L uomo. Il mare esercita sull essere umano un fascino che non ha limiti nel tempo e nello spazio. L uomo domina e doma la potenza delle acque
|
|
- Flaviano Zani
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 L uomo. Il mare esercita sull essere umano un fascino che non ha limiti nel tempo e nello spazio. L uomo domina e doma la potenza delle acque attraverso la fatica della mente e delle braccia. Coglie i frutti dell immenso grembo. L impetuoso mare presente nel verbo delle generazioni, offre se stesso al fi glio che cammina sulla terra. La prole s inerpica sui monti e ne ridiscende per prostrarsi al richiamo delle onde che scalfi scono scogli e rocce, consumano e trascinano. L uomo costruisce, rinnova, stabilisce regole, ordina vie e strade che le acque salate dovrebbero percorrere. Ci sono uomini che cavalcano quel mare solcato da Ulisse, temuto per Scilla e Cariddi, amato per aver dato i natali a Venere. Ci sono uomini che sciolgono gli ormeggi e salpano diretti laddove è vitale dominare il mare.
2 Dredging and marine works
3 azienda the company SOMIT s.r.l. (Società Opere Marittime Idrauliche Tiozzo) si occupa di dragaggi e ripascimenti, costruzione di moli, bacini e banchine portuali, pontili, scogliere, opere di protezione dei litorali, lavori di morfologia e difesa lagunare, opere fl uviali, sistemazione idraulica e bonifi ca. L esperienza maturata in decenni di attività, la dotazione di moderne ed effi cienti attrezzature, l utilizzo di avanzate tecnologie fi nalizzate all ottimizzazione e alla realizzazione delle opere e l elevato standard formativo del proprio personale, fanno di SOMIT un interlocutore affi dabile sotto il profi lo tecnico e operativo. SOMIT si occupa dell organizzazione tecnica dei lavori, svolgendo anche la progettazione integrata. La società nel corso degli anni ha focalizzato importanti risorse nello sviluppo e nel miglioramento dei propri sistemi di gestione aziendale, nella sicurezza degli ambienti di lavoro e nel rispetto dell ecosistema in cui opera conseguendo nell anno 2000 la certifi cazione ISO 9001, nel 2006 la OHSAS e nel 2009 la ISO L applicazione dei succitati sistemi consente a SOMIT di svolgere la propria attività, nelle medie e grandi infrastrutture, con elevati standard qualitativi, di sicurezza e rispetto ambientale. SOMIT raggiunge i propri obiettivi grazie al lavoro sinergico di tutto il personale. Dotata di un uffi cio tecnico tecnologicamente avanzato e professionalmente preparato, riesce a far fronte alle richieste dei committenti più esigenti. I costanti investimenti posti in essere in termini di formazione del personale, mezzi e attrezzature permettono oggi all azienda una forte innovazione nei propri settori, rendendola competitiva e all avanguardia sul mercato del lavoro. Chioggia, 2012 SOMIT S.R.L. (Società Opere Marittime Idrauliche Tiozzo) specifi cally deals with dredging activities, beach nourishment, and the construction of piers, docks, quays, and reefs. It is equally involved in marine works concerning the protection of coastal and lagoon areas, river basins, and concerning hydraulic and land reclamation activities. Thanks to its ten-years experience, its highly effi cient equipment, modern technologies and highly trained and specialised staff, SOMIT s profi le appears to be technically and operationally reliable. SOMIT technically organises marine works while managing their own design. Over the years, the company has been constantly investing its resources to develop and improve its business management, to ensure its working environments, and preserve natural ones. In the year 2000, the company achieved the ISO 9001 certifi cation. Further to that, it equally achieved the OHSAS certifi cation in 2006, as well as the certifi cation ISO in The implementation of the above-mentioned systems allows SOMIT to carry out its activities on both medium and big infrastructures, while guarantying highly elevated quality, security and environmental standards. Thanks to the synergic coordination of its staff, SOMIT successfully achieves its goals. The company is provided with professional and highly prepared technical experts that can perfectly deal with customers main needs. Moreover, SOMIT constantly trains its staff and modernise its technical equipment. Thanks to these investments, the company can perfectly compete within the marine working fi eld. Chioggia, 2012
4
5 dragaggi dredging Dragaggi ed escavazioni per l approfondimento di porti e canali. E questo uno dei settori in cui SOMIT ha maggiormente investito in innovazione e sviluppo. Tutti i mezzi adoperati per i dragaggi sono provvisti dei più avanzati sistemi di controllo e posizionamento satellitare. L azienda è inoltre in grado di eseguire interventi di dragaggio di tipo ambientale con l ausilio di proprie innovative attrezzature, garantendo il prelievo dei sedimenti dai fondali nel pieno rispetto delle più restrittive prescrizioni ambientali. Le procedure di controllo applicate, che prevedono l impiego di strumentazione idrografi ca professionale, quali ecoscandaglio Multibeam e sistema di posizionamento GPS-RTK, consentono di ottenere accuratezze centimetriche nell esecuzione dei lavori. Dredging and excavation activities aiming at deepening harbours and riverbanks. These interventions lie at the core of SOMIT s innovation and development programs. All of the company s dredging equipment are provided with the most innovative control and positioning systems. Thanks to its own innovative equipment, SOMIT can dredge and dig seabed while respecting the environmental regulations. Thanks to the wide range of implemented control procedures entailing professional hydrographic equipment like the echo sounder MULTIBEAM and positioning system GPS-RTK SOMIT manages to carry out accurate and precise excavation activities.
6
7 lavori marittimi marine works Le coste italiane, per morfologia propria, sono state negli ultimi decenni oggetto di importanti interventi mirati alla tutela e sviluppo delle zone costiere, consentendo a SOMIT di accrescere le proprie capacità di intervento in tale settore. Il parco mezzi marittimi di SOMIT è tale da consentire interventi in prossimità delle coste con elevate produzioni e basso impatto ambientale. Due to their own morphological structures, over the last decades Italian coasts underwent many interventions aiming at protecting and developing national coastal areas. SOMIT benefited from such opportunities and strengthened its technical skills to carry out these kind of interventions. The company s marine equipment allows SOMIT to efficiently intervene near coastal areas, while reducing the environmental impact.
8
9 costruzione scogliere reef construction L ampio raggio d azione dei propri mezzi marittimi, accoppiato alle capacità di sollevamento delle proprie attrezzature, consentono a SOMIT la realizzazione di scogliere con morfologia strutturale che spazia dalla classica mantellata in massi naturali alle mantellate in massi artifi ciali di più recente innovazione ingegneristica. Thanks to the wide range of SOMIT s marine equipment, alongside with these last one s lifting capacity, the company can perfectly build up a wide range of artifi cial reef structures. These last ones vary from traditional and natural rock reefs to more recent artifi cial rock reefs.
10
11 regime e protezioni di litorali coastal management Opere di difesa dei litorali. Per tale tipologia di interventi è fondamentale la disponibilità di un parco mezzi marittimi che possa operare contemporaneamente sia su bassi che medi fondali e nel contempo garantire l approvvigionamento dei materiali da distanze non sempre brevi. Negli anni il parco mezzi marittimi e la specializzazione degli operatori di SOMIT si sono diversifi cati in tipologia e qualità in modo da consentire la realizzazione di tali opere in piena tranquillità. Coastal management activities aiming at protecting natural coastal areas. Specific marine equipment working on both shallow and deep seabed and supplying materials from long distances are specifically required when working at the protection of natural coastal areas. Over the years, both SOMIT s marine equipment and operators had been diversifying their specialisation in order to succeed in protecting coastal areas.
12
13 lavori di morfologia lagunare lagoon morpholgy works Lavori di realizzazione di opere mirate alla salvaguardia delle strutture morfologiche lagunari. Sono opere tipiche della laguna di Venezia, luogo di nascita e di crescita di SOMIT che, forte di una tradizione locale centenaria in tali tipi di interventi, ha consentito alla società di collocarsi tra le poche imprese presenti nel mercato specializzate in questa tipologia di intervento. Works aiming at preserving the morphological structure of natural lagoons. These works typically concern the Venetian lagoon where SOMIT was born and still grows. Thanks to its strong and centenarian tradition, SOMIT appears to be one of the few companies that successfully specialised in this particular kind of interventions.
14
15 lavori lagunari lagoon works Lavori fi nalizzati principalmente alla salvaguardia della città di Venezia e alle difese locali degli abitati lagunari. SOMIT, forte anche in questo caso della centenaria esperienza locale, ha affi nato le proprie capacità di intervento in condizioni ambientali che hanno richiesto forte sinergia tra mezzi, attrezzature impiegate e capacità tecniche e operative del personale. SOMIT in tal modo ha contribuito e continua a contribuire alla salvaguardia e conservazione di parte del Patrimonio dell Umanità. These interventions specifi cally aim at protecting both Venice as well as further inhabited lagoon areas. Thanks to its strong and centenarian tradition, SOMIT managed to sharpen its own technical skills to coordinate the equipment and structures that it implemented, with its highly specialised staff. Accordingly, over the years SOMIT has been contributing to preserve and safeguard the World Heritage Sites.
16
17 costruzione pontili pier construction Realizzazione di pontili in calcestruzzo e/o legno. Sono strutture che si realizzano quasi totalmente con impiego esclusivo di mezzi marittimi, a cui SOMIT riesce a far fronte nel pieno rispetto dell ambiente e con elevati standard di sicurezza per i propri operatori. Concrete and wooden piers. SOMIT exclusively resorts to its own marine equipment when building concrete and/or wooden piers. During these processes, the company carefully preserves the environment and provides its operators with high security standards.
18
19 costruzione porti e banchine harbor and dock construction Realizzazione di porti turistici, porti pescherecci e mercantili, costruzione di banchine. Sono le strutture primarie del settore opere marittime, e per questo SOMIT si sta innovando per poter affrontarne la realizzazione anche al di fuori del territorio nazionale. La destinazione di importanti risorse aziendali, sia fi nanziarie che formative, in tale settore rappresenta per SOMIT la sfi da del futuro. Ports, quay walls and docks for touristic, fi shing and commercial activities. These structures lie at the core of maritime works. Accordingly, SOMIT constantly innovates its structures, while investing both its fi nancial and training resources, in order to face these challenges and succeed in both national and foreign countries.
20
21 costruzione e rinforzo argini fl uviali construction and reinforcement of river banks I consorzi di bonifi ca della pianura Padana hanno rappresentato nei decenni una fucina ingegneristica per le costruzioni fl uviali. SOMIT operando in tale ambito territoriale ha potuto negli anni acquisire le necessarie capacità operative in questo campo, implementando e diversifi cando i propri settori di intervento. Over the last decades, Land Reclamation Authorities had been providing a wide range of engineering innovations modernizing fl uvial constructions. Being involved with this particular working fi eld, SOMIT managed to successfully specialize in fl uvial constructions while diversifying its range of technical interventions.
22
23 servizi services Il nutrito parco mezzi, l elevata professionalità e la diversifi cazione specialistica del personale, affi ancata ai continui investimenti in innovazione tecnologica e formativa, consentono a SOMIT di poter offrire al mercato una serie di servizi a elevato valore tecnologico e professionale, quali: Thanks to its wide range of marine equipment and highly specialised technical staff, as well as its focus on technological innovation, SOMIT provides many technological and professional services: supporto alla progettazione di opere marittime e idrauliche; rilievi morfobatimetrici (singlebeam - multibeam); rilievi topografici; installazione e gestione di sistemi di posizionamento e controllo di mezzi marittimi; servizi di livellamento di precisione dei fondali; controlli ambientali; noleggio attrezzatura. engineering support to marine and hydraulic works; morpho-bathymetric surveys (singlebeam - multibeam); topographical surveys; installation and management of location and control systems tracing marine equipment; seabed levelling services; environmental controls; equipment renting.
24
25 Backhoe Dredger BUCEPHALUS L unità denominata BUCEPHALUS è un backhoe dredger (BHD) autopropulso attrezzato con escavatore idraulico Liebherr 984. E un mezzo marittimo progettato per rispondere alle più esigenti richieste dei committenti nell ambito delle opere marittime. Nella sua progettazione sono confl uite la conoscenza e l esperienza acquisite da SOMIT negli anni e la conoscenza e l esperienza di un primario studio di progettazione olandese. Il BHD BUCEPHALUS, grazie alla dotazione di tre pali che costituiscono il sistema di ancoraggio, è in grado di sollevarsi parzialmente dall acqua per costituire una stabile piattaforma di lavoro o uno strumento di dragaggio. Il Backhoe Dredger BUCEPHALUS, equipaggiato con escavatore idraulico appositamente progettato, dotato di sistema GPS-RTK di controllo, è in grado di operare con estrema accuratezza in sabbia, in terreno sovraconsolidato e in strati di roccia. L escavatore è progettato per lavorare in ambiente marino nel pieno rispetto delle più rigide norme antinquinamento, può essere attrezzato con benna chiusa per dragaggi selettivi e ambientali. Le molteplici confi gurazioni possibili tra bracci e benne ottimizzano il lavoro di dragaggio in base alla profondità e alla forza di strappo richiesta. BUCEPHALUS is a self-propelled backhoe dredger (BHD) that has been equipped with an excavator LIEBHER 984. SOMIT conceived and designed it to satisfy customers highest needs within the specific field of marine works. Its design combines both the knowledge and the experience that SOMIT had been acquiring over the years, as well as those of one of the major Dutch design studios. The three-anchor bolt system allows the dredger to partially lift up from the water and form a stable working-platform or a dragging system. Thanks to its hydraulic excavator, which is equipped with a GPS-RTK control system, the Backhoe Dredger BUCEPHALUS can perfectly and accurately work on sandy and rocky fields. The excavator has been specifically conceived to succesfully operate within marine backgrounds, while respecting anti-pollution standards. Being supplied with closed buckets, it can selectively and environmentally drag up. According to the need for depth and digging force, beams and buckets can be multiply combined to increase the efficiency of dragging works.
26
27 Motonave / Motor ship BONITA Motonave versatile e dotata di elevata manovrabilità, adatta per lavori su acque interne e marittime. Idonea per trasporti di inerti, lavori di dragaggio, posa in opera di materiale lapideo e costruzioni di scogliere. Dotata di sistema di posizionamento GPS con precisione centimetrica. Equipaggiata con escavatore a fune Liebherr 855. Bonita is an easily manoeuvrable motor ship carrying out different types of interventions on both inland and marine waters. Among these interventions, it can transport inert materials, install manufactured stones and carry out dredging activities and reef constructions. Bonita is well equipped with a centimetre resolution GPS, as well as a Liebherr 855 cable excavator.
28
29 Motopontone / Motor ship ORTENSIA II Motopontone compatto di elevata portata e stabilità. Particolarmente adatto a lavorare in acque ristrette. Questo mezzo è indicato per lo scavo di porti, per la realizzazione di scogliere e per la posa di condotte subacquee. Dotato di sistema di posizionamento GPS con precisione centimetrica. Equipaggiato con escavatore a fune Liebherr 855. It is an extremely compact and stable motor ship. Ortensia II is suitable for working on narrow waters and particularly for digging harbours, building artifi cial reefs and installing offshore pipelines. This motor ship is well equipped with a centimetre resolution GPS, as well as a Liebherr 855 cable excavator.
30
31 Motopontone / Motor pontoon CODIF Motopontone adatto per lavori in acque interne o costiere e per impieghi su bassi fondali. Equipaggiato con escavatore a fune Ruston RB 30. Codif is a motor pontoon boat. It is particularly suitable for forking on inland waters, coastal areas and shallow seabed. This pontoon is well equipped with a centimetre Ruston RB 30 cable excavator.
32
33 Rimorchiatore - Spintore / Tugboat - Push boat BOXER Il rimorchiatore Boxer è una unità a elevate capacità evolutive, ideale per lavori / assistenza in acque ristrette e grazie al limitato tirante d aria è in grado di operare anche in acque interne. Oltre al normale servizio di rimorchio o spinta, può effettuare servizio di assistenza in ogni tipo di lavoro marittimo e subacqueo; la completa dotazione di sistemi di pompaggio e di produzione d energia, gli permette di dare assistenza all affondamento di cassoni, recupero relitti, fornitura di energia,.... Nell ampia coperta di poppa possono essere trasportati macchinari, attrezzature, provviste e altri tipi di accessori come ad esempio la strumentazione per effettuare lo spianamento dei fondali a rimorchio, o particolari equipaggiamenti di sicurezza come le camere iperbariche. Dotato di strumentazione in grado di effettuare rilievi topografi ci e batimetrici può essere utilizzato anche come survey vessel, per attività di indagine preventive ai lavori, per il monitoraggio e supporto durante la fase di esecuzione e per verifi ca fi nale dell opera realizzata. La strumentazione di bordo può inoltre in qualsiasi momento essere integrata con altra strumentazione di indagine (sistemi di rilevamento sismologico o stratigrafi co) che grazie ai comodi spazi di coperta e alle attrezzature di sollevamento e traino può essere collocata a bordo senza diffi coltà. Altri mezzi analoghi di proprietà sono consultabili nel sito Thanks to its high features, Boxer is the perfect tugboat to carry out technical works and assistance activities within narrow waters. Moreover, its small air draught also allows it to work within inland waters. Alongside with common towing and pushing services, Boxer supports each kind of marine and underwater works. It also assists sunken tanks, recovers wrecks and supplies energy power thanks to its enhanced pumping and power producing systems. Machineries, equipment, supplies and various instrumentation, like seabed levelling equipment or hyperbaric chambers, can be perfectly transported within its spacious stern deck. Thanks to its topographic and bathymetric mapping equipment, the Boxer tugboat can also work as a survey vessel to carry out technical surveys during preworking phases, and to monitor, support and fi nally inspect the whole working process. Traditional on-board equipment can be further completed with additional survey instrumentations (like seismological or stratigraphic surveying systems). These ones can be easily boarded thanks to comfortable main deck spaces and lifting equipment. Further descriptions concerning SOMITS tugboats and equipments are available online at
34
35 Barche da lavoro / Work boats Mezzi che coniugano potenza e limitato pescaggio per rimorchio o spinta anche in bassi fondali. Possono effettuare servizio di assistenza a ogni tipologia di lavoro marittimo e subacqueo; la ricca dotazione di sistemi di pompaggio e di produzione d energia, permette di dare assistenza all affondamento di cassoni, recupero relitti, fornitura di energia a galleggianti, elettrocompressori o qualsiasi apparecchiatura elettrica. Dotati di strumentazione in grado di effettuare rilievi topografi ci e batimetrici possono essere utilizzati anche come survey vassel, per attività di indagine preventive ai lavori, per il monitoraggio e supporto durante la fase di esecuzione e per verifi ca fi nale dell opera realizzata. La strumentazione di bordo può inoltre in qualsiasi momento essere integrata con altra strumentazione di indagine (sistemi di rilevamento sismologico o stratigrafi co) che grazie ai comodi spazi di coperta e alle attrezzature di sollevamento può essere collocata a bordo senza diffi coltà. Altri mezzi analoghi di proprietà sono consultabili nel sito SOMIT s boats perfectly combine their power with a limited draught capacity and can drag and push even on shallow seabed. Such work boats can support any kind of marine and underwater activities. Thanks to their pumping and power producing systems, they can provide assistance to the implementation of caissons and salvage diving activities. They can supply energy and power to float boats, electric air compressors and further electric equipment. SOMIT s work boats all are provided with technical equipment carrying out topographical and bathymetric surveys. They can work as survey vessels that preventively supervise working activities and later monitor, support and finally inspect the whole working process. Traditional on-board equipment can be further completed with additional surveys instrumentations (like seismological or stratigraphic surveying systems). These ones can be easily boarded, thanks to comfortable deck spaces and lifting equipment. Further description concerning SOMIT s work boats and equipment are available online at
36
37 Galleggianti (Pontoni) / Pontoons Galleggianti (pontoni) dotati di pali per uno stabile posizionamento, adatti ad uso piattaforma, consentono di operare anche su bassi fondali. Altri mezzi analoghi di proprietà sono consultabili nel sito SOMIT s pontoons are well equipped with poles guarantying a stable location and allowing pontoon boats to work on shallow seabed. Further descriptions concerning SOMIT s equipment are available online at
38
39 Macchine Movimento Terra - Escavatori Attrezzature / Earth Moving Machines - Excavators - Equipment Escavatori di varia portata e potenza. Attrezzature tecniche e a uso specifi co in base al tipo di lavorazione. SOMIT dispone di un vasto parco mezzi attrezzature, tra cui: escavatori a fune; escavatori idraulici; pale gommate e cingolate; vibroinfi ssori; pompe draganti e relative tubazioni di mandata; muletti; impianto completo per infi ssione palancole in cac; impianto di guide battipalo per infi ssione pali; attrezzatura per rilievi batimetrici (singlebeam - multibeam) attrezzatura varia da cantiere: pompe, motogeneratori, motocompressori, ecc.... Altri mezzi analoghi di proprietà sono consultabili nel sito Excavators featuring various capacities and power. Technical equipment whose specifi c use depends on the specifi c working fi eld. SOMIT offers a wide range of machines and equipment. Among them: cable excavators; hydraulic excavators; wheeled and tracked excavators; vibro drivers; dredging pumps and delivery pipes; forklifts; CAC sheet piling knocking system; pile driver system for knocking shovels bathymetry surveying equipment (singlebeam - multibeam) further heavy equipment: pumps, motor-generator sets, gas compressors, etc. Further descriptions concerning SOMITS equipment are available online at
40
41 Una famiglia, un azienda. One family, one company. Alessio Tiozzo Brasiola Carlo Tiozzo Brasiola
42 Somit S.r.l. Sede legale ed amministrativa: Via Maestri del lavoro, Chioggia (Ve) Italy Tel Fax certifi cata: Sito web: Deposito: Via Fornaci, , Porto Viro (Ro) - Italy Registered & administrative offi ce: Via Maestri del lavoro, Chioggia (Ve) Italy Phone Fax info@somit.it PEC: somit@messaggipec.it Website: Warehouse: Via Fornaci, , Porto Viro (Ro) - Italy
L uomo. Il mare esercita sull essere umano un fascino che non ha limiti nel tempo e nello spazio. L uomo domina e doma la potenza delle acque
L uomo. Il mare esercita sull essere umano un fascino che non ha limiti nel tempo e nello spazio. L uomo domina e doma la potenza delle acque attraverso la fatica della mente e delle braccia. Coglie i
DettagliBackhoe Dredger BUCEPHALUS
Backhoe Dredger BUCEPHALUS BHD Bucephalus Dimensioni Classificazione CARATTERISTICHE DELLA NAVE Pali Lunghezza pali 39,6 m x 14,0 m x 3,50 m RINA 3 pali di stabilizzazione a sezione quadrata, di lato 1200mm,
DettagliCOMPANY PROFILE. Our land is the sea. Impresa Lavori Marittimi Ancona I.L.M.A. S.r.l.
COMPANY PROFILE Our land is the sea Impresa Lavori Marittimi Ancona I.L.M.A. S.r.l. L'AZIENDA ILMA - PROFILO La Impresa Lavori Marittimi Ancona ILMA S.r.l. nasce nel 1994 ad Ancona per iniziativa di un
Dettaglitrasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence
50221020_00 EUROCARDAN SpA sorge nella zona industriale della Val di Sangro, ad Atessa (Chieti) ed è specializzata nella progettazione e produzione di trasmissioni cardaniche, sia in campo agricolo che
Dettaglitra terra e mare - SCHEDE MEZZI -
tra terra e mare Dimensioni 39,6 m x 14,0 m x 3,50 m Classificazione Bureau Veritas Special Service Dipper Dredger Deep Sea Pali 3 pali di stabilizzazione a sezione quadrata, di lato 1200mm, costruiti
DettagliCOSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA
COSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA CHI SIAMO THE COMPANY L Impresa Bellani srl nasce alla fine degli anni 40 come una piccola realtà artigiana. La crescita costante che ha conosciuto nel corso
DettagliA spotlight on... Articoli per la casa Household items
A spotlight on... Articoli per la casa Household items Azienda L esperienza maturata nel tempo, mirata alla piena soddisfazione del cliente, e la capacità di rispondere alla continua domanda di innovazione,
DettagliT E R R I T O R I O ricerca progettazione programmazione
T E R R I T O R I O ricerca progettazione programmazione TERRITORIO opera nelle regioni del Sud Italia da oltre 20 anni. La sua attività iniziale, di studi ed analisi nell area delle politiche economiche
DettagliTechnological installations: hydraulics electrical building
Technological installations: hydraulics electrical building APLOMB S.r.l. è una realtà aziendale composta da personale qualificato e specializzato proveniente dalla sinergia di due importanti società dei
DettagliINTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.
INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.
DettagliTM.P. S.p.A.Termomeccanica Pompe. TM.P. S.p.A. Termomeccanica Pompe Bare-shaft Compressors Division. Screw compressors for air applications
TM.P. S.p.A. Termomeccanica Pompe Bare-shaft Compressors Division Screw compressors for air applications 1 Il gruppo Termomeccanica Tradizione, tecnologia e innovazione Termomeccanica Group Tradition,
DettagliIt s what for building
It s what for building Due Diligence Safety and Security Building Automation Value Engineering Data & Telephone Network Air Conditioning Real Estate Analysis Electrical System Energy Saving FUORI il Futuro,
DettagliAugers. Eliche. Index Indice. Rock augers Eliche da roccia ER Conical rock augers Eliche coniche da roccia ERC Soil augers Eliche da terra ET
70 Augers Eliche Index Indice Rock augers Eliche da roccia ER Conical rock augers Eliche coniche da roccia ERC Soil augers Eliche da terra ET 7 Rock augers Eliche da roccia TECHNICAL INFORMATIONS SIP&T
DettagliBuona volontà e serietà completano il profilo. Tipo di contratto: stage di 6 mesi con rimborso mensile di 600 euro + ticket restaurant
laureato/a in Ingegneria meccanica/ chimica da inserire nei propri uffici nel ruolo di Process Engineer Junior. Si richiede una buona padronanza della lingua inglese e dei tools informatici. Tenova, a
Dettagliservizi integrati per ecologia e territorio
servizi integrati per ecologia e territorio profilo ECO-TER è una società di ingegneria e servizi operante sulle tematiche dell ambiente, della sicurezza sul lavoro e della progettazione con specifi che
Dettaglisince 1956 Italian leader in Marble, Onyx & Granite
since 1956 Italian leader in Marble, Onyx & Granite La Marmi di Carrara Srl, e presente sui mercati del settore lapideo dal 1956 con produzione propria o in esclusiva di marmi, graniti, onici e pietre.
DettagliLife unfolds in water and by water. Water dissolves almost all the ingredients useful for
AGRICOLTURE SYSTEMS index concept Company pg 3 Agricolture Cesari pg 5 Maccarese pg 7 Eritrea pg 9 Russia pg 11 Italia pg 13 Serbia pg 15 Argentina pg 17 Italia pg 19 Life unfolds in water and by water.
DettagliROMAGNOLI OFFICINA MECCANICA S.r.l. Via Maestri Del Lavoro Civitanova Marche (MC) ITALY Tel Fax
Spett: CLIENTI- CUSTOMERS Fin dall anno 1892 l officina meccanica Romagnoli, con i capostipiti della famiglia, è stata al servizio della marineria da pesca sia locale che nelle zone costiere di tutta la
DettagliL A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y
Made in Italy L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y La Professional Cut deve tutto al suo fondatore Daniele Berni che, mosso dalla passione per l arte del taglio, inizia a lavorare negli anni
DettagliDYNAMIC ACTUATORS WITH LINEAR MOTORS.
DYNAMIC ACTUATORS WITH LINEAR MOTORS www.step-lab.com PRODUCT OVERVIEW Dynamic actuators with linear motors Hmax=2900 mm 260 mm 965 mm 900 mm 055 mm 900 mm Application of the linear motor axis Project
DettagliHOBBY 420/10 LM 360/20 LM 980/40 LM 980 DIESEL
MOTOCOMPRESSORI COMPRESSORS L utilizzo del motocompressore in agricoltura permette di avere una adeguata produzione di aria, senza l utilizzo del trattore, contenendo i consumi di carburante. Lisam I semoventi
DettagliLA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA
LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in
DettagliPROGETTAZIONE E COSTRUZIONE STAMPI PER LAMIERA
PROGETTAZIONE E COSTRUZIONE STAMPI PER LAMIERA DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE FOR METALSHEET QUALITÀ ESPERIENZA TECNOLOGIA Essemec S.r.l. Unipersonale si propone come qualificato ed affidabile partner per
DettagliMini Hydro hydropower technology
Mini Hydro hydropower technology Specialized in the design, production and installation of PELTON, FRANCIS AND KAPLAN hydraulic turbines and hydropower plants. Our machines output range from 50 kw to 5
DettagliTHE GOODS LIFT. hercules
THE GOODS LIFT hercules 2 Millepiani Hercules is designed to offer an easy, reliable and strong solution in goods and passenger transport between different floors in various industrial fields, in communities,
DettagliInformazione Regolamentata n
Informazione Regolamentata n. 0450-19-2018 Data/Ora Ricezione 26 Giugno 2018 16:47:01 MTA - Star Societa' : EXPRIVIA Identificativo Informazione Regolamentata : 105587 Nome utilizzatore : AISOFTWAREN01
DettagliSTAMPAGGIO MATERIE PLASTICHE con presse ad iniezione MOLDING PLASTIC MATERIALS with injection molding machines
STAMPAGGIO MATERIE PLASTICHE con presse ad iniezione MOLDING PLASTIC MATERIALS with injection molding machines C.G.S.PLAST srl è una realtà italiana che vanta una notevole esperienza nello stampaggio ad
DettagliBoe luminose per bassi fondali
LIGHT BUOYS Boe luminose per bassi fondali Resinex ha una vasta gamma di piccole boe per acque basse. Sono spesso usate per segnalare ostacoli, delimitare porti turistici, approdi, spiagge o zone di dragaggio.
Dettaglihercules il montacarichi
hercules il montacarichi 2 hercules Hercules è un impianto studiato per offrire una soluzione semplice, affidabile e resistente nel trasporto merci e persone fra più piani in svariati settori industriali,
DettagliFurnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces
Furnaces M Forni Fusori e Attesa Melting and Holding Pedercini Group designs and builds furnaces with highly innovative materials and the most advanced systems of supervisor and controlthat allow reach
DettagliInternational Development
International Development PER NOI L INTERNAZIONALIZZAZIONE È STRATEGIA, METODOLOGIA E OPPORTUNITÀ DI SVILUPPO, MA PRIMA DI TUTTO È CULTURA D IMPRESA. For us internationalization is strategy, methodology
DettagliGruppo Millepiani S.p.A. Corso Europa, SOLARO - MI Tel Fax
Gruppo Millepiani S.p.A. Corso Europa, 76-20020 SOLARO - MI Tel. +39 02 92274700 Fax. +39 02 92274701 www.gruppomillepiani.it hercules il montacarichi 2 hercules Hercules Millepiani è un impianto studiato
DettagliNICE- France - FR Siret Interior finishes. TERAMO - Italie. Finiture di interni
+39 329 2207088 debecomobile@gmail.com NICE- France - FR 48 824582720 Siret 824582720 00010 Interior finishes TERAMO - Italie Finiture di interni DE.BE.CO. T.I.M. S.r.l offers a full range of projects
DettagliMission And Objectives Industrial maintenance and environmental improvement works
C Mission And Objectives Industrial maintenance and environmental improvement works Established in the early seventies as a craftsmen s company, Isoedil developed until the mid-eighties as a firm specialized
DettagliLe previsioni sulla Shore Side Electricity della nuova direttiva sulle infrastrutture per i prodotti energetici alternativi nei trasporti
Le previsioni sulla Shore Side Electricity della nuova direttiva sulle infrastrutture per i prodotti energetici alternativi nei trasporti Introduzione alla seconda sessione del Green Shipping Summit di
DettagliPLANTERS SYSTEM Distrubuted by Basket Srl Via A. Kramer, Milano - Italy T
bloss@bloss.it www.bloss.it PLANTERS SYSTEM Distrubuted by Basket Srl Via A. Kramer, 31 20129 Milano - Italy T. +39 02 87 36 68 77 +39 02 49 45 74 06 PLANTERS SYSTEM BLOSS. ORIGINALITY WITH ADDED VALUE
DettagliOur mission is offering to the customer
Sectors Mission Turbomachinery Hydro Our mission is offering to the customer the best engineering service and producing equipments at the highest quality, always upto-date, as a result of our technical
DettagliResi Bras S.r.l. Resi Bras S.r.l.
La Resi Bras S.r.l., è stata fondata nel 1978 e trova le sue origini nel 1946 dall azienda di famiglia Brazil Company S.p.A. La Resi Bras S.r.l. è specializzata nell importazione e distribuzione del caffè
DettagliIDONEITÀ DEI MATERIALI
Innovation experience IDONEITÀ DEI MATERIALI COMPLIANCE OF MATERIALS CENTROCOT Centrocot è il centro di eccellenza italiano che da più di 25 anni supporta le imprese del settore tessile abbigliamento
DettagliLE LINEE VITA IN SICILIA
LE LINEE VITA IN SICILIA WIND SERVICE La SICOPER opera nel settore della sicurezza nei luoghi di lavoro con rischio di caduta dall alto. Si occupa principalmente di installazione, manutenzione di sistemi
DettagliM014 M020 C.O.M.E.P. M025 M028 M029 afica Concept e gr
comepmeccanica.it Levigatrici per sanitari/grinding Machines M014 Lunghezza/Length ca. 2500 mm. Larghezza/Width ca.2800 mm. Altezza/Height ca. 2500 mm. Potenza assorbita/absorbed power 400 V 3 phases 50Hz
Dettaglimezzi aeroportuali MEZZI aeroportuali revisione - manutenzione - fornitura ricambi e pneumatici Manutenzione Mezzi Vendita Ricambi
mezzi aeroportuali MEZZI aeroportuali revisione - manutenzione - fornitura ricambi e pneumatici Manutenzione Mezzi Vendita Ricambi OMA SERVICE For over 35 years we offer services and maintenance of civil
DettagliL importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità. The importance of oil-free compressors We produce quality air
L importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità Il mondo dell aria compressa richiede sempre più frequentemente soluzioni oil-free nel segno della sostenibilità ambientale e della pulizia.
Dettaglitechnical quality design for glass architecture
technical quality design for glass architecture Qualità e design da sempre contraddistinguono i prodotti Nuova Oxidal, un azienda dinamica che negli anni è riuscita a diventare un importante realtà nel
DettagliCON 01. Improving your job is our job
CON 01 Improving your job is our job CON 02 Versatilità. Archiviazione. Arredo. Divisione e Condivisione. Ogni aspetto del nostro business diventa orientato allo scambio ed alla crescita di nuovi contenuti.
DettagliMain pillars of the MED programme
Main pillars of the MED programme 2014-2020 Le proposte e le future prospettive per la programmazione 2014-2020 del Programma MED Javier GOMEZ PRIETO, Project Officer JTS MED The MED Programme 2014 2020
DettagliLA NOVITÀ NEL CAMPO DEL GRILL!!!
LA NOVITÀ NEL CAMPO DEL GRILL!!! Pratico è un marchio TUO. è innovativo grill a pellet, totalmente smontabile. Pratico può essere facilmente trasportato e può venire utilizzato in molteplici situazioni.
DettagliAPPARECCHIATURE DI SOLLEVAMENTO LIFTING DEVICES
APPARECCHIATURE DI SOLLEVAMENTO LIFTING DEVICES CHI SIAMO Contec Industry srl è una società di ingegneria che opera principalmente nell ambito della consulenza e progettazione meccanica e industriale e
DettagliPRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE
PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione
DettagliINVERTER MMA POWER ROD 131
INVERTER MMA POWER ROD 131 POWER ROD 131 Art. 256 230V 50/60 Hz + 15% / -20% 16 A 4,0 KVA 30% 3,3 KVA 60% 3,0 KVA 100% Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase Single phase input Fusibile ritardato
DettagliS C.F.
Rif. 4098 Lionard Luxury Real Estate Via dei Banchi, 6 - ang. Piazza S. Maria Novella 50123 Florence Italy Tel. +39 055 0548100 Fax. +39 055 0548150 Carmignano Villa for sale on Tuscan hills DESCRIPTION
DettagliIA2 Venice. IA2, la formula vincente per la tua azienda. IA2, the winning formula for your company.
IA2 Venice IA2, la formula vincente per la tua azienda. IA2, the winning formula for your company. IA2 è un azienda che fornisce servizi di ingegneria, architettura e management. Il nostro team è composto
DettagliDove ergonomia, eleganza e design si incontrano per un caffè. Where ergonomics, elegance and design meet for coffee.
Dove ergonomia, eleganza e design si incontrano per un caffè. Where ergonomics, elegance and design meet for coffee. Piazza Design compatto e al tempo stesso raffinato, cura per i dettagli, un sistema
DettagliCHI SIAMO ABOUT US I NOSTRI PRODOTTI OUR PRODUCTS
CHI SIAMO ABOUT US L.B. PLAST è un azienda familiare italiana che produce accessori idraulici per lavelli da cucina dal 1980. La filosofia di L.B. PLAST è offrire prodotti di alta qualità garantendo un
DettagliQualità e tecnologia negli utensili Quality and technology tools
CATALOGO LAME HM 2013 Qualità e tecnologia negli utensili Quality and technology tools Certificato N IT04/0525 ISO 9001 / UNI EN ISO 9001 Ed. 2008 Affermata a livello mondiale, ABS UTENSILI opera dal 1975
DettagliIl giardino è un luogo senza tempo Garden is a timeless place
Il giardino è un luogo senza tempo Garden is a timeless place MATI 1909 MATI 1909 studies your environment, your needs and suggests you suitable proposals so that your garden becomes unique and original
DettagliMobile Web Desktop APP
Mobile Web Desktop APP 1 Su di noi Nata nel 2014 con l obbiettivo di sviluppare soluzioni software ad-hoc e fornire consulenza nel settore IT alle imprese, DuckPage oggi vanta un esperienza importante
DettagliLe migliori curve sono the best curves are. made in Italy PLATE BENDING MACHINE
Le migliori curve sono the best curves are made in Italy PLATE BENDING MACHINE invent Dalla pluriennale esperienza di OMEC nata nel lontano 1973, oggi FLEXO, è la linea di calandre 3 e 4 rulli sinonimo
DettagliA rezzature per macchine operatrici Equipment for opera ng machines
Serbatoio acqua 1000 Lt posizionato su forche applicate alla lama stabilizzatrice, completo di pompe elettriche e innesti rapidi. Per escavatori con peso inferiore a 7,5 tonnellate, il serbatoio d acqua
DettagliGC si basa su tre valori fondamentali:
CG Global Concept realizza semplici e flessibili sistemi di automazione per impianti industriali su scala internazionale. Siamo specializzati nel controllo e nella gestione degli impianti. Il nostro obiettivo
Dettagli#LuxuryMarina. Relax in Costa Smeralda. Luxury Marina
#LuxuryMarina Relax in Costa Smeralda Our Marina your swimming pool #LuxuryMarina Cala dei Sardi è il più grande approdo galleggiante eco-compatibile nel cuore della Costa Smeralda, in Sardegna. Si trova
Dettaglisoluzioni infinite / infinite solutions
soluzioni infinite / infinite solutions GUARNIZIONI TECNICHE IN GOMMA E SILICONE TECHNICAL RUBBER AND SILICONE PARTS Soluzioni infinite Da oltre 30 anni Novotema lavora a stretto contatto con il cliente
DettagliCERTIFICATO N. CERTIFICATE No. EMS-1402/S GESMAR GESTIONI MARITTIME S.P.A. ISO 14001:2015. RINA Services S.p.A. Via Corsica Genova Italy
CERTIFICATO N. CERTIFICATE No. EMS-1402/S SI CERTIFICA CHE IL SISTEMA DI GESTIONE AMBIENTALE DI IT IS HEREBY CERTIFIED THAT THE ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM OF GESMAR GESTIONI MARITTIME S.P.A. VIA DI
DettagliCERTIFICATO N. CERTIFICATE No /06/S GESMAR GESTIONI MARITTIME S.P.A. ISO 9001:2015. RINA Services S.p.A. Via Corsica Genova Italy
CERTIFICATO N. CERTIFICATE No. 14981/06/S SI CERTIFICA CHE IL SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITÀ DI IT IS HEREBY CERTIFIED THAT THE QUALITY MANAGEMENT SYSTEM OF GESMAR GESTIONI MARITTIME S.P.A. VIA DI
DettagliSpecialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972
IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi
DettagliAGGREGATE PROCESSING PLANTS PRIMARY CRUSHIN
IMPIANTI TRATTAMENTO INERTI AGGREGATE PROCESSING PLANTS GRUPPI PRIMARI D PRIMARY CRUSHIN IMPIANTO LAVORAZIONE ROCCIA PLANT OF ROCK-PROCESSING I gruppi primari di frantumazione v varie modalità, a seconda
DettagliPetri Dishes. Medical technology
Medical technology Andare sempre oltre gli standard è l obiettivo che alimenta le nostre ambizioni. Keep going beyond the standards is the target that feeds our motivation. PRODOTTI PER LA MICROBIOLOGIA
DettagliIMPIANTI E SOLUZIONI AD ALTA CONCRETEZZA
IMPIANTI E SOLUZIONI AD ALTA CONCRETEZZA HIGHLY RELIABLE SYSTEMS AND SOLUTIONS COMPANY PROFILE CREATORI DI IMPIANTI E DI CERTEZZE PROVIDERS OF RELIABLE SYSTEMS PROGETTIAMO. INSTALLIAMO. RISOLVIAMO. WE
DettagliWORK CENTER - MILLING CENTRO DI LAVORO - FRESATURA
Attrezzeria Vittoni offre la propria esperienza e professionalità nella progettazione, costruzione stampi e produzione di piccole serie utilizzando macchinari tecnologicamente avanzati e in continua evoluzione
DettagliManutenzioni Facility and utilities management.
Impianti tecnologici Technological systems Servizi integrati Integrated services Manutenzioni Facility and utilities management Profilo istituzionale Company profile Con una specifica competenza nei settori
DettagliUn partner affidabile per lo sviluppo di tecnologie di movimentazione per yacht.
2011 collection Un partner affidabile per lo sviluppo di tecnologie di movimentazione per yacht. A reliable partner in the development of devices for yachts industry. > bioinox highlights Bioinox entra
DettagliCHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø Ø 160 SECTORS AND APPLICATIONS
www.mial.it 3 DIFFERENT SIZES 3 Differenti grandezze CHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø 100 - Ø 160 Impianto di trasporto a catena 5 DIAMETER OF THE TUBE Ø 60 DIAMETER OF THE TUBE Ø 100 6 4 1 2 3 DIAMETER
DettagliISAC. Company Profile
ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo
DettagliVer
Ver. 1.0 ITALDIAMANT, internationally appreciated brand name; it stands for experience, technology and quality in the field of diamond blades, discs and tool manufacturing, for any kind of natural stone,
DettagliREFERENCES SOLAR DRIVE
REFERENCES SOLAR DRIVE Solardrive L INVERTER SOLARE PER APPLICAZIONI DI POMPAGGIO Impieghi per potenze fino a 4 kwp Tale inverter utilizza il campo fotovoltaico per il pompaggio continuo di acqua durante
DettagliRenewable energy. Power evolution
Renewable energy arger generators are produced on request SIM MOTORI progetta e produce in Italia generatori sincroni a magneti permanenti superficiali ed interni a produzione di generatori é iniziata
DettagliAZIENDA LA NUOVA COOPERATIVA OUTSOURCING s.c.a.r.l. AZIENDA La Nuova Cooperativa Outsourcing è specializzata nell assemblaggio e disassemblaggio di pr
Engineering Solution AZIENDA LA NUOVA COOPERATIVA OUTSOURCING s.c.a.r.l. AZIENDA La Nuova Cooperativa Outsourcing è specializzata nell assemblaggio e disassemblaggio di prefabbricati, monoblocco e modulari,
DettagliEASY FURNITURE ACCESSORIES
EASY FURNITURE ACCESSORIES L AZIENDA Eureka si caratterizza per le diverse soluzioni che riesce a proporre ed offrire ai propri clienti. Grazie all importante lavoro dell area ricerca e sviluppo, l obiettivo
DettagliMAGNET LINK SURFACE MOUNTED
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors
Dettagliyear 2012, thanks to founder s working experience in the construction industry. The company s main goals are to design
about us CHI SIAMO who we are STORIA L'Impresa Q.Edil s.r.l. opera nel settore delle costruzioni dal 2012 ed in particolare svolge la realizzazione (compresa la fase di progettazione) di lavori edili quali
DettagliLA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f
1 LA LAMPADA srl viale dell industria 4b 20037 paderno dugnano - mi t +39 02 99045983 f +39 02 99041978 info@lalampada.com www.lalampada.com 4 Fondata nel 1975, LA LAMPADA è un azienda specializzata nella
DettagliWATERLED underwater use
underwater use 151 THE OUTDOOR LED DIMENSION WATER FEATURES Perfectly fulfilling the latest market requirements, WaterLED is a high quality RGB LED colour changer, specifically engineered for underwater
DettagliFrom the tradition of technological innovation systems
From the tradition of technological innovation systems Planning electrical work Installation of civil and industrial wiring Hydraulic planning thermal planning and air conditioning planning Installation
DettagliSERIE FERRO CAMINO 2014
SERIE FERRO CAMINO 2014 Termocom s.r.l. nasce come una piccola realtà nei primi anni novanta commercializzando canne fumarie e pressfitting. Con gli anni, grazie al costante impegno della proprietà e dei
DettagliGeneratori ad inverter ed elettronici per saldatura MMA e TIG lift
Generatori ad inverter ed elettronici per saldatura e lift Inverter and electronic power sources for and lift welding Inverter: SKYLINE 1500 S 200 S 300 S 460 Elettronici - Electronic: SC 350 SC 500 SC
DettagliMC-E LINE. Excavator attachment
MC-E LINE Excavator attachment MC-E LINE Il Top della gamma La linea MC-E nasce per soddisfare l esigenza specifica di operare in luoghi di difficile accesso che rendono impossibile per questioni di configurazione
DettagliBuxus Outdoor. Esterno / Illuminazione di facciate Outdoor / Facade illumination
Buxus Outdoor Esterno / Illuminazione di facciate Outdoor / Facade illumination Affidabile, Efficiente, Robusto I proiettori BUXUS sono realizzati in acciaio e alluminio ed equipaggiati con LED di ultimissima
DettagliCOMPLETIAMO LA TUA RICERCHIAMO FUNZIONALITÀ IN OGNI
COMPLETIAMO LA TUA RICERCHIAMO FUNZIONALITÀ IN OGNI LINEA FORMA TECNOLOGIA TECHNOLOGY L officina vanta oltre dieci macchinari per lo stampaggio della plastica e della zama e l ufficio progettazione si
DettagliVENEZIA PONTE DI RIALTO CAMPO SAN BARTOLOMEO.
VENEZIA PONTE DI RIALTO PONTE DI RIALTO VENEZIA PONTE DI RIALTO PONTE DI RIALTO CAMPO SAN BARTOLOMEO VENEZIA PONTE DI RIALTO VENEZIA PONTE DI RIALTO SAN BARTOLOMEO PRESTIGIO * * * * * * * *
DettagliUniamo ciò che il mare divide!
C O M P A N Y P R O F I L E Uniamo ciò che il mare divide! L AZIENDA ILMA - PROFILO La Impresa Lavori Marittimi Ancona I.L.M.A. S.r.l. nasce nel 1994 in Ancona per iniziativa di un gruppo di persone con
Dettagliwith particular attention to obtaining a pleasant and comfortable visual environment. COMELIT, power supply & buffer battery for emergency light
COMELIT RAILWAY Obiettivo aziendale di comelit e di fornire al cliente del settore ferroviario l assistenza di un partner ideale per lo studio, l ingegnerizzazione e la realizzazione di soluzioni e progetti
Dettagliun mondo da aprire PORTE TAGLIAFUOCO HOTEL Hotel Fire Doors PHOTOGALLERY 2019 zaniniitalia.com
un mondo da aprire PORTE TAGLIAFUOCO HOTEL Hotel Fire Doors zaniniitalia.com Con oltre 60 anni di esperienza, il gruppo Zanini è riuscito a trasformare un laboratorio artigianale in una moderna realtà
DettagliICF-Ronda/Quattro. ronda/quattro4
ronda/quattro4 ICF-Ronda/Quattro ronda/quattro4 Ronda e Quattro sono le due sedie destinate a svolgere un importante funzione nelle diverse tipologie d uffi cio. In una sala conferenze o in una sala riunioni,
DettagliIntermodalità e Logistica Il Nord Ovest piattaforma fra Italia ed Europa Fare sistema per crescere
Intermodalità e Logistica Il Nord Ovest piattaforma fra Italia ed Europa Fare sistema per crescere Corridoi logistici, innovazione tecnologica e nuove reti Ten-T: opportunità di crescita Genova, 20 giugno
DettagliA man s character is his fate
MAIL@ in, with the development of electromechanical and electronic in the industrial sector. The company s distinctive feature, since its early work, is the technological per mano dei fratelli Tona, nel,
DettagliSPECIFICHE TECNICHE: TECHNICAL SPECIFICATIONS:
L'EQUILIBRIO PERFETTO PERFECT BALANCE Perfetto equilibrio è il concetto che ha ispirato la progettazione del GYRO SPEED, carrello per la movimentazione delle piante in vaso. Facendo tesoro dell esperienza
DettagliCeramIca SanT AGosTIno
62 / ProDucT DesIGn Interni ANNUAL BAGNO 2014 / 63 CeramIca SanT AGosTIno Qualità, innovazione, alta tecnologia e rispetto per l ambiente. Sono questi i valori che hanno fatto di Ceramica Sant Agostino
DettagliThe green and economical way for cooling and cleaning of tiles
La via verde ed economica per il raffreddamento e la pulizia delle piastrelle by The green and economical way for cooling and cleaning of tiles Ing. Giacomo Davoli CORE BUSINESS FM è azienda leader nella
DettagliTrattamento Treatment
Furnaces F Forno Forgia e Riscaldo Forges and Heating Pedercini Group designs and builds furnaces with highly innovative materials and the most advanced systems of oversight and controlthat allow reach
Dettagliitaliano MyProducts Carrello Milano Design Week Salone del Mobile Eurocucina Salone del Bagno Fuorisalone Live Stream
15 aprile 2016 Archiproducts.com Ufficio Stampa La Cividina 0432 1746101 pr@carterandbennett.com italiano MyProducts Carrello MilanoDesignWeek2016 Milano 12-17 Aprile Milano Design Week Salone del Mobile
Dettagli