genere e l entità della prestazione i dati relativi alla ditta e la firma del tecnico di servizio. Qualora le operazioni di riparazione non vengano eseguite da parte del produttore, è inoltre indispensabile che le lampade sottoposte a riparazione vengano dotate del contrassegno della ditta responsabile della riparazione. Eseguiti i lavori di montaggio e / o di manutenzione, il tecnico del servizio di assistenza tecnica deve controllare tutte le funzioni delle lampade e le unità di alimentazione, nonché accertare l integrità di funzionamento e la sicurezza di esercizio! V

8 4 Montaggio e messa in funzione 4.1 ML 101 Tavola sinottica 1 Corpo della lampada 2 Scatola del trasformatore 3 Lampada 4 Tubo stativo 5 Base dello stativo Montaggio della base dello stativo con il tubo stativo Fig. 4-1 Fig. 4-2 Innestare la parte centrale della base (1) sul tubo stativo (2). Per farlo applicare una leggera forza, per garantire l alloggiamento senza gioco. 8 V. 1.4

9 Avvitare in modo allentato la piastra di fissaggio a camme (3) / le camme sono allineate verso l interno / la rondella dentata (11) e la vite a testa cilindrica M8 (4) in modo che sia facilmente possibile introdurre i bracci di estensione (5) nella parte centrale della base. Introdurre il primo braccio di estensione (5) dall alto nella parte centrale della base e fissare manualmente la piastra di fissaggio. Introdurre i quattro altri bracci di estensione (6 9) nella sequenza della Fig. 4-2 nella parte centrale della base. I bracci di estensione vengono tenuti dalle camme della piastra di fissaggio. Montare i due rullini di fissaggio (dei bracci di estensione 5 e 6) ed i due rullini a conduttività elettrica (dei bracci di estensione 7 e 9), conformemente alla Fig Fissare la piastra di fissaggio mediante una chiave esagonale cavo da 6 mm (ca. 15 Nm). Le camme della piastra di fissaggio devono essere posizionate sulle alesature dei bracci di estensione, per poter fissare ogni braccio con il tubo stativo e la parte centrale della base. Le camme servono anche da protezione contro l allentamento dei bracci Montaggio della lampada al tubo stativo Allentare la vite (10) del tubo stativo di modo che sia possibile innestare, senza resistenza, il perno della lampada sul tubo stativo. Inserire il perno del braccio della lampada nel tubo stativo. Serrare la vite (10) fino a percepire una leggera resistenza. Serrare la vite di fissaggio (12) per fissare il braccio della lampada. Fig. 4-3 NOTA Rischio di danni materiali La vite (10) serve da freno e ad evitare la fuoriuscita della lampada Impostazione dell inclinazione del braccio della lampada Fissare il braccio lampada con l ausilio della vite serraggio con impugnatura (Fig. 4-3, pagina 9, pos. n. 12) con l inclinazione desiderata. V

10 4.1.4 Fissaggio della lampada a clip a una guida standard La lampada a clip è identica, compresa la scatola del trasformatore, alla versione su stativo, con la differenza che il perno del braccio della lampada (vedi capitolo Montaggio della lampada al tubo stativo, pagina 9), è montato in una guida standard (13). A tale scopo devono essere utilizzati soltanto gli elementi di fissaggio forniti. Serrare la vite di fissaggio (12) per fissare il braccio della lampada Alimentazione elettrica Inserire la spina di rete nella presa installata conformemente alla normativa vigente. Assicurarsi che la tensione ed il tipo di corrente siano corretti (230 VAC, 50 / 60 Hz)! Verificare le indicazioni sulla targhetta. 4.2 ML 201 / con stativo Il montaggio corrisponde al montaggio della lampada ML 101. Il braccio flessibile ed il braccio lampada con inclinazione regolabile permettono il posizionamento preciso della lampada. La manopola montata sull alloggiamento serve a posizionare la lampada. I rullini di fissaggio sullo stativo permettono l arresto della lampada. 10 V. 1.4

11 4.3 ML 201 / con supporto murale Montaggio della piastra di montatura a parete ATTENZIONE Pericolo di lesioni corporee e di danni materiali! Il montaggio della piastra di montatura a parete e l allacciamento alla rete descritti qui di seguito devono essere eseguiti solo dal personale tecnico o dal servizio tecnico di assistenza. L impianto interno deve essere dotato di un dispositivo di separazione dell alimentazione di rete (fusibile automatico). Disattivare l alimentazione di rete ed assicurarsi che non venga riattivata! Con l aiuto della bilancia idrostatica, allineare la piastra di montatura a parete (1) verticalmente al di sopra della presa di collegamento (2). Marcare quattro fori sul muro (3). Assicurarsi che la scanalatura della piastra di montatura a parete previsto per il passaggio del cavo sia posizionato sopra la presa. Effettuare l incavigliamento. Assicurarsi che i cavi elettrici non vengano perforati con il trapano. Allineare la piastra di montatura a parete verticalmente alla parete e fissare con le viti (4). Collegare il trasformatore (5) alla rete, P (fase) e N (neutro) a 230 V ed il conduttore di protezione (PE) alla piastra di montatura a parete, conformemente alle indicazioni stampate sulla scatola del trasformatore. V

12 4.3.2 Montaggio della lampada murale Per collegare la lampada con il braccio ed il supporto murali al trasformatore osservare le indicazioni sulla scatola del trasformatore: Collegare P (fase) e N (neutro) ai 230 V della rete elettrica dell edificio. Collegare il conduttore di protezione (PE) alla piastra di fissaggio murale, allacciando il cavo PE alla presa PE destra (8). Collegare il cavo della lampada ai due morsetti isolanti ancora liberi (uscita del trasformatore). Introdurre dall alto la lampada nel dispositivo di fissaggio a parete. Con l ausilio delle due viti speciali (9), allineare verticalmente la lampada a parete e serrare le viti Snodi NOTA Rischio di danni materiali Le viti con impugnatura a T servono a regolare la forza frenante e NON sono viti di serraggio! Regolare la forza frenante sullo snodo (1) in modo che il corpo della lampada (2) resti ben fisso in tutte le posizioni. Regolare la forza frenante sullo snodo (3) in modo che il braccio a snodo (4) con il corpo della lampada (2) resti ben fisso in ogni posizione. Regolare la forza frenante sullo snodo (5) di modo che il braccio a snodo (6) reagisca con la resistenza desiderata ad un movimento rotatorio. 12 V. 1.4

13 5 Uso ATTENZIONE Pericolo di lesioni corporee lievi! Il lato di fuoriuscita luminosa della lampada deve essere ad una distanza di almeno 60 cm dal corpo del paziente. ML 101 Azionare l interruttore ON / OFF sull alloggiamento della lampada. ML 101 Azionare l interruttore ON / OFF sull alloggiamento scatola del trasformatore ML 201 Azionare l interruttore ON / OFF sull alloggiamento della lampada. ML con luce supplementare per lettura Azionare l interruttore sull alloggiamento della lampada. 0 = OFF 1 = luce per lettura 2 = luce diagnostica V

14 6 Manutenzione e riparazione Tutti i componenti della lampada devono essere sottoposti al controllo di buon funzionamento come minimo ogni due anni: alimentazione elettrica senza danneggiamenti impostazione sufficiente forza frenante degli snodi sicurezza di tutti i collegamenti mobili gruppo filtro o cristallo di sicurezza senza danneggiamenti interruttore e fusibili senza guasti. In caso di uso con stativo occorre assicurarsi che la stabilità (inclinazione max. di 10 ) della lampada diagnostica sia adeguata. In caso di uso con morsetto per guida standard assicurarsi che la lampada diagnostica sia fissata in modo sicuro. Non deve essere possibile staccare la lampada involontariamente dai componenti supplementari. Le riparazioni possono essere eseguite soltanto da personale specializzato o dal servizio di assistenza cliente. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. 14 V. 1.4

15 6.1 Sostituzione della lampadina alogena ATTENZIONE Pericolo di lesione in seguito a scossa elettrica o ustione! Assicurarsi che l alimentazione di corrente sia interrotta durante la sostituzione del dispositivo di illuminazione! Non toccare mai il bulbo della lampadina a dita nude! ML 101 Separare la lampada dalla rete tramite il dispositivo di separazione dell alimentazione di rete (p.es. fusibile automatico nella versione a parete, estrazione della spina nella versione su stativo o a clip). Separare i dadi a cappello (4) dagli spinotti filettati (3). Rimuovere il gruppo filtro o il cristallo di sicurezza (2). Estrarre la lampadina (1) dal morsetto di fissaggio (7) del portalampadina (6). Inserire la nuova lampadina con base GU 5,3 sul portalampadina (6). Assicurarsi che sia correttamente fissata al morsetto (7). Rimontare gli spinotti filettati ed il gruppo filtro o il cristallo di sicurezza. V

16 ML 201 con base di stazionamento Separare la lampada dalla rete tramite il dispositivo di separazione dell alimentazione di rete (p.es. fusibile automatico nella versione a parete, estrazione della spina nella versione su stativo o a clip). Svitare le tre viti (5). Estrarre l anello di supporto del cristallo (4), la guarnizione circolare (3) ed il cristallo di sicurezza (2). Sostituire la lampadina (1). Innestare l anello di supporto del cristallo (4), la guarnizione circolare (3) ed il cristallo di sicurezza (2). Serrare le tre viti (5). ML con base di stazionamento Separare la lampada dalla rete tramite il dispositivo di separazione dell alimentazione di rete (p.es. fusibile automatico nella versione a parete, estrazione della spina nella versione su stativo o a clip). Svitare le tre viti (4). Estrarre il segmento di cristallo (3) (anello di supporto del cristallo, guarnizione circolare e cristallo di sicurezza). Sostituire la lampadina (1 o 2). Innestare il segmento di cristallo (3) (anello di supporto del cristallo, guarnizione circolare e cristallo di sicurezza). Serrare le tre viti (4). ML 201 / con supporto murale Separare la lampada dalla rete, con l aiuto di un separatore della rete (p.es. quadro dei fusibili). Non toccare il paziente. Sostituzione della lampadina alogena come descritta al cap. ML 201 con base di stazionamento / ML con base di stazionamento. 16 V. 1.4

17 7 Pulizia e disinfezione Le lampade possono essere trattate con detergenti e disinfettanti non infiammabili normalmente reperibili in commercio. Per evitare l infiltrazione di umidità, raccomandiamo di non spruzzare le parti delle lampade, ma di usare un panno inumidito con detergente o disinfettante per pulirle. 8 Fornitura e pezzi di ricambio Fornitura di ML 101 / ML 201 / ML Designazione Quantità Tubo stativo 1 Parte centrale della base (in plastica) 1 Piastra di fissaggio a camme 1 Braccio di estensione con rullini di fissaggio 2 Braccio di estensione con rullini a conduttività elettrica 2 Braccio di estensione con rullino 1 Vite cilindrica M8 con rondella dentata 1 Chiave esagonale 1 Lampada con corpo e scatola del trasformatore 1 Fornitura di ML 201 / con supporto murale Designazione Quantità Piastra di fissaggio murale con trasformatore montato 1 Lampada con braccio e supporto murali 1 Sacchetto con viti e tasselli 1 V

18 Pezzi di ricambio ML 101 Raffigurazione Designazione Codice art. Braccio flessibile ML 101 con perno scanalato Lampadina alogena ML 101 da 12 V, 20 W IRC Interruttore basculante ML 101 / ML 201 (15 x 21 x 18) Calotta ML V. 1.4

19 Raffigurazione Designazione Codice art. Anello di tenuta del vetro inferiore ML Morsetto per guida standard ML 101 / 201 / Set di fissaggio per vetro inferiore ML 101, composto da: 2x dadi 2x dadi a cappello vetro tirante filettato Mezza scatola del trasformatore ML V

20 Pezzi di ricambio ML 201 / Raffigurazione Designazione 201 / Codice art. Leva di fissaggio con dado ML 201 soffitto / parete, filettatura a passo fine M8 x 0,75 x 35 mm Supporto murale ML Braccio murale completo ML 201 / Calotta ML 201 / Anello di tenuta del vetro inferiore ML 201 / Vetro inferiore con set di fissaggio ML 201 / Set composto da: guarnizione circolare vetro anello di supporto del vetro 3x viti con testa lenticolare Interruttore basculante ML 101 / 201 (15 x 21 x 18) V. 1.4

21 Raffigurazione Designazione 201 / Codice art. Lampadina alogena ML 201 / da 12 V, 35 W IRC Lampadina alogena ML da 12 V, 20 W Interruttore basculante ML Trasformatore ML 201 / parete / soffitto Mezza scatola del trasformatore ML 201 con sovrastampa Trasformatore ML 101 / 201 / mobile con guida standard V

22 Pezzi di ricambio ML 101 / 201 / Raffigurazione Designazione Codice art. Stativo completo con rullini ML 101 / 201 / Set composto da: cinque piedi tubo stativo Set di rullini ML 101 / 201 / Set composto da: (doppio rullino fissabile) (doppio rullino normale) Braccio flessibile RAL 9016 completo di tubo flessibile retraibile, cavo e 2 perni Solo come set: leva di fissaggio con dado ML 101 / 201 / filettatura a passo fine M8 x 0,75 x 35 mm V. 1.4

23 Raffigurazione Designazione Codice art. Perno articolato Cavo di alimentazione elettrica ML 101 / 201 / Portalampada ML Portalampada ML 201 / 201 +, dispositivo di illuminazione principale Portalampada ML V

24 9 Dati tecnici Tutti i valori sono stati determinati in conformità a IEC I valori tecnici relativi alla luminosità si intendono con una tolleranza del 5 %. ML 101 Proprietà Valore Tensione di rete 230 VAC; 50 / 60 Hz Potenza nominale 60 VA Classe di protezione II Tipo di apparecchio B Tipo di protezione IP 20 Lunghezza cavo di alimentazione 4 m Riflettore a luce fredda lampadine alogene Tensione, potenza 12 V, 20 W IRC Base GU 5,3 Vita utile 3000 h Intensità di illuminazione a distanza di 0,5 m Lux Temperatura del colore 3000 K campo luminoso a distanza di 0,5 m 90 mm Componenti elettrici secondo VDI / IEC Colore fino a dicembre 2007 RAL 9002 Colore dal gennaio 2008 RAL 9016 ML 201 Proprietà Valore Tensione di rete 230 VAC; 50 / 60 Hz Potenza nominale 60 VA Classe di protezione II, I Tipo di apparecchio B Lunghezza cavo di alimentazione 4 m Riflettore a luce fredda lampadine alogene Tensione, potenza 12 V, 35 W IRC Base GU 5,3 Vita utile 3000 h Intensità di illuminazione a distanza di 0,5 m Lux Temperatura del colore 3000 K campo luminoso a distanza di 0,5 m 90 mm Componenti elettrici secondo VDI / IEC Colore fino a dicembre 2007 RAL 9002 Colore dal gennaio 2008 RAL V. 1.4

25 ML Proprietà Valore Tensione di rete Potenza nominale Classe di protezione Tipo di apparecchio Lunghezza cavo di alimentazione Riflettore a luce fredda lampadine alogene Tensione, potenza Illuminazione 1 Illuminazione 2 Base Illuminazione 1 Illuminazione 2 Vita utile Intensità di illuminazione a distanza di 0,5 m Illuminazione 1 Illuminazione 2 Temperatura del colore campo luminoso a distanza di 0,5 m Illuminazione 1 Illuminazione 2 Componenti elettrici secondo 230 VAC; 50 / 60 Hz 60 VA II, I B 4 m 12 V, 35 W IRC 12 V, 20 W GU 5,3 GX 5, h Lux 1700 Lux 3000 K 160 mm 350 mm VDI / IEC Colore fino a dicembre 2007 RAL 9002 Colore dal gennaio 2008 RAL 9016 V

26 10 Composizione del numero di serie Il numero di serie si trova sulla targhetta situata sulla scatola del trasformatore. Esso si compone come segue: ML 201S + U P 331 Numero progressivo dell anno di fabbricazione* Codice del produttore Anno di costruzione 10 = 2010 Versione software Versione hardware Chiave di specifica in base a parametri elettrici, ottici e meccanici Tipo: 101 o 201 / ; S=stativo, W=parete Lampada diagnostica di KLS Martin * Ogni nuovo di anno di fabbricazione ricomincia con il numero progressivo In caso di richieste di chiarificazione e di reclami indicare sempre il numero di serie completo. 26 V. 1.4

27 11 Aspetti ecologici 11.1 Imballaggio Su richiesta del cliente, la Gebrüder Martin può naturalmente ritirare l imballaggio completo del prodotto. Nella misura possibile, alcune parti dell imballaggio vengono riciclate. Qualora non si intenda servirsi di questa possibilità, è possibile smaltire l imballaggio depositandolo negli appositi container per rifiuti di carta e domestici Smaltimento dell apparecchio Durante la costruzione dell apparecchio si è evitato / per quanto possibile / l utilizzo di materiali composti. Questo principio di costruzione permette, dopo la durata di servizio dell apparecchio, di riciclare gran parte dei suoi componenti. Siamo pertanto disponibile a ritirare l apparecchio per un coretto smaltimento. Il regolamento inerente il trattamento di rottami elettrici deve essere rispettato. Etichettatura di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai sensi della direttiva 2002/96/CE (RAEE) e della legge tedesca sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) Il simbolo sul prodotto o sul relativo imballaggio indica che questo prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. V

28 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG Mühlheim Germany Tel KLS Martin France SARL Colmar France Tel france@klsmartin.com Nippon Martin K.K. Osaka Japan Tel nippon@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Russia Moscow Tel. +7 (499) russia@klsmartin.com KLS Martin GmbH + Co. KG Umkirch Germany Tel info@klsmartin.com Martin Italia S.r.l Vimercate (MB) Italy Tel italia@klsmartin.com KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl USA Office phone usa@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office China Shanghai Tel china@klsmartin.com Stuckenbrock Medizintechnik GmbH Tuttlingen Germany Tel verwaltung@stuckenbrock.de Martin Nederland/Marned B.V AG Huizen The Netherlands Tel nederland@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Dubai United Arab Emirates Tel middleeast@klsmartin.com Rudolf Buck GmbH Mühlheim Germany Tel info@klsmartin.com KLS Martin UK Ltd. Reading RG1 3EU United Kingdom Tel. +44 (0) info.uk@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz Tuttlingen Germany Postfach Tuttlingen Germany Tel Fax info@klsmartin.com Date of Release: Printed in Germany Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations Cambios técnicos reservados Sous réserve de modifications techniques Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche Revision Number: V. 1.4

Elettrochirurgia. Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con irrigazione integrata per soddisfare le massime esigenze

Elettrochirurgia. Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con irrigazione integrata per soddisfare le massime esigenze Elettrochirurgia Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con irrigazione integrata per soddisfare le massime esigenze NON-STICK flush: pinze bipolari con irrigazione Le nuove pinze bipolari di KLS Martin

Dettagli

Contenitori di sterilizzazione. la soluzione alternativa

Contenitori di sterilizzazione. la soluzione alternativa Contenitori di sterilizzazione marsafe la soluzione alternativa CONTENITORI DI STERILIZZAZIONE: marsafe Sistemi di contenitori di sterilizzazione marsafe la soluzione alternativa Da oltre trent anni il

Dettagli

Lampade diagnostiche. marled E1. Lampada diagnostica

Lampade diagnostiche. marled E1. Lampada diagnostica Lampade diagnostiche marled E1 Lampada diagnostica AVVENIRISTICA: Tecnologia e Ergonomia Affidabile e sicura per semplificare la routine quotidiana degli specialisti Nelle cliniche e negli studi medici

Dettagli

Lampade scialitiche. marled E15/E9. Una luce del tutto diversa

Lampade scialitiche. marled E15/E9. Una luce del tutto diversa Lampade scialitiche marled E15/E9 Una luce del tutto diversa EFFICIENTE: Luce da una nuova prospettiva 2 Efficienza nella luce con marled E15/E9 È una luce brillante basata su tecnologia LED all avanguardia.

Dettagli

KLS Martin ME 102 APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO AD ELEVATA POTENZA

KLS Martin ME 102 APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO AD ELEVATA POTENZA Elettrochirurgia KLS Martin ME 102 APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO AD ELEVATA POTENZA Alta frequenza con perfezione KLS Martin ME 102 L apparecchio elettrochirurgico compatto ad elevata potenza

Dettagli

SAFE ZONE. Sternal Talon. Il sistema innovativo di chiusura dello sterno

SAFE ZONE. Sternal Talon. Il sistema innovativo di chiusura dello sterno Chirurgia C ardiaca, toracica e vascolare SAFE ZONE SAFE ZONE Sternal Talon Il sistema innovativo di chiusura dello sterno L operazione a cuore aperto è riuscita. Resta da chiudere lo sterno. Per farlo

Dettagli

Lampade scialitiche. marlux H5. Luce per l essenziale

Lampade scialitiche. marlux H5. Luce per l essenziale Lampade scialitiche marlux H5 Luce per l essenziale TECNICA INNOVATIVA: Vione e curezza marlux la luce chiara per menti fredde. Deve essere luminosa ma non produrre calore. Definire i particolari privandoli

Dettagli

Elettrochirurgia. KLS Martin ME 411. Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia

Elettrochirurgia. KLS Martin ME 411. Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia Elettrochirurgia KLS Martin ME 411 Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia 10 indicazioni ed altrettanti tipi di corrente per tutte le chirurgie Taglio Monopolare 1 Corrente

Dettagli

Strumenti marseal e maxium

Strumenti marseal e maxium Elettrochirurgia & Strumenti marseal e maxium Sistema di sigillatura bipolare dei vasi SealSafe per applicazione laparoscopica e in chirurgia aperta Seal marseal IQ marseal Slim IQ marseal 5 IQ Strumenti

Dettagli

Un simbolo per tutte le persone al servizio sostenibile per la salute

Un simbolo per tutte le persone al servizio sostenibile per la salute Un simbolo per tutte le persone al servizio sostenibile per la salute 2 Con GoGreen creiamo nuovi standard: per prodotti sostenibili nel campo della tecnica medicale che rispettino l ambiente. La maggior

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 6303 365 03/003 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Moduli funzione xm10 per montaggio in caldaie murali, a basamento o a parete Si prega di leggere attentamente prima del montaggio

Dettagli

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) Riserva di modifiche tecniche ed errori.

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU)   Riserva di modifiche tecniche ed errori. Manuale Lampada 951NAE27-BLU Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà di GIFAS ITALIA S.r.l. e

Dettagli

Sistemi di alimentazione a soffitto

Sistemi di alimentazione a soffitto Sistemi di alimentazione a soffitto Independant per la terapia intensiva COMPATTA VERSATILITÀ E UTILIZZO OTTIMALE DELLO SPAZIO NELLA TERAPIA INTENSIVA Introduzione Independant ICU Nella terapia intensiva

Dettagli

Kit Balkon turbomag exclusiv

Kit Balkon turbomag exclusiv Per il tecnico abilitato Istruzioni per l installazione Kit Balkon turbomag exclusiv Scaldabagno istantaneo a gas turbomag 11-2/0 turbomag 14-2/0 IT Indice 1 Avvertenze sulla documentazione......... 3

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

Strumenti bipolari di coagulazione marlap

Strumenti bipolari di coagulazione marlap Istruzioni per l uso V. 2.0-IT (05.12) Istruzioni di montaggio in breve stelo impugnatura elettrodo intercambiabile per pinze per afferrare premere click click Istruzioni di smontaggio in breve 2 V. 2.0

Dettagli

Kit Balkon turbomag exclusiv

Kit Balkon turbomag exclusiv Per il tecnico abilitato Istruzioni per l installazione Kit Balkon turbomag exclusiv Scaldabagno istantaneo a gas IT turbomag 11-2/0 turbomag 14-2/0 Indice 1 Avvertenze sulla documentazione 2 Descrizione

Dettagli

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale

Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle

Dettagli

Sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2

Sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2 Sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2 Istruzioni per l uso Version 3.0 (03.08) Indice 1 Avvertenze importanti prima della messa in funzione... 3 1.1 Generalità... 3 1.2 Garanzia... 3 1.3 Hotline...

Dettagli

Manuale Lampada Prima (serie 995xx)

Manuale Lampada Prima (serie 995xx) Manuale Lampada Prima (serie 995xx) Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà della GIFAS ITALIA

Dettagli

maxium smart Vac Il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione

maxium smart Vac Il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione maxium smart Vac Il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione www.klsmartin.com Visibilità totale e massima sicurezza nel campo operatorio il fumo è cosa passata. maxium smart

Dettagli

Istruzioni per l uso. Lampada da esterni con sensore di movimento Modello: AL-LED N. art.: /2017

Istruzioni per l uso. Lampada da esterni con sensore di movimento Modello: AL-LED N. art.: /2017 Istruzioni per l uso CH Lampada da esterni con sensore di movimento Modello: AL-LED-00616 N. art.: 63306 09/2017 Indice Certificato di garanzia... Pagina 3-4 Accorgimenti precedenti il primo utilizzo...

Dettagli

Elettrochirurgia. Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con effetto ANTIADERENTE ed ergonomia rivoluzionaria

Elettrochirurgia. Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con effetto ANTIADERENTE ed ergonomia rivoluzionaria Elettrochirurgia Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con effetto ANTIADERENTE ed ergonomia rivoluzionaria NON-STICK red: la nuova generazione di pinze bipolari Le nuove pinze bipolari di KLS Martin

Dettagli

Serie 99672x (24V 72W - Catenaria)

Serie 99672x (24V 72W - Catenaria) APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE DA LAVORO SERIE MULTI Serie 99672x (24V 72W - Catenaria) Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori.

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Resistenza elettrica Tipo EHE, 6 kw e 12 kw per l'installazione nel bollitore Avvertenze sulla validità all'ultima pagina Resistenza

Dettagli

Schema degli articoli / proposte di set

Schema degli articoli / proposte di set Dati tecnici Martin ML 702 HX vario Dati relativi all allacciamento elettrico Funzionamento con regolatore di corrente (alimentazione continua) Consumo di potenza del dispositivo luminoso Lampada a scarica

Dettagli

SCAFFALE. Istruzioni di montaggio

SCAFFALE. Istruzioni di montaggio SCAFFALE Istruzioni di montaggio Sommario Panoramica prodotto/utilizzo...3 Contenuto/Parti del prodotto...5 In generale...5 Leggere e conservare le istruzioni di montaggio... 5 Legenda... 5 Sicurezza...5

Dettagli

Lanterna discendente Retrò

Lanterna discendente Retrò 1152822 08-02-2010 SCHIO (VI) ITALY Lanterna discendente Retrò MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni per l uso. A 4 5 3 7 2 1 B 1 2 3

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza

1 Indicazioni di sicurezza , illuminazione a LED bianco N. ordine : 1161 66, illuminazione a LED bianco N. ordine : 1161 67, illuminazione a LED bianco N. ordine : 1161 65, illuminazione a LED blu N. ordine : 1162 66, illuminazione

Dettagli

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete

Dettagli

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manuale dell utente... 14

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manuale dell utente... 14 L801 IP 55 / L801 PIR IP 55 Manuale dell utente... 14 Manuale dell utente Lampada LED ad alte prestazioni L801 IP 55 L801 PIR IP 55 (Con rilevatore di movimento) Leggere attentamente le istruzioni contenute

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze

Dettagli

Heidelberg Wallbox Home Eco Istruzioni di montaggio /01

Heidelberg Wallbox Home Eco Istruzioni di montaggio /01 Heidelberg Wallbox Home Eco 00.999.3026/0 Sommario del capitolo principale A... A..... A... Sicurezza... A...2 Condizioni... A...3 Materiale fornito/accessori acclusi... A...4 Dati tecnici... A..2.5 Montaggio

Dettagli

Istruzioni per l uso. Connettore a spina SolConeX, 125 A > 7581/12

Istruzioni per l uso. Connettore a spina SolConeX, 125 A > 7581/12 Istruzioni per l uso Connettore a spina SolConeX, 125 A > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 2.1 Costruttore...2 2.2 Dati relativi al manuale d uso...2 2.3 Conformità a norme e disposizioni...2

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Apparecchio di controllo > 8510/1

Istruzioni per l'uso. Apparecchio di controllo > 8510/1 Istruzioni per l'uso Apparecchio di controllo > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4 7 Montaggio...5

Dettagli

Manuale d'istruzioni. Sistema multifunzione (30745, 30746, 30747, 30748, 30750, 30751, 30760, 30779, 30842, 30946, 30938, 30947)

Manuale d'istruzioni. Sistema multifunzione (30745, 30746, 30747, 30748, 30750, 30751, 30760, 30779, 30842, 30946, 30938, 30947) Manuale d'istruzioni Sistema multifunzione (30745, 30746, 30747, 30748, 30750, 30751, 30760, 30779, 30842, 30946, 30938, 30947) Avvertenza! Condizione essenziale per il corretto funzionamento del sistema

Dettagli

MANUALE D ISTRUZIONI

MANUALE D ISTRUZIONI MANUALE D ISTRUZIONI SA9829 STUFA AL CARBONIO CLIMA Principali caratteristiche tecniche: Stufa al carbonio Tensione: AC 220, 50 Hz Potenza: 1200 W (Max) Regolazioni: 2 livelli Angolazione di oscillazione

Dettagli

Sportellino attuatore

Sportellino attuatore Istruzioni per l uso Additional languages www.r-stahl.com Sportellino attuatore Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per l uso...2 1.3

Dettagli

Sifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it

Sifone Duoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6934 da 01/1998. it_it Sifone Duoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6934 da 01/1998 it_it Sifone Duoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

Manuale Riflettore a LED ATEX, flutled-ex120w

Manuale Riflettore a LED ATEX, flutled-ex120w Manuale Riflettore a LED ATEX, flutled-ex120w Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà della GIFAS

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico per Vitodens 200-W, tipo B2HA, da 125 a 150 kw Avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)). 07 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 08 necessari Disco d estrazione 08 Punte Torx TX0 008 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,

Dettagli

BLWL10. Guida di Installazione. Contenuti. Informazioni per la Sicurezza Pagina -2. Installazione Pagina Informazioni sulla Garanzia Pagina - 6

BLWL10. Guida di Installazione. Contenuti. Informazioni per la Sicurezza Pagina -2. Installazione Pagina Informazioni sulla Garanzia Pagina - 6 BLWL10 Guida di Installazione Contenuti Informazioni per la Sicurezza Pagina -2 Installazione Pagina - 3-5 Informazioni sulla Garanzia Pagina - 6 Riciclaggio & Smaltimento Pagina - 6 Informazioni per la

Dettagli

LAMPADA SOLAR SQUARE MANUALE D USO E MANUTENZIONE

LAMPADA SOLAR SQUARE MANUALE D USO E MANUTENZIONE LAMPADA SOLAR SQUARE MANUALE D USO E MANUTENZIONE DESCRIZIONE SOLAR SQUARE è uno strumento di precisione costruito rispettando elevati standard ottici e meccanici, per soddisfare le esigenze quotidiane

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. 3 Uso conforme. Plug & Light. Presa per l'illuminazione

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. 3 Uso conforme. Plug & Light. Presa per l'illuminazione N. ord. : 2688.. Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza Il montaggio e il collegamento di dispositivi elettrici devono essere eseguiti da elettrotecnici. Possibilità di gravi infortuni, incendi

Dettagli

Accessori SUNNY REMOTE CONTROL

Accessori SUNNY REMOTE CONTROL Accessori SUNNY REMOTE CONTROL Istruzioni di montaggio SRC20-MO-IIT121010 IMIT-SRC20 Versione 1.0 IT SMA Solar Technology AG 1 Indicazioni relative al presente documento 1 Indicazioni relative al presente

Dettagli

Rev.01/2017 MANUALE D USO ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD

Rev.01/2017 MANUALE D USO ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD MANUALE D USO Rev.01/2017 ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD. 12300042 DATI TECNICI MODELLO PESO kg VEL ARIA ALLA BOCCA m/s PORTATA AR IA m 3 /h LIVELLO SONORO db (A)

Dettagli

S T A R 4 REGOLATORE DI POTENZA

S T A R 4 REGOLATORE DI POTENZA S T A R 4 REGOLATORE DI POTENZA Riscaldatori elettrici a raggi infrarossi Istruzioni di utilizzo REGOLATORE DI POTENZA MOD. STAR 4 Vi ringraziamo per aver acquistato il REGOLATORE DI POTENZA STAR 4. Il

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. 3 Uso conforme. Plug & Light. Presa per l'illuminazione

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. 3 Uso conforme. Plug & Light. Presa per l'illuminazione N. ord. : 2688.. Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza Il montaggio e il collegamento di dispositivi elettrici devono essere eseguiti da elettrotecnici. Possibilità di gravi infortuni, incendi

Dettagli

Manuale di istruzioni

Manuale di istruzioni LAMPADE UV Manuale di istruzioni Indice Istruzioni per la sicurezza Condizioni climatiche di funzionamento Istruzioni per il funzionamento Lampade con filtro Lampade senza filtro Garanzia Lampade con filtro

Dettagli

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it

Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: da 01/2010. it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6963.1 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex, corpo incasso, altezza 60 mm 2 di 15 Indice Indice 1 Note sulle

Dettagli

Eiettore SCPi. Istruzioni per la manutenzione IT /19

Eiettore SCPi. Istruzioni per la manutenzione   IT /19 Eiettore SCPi Istruzioni per la manutenzione WWW.SCHMALZ.COM IT 30.30.01.02074 00 06/19 Informazioni importanti Editore J. Schmalz GmbH, 06/19 La presente pubblicazione è protetta dai diritti d autore.

Dettagli

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it

Sifone Domoplex. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6929 da 06/2015. it_it Sifone Domoplex Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6929 da 06/2015 it_it Sifone Domoplex 2 di 14 Indice Indice 1 Note sulle istruzioni per l'uso 4 1.1 Destinatari 4 1.2 Identificazione delle

Dettagli

Valvole elettromagnetiche per gas

Valvole elettromagnetiche per gas 7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori

Dettagli

Derivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1

Derivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1 Dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 UDIE 1 Derivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza

Dettagli

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni.

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. FL 60 Códigos 60 00 / 69 01. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 60 00 / 69 01. Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. Codes 60 00 / 69 01. Electrode holder housing. User manual.

Dettagli

Strumenti marseal e maxium

Strumenti marseal e maxium Elettrochirurgia & Strumenti marseal e maxium Sistema di sigillatura bipolare dei vasi SealSafe per applicazione laparoscopica e in chirurgia aperta Seal marseal IQ marseal Slim IQ marseal 5 IQ Strumenti

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Wind-Automatic WA10 it Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore

Dettagli

Kit di completamento per circuito di riscaldamento con miscelatore

Kit di completamento per circuito di riscaldamento con miscelatore Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Kit di completamento per circuito di riscaldamento con miscelatore per Vitodens 100-E, tipo AB1B Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it

Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico. Istruzioni per l'uso. Anno di produzione: 6960 da 01/2010. it_it Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico Istruzioni per l'uso Modello Anno di produzione: 6960 da 01/2010 it_it Sifone Tempoplex Plus, elevata capacità di scarico 2 di 13 Indice Indice 1 Note

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo dimmer universale 2, Modulo apparecchio derivato 2

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo dimmer universale 2, Modulo apparecchio derivato 2 Modulo dimmer universale con interruttore a pressione/manopola 2 N. ordine : 1176 00 Modulo apparecchio derivato per modulo dimmer universale 2 N. ordine : 1177 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Spina > 8575/12

Istruzioni per l'uso. Spina > 8575/12 Istruzioni per l'uso Spina > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4 7 Montaggio...6 8 Installazione...7

Dettagli

Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V

Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V Istruzioni di montaggio e d'uso IT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2017/05 Indice Informazioni importanti 1. Informazioni generali 4 1.1 Valutazione di conformità

Dettagli

Manuale FlatLED 3. Company: GIFAS ITALIA s.r.l Via dei Filaracci, 45 Massarosa (lu) Riserva di modifiche tecniche ed errori

Manuale FlatLED 3. Company: GIFAS ITALIA s.r.l Via dei Filaracci, 45 Massarosa (lu)   Riserva di modifiche tecniche ed errori Manuale FlatLED 3 Company: GIFAS ITALIA s.r.l Via dei Filaracci, 45 Massarosa (lu) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori Questo manuale e di proprietà di GIFAS-ITALIA S.r.l e non può essere

Dettagli

Guida di installazione VLT OneGearDrive ExtensionBox

Guida di installazione VLT OneGearDrive ExtensionBox MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Guida di installazione VLT OneGearDrive ExtensionBox www.danfoss.it/vlt-drives Sommario Guida di installazione Sommario 1 Avvertenze di sicurezza 2 1.1 Scopo della Guida

Dettagli

marvac il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione

marvac il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione Aspiratore di fumo marvac il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione Visibilità totale e massima sicurezza nel campo operatorio il fumo è cosa passata Effettivo Ergonomico Sicuro

Dettagli

Manuale Riflettore a LED ATEX, flutled-ex150w

Manuale Riflettore a LED ATEX, flutled-ex150w Manuale Riflettore a LED ATEX, flutled-ex150w Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà della GIFAS-ITALIA

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2

Istruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2 Istruzioni per l'uso Amperometro > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4 7 Disposizione e montaggio...5

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Elemento di fissaggio Viega Eco Plus

Istruzioni per l'uso. Elemento di fissaggio Viega Eco Plus Elemento di fissaggio Viega Eco Plus Istruzioni per l'uso per sanitari, installazione controparete anche per disabili Modello Anno di produzione: 8169 da 06/2002 it_it Elemento di fissaggio Viega Eco Plus

Dettagli

Independant. Posizionamento flessibile e utilizzo ottimale dello spazio in sala operatoria e nell unità di terapia intensiva

Independant. Posizionamento flessibile e utilizzo ottimale dello spazio in sala operatoria e nell unità di terapia intensiva Unità di alimentazione a soffitto Independant Posizionamento flessibile e utilizzo ottimale dello spazio in sala operatoria e nell unità di terapia intensiva INDEPENDANT : stativi a soffitto Independant

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Apparecchi di comando e segnalazione > 7040

Istruzioni per l'uso. Apparecchi di comando e segnalazione > 7040 Istruzioni per l'uso Apparecchi di comando e segnalazione > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4

Dettagli

Accessori per Sunny Central COMMUNICATION CABINET (COM-C)

Accessori per Sunny Central COMMUNICATION CABINET (COM-C) Accessori per Sunny Central COMMUNICATION CABINET (COM-C) Descrizione tecnica COM-C-TIT084210 98-4012310 Versione 1.0 IT Indice Indice 1 Dettagli del prodotto.............................. 5 2 Dati Tecnici......................................

Dettagli

Via Boscalto 40-31023 Resana (TV) - Italy - +39 0423 7174 www.antrax.it SERIE T. 230 Volt 50 Hz - Potenza 100 Watt - 1000 Watt IPX4

Via Boscalto 40-31023 Resana (TV) - Italy - +39 0423 7174 www.antrax.it SERIE T. 230 Volt 50 Hz - Potenza 100 Watt - 1000 Watt IPX4 Via Boscalto 40-0 Resana (TV) - Italy - +9 04 774 www.antrax.it SERIE T 0 Volt 50 Hz - Potenza 00 Watt - 000 Watt IPX4 SERIE T Elettrico Serie T è un radiatore elettrico per il riscaldamento domestico

Dettagli

ISTRUZIONI D USO. Nota bene La spia di temperatura (4) deve essere spenta solo quando si è appena accesa la macchina, dopo è solo indicativa.

ISTRUZIONI D USO. Nota bene La spia di temperatura (4) deve essere spenta solo quando si è appena accesa la macchina, dopo è solo indicativa. ISTRUZIONI D USO Avviamento Accertarsi che la macchina sia conforme alla rete locale di distribuzione elettrica (220 V 50 Hz). Sollevare la copertura del serbatoio (1) e versare acqua potabile nel serbatoio

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE Faretto alogeno con lampadina Art. 0345 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi

Dettagli

Chirurgia laser. Laser a diodi diomax. L apparecchio versatile per la chirurgia moderna

Chirurgia laser. Laser a diodi diomax. L apparecchio versatile per la chirurgia moderna Chirurgia laser Laser a diodi diomax L apparecchio versatile per la chirurgia moderna Con il laser a diodi diomax, KLS Martin offre un sistema che trova un ampio spettro d applicazione, da quelli della

Dettagli

Laser VENEX SISTEMA APPLICATIVO DELLA KLS MARTIN PER L OCCLUSIONE LASER ENDOVENOSA. Facile da usare Flessibile Preciso Compatibile

Laser VENEX SISTEMA APPLICATIVO DELLA KLS MARTIN PER L OCCLUSIONE LASER ENDOVENOSA. Facile da usare Flessibile Preciso Compatibile Laser VENEX SISTEMA APPLICATIVO DELLA KLS MARTIN PER L OCCLUSIONE LASER ENDOVENOSA Facile da usare Flessibile Preciso Compatibile Tecnica innovativa Sistema applicativo della KLS Martin per occlusione

Dettagli

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Original BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del rivestimento in alluminio del pedale BMW Serie 1 (E 81, E 82, E 87, E 88) BMW Serie 3 (E 46, E 90, E 91, E 92, E 93) BMW Serie 5 (E 39)

Dettagli

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio.

Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Accessori Originali BMW. Istruzioni di montaggio. Postmontaggio del filtro antiparticolato diesel BMW X3 (E83) con M57 Kit di postmontaggio n.: 8 0 0 48 86 Filtro antiparticolato diesel 8 0 0 4 00 Kit

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza

1 Indicazioni di sicurezza Alimentatore Alimentatore N. art. : PL 08 U Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza Il montaggio e il collegamento di dispositivi elettrici devono essere eseguiti da elettrotecnici. Possibilità

Dettagli

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it Istruzioni per l'installazione e l'uso Supporto da tavolo DS-1 6720889389 (2018/10) it Indice Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza.......... 2 1 Significato dei simboli...........................

Dettagli

Catalizzatore

Catalizzatore ITALIANO Catalizzatore 2300-0001 1. Introduzione Grazie per aver deciso di acquistare il catalizzatore. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso e di osservare le avvertenze in esse

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Riscaldatore elettrico ad acqua. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Istruzioni per l'uso. Riscaldatore elettrico ad acqua. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P IT Istruzioni per l'uso Riscaldatore elettrico ad acqua ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 In merito al presente documento 1.1 Scopo del documento Il presente manuale di istruzioni per l'uso è

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO L USO, L ASSISTENZA E LA MANUTENZIONE

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO L USO, L ASSISTENZA E LA MANUTENZIONE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO L USO, L ASSISTENZA E LA MANUTENZIONE PROTECTOR HANS SAUERMANN GmbH & Co. KG 85119 Ernsgaden Im Gewerbegebiet 8 Tel. (0 84 52) 72 68-0 Fax (0 84 52) 72 68-20 TÜV CERT DIN EN

Dettagli

FSC 500 QSL; FSC 1.7; FSC 1.7 Q. Istruzioni per le riparazioni. Pagina 1 di 24

FSC 500 QSL; FSC 1.7; FSC 1.7 Q. Istruzioni per le riparazioni. Pagina 1 di 24 Istruzioni per le riparazioni Pagina 1 di 24 Contenuto 1. Tipi di apparecchi descritti 2. Dati tecnici 3. Avvertenze e prescrizioni 4. Utensili necessari 5. Lubrificanti e materiali ausiliari necessari

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica PLAFONIERA A LED DA SOFFITTO SPECIFICATION ELCART PART NUMBER SERIE 18/ DATA

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica PLAFONIERA A LED DA SOFFITTO SPECIFICATION ELCART PART NUMBER SERIE 18/ DATA PAGINA 1 DI 6 PLAFONIERA A LED DA SOFFITTO SPECIFICATION PRODOTTO PLAFONIERA A LED DA SOFFITTO ELCART PART NUMBER SERIE 18/13003-00 DATA 01-01-2014 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E VANTAGGI: Nuova gamma di plafoniere

Dettagli

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore a parete Informazioni importanti per: il montatore l elettricista specializzato l utilizzatore Consegnare la presente

Dettagli

1. Indicazioni di sicurezza fondamentali

1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 309691 01 IT Sensore di movimento theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Indicazioni di sicurezza fondamentali AVVERTENZA Pericolo di morte per scosse elettriche

Dettagli

Multiplex Trio F. Modell / A523391

Multiplex Trio F. Modell / A523391 A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme

Dettagli

Sonda centralizzata

Sonda centralizzata Sonda centralizzata 161020 Manuale per il tecnico qualificato Installazione Comando Funzione Ricerca guasti *11211956* 11211956 Grazie di aver acquistato questo apparecchio. Leggere attentamente queste

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

Manuale d'istruzioni Custodia di montaggio. Ex-EBG ➀.O. 1. Informazioni sul presente documento. Sommario

Manuale d'istruzioni Custodia di montaggio. Ex-EBG ➀.O. 1. Informazioni sul presente documento. Sommario 1. Informazioni sul presente documento Manuale d'istruzioni........... Pagine da 1 a 6 Traduzione del manuale d'istruzioni originale 1.1 Funzione Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

Individual Patient Solutions

Individual Patient Solutions Individual Patient Solutions Protocollo di scansione per la pianificazione virtuale di interventi ortognatici www.klsmartin.com Protocollo di scansione per la pianificazione virtuale di interventi ortognatici

Dettagli

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Istruzioni per l'uso Camino elettrico KH 1117 Mode d'emploi Cheminée électrique KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Istruzioni per l'uso Camino elettrico KH 1117 Mode d'emploi Cheminée électrique KH 1117 D F Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 struzioni per l'uso Camino elettrico KH 1117 Mode d'emploi Cheminée électrique KH 1117 Gebruiksaanwijzing Elektrische haard KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Avvertenze

Dettagli

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 IT Italiano Manuale di istruzioni 818643-02 Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 1 Indice Note importanti Pagina Corretto impiego...4 Note di sicurezza...4 Pericolo...4

Dettagli