Rapporto sull indagine conoscitiva: ordinanza sulla dichiarazione concernente le pellicce e i prodotti di pellicceria
|
|
- Renato Graziani
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Dipartimento federale dell economia DFE Ufficio federale di veterinaria UFV Affari internazionali, Conservazione delle specie Düby Danielle Rapporto sull indagine conoscitiva: ordinanza sulla dichiarazione concernente le pellicce e i prodotti di pellicceria 1 Situazione iniziale Mediante la mozione , approvata dal Parlamento nel 2009, il Consiglio federale è stato incaricato di modificare le basi legali in modo da introdurre un obbligo di dichiarazione per le pellicce e i prodotti di pellicceria. Tale obbligo permette ai consumatori di pellicce e prodotti di pellicceria di avere informazioni chiare riguardo alle modalità di allevamento degli animali, all origine del pelame e alle specie animali utilizzate. Siccome nel 2009/2010 le organizzazioni dell industria della pelliccia e dell industria tessile non giunsero a una dichiarazione vincolante mediante un accordo di diritto privato, il Consiglio federale ha deciso di applicare la mozione Moser mediante ordinanza. Dal 3 luglio al 24 settembre 2012 l Ufficio federale di veterinaria ha svolto un indagine conoscitiva relativa all ordinanza sulla dichiarazione concernente le pellicce e i prodotti di pellicceria (Ordinanza sulla dichiarazione delle pellicce). 1.1 Punti essenziali dell avamprogetto La dichiarazione comprende la specie animale nonché il modo di ottenimento e l origine del pelame. Si è tenuto conto del principio di proporzionalità evitando requisiti troppo dettagliati della dichiarazione e accordando agli operatori di mercato la massima libertà nella modalità di dichiarazione. L obbligo di dichiarazione viene applicato conformemente alla legge sull informazione dei consumatori (LIC, RS 944.0) e interessa gli operatori del mercato che forniscono ai consumatori pellicce e prodotti di pellicceria nazionali o esteri. Per motivi di proporzionalità le pellicce e i prodotti di pellicceria di determinati mammiferi sono esclusi dall obbligo di dichiarazione. Questa decisione ha suscitato molte reazioni nell indagine conoscitiva, soprattutto per quanto riguarda i conigli domestici. 1/9
2 2 Risultati salienti dell indagine conoscitiva La maggior parte delle organizzazioni e i 18 Cantoni coinvolti nell indagine conoscitiva approvano espressamente la proposta di ordinanza, in particolare il fatto che essa crei trasparenza nell ambito dell acquisto di pellicce e prodotti di pellicceria. Grazie alle informazioni supplementari sulla specie animale, sull origine e sul modo di ottenimento del pelame, i consumatori possono decidere autonomamente quale pelame acquistare. Grazie a questa ordinanza, la dichiarazione facoltativa si trasforma in una dichiarazione obbligatoria, vincolante e uguale per tutti. Le regole proposte sono mirate all applicazione di un esigenza che si avverte ormai da anni. Un altro aspetto particolarmente apprezzato è che l ordinanza crea un notevole plusvalore per i consumatori senza causare oneri finanziari supplementari ai comuni e ai Cantoni. Una parte delle organizzazioni di protezione degli animali avrebbe preferito all obbligo di dichiarazione un totale divieto di importazione di pellicce e prodotti di pellicceria, ma accetta anche la disposizione così come proposta. Soprattutto le organizzazioni di protezione degli animali chiedono di sottoporre ulteriori specie animali (in particolare i conigli domestici) alle disposizioni dell ordinanza. Inoltre, criticano alcune disposizioni che sono state definite in maniera poco chiara o troppo rigorosa. Swiss Fashion Stores ritiene che l approccio unilaterale della Svizzera in merito alla dichiarazione sia poco sensato preferendo una soluzione compatibile con la legislazione europea. CP e FPV si pronunciano contro l emanazione dell ordinanza. 3 Commento alle singole modifiche 3.1 Oggetto dell obbligo di dichiarazione (art. 1-2) Articolo 1 CacciaSvizzera propone la seguente aggiunta all articolo 1: «Non è richiesta alcuna dichiarazione per gli scambi tra operatori del mercato o tra consumatori». Per la Stiftung für Konsumentenschutz non è evidente cosa si intenda con il termine «persona», dato che si può trattare sia di un negozio specializzato in articoli di pellicceria sia di un privato. Articolo 2 Le diverse organizzazioni di protezione degli animali Association de défense des chevaux maltraités, ATs, DBT, Graubündner Tierschutzverein, SVS, Helvetia Nostra, KAGFreiland, ProTier, Lega svizzera contro la vivisezione, SPA-Fribourg, SPAN, PSA, STVT, SVPA, Tierschutz beider Basel, TSB, Vier Pfoten e Zürcher Tierschutz e il PS chiedono di sottoporre all obbligo di dichiarazione anche il pelame di conigli e di stralciare quindi il numero 4 alla lettera c dell articolo 2. La motivazione risiede nel fatto che milioni di conigli 2/9
3 domestici vengono allevati per il loro pelame crescendo spesso in condizioni estremamente crudeli. TIR e la Fondazione Vier Pfoten sarebbero favorevoli a sottoporre i pelami di tutti i mammiferi all obbligo di dichiarazione. TIR chiede inoltre di non introdurre una nuova definizione di animale selvatico, bensì di basarsi su quella figurante all articolo 2 capoverso 1 dell ordinanza sulla protezione degli animali (OPAn, RS 455.1). Swiss Fashion Store ritiene che il visone deve essere assolutamente escluso dall obbligo di dichiarazione. Anche SwissFur sostiene la stessa opinione dato che secondo una perizia il visone è considerato un animale domestico. Inoltre, propone la seguente aggiunta (art. 2 lett. c n. 5): «Animali da allevamento con la denominazione scientifica: forma domestica (esempio: oryctolagus cuniculus)» e fa notare inoltre che negli USA il visone americano è da poco denominato «Neovison vison forma domestica». WWF auspica che gli yak e i bufali siano soggetti all obbligo di dichiarazione dato che entrambe le specie animali sono in natura minacciate di estinzione e dal pelame non si riesce a dedurre se si tratta di animali selvatici o domestici. Secondo CacciaSvizzera anche i cani e i gatti domestici devono essere esclusi dall obbligo di dichiarazione, tuttavia, qualora la dichiarazione di pellicce e prodotti di pellicceria di questi animali dovesse divenire obbligatoria, all articolo 2 lettera a dovrebbero essere aggiunti i termini «cani domestici e gatti domestici». 3.2 Obblighi di dichiarazione (art. 3-5) Articolo 3 CacciaSvizzera propone di modificare l articolo 3 nella maniera seguente: «Chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori è tenuto a indicare in una delle lingue ufficiali della Confederazione il nome scientifico e il nome zoologico della specie animale selvatica da cui è stato ottenuto il pelame». Anche SwissFur e VSV ritengono che i nomi scientifici/zoologici siano imprecisi e propongono dunque di dichiarare il nome scientifico (latino) e il nome commerciale. VSV chiede inoltre che la specie sia designata in tutte e tre le lingue nazionali. Stiftung für Konsumentenschutz suggerisce di elencare i nomi zoologici autorizzati in un allegato dell ordinanza. Zürcher Tierschutz e la Fondazione Vier Pfoten chiedono che nel caso in cui il pelame di conigli domestici rientri nell obbligo di dichiarazione, il termine «specie animale selvatica» deve essere sostituito con «specie animale». WWF propone inoltre che deve essere dichiarato anche il pelame delle specie domestiche, o almeno la specie animale da cui è stato ottenuto. Questo aiuterebbe il consumatore a distinguere ad esempio il calco facsimile della pelle di rettile sulla pelle di bovino dalla vera 3/9
4 pelle di rettile. Articolo 4 WWF, Stiftung für Konsumentenschutz e Helvetia Nostra chiedono maggiori indicazioni sull origine. Nell articolo 4 capoverso 3 l indicazione di provenienza deve almeno stabilire le delimitazioni in regioni geografiche o in province. Anche i Cantoni NE e FR, TIR e la Fondazione Vier Pfoten chiedono che sia garantita la rintracciabilità del pelame. I Cantoni NE e FR, TIR, Fondazione Vier Pfoten chiedono pertanto di stralciare i capoversi 3 e 4 dell articolo 4. WWF Svizzera, ProTier, la Lega svizzera contro la vivisezione, i Cantoni BS, NE, FR e ZH, TIR e Stiftung für Konsumentenschutz chiedono di eliminare il capoverso 4 o di introdurre una disposizione più severa. Si teme che l origine del pelame di Stati aventi un basso livello di protezione degli animali possa essere dissimulata con l indicazione «Origine sconosciuta» o che i commercianti di pellicce non si adoperino abbastanza per risalire alla vera origine della loro merce. Helvetia Nostra chiede che l indicazione «Origine sconosciuta» debba essere apposta se non esistono prove che non si è potuto stabilire l origine del pelame. Articolo 5 Swiss Fashion Stores e SwissFur fanno notare che nella lingua settoriale viene utilizzato il termine allevamento in fattoria e non allevamento in gabbie. L organizzazione Pro Tier auspica che l articolo sia completato nella maniera seguente: «Proveniente da un tipo di allevamento, da un tipo di caccia o di uccisione non autorizzati in Svizzera.» TIR chiede che all articolo 5 capoverso 2 i tipi di allevamento e di caccia vietati in Svizzera siano anche indicati chiaramente come tali, analogamente alla dichiarazione delle uova. Inoltre trova che le indicazioni sull allevamento sono insufficienti in quanto in questo modo non è chiaro se un allevamento in gruppo in una gabbia debba essere dichiarato come un allevamento in mandria o in branco o un allevamento in gabbie. Vier Pfoten dubita del fatto che l allevamento in gabbie con fondo naturale esista davvero e chiede quindi che all articolo 5 si menzioni solo l allevamento in gabbie con fondo a griglia. L articolo 5 capoverso 3 deve essere stralciato senza essere sostituito. Association de défense des chevaux maltraités, ATs, DBT, Graubündner Tierschutzverein, SVS, Helvetia Nostra, KAGFreiland, PS, SPA-Fribourg, SPAN, PSA, STVT, SVPA, Tierschutz beider Basel, TSB e i Cantoni NE, FR e TI chiedono di completare il capoverso dell articolo 5 nel modo seguente: «mediante l allevamento in gabbie o qualsiasi tipo di allevamento». Variante: «Può essere stato ottenuto mediante caccia con trappole o caccia senza trappole oppure mediante qualsiasi tipo di allevamento, in particolare anche l allevamento in gabbie». È richiesta l aggiunta «allevamento in gabbie» poiché esso 4/9
5 rappresenta il modo più crudele di ottenimento del pelame. Secondo la Lega svizzera contro la vivisezione l ammissione di dichiarazioni aperte è inaccettabile e chiede l eliminazione degli articoli 4 capoverso 4 e 5 capoverso 3. Stiftung für Konsumentenschutz critica la formulazione complessa del capoverso 3 e richiede inoltre che sia più severa: «Può essere stato ottenuto mediante caccia con trappole o allevamento in gabbie». Il Cantone AG presenta, ai fini di semplificazione del capoverso 3, la seguente proposta: «Può essere stato ottenuto mediante qualsiasi tipo di caccia o tipo di allevamento». Il Cantone ZH ritiene insoddisfacente il fatto che in caso di mancata prova dell origine e del modo di ottenimento deve essere dichiarata solo la mancanza di chiarezza, ma approva invece che in questo caso è il consumatore a poter decidere autonomamente. Il Canton TI deplora il fatto che non si devono fornire indicazioni in merito al livello di protezione degli animali. 3.3 Tipo di dichiarazione (art. 6 e 7) Articolo 6 La Lega svizzera contro la vivisezione e Pro Tier chiedono che anche per i prodotti di pellicceria composti sia indicata almeno la specie animale di tutti i pelami; Pro Tier vorrebbe la dichiarazione obbligatoria anche per l origine e il tipo di ottenimento di tutti i pelami. TIR e il Canton TI chiedono di stralciare l articolo 6 senza sostituirlo dato che l indicazione dei tre pelami presenti in maggiore quantità è arbitraria e oggettivamente ingiustificata. VSV, SwissFur, Swiss Fashion Stores chiedono invece di dover dichiarare soltanto la percentuale del pelame principale (VSV) o al massimo 2 pelami (Swiss Fashion Stores e SwissFur). Articolo 7 TIR, WWF Svizzera e Vier Pfoten chiedono di garantire, tramite l articolo 7 capoverso 1, che la dichiarazione sia indicata in modo ben visibile sul prodotto stesso. La dichiarazione sull imballaggio non deve essere autorizzata dato che l imballaggio viene spesso eliminato prima della vendita. I Cantoni NE e FR vorrebbero che la dichiarazione venga fatta in tutte e tre le lingue nazionali già al momento dell importazione in Svizzera. Per i Cantoni NE, VD e FR è importante che la dichiarazione sia ben leggibile; NE e FR chiedono inoltre che l etichetta non sia cancellabile. 3.4 Controllo della dichiarazione (8-10) Articolo 8 5/9
6 Swiss Fashion Stores sottolinea quanto sia importante informare in modo tempestivo sull entrata in vigore dell ordinanza e su eventuali direttive destinate alle associazioni professionali. Il Cantone AG chiede, al fine di garantire la dichiarazione corretta di cui agli articoli 3-6, la prova dell origine dei prodotti. Inoltre, all articolo 8 propone la seguente aggiunta: la persona che fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori è tenuta a garantire che le indicazioni di cui agli articoli 3-6 siano verificabili. Articolo 9 Secondo Zürcher Tierschutz il capoverso 3 dell articolo 9 deve essere formulato in maniera più vincolante. La loro controproposta: «L UFV chiede periodicamente all Amministrazione federale delle dogane (in alternativa ogni 3 (5) anni, in base all esperienza fatta finora) di fornire notifiche di dati concernenti la dichiarazione doganale relativa all importazione di pellicce o prodotti di pellicceria specificati.» Il Cantone di Lucerna vorrebbe che all articolo 9 capoverso 2 si stabilisca l obbligo di indennità a favore degli enti cantonali pubblici nel caso in cui si faccia ricorso a loro per lo svolgimento dei controlli. I Cantoni FR, NE e VD sono dell opinione che i responsabili delle attività di controllo devono essere i Cantoni dato che hanno già esperienza con lo svolgimento di controlli (ad es. nel settore alimentare). Il Cantone AG propone una nuova formulazione degli articoli 9 e 10: i controlli della dichiarazione e del controllo autonomo spettano ai Cantoni. L UFV esercita l alta vigilanza, coordina i controlli e, in caso di sospetto, mette a disposizione le risorse necessarie per verificare le specie animali dichiarate. Spetta all UFV la competenza di richiedere all Amministrazione federale delle dogane le notifiche di dati concernenti la dichiarazione doganale relativa all importazione di pellicce e prodotti di pellicceria ben definiti. Articolo 10 ATs, DBT, Graubündner Tierschutzverein, SVS, Helvetia Nostra, KAGFreiland, PS, SPAN, TIR, PSA, STVT, SVPA, Tierschutz beider Basel, TSB e Zürcher Tierschutz chiedono di stralciare all articolo 10 capoverso 4 il verbo ausiliare potere dato che l UFV deve avere in ogni caso la facoltà di disporre la rettifica della dichiarazione. Onde evitare conflitti di competenza, SwissFur propone la seguente aggiunta: «L UFV deve attenersi alle istruzioni del titolare dell azienda o di una persona responsabile da esso designata.» 3.5 Tasse e disposizioni penali (11-12) Articolo 11 Non è giunto alcun parere in merito. 6/9
7 Articolo 12 Stiftung für Konsumentenschutz chiede di interpretare l articolo 11 capoverso 3 LIC in modo molto rigoroso (nessuna punizione in casi di esigua entità), altrimenti si rischia di prendere l obbligo di dichiarazione troppo alla leggera. I Cantoni NE e FR chiedono di punire la non dichiarazione intenzionale o la falsa dichiarazione con al massimo una multa di CHF Inoltre, entrambi i Cantoni chiedono di distinguere tra il reato intenzionale e quello commesso per negligenza. Il Canton VD, Vier Pfoten e TIR ritengono che la multa di CHF sia troppo bassa e chiedono quindi un aumento della multa con effetto dissuasivo. 3.6 Disposizioni finali Articolo 13 SwissFur mette in discussione il fatto che la LIC possa rappresentare, in caso di controversie, una base legale sufficiente per questa disposizione. Insieme a USAM chiede di stralciare l articolo 13 dato che lo considerano un indebolimento del principio «Cassis de Dijon». SGV fa notare che in virtù dell articolo 13 occorre concedere al Consiglio federale un ulteriore deroga a tale principio. Articolo 14 Secondo VSV e SwissFur il periodo transitorio deve essere prolungato e fissato a 24 mesi. 7/9
8 4 Abbreviazioni / Elenco dei destinatari consultati Cantoni (18): AG AR BE BL BS FR GR GE LU NE SO SZ TG TI VD VS ZG ZH Cantone di Argovia Cantone di Appenzello Esterno Cantone di Berna Cantone di Basilea Campagna Cantone di Basilea Città Cantone di Friburgo Cantone dei Grigioni Cantone di Ginevra Cantone di Lucerna Cantone di Neuchâtel Cantone di Soletta Cantone di Svitto Cantone di Turgovia Canton Ticino Canton Vaud Canton Vallese Cantone di Zugo Cantone di Zurigo Partito (1): PS Partito socialista svizzero Organizzazioni e associazioni (30): Animal Trust Stiftung für Tiere Association de défense des chevaux maltraités ATs Aargauischer Tierschutzverein CacciaSvizzera CP Centre patronal DBT Dachverband Berner Tierschutzorganisationen Fellnähen Schweiz FPV Chambre vaudoise des arts et métiers Graubündner Tierschutzverein 8/9
9 Helvetia Nostra KAGFreiland Lega svizzera contro la vivisezione ProTier PSA Protezione svizzera degli animali SPA-Fribourg Société fribourgeoise pour la Protection des Animaux SPAN Société Protectrice des Animaux Neuchâtel été environs Stiftung für Konsumentenschutz STVT Tierärztliche Vereinigung für Tierschutz SVPA Société vaudoise pour la protection des animaux SVS Società dei veterinari svizzeri Swiss Fashion Stores SwissFur Tierschutz beider Basel TIR Stiftung für das Tier im Recht TSB Tierschutz Basel USAM Unione svizzera delle arti e mestieri Vier Pfoten VSV Verband des Schweizerischen Versandhandels WWF Svizzera Zürcher Tierschutz 9/9
Ordinanza sulla dichiarazione concernente le pellicce e i prodotti di pellicceria
Versione provvisoria - Fa fede solo la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali RU Ordinanza sulla dichiarazione concernente le pellicce e i prodotti di pellicceria (Ordinanza
Rapporto sui resultati della consultazione relativa alla modifica dell ordinanza sui fondi propri
Dipartimento federale delle finanze DFF 23 novembre 2016 Rapporto sui resultati della consultazione relativa alla modifica dell ordinanza sui fondi propri Copertura con fondi propri applicabile a derivati
Ordinanza sull ammissione, il soggiorno e l attività lucrativa
Ordinanza sull ammissione, il soggiorno e l attività lucrativa (OASA) Modifica del 12 dicembre 2008 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 24 ottobre 2007 1 sull ammissione, il soggiorno
Risultati della procedura di consultazione. Modifica del Codice delle obbligazioni
Risultati della procedura di consultazione Modifica del Codice delle obbligazioni (Trasparenza delle retribuzioni corrisposte ai membri del consiglio d'amministrazione e della direzione) Ufficio federale
Ordinanza sul contratto normale di lavoro per il personale domestico (CNL personale domestico) Proroga e modifica
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Libera circolazione delle persone e condizioni di lavoro Sorveglianza del mercato del lavoro
Ordinanza sulla dichiarazione concernente il legno e i prodotti del legno
Ordinanza sulla dichiarazione concernente il legno e i prodotti del legno del Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 4 e 11 della legge federale del 5 ottobre 1990 1 sull informazione dei consumatori
Ordinanza sul contratto normale di lavoro per il personale domestico Proroga e modifica
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Libera circolazione delle persone e Relazioni di lavoro Sorveglianza del mercato del lavoro
Legge federale concernente le misure contro la propaganda violenta e la violenza in occasione di manifestazioni sportive
EIDGENÖSSISCHES JUSTIZ- UND POLIZEIDEPARTEMENT DEPARTEMENT FEDERAL DE JUSTICE ET POLICE DIPARTIMENTO FEDERALE DI GIUSTIZIA E POLIZIA DEPARTAMENT FEDERAL DA GIUSTIA E POLIZIA Risultati della procedura di
Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2011
Dipartimento federale dell economia DFE Ufficio federale di veterinaria UFV Servizio giuridico 21.06.2012 (2) Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2011 L UFV pubblica una
Dichiarazione delle pellicce Bilancio dopo un anno di controlli
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV 23.06.2015 Dichiarazione delle pellicce Bilancio dopo un anno di controlli Premessa L ordinanza
Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2009
Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2009 Servizio giuridico dell UFV Addizionando le rubriche corrispondenti si ottengono somme diverse poiché in molte decisioni penali
Ordinanza sull utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere per i prodotti cosmetici
23 novembre 2016 Ordinanza sull utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere per i prodotti cosmetici Rapporto sui pareri espressi Indice 1. Contesto 3 2. Partecipazione 3 3. Risultati dettagliati 4
Sintesi dei risultati della procedura di consultazione relativa al rapporto e all avamprogetto
Sintesi dei risultati della procedura di consultazione relativa al rapporto e all avamprogetto Adesione alla Convenzione penale del Consiglio d Europa sulla corruzione e al relativo protocollo aggiuntivo
Ordinanza concernente la perequazione finanziaria e la compensazione degli oneri
Ordinanza concernente la perequazione finanziaria e la compensazione degli oneri (OPFC) Modifica del 19 novembre 2008 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 7 novembre 2007 1 concernente
Legge sui cani. Sezione 1: Scopo. Sezione 2: Protezione dalle lesioni provocate dai cani. Progetto
Legge sui cani Progetto del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 80 capoversi 1, 2 e 2 bis e 120 capoverso 2 della Costituzione federale 1 ; visto il rapporto della Commissione
1. Situazione iniziale. 2. Osservazioni generali
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Modifica delle ordinanze nell ambito dell importazione, del transito e dell esportazione di animali
Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2013
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Settore diritto Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2013 L
Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri
Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri (Ordinanza sui contingenti per i viaggi di veicoli) del 1 novembre 2000 (Stato 14 gennaio
Approvazione degli atti legislativi cantonali, informazione sui trattati intercantonali e sui trattati di Cantoni con l estero
Revisione parziale della legge sull organizzazione del Governo e dell Amministrazione [LOGA]: Approvazione degli atti legislativi cantonali, informazione sui trattati intercantonali e sui trattati di Cantoni
Modifica dell ordinanza sull energia; revisione dell etichettaenergia per le automobili
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dell energia UFE Divisione Economia energetica 10 maggio 2011 Modifica dell ordinanza sull
Accordo amministrativo
Traduzione 1 Accordo amministrativo concernente la collaborazione fra la Confederazione Svizzera, i Cantoni, i Comuni e il Principato del Liechtenstein sull istituzione e l esercizio di un Centro di coordinamento
Revisione parziale della legge sulla ricerca (LR) Risultati della procedura di consultazione
Dipartimento federale dell economia DFE Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia UFFT Gestione delle risorse Revisione parziale della legge sulla ricerca (LR) Risultati della
Schema in dettaglio dei dati per la dichiarazione XML
Allegato 1 Schema in dettaglio dei dati per la dichiarazione XML (contiene le direttive emanate per il Registro degli assegni familiari / RAFam) Indice 1 In generale... 2 1.1 Indicazioni di fma... 2 1.2
Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2014
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Settore diritto Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2014 L
Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera
Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera (Ordinanza sulle dichiarazioni agricole, ODAgr) del 26 novembre 2003 Il Consiglio federale svizzero,
Crescite cantonali moderatamente divergenti con un'unica eccezione
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Comunicato stampa Embargo: 27.03.2015, 9:15 4 Economia N. 0352-1501-40 Prodotto interno lordo per Cantone nel 2012 Crescite cantonali
Scenari dell'evoluzione della popolazione dei Cantoni svizzeri dal 2015 al Il numero di pensionati aumenterà sensibilmente
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Comunicato stampa Embargo: 12.05.2016, 9:15 1 Popolazione N. 0352-1605-00 Scenari dell'evoluzione della popolazione dei Cantoni
Ulteriore aumento dei fallimenti aziendali
Cifre per 31 maggio 2010 22. 6. 2010 A cura di: Dun & Bradstreet (Schweiz) AG Grossmattstrasse 9 8902 Urdorf Telefono 044 735 61 11 www.dnb.ch/presse Ulteriore aumento dei fallimenti aziendali Fallimenti
Modifica dell ordinanza 2 concernente la legge sul lavoro (OLL 2) - nuova disposizione speciale per fornitori di servizi postali (art.
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Condizioni di lavoro Novembre 2014 Modifica dell ordinanza 2 concernente la legge sul lavoro
Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2010
Dipartimento federale dell economia DFE Ufficio federale di veterinaria UFV Servizio giuridico Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2010 Addizionando le differenti rubriche
Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera
Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera (Ordinanza sulle dichiarazioni agricole, ODAgr) 916.51 del 26 novembre 2003 (Stato 1 luglio 2010)
Revisione dell articolo 69 dell ordinanza sulle case da gioco. Rapporto sui risultati della consultazione
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia UFG Domaine de direction Droit public 02.12.2016 Revisione dell articolo 69 dell ordinanza sulle case da gioco Rapporto sui
Ordinanza dell 11 dicembre 1978 sull indicazione dei prezzi (OIP)
I Indicazione dei prezzi di prestazioni notarili Ordinanza dell 11 dicembre 1978 sull indicazione dei prezzi (OIP) Opusculo informativo del 1 o aprile 2012 (aggiornato a dicembre 2015) 1. Basi legali e
Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2010
Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2010 del 13 gennaio 2010 L Ufficio federale di veterinaria (UFV), visto l articolo 239g dell
Modifica del 30 agosto Il Consiglio federale svizzero decreta:
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per il settore privato dei servizi di sicurezza Modifica del 30 agosto 2007 Il Consiglio federale
Indice di sfruttamento fiscale 2015
Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle finanze AFF Documentazione Data: 4 dicembre 2014 Indice di sfruttamento fiscale 2015 L indice di sfruttamento fiscale mostra in che
Sintesi dei risultati della procedura di consultazione relativa alla legge federale sui sistemi d informazione di polizia della Confederazione (LSIP)
EIDGENÖSSISCHES JUSTIZ- UND POLIZEIDEPARTEMENT DEPARTEMENT FEDERAL DE JUSTICE ET POLICE DIPARTIMENTO FEDERALE DI GIUSTIZIA E POLIZIA DEPARTAMENT FEDERAL DA GIUSTIA E POLIZIA Sintesi dei risultati della
bonus.ch, aumento dei premi malattia: in Svizzera, un assicurato su due può risparmiare più di CHF l'anno
bonus.ch, aumento dei premi malattia: in Svizzera, un assicurato su due può risparmiare più di CHF 500.- l'anno A fine ottobre, gli assicurati hanno ricevuto il conteggio con la comunicazione dei nuovi
Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2008
Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2008 del 23 maggio 2008 L Ufficio federale di veterinaria (UFV), visto l articolo 239g dell
Modifica dell ordinanza sull immissione in commercio di prodotti conformi a prescrizioni tecniche estere (OIPPE; RS )
. Dipartimento federale dell economia della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Direzione economia esterna Modifica dell ordinanza sull immissione in commercio di prodotti
Ordinanza Ordinanza concernente l importazione, il transito e l esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi
[Signature] [QR Code] Ordinanza Ordinanza concernente l importazione, il transito e l esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi (OITE-PT) Modifica del... Il Consiglio federale
Campagna OIP 2014: "negozi e offerte online" Risultati
Campagna OIP 2014: "negozi e offerte online" Risultati Settori controllati Articoli sportivi Moda, Elettrodomest Apparecchi abbigliamento ici elettronici Mobili, arredamenti Commercio di Generi vini alimentari
Rapporto sull esito dell indagine conoscitiva del 24 febbraio 2010
Dipartimento federale dell economia DFE Segreteria di Stato dell economia SECO - Modifica dell ordinanza del 31 agosto 1983 sull assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l indennità per insolvenza
1 Situazione iniziale. 2 Osservazioni generali sulle due ordinanze
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale di veterinaria UFV 16.01.2013 Rapporto sull indagine conoscitiva relativa all ordinanza sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette
Procedura di consultazione concernente la modifica della legge federale sulle tasse di bollo (attuazione della mozione Abate 13.
Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle contribuzioni AFC Divisione principale Politica fiscale Divisione Legislazione fiscale 15 febbraio 2017 Procedura di consultazione
Rapporto sui risultati della consultazione
Dipartimento federale dell economia DFE Revisione totale della legge federale che promuove l innovazione, la collaborazione e lo sviluppo delle conoscenze nel turismo (Innotour) Rapporto sui risultati
Le donne e le elezioni federali del 2003: ostacoli sulla strada verso la parità politica
Le donne e le elezioni federali del 00 Le donne e le elezioni federali del 00: ostacoli sulla strada verso la parità politica Con un supplemento sulle donne alle elezioni dei parlamenti e governi cantonali
6.06 Previdenza professionale (PP) Obbligo d affiliazione a un istituto di previdenza secondo la LPP
6.06 Previdenza professionale (PP) Obbligo d affiliazione a un istituto di previdenza secondo la LPP Stato al 1 gennaio 2015 1 In breve La previdenza professionale (PP) è il secondo pilastro del sistema
Ordinanza concernente l importazione, il transito e l esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi
Ordinanza concernente l importazione, il transito e l esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi (OITE-PT) Modifica del 3 marzo 2017 Il Consiglio federale svizzero ordina:
Associazione Svizzera Infermiere e Infermieri
la voce infermieristica! Associazione Svizzera Infermiere e Infermieri ASI - SBK Choisystrasse 1 Casella postale 8124 3001 Berna Tel: 031 388 36 36 E-mail: info@sbk-asi.ch Web: www.sbk-asi.ch Programma
Assicurazione obbligatoria 2 In linea di principio, il regime obbligatorio della previdenza
6.06 Stato al 1 gennaio 2013 Obbligo d affiliazione a un istituto di previdenza secondo la LPP 1 I datori di lavoro che impiegano salariati da assicurare obbligatoriamente devono essere affiliati a un
Obbligo di autorizzazione e formazione per il commercio di animali da compagnia a titolo professionale
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Protezione degli animali Informazioni tecniche Protezione degli animali Obbligo di autorizzazione
Assicurazione obbligatoria 2 In linea di principio, il regime obbligatorio della previdenza
6.06 Stato al 1 gennaio 2013 Obbligo d affiliazione a un istituto di previdenza secondo la LPP 1 I datori di lavoro che impiegano salariati da assicurare obbligatoriamente devono essere affiliati a un
Ordinanza sulla statistica del commercio esterno
Ordinanza sulla statistica del commercio esterno 632.14 del 12 ottobre 2011 (Stato 1 gennaio 2012) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 15 capoverso 1 della legge del 9 ottobre 1986 1 sulla
n Iv. Pa. Kiener Nellen. Limitare nel tempo l'autodenuncia esente da pena. Incentivare l'onestà fiscale con l'amnistia individuale
Nationalrat Conseil national Consiglio nazionale Cussegl naziunal 14.432 n Iv. Pa. Kiener Nellen. Limitare nel tempo l'autodenuncia esente da pena. Incentivare l'onestà fiscale con l'amnistia individuale
Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera
Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera (Ordinanza sulle dichiarazioni agricole, ODAgr) 916.51 del 26 novembre 2003 (Stato 1 luglio 2015)
Accordo intercantonale nel settore delle scuole universitarie svizzere (concordato sulle scuole universitarie)
6.0 Accordo intercantonale nel settore delle scuole universitarie svizzere (concordato sulle scuole universitarie) del 20 giugno 2013 La Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione
Modifica del 2 aprile 2013. Il Consiglio federale svizzero decreta:
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per il settore privato dei servizi di sicurezza Modifica del 2 aprile 2013 Il Consiglio federale
Interruzioni di gravidanza in calo tra le adolescenti
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Comunicato stampa Embargo: 05.07.2011, 9:15 14 Salute N. 0352-1107-10 Statistica delle interruzioni di gravidanza 2010 Interruzioni
Ordinanza concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico
Ordinanza concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico Modifica del... AVAMPROGETTO del 5.7.2010 Il Consiglio federale svizzero
Nuovo record di fallimenti aziendali nel primo semestre 2010
Cifre per 15 luglio 21 15. 7. 21 A cura di: Dun & Bradstreet (Schweiz) AG Grossmattstrasse 9 892 Urdorf Telefono 44 735 61 11 www.dnb.ch/presse Nuovo record di fallimenti aziendali nel primo semestre 21
Ordinanza concernente la viticoltura e l importazione di vino
Ordinanza concernente la viticoltura e l importazione di vino (Ordinanza sul vino) Modifica del 4 novembre 2009 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 14 novembre 2007 1 concernente la
Ordinanza sulla dichiarazione concernente le pellicce e i prodotti di pellicceria. Note esplicative
Dipartimento federale dell economia DFE Ufficio federale di veterinaria UFV Ordinanza sulla dichiarazione concernente le pellicce e i prodotti di pellicceria. Note esplicative Premessa La mozione 08.3675
Direttive tecniche - Procedura d autorizzazione dei macelli
Dipartimento federale dell'economia DFE Ufficio federale di veterinaria UFV Direttive tecniche - Procedura d autorizzazione dei macelli del 24 maggio 2006 (rev. giugno 2008) L Ufficio federale di veterinaria
Ordinanza sul finanziamento dell assicurazione contro la disoccupazione
Ordinanza sul finanziamento dell assicurazione contro la disoccupazione (OFAD) 837.141 del 31 gennaio 1996 (Stato 12 marzo 2002) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 109 della legge del 25
Ordinanza concernente l importazione, il transito e l esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi
[Signature] [QR Code] Attenzione: Questa versione è a scopo informativo. È determinante l'ordinanza pubblicata nella Raccolta ufficiale (RU). Ordinanza concernente l importazione, il transito e l esportazione
Fatturazione electronica all Assicurazione invalidità
Département fédéral des finances DFF Centrale de compensation CdC Unité CENT Paiement des prestations individuelles AVS/AI Fatturazione electronica all Assicurazione invalidità Indice 1 Introduzione...
Record di detenuti nelle carceri dei Cantoni latini
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Comunicato stampa Embargo: 11.01.2011, 9:15 19 Criminalità e diritto penale N. 0352-1100-30 Privazione della libertà Record di
19 Criminalità e diritto penale N
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Embargo: 19.01.2010, 9:15 19 Criminalità e diritto penale N. 0352-1000-50 Privazione della libertà Incremento del numero di detenuti,
VENDITA PER CORRISPONDENZA DI PEZZI PIROTECNICI DELLE CATEGORIE 1 3
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di polizia fedpol Divisione Documenti d identità e compiti speciali Ufficio centrale Esplosivi e pirotecnica VENDITA PER CORRISPONDENZA
Le donne e le elezioni federali del 2007: Le donne dei partiti borghesi recuperano terreno
Tema principale: Più donne in politica! Le donne e le elezioni federali del 2007: Le donne dei partiti borghesi recuperano terreno Con un supplemento sulle donne alle elezioni dei parlamenti e dei governi
Legge federale sulla protezione degli animali Disegno
Versione provvisoria - Fa fede solo la versione pubblicata nel Foglio federale (FF) Legge federale sulla protezione degli animali Disegno (LPAn) Modifica del... L Assemblea federale della Confederazione
Rallentamento dell attività economica in Svizzera nel 2015
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Comunicato stampa Embargo: 04.12.2017, 9:15 4 Economia N. 2017-0262-I Prodotto interno lordo per Cantone nel 2015 Rallentamento
Ordinanza sull agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente
Ordinanza sull agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull agricoltura biologica) Modifica del 18 ottobre 2017 Il Consiglio federale
Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio degli Stati
11.439 Iniziativa parlamentare Disposizioni transitorie complementari sull introduzione del finanziamento ospedaliero Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio degli
Regolamento R Pesca marittima (IUU) Sezione Esecuzione dei compiti A.28 1 marzo 2017
Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Sezione Esecuzione dei compiti A.28 1 marzo 2017 Regolamento R-60-6.2 Pesca marittima (IUU)
Disegno. del. L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 24 maggio 2000 1, decreta:
Legge federale concernente l ottimizzazione della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari Disegno del L Assemblea federale
Contratti collettivi di lavoro (CCL) dichiarati d'obbligatorietà generale Decreti del Consiglio federale
Dipartimento federe dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell'economia SECO Libera circolazione delle persone e Relazioni di lavoro Contratti colletivi Contratti collettivi
Modifica della legge sulla protezione degli animali (LPA)
Parte V: Modifica della legge sulla protezione degli animali (LPA) Compendio Visto l esito della consultazione concernente la modifica della legge sulla protezione degli animali (LPA) 1, è stato deciso
Risultati della procedura di consultazione
Dipartimento federale di giustizia e polizia Ufficio federale di giustizia UFG Ambito direzionale Diritto pubblico Aprile 2012 Soppressione dell obbligo di rimborsare le spese del Cantone di origine Avamprogetto
Informazioni d'approfondimento sui prodotti di pellicceria più frequentemente venduti in Svizzera
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Relazioni internazionali Informazioni d'approfondimento sui prodotti di pellicceria più frequentemente
Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport Divisione della scuola HarmoS Armonizzazione della scuola obbligatoria
Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport Divisione della scuola HarmoS Armonizzazione della scuola obbligatoria Breve nota informativa Maggio 2011 Indice 1. HarmoS è un nuovo Concordato
Fallimenti e avviamenti aziendali
Cifre da gennaio a novembre confrontate con l anno precedente gennaio a novembre A cura di: Dun & Bradstreet (Schweiz) AG Grossmattstrasse 9 8902 Urdorf Telefono 044 735 61 11 www.dnbswitzerland.ch Studio
1 / 18. Analisi statistiche. Rapporto annuale 2011, analisi concernente tutta la Svizzera
1 / 18 Analisi statistiche Rapporto annuale 2011, analisi concernente tutta la Svizzera Informazioni e moduli di richiesta: www.ilprogrammaedifici.ch 2 / 18 06.01.2012 Centro nazionale di prestazioni,
Rapporto sui risultati
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di polizia fedpol Rapporto sui risultati della consultazione sulla revisione dell ordinanza sui documenti d identità dei cittadini svizzeri
Interruzioni di gravidanza in leggera diminuzione
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Comunicato stampa Embargo: 14.06.2010, 9:15 14 Salute N. 0352-1005-70 Statistica delle interruzioni di gravidanza 2009 Interruzioni
Messaggio concernente la modifica della legge sull imposizione del tabacco
16.051 Messaggio concernente la modifica della legge sull imposizione del tabacco del 17 giugno 2016 Onorevoli presidenti e consiglieri, con il presente messaggio vi sottoponiamo, per approvazione, il
Formazione e scienza 1558-1500. Edizione 2015. Istituzioni di formazione. Neuchâtel 2015
15 Formazione e scienza 1558-1500 Edizione 2015 Istituzioni di formazione Neuchâtel 2015 Informazioni: Statistica delle istituzioni di formazione (SBI): schulstat@bfs.admin.ch. Altre informazioni inerenti
Ordinanza concernente la banca dati sul traffico di animali
Ordinanza concernente la banca dati sul traffico di animali (Ordinanza BDTA) Modifica del 16 settembre 2016 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza BDTA del 26 ottobre 2011 1 è modificata
Ordinanza sull assistenza amministrativa secondo le convenzioni per evitare le doppie imposizioni
Ordinanza sull assistenza amministrativa secondo le convenzioni per evitare le doppie imposizioni (OACDI) del 1 settembre 2010 (Stato 1 ottobre 2010) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 1
Legge federale sull assicurazione malattie (LAMal) Correzione dei premi pagati dal 1996 al 2011
1 Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP Unità di direzione assicurazione malattia e infortunio Legge federale sull assicurazione malattie (LAMal) Correzione
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell edilizia e del genio civile
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell edilizia e del genio civile Modifica del 26 luglio 2013 Il Consiglio federale svizzero decreta:
del 3 settembre 2003 (Stato 23 settembre 2003)
Ordinanza del DFI concernente la sperimentazione di un modulo speciale d insegnamento e d esame presso la Facoltà di medicina dell Università di Zurigo del 3 settembre 2003 (Stato 23 settembre 2003) Il
Risultati della procedura di consultazione sul rapporto e gli avamprogetti. l introduzione del passaporto biometrico
EIDGENÖSSISCHES JUSTIZ- UND POLIZEIDEPARTEMENT DEPARTEMENT FEDERAL DE JUSTICE ET POLICE DIPARTIMENTO FEDERALE DI GIUSTIZIA E POLIZIA DEPARTAMENT FEDERAL DA GIUSTIA E POLIZIA Risultati della procedura di
Ordinanza relativa alla legge federale sulla promozione della ricerca e dell innovazione
[Signature] [QR Code] Ordinanza relativa alla legge federale sulla promozione della ricerca e dell innovazione (Ordinanza sulla promozione della ricerca e dell innovazione, O-LPRI) Modifica del 15 novembre
Ordinanza sulle epizoozie
[Signature] [QR Code] Versione provvisoria - Fa fede solo la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali RU Ordinanza sulle epizoozie (OFE) Modifica del 10 gennaio 2018 Il Consiglio
Revisione totale dell ordinanza concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Revisione totale dell ordinanza concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale Rapporto
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell edilizia e del genio civile
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell edilizia e del genio civile Modifica del 13 gennaio 2014 Il Consiglio federale svizzero decreta:
Fallimenti e avviamenti aziendali alla fine di settembre 2011
Studio su fallimenti e avviamenti aziendali 18. 10. 2011 A cura di: Dun & Bradstreet (Schweiz) AG Grossmattstrasse 9 8902 Urdorf Telefono 044 735 61 11 www.dnb.ch/stampa Fallimenti e avviamenti aziendali
del 20 marzo 1981 (Stato 1 gennaio 2009)
Legge federale sul lavoro a domicilio (LLD) 822.31 del 20 marzo 1981 (Stato 1 gennaio 2009) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 34 ter e 64 bis della Costituzione federale