AVVIATORI LEVEL LEVEL STARTERS

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "AVVIATORI LEVEL LEVEL STARTERS"

Transcript

1 REV. 2 11/03/2015 CODE WEM1C18B WET1DXXB AVVIATORI LEVEL LEVEL STARTERS MANUALE DI ISTRUZIONE E INSTALLAZIONE INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL Avviatori diretti per una elettropompa con protezione amperometrica, controllo di livello,, Led pressostato o galleggiante, Led mancanza acqua, sensibilità sonda e sezionatore generale con blocca porta. Direct starters for 1 electric pump with amperometric protection, level control, pressure switch or float switch Led, no water Led, probe sensitivity and general disconnecting switch with door lock. ITA/ENG MADE IN ITALY

2 INDICE INDEX 1. Istruzioni generali per l installazione... General instructions for installing Avvertenze... Warnings Caratteristiche generali... General characteristics Caratteristiche elettriche e meccaniche... Electrical and mechanical characteristics Schema di collegamento WEM1CxxB Wiring diagram WEM1CxxB Schema di collegamento WET1DxxB Wiring diagram WET1DxxB Impiego... Application Pulsanti e diagnostica led... Buttons and diagnostic led Programmazione... Programming Funzionamento generale del quadro... General functioning of the control panel Modulo uscita allarme... Alarm output module Problemi comuni e soluzioni proposte... Troubleshooting and proposed solutions Dichiarazione di conformità... Declaration of conformity

3 1. ISTRUZIONI GENERALI PER L INSTALLAZIONE 1. GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING Make sure power supply is protected up to standard depending on application. The power of the motor has to be within the control panel's limits of use. Install the control panel in an environment appropriate to its IP55 degree of protection. In order to fix the box, use the appropriate holes which are present or suggested on the bottom. Pay particular attention to not touching or damaging any components while fixing the box. Eliminate whatever metal and/or plastic impurity which could happen to fall inside the box (screws, washers, dust ). When connecting electric cables, follow the wiring diagrams. When fixing the cables in the terminal board use tools of correct size to avoid damaging the metal feed clamps and their sockets. Before acting upon anything inside, disconnect power supply. Regulation procedures must be carried out by qualified personnel. In case protections intervene verify the cause of the problem before resetting. If necessary substitute the various components only with those having the same characteristics and components as the originals. Assicurarsi che la linea sia protetta, secondo le normative, in funzione dell applicazione. Accertarsi che la potenza e la corrente di targa del motore rispecchino i limiti di impiego del quadro. Installare il quadro in ambienti adatti al suo grado di protezione IP55. Per il fissaggio dell involucro, utilizzare gli appositi fori già presenti o predisposti sul fondo. Nell effettuare il fissaggio dell involucro fare molta attenzione a non toccare o danneggiare i vari componenti. Eliminare qualsiasi tipo di impurità metallica e/o plastica che dovesse casualmente cadere all interno dell involucro (viti, rondelle, polvere...). Effettuare i collegamenti elettrici rispettando gli schemi di collegamento. Nel fissare i cavi sulle morsettiere, adoperare attrezzi di giuste misure e dimensioni evitando di danneggiare i morsetti metallici e le relative sedi. Prima di qualsiasi operazione da effettuare all interno, escludere l alimentazione generale. Le operazioni di regolazione all interno del quadro devono essere svolte da personale qualificato. In caso di intervento delle protezioni verificarne la causa prima del ripristino. In caso di necessità sostituire i vari componenti solo con altri aventi le stesse caratteristiche e portate di quelli originali. It is the installer' s duty to verify the device after the installation although it has already undergone regular testing by the manufacturer. È compito dell installatore verificare l apparecchiatura dopo l installazione nonostante questa sia già stata sottoposta regolarmente a prove dal costruttore. The manufacturer is released from all responsibilities for accidents to things or people, which derive from misuse of the devices by unauthorized personnel or from lack of maintenance and repair. Il costruttore declina ogni responsabilità per sinistri a cose o persone dovuti a manomissioni delle apparecchiature da parte di personale non autorizzato o da carenze nella manutenzione e riparazione. 3

4 2. AVVERTENZE 2. WARNINGS SCOSSE ELETTRICHE ELECTRIC SHOCKS Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto. Risk of electric shocks if not complied with the requirements. PERICOLO DANGER Rischio di danni a persone e alle cose se non osservare quanto prescritto. Risk of personal injury and property if not complied with the requirements. AVVERTENZA WARNING Prima di installare e utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale in tutte le sue parti. L installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato nel rispetto delle norme vigenti. Il costruttore non risponde di danni provocati da un uso improprio o proibito del quadro e declina ogni responsabilità per danni provocati da una non corretta installazione e manutenzione dell impianto. L uso di ricambi non originali, manomissioni o usi impropri fanno decadere la garanzia. Before installing and using the product read this book in all its parts. Installation and maintenance must be performed by qualified personnel in accordance with current regulations. The manufacturer will not be held responsible for any damage caused by improper or prohibited use of this control panel and is not responsible for any damages caused by an incorrect installation or maintenance of the plant. The use of non-original spare parts, tempering or improper use, make the product warranty null. AVVERTENZA WARNING Accertarsi che la potenza di targa del motore sia all interno dei limiti di impiego del quadro. Installare il quadro in ambienti idonei al suo grado di protezione IP55. Per l intervento all interno del quadro usare attrezzi adeguati per evirare danni alle morsettiere. Be sure that the power of the motor is within the control panel range. Install the control panel in an environment appropriate to its IP 55 degree of protection. To operate inside the control panel use tools of correct size to avoid damaging the sockets. PERICOLO DANGER Prima di ogni intervento accertarsi che il quadro sia scollegato dall alimentazione elettrica,. Non effettuare manovre con il quadro aperto. Il quadro deve essere collegato ad un efficiente impianto di terra. Per il fissaggio del quadro usare gli appositi fori, non danneggiare i componenti interni ed eliminare eventuali detriti di lavorazione all interno del quadro. In caso di intervento delle protezioni eliminare la causa del mal funzionamento prima di effettuare il ripristino. Before any intervention ensure that the control panel is disconnected from the electricity supply. Do not attempt operations when the control panel is open. The control panel must be connected to an efficient earthing system. In order to fix the box use the appropriate holes present on the bottom, don't damage internal components and eliminate any working debris inside the box. In the case of protections eliminate the cause of the malfunction before the restoration. 4

5 3. CARATTERISTICHE GENERALI 3. GENERAL CHARACTERISTICS - Sezionatore generale con blocca porta - Pulsante per il funzionamento automatico -0- manuale - Trimmer di regolazione sensibilità sonde da 0-100Kohm - Trimmer di regolazione corrente massima - Ingresso in bassissima tensione per controllo di livello o interruttore a galleggiante - Ingresso in bassissima tensione per pressostato o interruttore a galleggiante - Spia Led POWER (presenza rete) - Spia Led marcia - Spia Led sovraccarico - Spia Led stato motore - Spia Led EXTERNAL CONTROL (stato pressostato o interruttore a galleggiante) - Spia Led LEVEL (controllo de livello) - Fusibile di protezione circuito ausiliario - Fusibile di protezione motore - Contattore (WET1DxxB100000) - Protezione amperometrica - Contenitore esterno in materiale termoplastico - Pressacavi - Grado de protezione Ip55 - Temperatura di impiego -5/+40 C - General disconnecting switch with door lock - Button for automatic -0- manual operation - Trimmer to regulate probes sensitivity from 0-100Kohm - Trimmer to regulate maximum current - Very low voltage input for level control or float switch - Very low voltage input for pressure switch or float switch - POWER Led indicator (supply mains) - Running Led indicator - Overload Led indicator - Motor condition Led indicator - EXTERNAL CONTROL Led indicator (pressure switch or float switch status) - LEVEL Led indicator (level control) - Auxiliary circuit protection fuse - Motor protection fuse - Contactor (WET1DxxB100000) - Amperometric protection - External thermoplastic box - Cable holder - Protection degree Ip55 - Operating temperature -5/+40 C 5

6 4. CARATTERISTICHE ELETTRICHE E MECCANICHE 4. ELECTRICAL AND MECHANICAL CHARACTERISTICS SINGLE-PHASE CODE WEM1C18B POWER HP KW 0,37/2,2 0,5/3 DIMENSIONS B C OPERATING CURRENT A WEIGHT Kg 2,5 THREE-PHASE CODE POWER KW HP OPERATING CURRENT DIMENSIONS A B C WEIGHT Kg WET1D8B ,37/3,7 0,5/5 0, ,9 SA WET1D11B ,37/5 0,5/7 0,8-12 0, ,9 2,9 WET1D14A ,37/6,5 0,5/9 0, ,9 WET1D22A SA ,2/9,2 0,37/5 3/12,5 0,5/7 0, ,9 2,9 6

7 5. SCHEMA DI COLLEGAMENTO WEM1CxxB WIRING DIAGRAM WEM1CxxB ,8 CURRENT M PROBE SENSITIVITY N L1 LINEA DI ALIMENTAZIONE 1 AVVIAMENTO/ START-UP P P MARCIA/ RUNNING COMUNE/ COMMON M MOTORE MOTOR 10 mm Max 10 mm² (M4) 0,8Nm Max 4 mm² (M3) 0,5Nm 9,8 mm 7 POWER SUPPLY 230 Vac 50 Hz LEGENDA / KEY 4 Sonda comune / common probe 5 Sonda minimo / minimum probe 6 Sonda massimo / maximum probe 7-8 Galleggiante o pressostato / float switch or pressure switch Max 2.5 mm² 8,3 mm (M3) 0,5Nm

8 6. SCHEMA DI COLLEGAMENTO WET1DxxB WIRING DIAGRAM WET1DxxB TA 2 TA ,8 CURRENT M PROBE SENSITIVITY L1 123 L2 L3 LINEA DI ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY 400 Vac 50 Hz TA TA 1 P U V W LEGENDA / KEY M MOTORE MOTOR 10 mm Max 10 mm² (M4) 0,8Nm Max 6 mm² (M4) 2,5Nm 10 mm 8 Sonda comune / common probe Sonda minimo / minimum probe Sonda massimo / maximum probe Galleggiante o pressostato / float switch or pressure switch Max 2.5 mm² 8,3 mm (M3) 0,5Nm

9 7. IMPIEGO 7. APPLICATION L avviatore LEVEL è particolarmente adatto per sistemi con pompe o elettropompe sommerse che necessitino di un controllo sulla mancanza d acqua per mezzo di sonde di livello. Il segnale applicato alle sonde non è continuo ma a intervalli di tempo al fine di allungare la durata delle sonde. Questo sistema permette di discriminare gli effetti capacitivi generati dai cavi in pozzi di una certa profondità. The LEVEL control panel is particularly suitable for installations with motors or electrical submersible pumps needing to control the lack of water through level probes. The signal applied to the probes is not continuous but at intervals in order to extend the lifetime of the probes. This system allows to discriminate the capacitive effects generated by the wires in some deep wells. 8. PULSANTI E DIAGNOSTICA LED 8. BUTTONS AND DIAGNOSTIC LED Nel pannello frontale del LEVEL c è una etichetta composta da una serie di led e un pulsante che permettono di interagire con il dispositivo. On the front panel of the LEVEL there is a template consisting of a series of led lights and a button that allow to interact with the device. DI seguito due tabelle che servono per comprendere il funzionamento e la gestione dei bottoni e delle spie. Below are two tables which serve to understand the correct operation and management of the buttons and lights. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING PULSANTE BUTTON Premuto durante la fase di funzionamento generale del quadro permette di cambiare lo stato del motore Pressed during the general operation of the control panel it allows to change the state of the motor Premuto in presenza di una allarme permette di ripristinarlo Pressed in the presence of an alarm it allows to restore it Tab. 1 9

10 LED LED FUNZIONAMENTO FUNCTIONING STATO STATE Indica che il quadro è regolarmente alimentato Indicates that the control panel is correctly powered POWER Indica la fase di attesa presenza rete (circa10 s) Indicates the mains supply waiting phase (about 10 s) Indica che il comando esterno (pressostato o galleggiante) si trova nello stato ON Indicates that the external control (float switch or pressure switch) is in the state ON EXTERNAL CONTROL Indica che il comando esterno (pressostato o galleggiante) si trova nello stato OFF Indicates that the external control (float switch or pressure switch) is in the state OFF Indica una mancanza d acqua (sonda minima scoperta) conseguentemente il motore non parte Indicates a lack of water (minimum probe uncovered) thus the motor does not start Indica la fase di riempimento (sonda minima coperta) Indicates the filling phase (minimum probe covered) LEVEL Indica la presenza di acqua (sonde minima e massima coperte) il motore parte Indicates the presence of water (minimum and maximum probes covered) the motor starts Indica che il motore sta funzionando Indicates that the motor is running MOTOR ON Indica che il motore è spento Indicates that the motor is off Indica un allarme di sovraccarico del motore che causa il suo spegnimento Indicates a motor overload alarm which causes its shutdown PROTECTION Indica che la scheda madre si trova nello stato AUTOMATICO Indicates that the motherboard is in AUTOMATIC AUTOMATIC STOP MANUAL Indica che la scheda madre di trova nello stato STOP Indicates that the motherboard is in STOP Indica che la scheda madre si trova nello stato MANUALE Indicates that the motherboard is in MANUAL Tab. 2 Per ripristinare qualsiasi tipo di allarme premere l apposito pulsante per 2 s. To restore any type of alarm press the appropriate button for 2 seconds. LEGENDA LED / LED KEY Spento Off Acceso On Lampeggiante Flashing 10

11 9. PROGRAMMAZIONE 9. PROGRAMMING Per far funzionare il LEVEL è essenziale programmare una serie di parametri elencati di seguito. To make the LEVEL work is essential to program a series of parameters listed below. - CURRENT (Fig. 1) Questo parametro indica la corrente massima di sovraccarico del motore. Per effettuare una buona calibrazione è raccomandabile ruotare il trimmer CURRENT fino al valore di fondo scala e, dopo aver avviato il motore, ruotarlo in senso antiorario per poter individuar la corrente di assorbimento (si accende il Led rosso PROTECTION) per poi aumentare la calibrazione di un 20%. - CURRENT (Fig. 1) This parameter indicates the motor overload maximum current. In order to make a good calibration is recommended that you rotate the trimmer CURRENT (Fig. 1) to the full scale value, and then, after you start the engine, rotate it counterclockwise in order to identify the current absorbed by the motor (the Led PROTECTION is ON) and then increase the calibration by 20%. - PROBES SENSITIVITY (Fig. 2) Questo parametro si utilizza per impostare la sensibilità della conduttività tra le 3 sonde di livello. L intervallo di regolazione va da 0 a 100 Kohm. - PROBES SENSITIVITY (Fig. 3-4) This parameter is used to adjust the sensitivity of conduction between the 3 level probes. The adjustment range is between 0 and 100 Kohm Fig.1 OFF - ON CURRENT M1 60 PROBE SENSITIVITY Fig.2 - RIEMPIMENTO/SVUOTAMENTO (Fig.3) Questa funzione si imposta per mezzo di uno switch situato nella scheda madre. Quando questo di trova in posizione ON (riempimento) la centralina avvia il motore solo se rileva mancanza d acqua nella vasca; al contrario quando lo switch si trova nella posizione OFF (svuotamento), nella condizione di mancanza d acqua, la centralina non avvia il motore. Ogni volta che cambiamo lo stato di uno switch dobbiamo riavviare il quadro prima di riutilizzarlo. Fig.3 - FILLING/EMPTYING (Fig.3) This function is set through a switch situated on the motherboard. When it is ON (filling) the centrol unit only starts the engine if it detects the absence of water in the tank; on the contrary, when the switch is OFF (emptying) in the condition of the absence of water the central unit will not start the engine. Each time you change the status of the switch you must restart the control panel before reusing it. 11

12 10. FUNZIONAMENTO GENERALE DEL QUADRO 10. GENERAL FUNCTIONING OF THE CONTROL PANEL All accensione del dispositivo il Led POWER lampeggerà per circa 10s indicando il tempo di ATTESA PRESENZA RETE. Trascorso questo tempo sarà possibile impostare il dispositivo in tre diversi stati AUTOMATIC-STOP-MANUAL attraverso l apposito pulsante. When you turn ON the device the POWER Led will flash during about 10s indicating the SUPPLY MAINS WAIT. After this time it is possibile to set the device into three different modalities AUTOMATICSTOP-MANUAL through the appropriate button. - AUTOMATIC Si attiva dallo stato di STOP premendo l apposito pulsante. In questa condizione la scheda madre avvierà il motore solo se il comando esterno (galleggiante o pressostato) è chiuso e se il dispositivo rileva presenza di acqua nel pozzo. - AUTOMATIC It is activated from STOP modality by pressing the appropriate button. In this condition, the motherboard starts the motor only if the external command (float switch or pressure switch) is closed and if the device detects presence of water in the well. - STOP Si attiva dallo stato di AUTOMATIC premendo l apposito pulsante. In questa condizione la scheda madre non avvia il motore. - STOP It is activated from AUTOMATIC modality by pressing the appropriate button. In this condition, the motherboard does not start the motor. - MANUAL Si attiva dallo stato di STOP premendo l apposito pulsante. In questa condizione la scheda madre avvia il motore fino al suo rilascio escludendo il controllo sulla mancanza di acqua e il comando esterno. Rilasciando il pulsante si ritorna allo stato STOP. - MANUAL It is activated from STOP modality by pressing the appropriate button. In this condition, the motherboard starts the motor until you release the button excluding the control over the lack of water and the external command. Releasing the button you return to STOP. 11. MODULO USCITA ALLARME OP ALARM OUTPUT MODULE OP In questo tipo di quadri è possibile aggiungere alla scheda madre un modulo che permette di avere un uscita di allarme in presenza di un guasto o un anomalia. Di seguito si riporta lo schema di collegamento: In this kind of control panels it is possible to add to the motherboard a module that allows to have an alarm output in presence of a failure or an anomaly. Here the wiring diagram: LEGENDA / KEY SCHEDA MADRE MOTHERBOARD 1-2 Uscita di allarme per lampeggiante 12Vdc / Flashing lamp 12Vdc alarm output Uscita di allarme per sirena 12Vdc / Siren 12Vdc alarm output Uscita di allarme contatto pulito / Pure contact alarm Output 3-4 NO NC COM

13 12. PROBLEMI COMUNI E SOLUZIONI PROPOSTE 12. TROUBLESHOOTING AND PROPOSED SOLUTIONS POSSIBILI CAUSE CAUSES SOLUZIONI OPERATION Alimentazione di rete OFF Alimentare il quadro rispettando la tensione di ingresso No supply Feed the plant respecting the input voltage Nessun Led acceso Sezionatore generale su 0 Posizionare il sezionatore su 1 No Led on General switch on 0 Set the switch on 1 Cavo piano all interno del quadro scollegato Collegare correttamente il cavo piano dalla scheda madre al display The cable inside the control panel is not connected Connect the cable from the motherboard to the display Motore bloccato o danneggiato Scollegare il motore e assicurarsi del suo corretto funzionamento Allarme sovraccarico motore Motor blocked or damaged Disconnect the motor and be sure it is working properly Maximum current alarm Condensatore danneggiato o scollegato (WEM1CxxB100000) Verificare lo stato del condensatore e collegarlo correttamente Capacitor damaged or disconnected (WEM1CxxB100000) Ceck the status of the capacitor and connect it properly PROBLEMI COMUNi FREQUENT PROBLEMS Jumper on R (riempimento) Impostare il jumper su S (svuotamento) Jumper en R (filling) Set the jumper on S (emptying) Led LEVEL ON con il pozzo pieno Conduttività del liquido Led LEVEL ON water in the well Conductivity of the liquid Aumentare la sensibilità delle sonde nella scheda madre Increase the sensitivity of the probes on the motherboard Rottura di una o più sonde Breakage of one or more probes 13 Verificare la funzionalità delle sonde e sostituirle se necessario Check the functionality of the probes and replace if necessary

14 13. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 13. DECLARATION OF CONFORMITY MAC 3 MAC 3 Dichiara che: Declares that: gli avviatori diretti Level Monofase e Trifase the Single-phase and Three-phase Level direct starters sono conformi ai requisiti di protezione in materia di sicurezza (bassa tensione) e di compatibilità elettromagnetica specifici previsti dalle Direttive della Comunità Europea 2006/95/CEE del 16 Gennaio 2007, 2004/108/CE del 10 Novembre 2007, 93/68/CEE del 22 Luglio Conformità CEI EN , EN , EN DIN VDE 0113/EN / IEC comply with the specific protection prerequisites concerning both safety (low voltage) and the electromagnetic compatibility provided for by the European Community laws 2006/95/CEE of 16th January 2007, 2004/108/CE of 10th November 2007, 93/68/CEE of 22th July Compliance CEI EN , EN , EN DIN VDE 0113/EN / IEC Mac 3 President Dott. Mirian Ronchi Mac 3 President Dott. Mirian Ronchi 14

15 15

16 MAC 3 Via Maestri del Lavoro 25/ Campi Bisenzio (FI) ITALY Tel.: Fax: sales@mac3.it

AVVIATORI MULTIFUNCTION 2 MOTORS MULTIFUNCTION 2 MOTORS STARTERS

AVVIATORI MULTIFUNCTION 2 MOTORS MULTIFUNCTION 2 MOTORS STARTERS CODE WEM2CxxB100000 WET2DxxB100000 REV. 1 23/05/2016 AVVIATORI MULTIFUNCTION 2 MOTORS MULTIFUNCTION 2 MOTORS STARTERS MANUALE DI INSTRUZIONE E INSTALLAZIONE INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL Avviatori

Dettagli

Product QUADRI ELETTRONICI ELECTRONIC CONTROL PANEL - ECL 1 / ECL 2-

Product QUADRI ELETTRONICI ELECTRONIC CONTROL PANEL - ECL 1 / ECL 2- ELECTRONIC CONTROL PANEL - 1 / 2- APPLICAZIONE - APPLICATION - APLICACIÓN Quadro elettronico di avviamento, controllo e protezione, per una (1) o due (2) elettropompe sommergibili monofase (M) o trifase

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

ADEM-EL/ADE-EL AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO CON SCHEDA PANNELLO LED SINGLE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH LED PANEL CARD

ADEM-EL/ADE-EL AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO CON SCHEDA PANNELLO LED SINGLE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH LED PANEL CARD Serie 100 The 100 series Serie 100 Elettronici La versione elettronica della serie 100 comprende gli avviatori diretti nella versione monofase e trifase ed assolve le stesse funzioni della versione elettromeccanica

Dettagli

SIMONAZZI F.LLI S.r.l. - S. ILARIO D ENZA (RE) ITALY - Tel Fax

SIMONAZZI F.LLI S.r.l. - S. ILARIO D ENZA (RE) ITALY - Tel Fax AVVIATORI DIRETTI MONOFASE single-phase direct starters B IP 55, PVC plastic cabinet, dimensions 230x180x90 capacitor thermal disjointer warning light (running) warning light (main net) terminal board

Dettagli

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS CATALOGO PROVVISORIO - APRILE 2003 DRAFT CATALOGUE - APRIL 2003 GAMMA E CODICI

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in.

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. Verkrijgbaar in diverse maten kan door ons geleverd worden voor zelf montage

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com www.myvirtuosohome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 9 Funzionamento 9 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME

Dettagli

ADUNI AVVIATORE DIRETTO PER GRUPPI ANTINCENDIO (UNI EN-12845) UNI EN DIRECT STARTER FOR FIRE-FIGHTING GROUPS

ADUNI AVVIATORE DIRETTO PER GRUPPI ANTINCENDIO (UNI EN-12845) UNI EN DIRECT STARTER FOR FIRE-FIGHTING GROUPS Serie 500 Serie 500 The 500 series UNI EN 12845 La serie 500 è totalmente dedicata agli impianti antincendio. In particolare comprende, avviatori diretti, stella-triangolo, ad impedenze statoriche per

Dettagli

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010 ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010 IT- Prima di procedere alla seguente descrizione di montaggio, Evotech specifica che declina all utente le responsabilità dovute ad un non corretto

Dettagli

MODALITA DI IMPIEGO PD

MODALITA DI IMPIEGO PD MODALITA DI IMPIEGO PD MISURA CONCORDANZA/ 1. Accendere il dispositivo tramite interruttore a slitta situato sul lato destro; 2. All atto dell accensione il dispositivo esegue un test di funzionamento

Dettagli

Istruzioni per l uso. Instructions for use REGOLATORE DI VELOCITA SPEED REGULATOR RPWM001

Istruzioni per l uso. Instructions for use REGOLATORE DI VELOCITA SPEED REGULATOR RPWM001 Istruzioni per l uso Instructions for use REGOLATORE DI VELOCITA SPEED REGULATOR RPWM001 Rev. 01 2013 Italiano REGOLATORE DI VELOCITA RPWM001 Il regolatore di velocità RPWM001 è ideale per variare la velocità

Dettagli

LEDL-P. Istruzioni per l uso - User guide LEDL-P LEDL-P SELV. MADE IN ITALY DIMMING SET DIMMING SET

LEDL-P. Istruzioni per l uso - User guide LEDL-P LEDL-P SELV.  MADE IN ITALY DIMMING SET DIMMING SET www.lef.it Istruzioni per l uso - User guide Regolatore di luminosità per Driver LED in tensione 12-24V. Versione Push o 1-10V o 0-10V (). La modalità di funzionamento è selezionata attraverso il DIP SWITCH

Dettagli

TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor

TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5 TFT color LCD monitor I GB TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor IS1168-AA Manuale di Installazione Installation manual 1/8 TFT LCD-5 /COL GUIDA DI INSTALLAZIONE

Dettagli

Image distorsion wheels

Image distorsion wheels ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com or CALL TOLL FREE 888-505-2111 Foglio di Istruzioni Owner s Manual Image distorsion wheels GR0640 GR0640 Rev. 0 10 Dic 2002 ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com

Dettagli

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions ERGO Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions 64W ON/OFF MARRONE / BROWN - Linea / line GIALLO-VERDE / YELLOW-GREEN - Terra / Earth ERGO 65 BLU / BLUE - Neutro / Neutral // Istruzioni per il montaggio

Dettagli

Prefiltri Prefilter ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS

Prefiltri Prefilter ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS Prefiltri Prefilter PF ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS 1.Componenti 1.Components DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 Semi guscio inferiore Bottom spherical shell flange 2 Cestello Basket 3 Guarnizione

Dettagli

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series V9434D RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series ITALIANO...pag. ENGLISH...pag. 5 1 ISTRUZIONI PER L USO Un gruppo di continuità (UPS) è un alimentatore funzionante a batteria

Dettagli

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS Catalogo generale General catalogue 50a jolly set JQMV1 - Quadri blindati di media tensione per distribuzione

Dettagli

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali Schemi cablaggio Wiring diagrams BRIGHT Istruzioni per il montaggio Assembly instructions OOFF emergenza+dali emergency+dali emergenza emergency dali EM EM EM EM DAI DAI D+ D- D+ D- Switch Dim D D D D

Dettagli

Guida utente User Manual made in Italy Rev0

Guida utente User Manual made in Italy Rev0 Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

SINGLE PHASE CONTROL TRANSFORMERS

SINGLE PHASE CONTROL TRANSFORMERS Trasformatori monofase di comando 3 Trasformatori monofase a colonna 4 Trasformatori monofase di isolamento 5 Trasformatori monofase di sicurezza 6 Trasformatori monofase di sicurezza IP67 7 Trasformatori

Dettagli

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs Expansion card EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Inputs 8 DC Outputs Sommario / Contents Vi ringraziamo per avere scelto questo prodotto Gefran-Siei. Saremo lieti di ricevere all'indirizzo

Dettagli

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.

Dettagli

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100 Quadri elettronici monofase e trifase diretti Direct single-phase and three-phase electronic boards Sistema elettronico adatto per il comando e la protezione di elettropompe sommerse e multistadio con

Dettagli

Smoke machine 400W PLFD400EL

Smoke machine 400W PLFD400EL Smoke machine 400W PLFD400EL MANUALE UTENTE USER MANUAL 1 Rev. 01-06/13 Nel caso in cui si noti una scarsa uscita di fumo, o la pompa sia particolarmente rumorosa, o non venga vaporizzato il fumo, scollegare

Dettagli

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A COMPARTMENT A - OBJECT Wired fuse and relay box for engine compartment (P/N 1745062). Base box supply with sealing and spacer rings assembled whereas cover is in kit into same packaging. Base box have

Dettagli

3) MOTOR BLOCKAGE SYSTEM 3) SISTEMA DI BLOCCO MOTORE: Automatic door Porta automatica USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

3) MOTOR BLOCKAGE SYSTEM 3) SISTEMA DI BLOCCO MOTORE: Automatic door Porta automatica USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE 3) MOTOR BLOCKAGE SYSTEM The motor is provided with a blockage system (brake) driven by a friction electromagnetic system. Until the motor is operating, therefore under tension, the brake is not operative.

Dettagli

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // Schemi cablaggio // Wiring diagrams SEMPICE ED // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // Avvertenze. a sicurezza dell apparecchio è garantita solamente con l uso appropriato delle presenti

Dettagli

INSTALLAZIONE KIT DOSATORE DI DETERGENTE DETERGENT DISPENSER KIT INSTALLATION

INSTALLAZIONE KIT DOSATORE DI DETERGENTE DETERGENT DISPENSER KIT INSTALLATION INSTALLAZIONE KIT DOSATORE DI DETERGENTE DETERGENT DISPENSER KIT INSTALLATION ATTENZIONE PERICOLO TUTTE LE OPERAZIONI DESCRITTE DI SEGUITO DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO E ADDESTRATO WARNING

Dettagli

Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso

Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso IT Scheda elettrica per sistema di miscelazione a punto fisso Art.: AC654 Alimentazione: 230 V AC Caratteristiche relé: 8A/250 V AC AC1 3A/250 V AC AC3 Il dispositivo è una scheda elettrica dotata di circuito

Dettagli

INVERTER MMA SOUND MMA 2336/T

INVERTER MMA SOUND MMA 2336/T SOUND MMA 2336/T SOUND MMA 2336/T Art. 328 400V 50/60 Hz ± 10% 10 A 8,3 KVA 35% 6,9 KVA 60% 6,0 KVA 100% Dati tecnici Specification Alimentazione trifase Three phase input Fusibile ritardato Fuse rating

Dettagli

ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRV UGRS E E UGR/HS MCE MPE MFE MXE MTE MCC MPI PCDS PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO

ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRV UGRS E E UGR/HS MCE MPE MFE MXE MTE MCC MPI PCDS PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO I ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRS MCW UGRS E UGRS UGR/HS UGRV UGRS E E MCA UGR HS MCA UGRV EH ECHO MCE ECHO H MPE MFE MXE MTE MCC MPI 0 I ALARM PCDS SIMPLIFIED REMOTE

Dettagli

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi

Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Scheda Allarmi Alarm Board MiniHi Manuale Utente User Manual Italiano English cod. 272680 - rev. 18/04/02 ITALIANO INDIE 1. INTRODUZIONE...2 2. RIONOSIMENTO DEI LIVELLI DI TENSIONE DEL SEGNALE 0-10 VOLT...2

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS Driver per led a 1 watt - Drivers for leds at 1 watt 84325 1 1 190...265V AC 12V DC - 350mA 84326 2 3 190...265V AC 12V DC - 350mA 84327 1 6 190...265V AC 24V

Dettagli

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Ripetitore per extender kit HD-SDI HD-SDI repeater for extender kit 1. Introduzione Il prodotto è un dispositivo per il segnale HD-SDI

Dettagli

Pittogrammi di sicurezza di livello PERICOLO - DANGER safety signs and labels

Pittogrammi di sicurezza di livello PERICOLO - DANGER safety signs and labels Pittogrammi di sicurezza di livello PERICOLO - safety signs and labels TK.LB.D0010. TK.LB.D0010._E_ voltage. Disconnect power before servicing or cleaning. Tensione elettrica pericolosa. Togliere potenza

Dettagli

Emulatore pressione benzina per Volvo. Petrol pressure emulator for Volvo vehicles. Cod. AEB431

Emulatore pressione benzina per Volvo. Petrol pressure emulator for Volvo vehicles. Cod. AEB431 Emulatore pressione benzina per Volvo Petrol pressure emulator for Volvo vehicles Cod. AEB431 Manuale Istruzioni di Montaggio Assembly Instruction Manual Via dell Industria, 20 (Zona Industriale Corte

Dettagli

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy R FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO Max 12 bar SEALS FL FK LT NB RFU04NSS II2GD c IICT6X SITECNA SRL Via G. Di Vittorio 22 20068 Peschiera Borromeo Milan Italy USER'S MANUAL MANUALE D USO CONTENTS

Dettagli

SCUDO-GN 500 SCUDO-GN 700

SCUDO-GN 500 SCUDO-GN 700 SCUDO-GN 500 SCUDO-GN 700 Dissuasore semiautomatico Semi-automatic bollard IT EN Istruzioni per installazione uso e manutenzione Instructions for installation, use and maintenance UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI

Dettagli

Alimentatori. Power supply

Alimentatori. Power supply / 143 DAYLIGHTALIA Power supply DAYLIGHTALIA 144 / Alimentatore tensione costante onstant Voltage Driver e regolatori di luce - Power supply and light controller A B aratteristiche costruttive Alimentatore

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti

MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO VD51 Cronografo con secondi e minuti FUNZIONAMENTO VD51 DISPLAY E PULSANTI DELLA CORONA Lancetta minuti Lancetta ore Lancetta secondi Lancetta minuti cronometro Lancetta

Dettagli

ATTENZIONE! / WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect batteries before servicing! Kit caricabatteria :

ATTENZIONE! / WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect batteries before servicing! Kit caricabatteria : Page 1 / 8 Release INSTALLATION INSTRUCTIONS PROCEDURA D INSTALLAZIONE 1 3 ATTENZIONE! / WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect batteries before servicing! Kit caricabatteria

Dettagli

Dispositivi di commutazione. Switching device

Dispositivi di commutazione. Switching device APF_Sez9_POWER-SW.qxd:APF cat verde 26-05-2010 21:58 Pagina III Dispositivi di commutazione Switching device 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DISPOSITIVO DISPOSITIVI DI COMMUTAZIONE SWITCHING DEVICE Built-in IP20 Power

Dettagli

Downloading and Installing Software Socio TIS

Downloading and Installing Software Socio TIS Object: Downloading and Installing Software Socio TIS compiler: L.D. Date Revision Note April 17 th 2013 --- For SO XP; Win 7 / Vista step Operation: Image A1 Open RUN by clicking the Start button, and

Dettagli

elaboratore di segnale

elaboratore di segnale elaboratore di segnale signal elaborator 4 Modalità di funzionamento Costituisce l elemento centrale del dispositivo di comando a due mani che genera un segnale in uscita come conseguenza di due segnali

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE VRT600. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1.

MANUALE DI ISTRUZIONE VRT600. TECSYSTEM S.r.l Corsico (MI) Tel.: Fax: R. 1. MANUALE DI ISTRUZIONE TECSYSTEM S.r.l. 20094 Corsico (MI) Tel.: +39-024581861 Fax: +39-0248600783 http://www.tecsystem.it R. 1.1 01/01/12 1) SPECIFICHE TECNICHE ALIMENTAZIONE Valori nominali 230 Vca±10%,

Dettagli

USER GUIDE. SMART 1 - Manuale d uso QUADRO ELETTRICO PER 1 MOTORE

USER GUIDE. SMART 1 - Manuale d uso QUADRO ELETTRICO PER 1 MOTORE USER GUIDE SMART 1 - Manuale d uso QUADRO ELETTRICO PER 1 MOTORE II INDICE 1. SIMBOLI E AVVERTIMENTI... 5 2. GENERALITÀ... 6 3. AVVERTENZE... 7 4. DESCRIZIONE GENERALE... 8 5. INSTALLAZIONE... 9 6. PANNELLO

Dettagli

PREFILTRO SEPARATORE GASOLIO FUEL SEPARATOR PREFILTER

PREFILTRO SEPARATORE GASOLIO FUEL SEPARATOR PREFILTER PREFILTRO SEPARATORE GASOLIO FUEL SEPARATOR PREFILTER I MOTORI LOMBARDINI MARINE FOCS E CHD RICHIEDONO UN GASOLIO PULITO E PRIVO DI ACQUA. LOMBARDINI MARINE SUGGERISCE, PERTANTO, DI MONTARE, TRA LA POMPA

Dettagli

BIOLEVEL 521-A. Nr. Scheda tecnica di Pre-Installazione. Dati tecnici. Pre-Installation technical sheet SAUNA. Posti. - 1 semisdraiato.

BIOLEVEL 521-A. Nr. Scheda tecnica di Pre-Installazione. Dati tecnici. Pre-Installation technical sheet SAUNA. Posti. - 1 semisdraiato. www.grandform.it Scheda tecnica di Pre-Installazione Pre-Installation technical sheet Nr. 521-A Ed. 02-07/2016 SAUNA PROJECT Pannello comandi 150 132 1510 208 Lato di apertura porta da definire all ordine.

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007

Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007 DS1067-018A Mod. 1067 LBT8387 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE Sch./Ref. 1067/007 Fig. 1 Fig. 2 1067/032 Fig. 3 1067/042 Fig. 4 Fig. 5 2 DS1067-018A ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia Ethernet

Dettagli

WIN 3 / PROFIBUS. Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. 2-3]

WIN 3 / PROFIBUS. Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. 2-3] WIN / PROFIBUS Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. -] Load cells digital amplifier with PROFIBUS DP-V1 interface... ENGLISH [Pag. 4-5] Display di

Dettagli

D D S Application Example

D D S Application Example MAD E IN ITALY DDS889 è un kit di due moduli elettronici sviluppati per lampade alimentate a batterie, questo kit prevede un modulo da installare nella l lampada portatile, ed un modulo come base per la

Dettagli

FIRENZE professional grinders. Manuale Tecnico. Troubleshooting. MIGNON Capitolo IV.

FIRENZE professional grinders. Manuale Tecnico. Troubleshooting. MIGNON Capitolo IV. FIRENZE 1920 professional grinders Manuale Tecnico Troubleshooting Capitolo IV www.eureka.co.it guida alla soluzione dei problemi - trouble shooting 1 Regolazione Macinatura Grinding Adjustment 2 Sostituzione

Dettagli

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2 SmartKEY Manuale di Installazione Installation manual / Notice technique Installationshandbuch / Manual de Instalación V.. 90050_E_SmartKEY_6094_v. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE Centralina

Dettagli

Istruzioni per l installazione Installation instructions

Istruzioni per l installazione Installation instructions www.cisa.com/it/link/myevo.html IT EN Istruzioni per l installazione Installation instructions RU CI cisa.com - 1 - A1 A2 A3 5 5 5 4 4 4 1 1 1 2 2 24VCC/30W 2 24VCC/30W 6 3 3 6 7-2 - SCHEMA GENERALE /

Dettagli

PQ V ac CENTRALE DI GESTIONE PER SERRANDE. Manuale di installazione e uso. Centrale di gestione per serrande automatiche 230Vac

PQ V ac CENTRALE DI GESTIONE PER SERRANDE. Manuale di installazione e uso. Centrale di gestione per serrande automatiche 230Vac CENTRALE DI GESTIONE PER SERRANDE 230V ac Manuale di installazione e uso Q45 Centrale di gestione per serrande automatiche 230Vac Ricevitore radio integrato 433Mhz Regolazione del tempo di pausa per la

Dettagli

SISTEMA RILEVAMENTO ROTTURA RULLI ROLLERS BREAKING DETECTION SYSTEM

SISTEMA RILEVAMENTO ROTTURA RULLI ROLLERS BREAKING DETECTION SYSTEM SISTEMA RILEVAMENTO ROTTURA RULLI ROLLERS BREAKING DETECTION SYSTEM Il sistema permette di controllare la rottura dei rulli in tempo reale, mediante l utilizzo di un cavo metallico posizionato all esterno

Dettagli

controllo inclinazione veicolo

controllo inclinazione veicolo 32 34 controllo inclinazione veicolo vehicle inclination controls sar sistema anti-ribaltamento load moment indicator (l.m.i.) sensore di inclinazione vehicle inclination sensor 789 790 ENTER SAR sistema

Dettagli

Perfection in force measurement FORZA NOMINALE / NOMINAL FORCE. 1 0kN - 20kN - 30kN

Perfection in force measurement FORZA NOMINALE / NOMINAL FORCE. 1 0kN - 20kN - 30kN FORCE SENSOR Force Sensor SF-1 29-037 Le dimensioni sono espresse in mm utilizzare viti classe 12.9 per fissare il sensore forza FORZA NOMINALE / NOMINAL FORCE 1 0kN - 20kN - 30kN All overall dimensions

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector

Dettagli

3-Facet prism module

3-Facet prism module Foglio di Istruzioni Owner s Manual 3-Facet prism module GR0638 GR0638 Rev. 0 03 Dic 2002 INDICE 1.0 CONTENUTO DELL IMBALLAGGIO 3 2.0 SICUREZZA 3 3.0 INSTALLAZIONE 3 3.1 Montaggio sul proiettore 3 4.0

Dettagli

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di

Dettagli

Rilevatore di shock/vibrazione Manuale di istruzioni

Rilevatore di shock/vibrazione Manuale di istruzioni Rilevatore di shock/vibrazione Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 7 Funzionamento 8 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME

Dettagli

DIMMER PER APPARECCHI ILLUMINOTECNICI A LED DIMMER FOR LED DEVICES DIMMER ZDIM100 ZDIM100 DIMMER

DIMMER PER APPARECCHI ILLUMINOTECNICI A LED DIMMER FOR LED DEVICES DIMMER ZDIM100 ZDIM100 DIMMER DIMMER PER APPARECCHI ILLUMINOTECNICI A LED DIMMER FOR LED DEVICES ZDIM100 REV 001A IT Manuale d uso e manutenzione DIMMER ZDIM100 GB Manual of use and maintenance ZDIM100 DIMMER PRECAUZIONI ED AVVERTENZE

Dettagli

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

ACTUATOR FOR MIXING VALVES Description The actuator M03 is used for the motorised command and can be applied on all the models of arberi s three or four way mixing valves (except flanged valves). The rotation angle is limited to

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160 istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette

Dettagli

ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO

ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO DESCRIZIONE Il KIT di ricircolo per il modulo ACS 40 E viene fornito separatamente dal modulo, è composto da un circolatore, valvola a sfera /4 M, valvola di

Dettagli

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Page 1/7 Release 4 ECOFLEX SYSTEM Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Prima di effettuare le varie operazioni procedere nel modo seguente: - Portare la macchina

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

RI-R60 DIPOSITIVO PER IL CONTROLLO PERMANENTE DELL ISOLAMENTO PER RETI ISOLATE IT

RI-R60 DIPOSITIVO PER IL CONTROLLO PERMANENTE DELL ISOLAMENTO PER RETI ISOLATE IT MANUALE ISTRUZIONI IM826-I v0.2 RI-R60 DIPOSITIVO PER IL CONTROLLO PERMANENTE DELL ISOLAMENTO PER RETI ISOLATE IT GENERALITÀ RI-R60 è un dispositivo che permette il controllo dell isolamento verso terra

Dettagli

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters A.1 Misura dei conduttori elettrici, sezioni e diametri AWG and kcmil wires sizes measurement L America

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

How to connect SL Controllers to your computer

How to connect SL Controllers to your computer How to connect SL Controllers to your computer Follow these instructions to enable the best connection between the SL Controller and your computer. 1 3 2 1. Connect the instrument to an electrical outlet

Dettagli

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO APPLICAZIONI - Elettropompe centrifughe, monoblocco e monogirante con corpo pompa, collegato al motore mediante supporto. Queste macchine sono adatte per il pompaggio

Dettagli

SPICA KNX. KNX/IP Tunneling Gateway Interface / Interfaccia Gateway KNX/IP Tunneling

SPICA KNX. KNX/IP Tunneling Gateway Interface / Interfaccia Gateway KNX/IP Tunneling SPICA KNX KNX/IP Tunneling Gateway Interface / Interfaccia Gateway KNX/IP Tunneling 175 DATASHEET / SCHEDE TECNICHE SPICA KNX KNX/IP Tunneling Gateway Interface / Interfaccia Gateway KNX/IP Tunneling Product

Dettagli

INSTALLATION INSTRUCTION Date REL. Description Part No /02/02 0 Installation instruction for Electronic board KIT Page 1 /

INSTALLATION INSTRUCTION Date REL. Description Part No /02/02 0 Installation instruction for Electronic board KIT Page 1 / Page 1 / 5 08812882 KIT COMPONENTS / COMPONENTI DEL KIT a) electronic board / scheda elettronica b) support bracket / staffa di supporto c) n 2 electromagnetic switchs / teleruttori d) n 6 screws M4 hexagonal

Dettagli

Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Trasformatori Transformers Trasformatore Tensione di alimentazione: 230 Vac/18 Vac 65

Dettagli

INFORMAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA

INFORMAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Strumento Serie CD / ICD 1.0 Installazione - Manutenzione Manuale Installazione / Manutenzione Strumento Serie CD / ICD 1 NORME CE EC RULES(STANDARD EC) NORMAS DE LA CE Direttiva Bassa Tensione Low Voltage

Dettagli

DESCRIZIONE FEATURES

DESCRIZIONE FEATURES DESCRIZIONE 1 Cavo a quattro fili per le prove delle centraline elettroniche 2 Cavo a due fili per le prove delle bobine alta tensione 3 Selettore prova Centraline / Bobine AT 4 Spinterometro 5 Spia di

Dettagli

SOSTITUZIONE MOTORE LECOASPIRA (escluso modelli FAV) LECOASPIRA MOTOR REPLACEMENT (except FAV) 01/03/16 v.01

SOSTITUZIONE MOTORE LECOASPIRA (escluso modelli FAV) LECOASPIRA MOTOR REPLACEMENT (except FAV) 01/03/16 v.01 SOSTITUZIONE MOTORE LECOASPIRA (escluso modelli FAV) LECOASPIRA MOTOR REPLACEMENT (except FAV) 01/03/16 v.01 OGGETTO DELLA PROCEDURA PROCEDURE OBJECT 2 Per tutti i Lecoaspira (esclusi i nuovi FAV20/30/50/70/80)

Dettagli

SACE Emax 2. 1 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK

SACE Emax 2. 1 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations. 2 - Verifica contenuto kit - Kit content verify 1 OK 2 OK Doc. N SDH00400R0905 - L9679 SACE Emax 2 Trip Coil - E2.2-E4.2-E6.2 - Operazioni preliminari - Preliminary Operations - Leggere attentamente il documento RH000003 prima di procedere - Assicurarsi che l

Dettagli

VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/2WAYS

VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/2WAYS VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/VIE 5/WAYS G/8 G/8 COMANDO MANUALE DIRETTO TRAMITE LEVA A TASTO RIPOSIZIONAMENTO A MOLLA MECCANICA O BISTABILE PUSH MANUALLY LEVER DIRECT PILOT

Dettagli

KP INTERFACCIA DI POTENZA KP POWER INTERFACE

KP INTERFACCIA DI POTENZA KP POWER INTERFACE I GB D H P E IERAIA DI POEZA POWER IERAE I GB I 'interfaccia di potenza viene utilizzata per collegare parallelamente fino a apparecchi ad un unico comando. Prevista per il montaggio su guida Din, l'interfaccia

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

INVERTER PER IL CONTROLLO E LA PROTEZIONE DELLA POMPA

INVERTER PER IL CONTROLLO E LA PROTEZIONE DELLA POMPA Logic SP - STP - TP T e engineering Made in Italy INVERTER PER IL CONTROLLO E LA PROTEZIONE DELLA POMPA Varia il numero di giri del motore dell elettropompa in funzione del prelievo d acqua dall impianto

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione BASI LUMINOSE - BLE

istruzioni di montaggio - manutenzione BASI LUMINOSE - BLE IS_029_0_0 istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee BASI LUMINOSE - BLE NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano

Dettagli

200

200 Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE WORKING PRINCIPLE / PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO In the example here below, when the 5/ valve E5W1S018-050 stands in the normal position, ports - 5 and 1- are connected and the position is kept thanks to

Dettagli

Mod INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007

Mod INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007 Mod. 1067 DS1067-018 LBT8387 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE Sch./Ref. 1067/007 Fig. 1 Fig. 2 1067/032 Fig. 3 1067/042 Fig. 4 Fig. 5 2 DS1067-018 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia Ethernet

Dettagli

DMX. Wireless DMX 512 TRANSMITTER MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO

DMX. Wireless DMX 512 TRANSMITTER MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO Wi DMX R Wireless DMX 512 TRANSMTTER MANUALE D NSTALLAZONE ED USO DESCRZONE PANNELL 4 1 2 5 1 Connettore antenna SMA 2 ngresso alimentatore 5 Vdc 650 ma (fornito) Led blu : Lampeggio lento : Trasmettitore

Dettagli

535-A 03-03/2017 BIO PRO

535-A 03-03/2017 BIO PRO SAUNA www.grandform.it Scheda tecnica di Pre-Installazione Pre-Installation technical sheet 150 Nr. 535-A Ed. 03-03/2017 1510 cm 150x100xH 190 Pannello comandi posizione indicativa Posizione porta e lato

Dettagli

VALVOLE M ECCANICHE A PUNTALE MECHANICAL OPERATED VALVES 5/2WAYS 3.04

VALVOLE M ECCANICHE A PUNTALE MECHANICAL OPERATED VALVES 5/2WAYS 3.04 VALVOLE M ECCANICHE A PUNTALE MECHANICAL OPERATED VALVES /VIE /WAYS G/8 G/8 COMANDO MECCANICO DIRETTO TRAM ITE PUN TALE RIPOSIZIONAMENTO A MOLLA MECCANICA PLUNGER DIRECT PILOT SPRING RETURN COD: CORPO:

Dettagli