Italiano. Manuale d uso e manutenzione

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Italiano. Manuale d uso e manutenzione"

Transcript

1 Italiano // Manuale d uso e manutenzione

2 Sommario 00.0 Introduzione Premessa Descrizione dell apparecchio Destinazione d uso Prescrizioni di sicurezza Dati di identificazione Dati anagrafici Targa di identificazione apparecchio Targa identificazione manipolo piezosurgery Collaudo Collaudo dell apparecchio Consegna Consegna dell apparecchio Lista materiale in dotazione standard Installazione Prescrizioni di sicurezza nella fase di installazione Prima installazione Collegamento degli accessori Uso Comandi Accensione e spegnimento Descrizione display e funzioni Prescrizioni di sicurezza in fase d uso Protezioni e allarmi Istruzioni d uso Impostazioni consentite in base alla tipologia dell inserto Norme per mantenere efficiente l apparecchio Pulizia e sterilizzazione Funzione CLEAN - Pulizia circuito liquido Pulizia e disinfezione involucro apparecchio Procedure di sterilizzazione Pulizia e Sterilizzazione in autoclave del manipolo Pulizia e Sterilizzazione in autoclave degli inserti Pulizia e Sterilizzazione in autoclave della chiave di serraggio inserti Sterilizzazione in autoclave del tubo pompa peristaltica Sterilizzazione in autoclave del raccordo cordone/tubo pompaperistaltica Manutenzione periodica Inutilizzo apparecchio Cavo alimentazione elettrica Sostituzione dei fusibili Modalità e precauzioni per lo smaltimento Gli inserti Simboli Soluzione inconvenienti Dati tecnici Compatibilità elettromagnetica EN Garanzia Premessa 00.0 Introduzione Leggere attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di installazione, utilizzo, manutenzione o altri interventi sull apparecchio. Tenere sempre a portata di mano il presente manuale. Importante: Per evitare danni a persone o cose, leggere con particolare attenzione tutti i paragrafi Prescrizioni di sicurezza presenti nel manuale. Secondo il grado di gravità le prescrizioni di sicurezza sono classificate con le seguenti indicazioni: PERICOLO (riferito sempre a danni a persone) ATTENZIONE (riferito a possibili danni a cose) Lo scopo del presente manuale è di portare a conoscenza dell operatore le prescrizioni di sicurezza, le procedure d installazione, le istruzioni per un corretto utilizzo e manutenzione dell apparecchio. Per nessun motivo l utente è autorizzato alla manomissione dell apparecchio. Per ogni anomalia riscontrata, rivolgersi a un Centro di Assistenza Mectron. Qualsiasi tentativo di manomissione, modifica da parte dell utilizzatore o da personale non autorizzato, invaliderà la garanzia e solleverà la Ditta Costruttrice dal rispondere per ogni eventuale danno a persone o a cose. Le informazioni ed illustrazioni, del presente manuale, sono aggiornate alla data di edizione riportata nell ultima pagina. La MECTRON è impegnata nel continuo aggiornamento dei propri prodotti con possibili modifiche a componenti dell apparecchio. Nel caso si riscontrino discordanze tra quanto descritto nel presente manuale, e l apparecchiatura in Vs. possesso, chiedere chiarimenti al Vostro Rivenditore o al Servizio Post-Vendita della MECTRON. Si vieta l utilizzo del presente manuale, per scopi diversi da quelli strettamente legati all installazione, all utilizzo e alla manutenzione dell apparecchio Descrizione dell apparecchio La tecnica originale Piezosurgery, grazie ad oscillazioni ultrasoniche tridimensionali controllate, apre una nuova era per l osteotomia e l osteoplastica in Implantologia, Parodontologia, Endodonzia e Ortodonzia chirurgica. Le particolarità principali sono: - Taglio micrometrico: Massima precisione chirurgica e sensibilità intraoperatoria; - Taglio selettivo: Massima sicurezza per i tessuti molli; - Effetto cavitazionale: Massima visibilità intraoperatoria (campo esangue). L apparecchio è dotato di un circuito di sintonia automatica che compensa l usura degli inserti permettendo quindi di operare sempre in condizioni di massima efficienza. 2 3

3 00.3 Destinazione d uso Il Piezosurgery è un apparecchio piezoelettrico per la chirurgia ossea che permette di eseguire le tecniche di osteotomia e osteoplastica in quasi tutte le situazioni anatomiche. L apparecchia può essere utilizzato in: - Chirurgia Orale: Estrazione - Apicectomia - Cistectomia - Distrazione osteogenica. - Implantologia: Osteotomia della finestra ossea - Espansione di cresta - Prelievo osseo in frustoli - Prelievo osseo monocorticale - Osteoplastica - Preparazione finale sito implantare - Estrazione per impianto immediato - Scollamento della membrana di Schneider. - Chirurgia Parodontale: Tecniche di osteotomia e osteoplastica - Prelievo di tessuti ossei in chirurgia rigenerativa - Root debridement - Root planing. - Ortodonzia chirurgica: Esposizione od estrazione denti inclusi - Corticotomia ortodontica. L apparecchio deve essere utilizzato in studio o ambulatorio odontoiatrico dove non sia presente atmosfera infiammabile (miscele anestetiche, ossigeno, etc.) Prescrizioni di sicurezza La Mectron declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti, a persone o cose, nei seguenti casi: 1 L apparecchio non è impiegato secondo la destinazione d uso per cui è previsto. 2 L apparecchio non è utilizzato conformemente a tutte le istruzioni e prescrizioni descritte nel presente manuale. 3 L impianto elettrico dei locali in cui è utilizzato l apparecchio non è conforme alle norme vigenti e alle relative prescrizioni. 4 Le operazioni di assemblaggio, estensioni, regolazioni, modifiche e riparazioni sono effettuate da personale non autorizzato da Mectron. 5 Le condizioni ambientali di conservazione ed immagazzinamento del dispositivo non sono conformi alle prescrizioni indicate nella sez. dati tecnici. PERICOLO: Personale qualificato e specializzato. L apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale specializzato ed opportunamente addestrato quale il Medico Chirurgo. L impiego dell apparecchio non produce effetti collaterali se utilizzato correttamente. Diversamente un uso improprio si manifesta con cessione di calore sui tessuti. PERICOLO: Pulizia, disinfezione, sterilizzazione dei prodotti nuovi o riparati. Tutti i prodotti nuovi o riparati sono consegnati non sterili. Prima del trattamento tutti i prodotti nuovi o riparati devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati seguendo scrupolosamente le istruzioni riportate al capitolo PERICOLO: Controllo delle infezioni. Per la massima sicurezza del paziente e dell operatore, utilizzare esclusivamente accessori puliti, disinfettati e sterilizzati. Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate al capitolo PERICOLO: Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Mectron. PERICOLO: Controllo dello stato del dispositivo prima del trattamento. Controllare sempre che non ci sia presenza d acqua sotto l apparecchio. Prima di ogni trattamento controllare sempre il perfetto funzionamento dell apparecchio e l efficienza degli accessori. Nel caso in cui si riscontrassero anomalie di funzionamento, non eseguire il trattamento. Rivolgersi alla assistenza tecnica autorizzata se le anomalie riguardano l apparecchio. PERICOLO: Rottura e usura degli Inserti. Le oscillazioni ad alta frequenza e l usura possono in rari casi portare alla rottura dell inserto. Inserti la cui forma è stata variata oppure diversamente danneggiati, sono suscettibili di rottura durante l utilizzo. Questi inserti non devono essere assolutamente utilizzati. Non applicare forza eccessiva sugli inserti durante l uso. PERICOLO: Non installare l apparecchio in luoghi dove esiste il rischio di esplosioni. L apparecchio non può operare in ambienti dove sono presenti atmosfere infiammabili (miscele anestetiche, ossigeno, etc.). PERICOLO: Danni a persone. Quando lo sportello della pompa peristaltica è aperta (Fig.4 - Rif.B) non si deve azionare il pedale del Piezosurgery. Le parti in movimento possono causare danni all operatore. ATTENZIONE: Controindicazione. Non effettuare trattamenti su manufatti protesici in metallo o ceramica. Le vibrazioni ultrasoniche potrebbero portare alla decementazione dei manufatti. ATTENZIONE: Controindicazione. Dopo la sterilizzazione in autoclave del manipolo, attendere che si sia completamente raffreddato prima dell uso. PERICOLO: Destinazione d uso. Impiegare l apparecchio esclusivamente per la destinazione d uso per cui è previsto (vedere paragrafo 00.3 ). L inosservanza di questa prescrizione può provocare gravi lesioni al paziente, all operatore e danni/guasti al dispositivo. PERICOLO: Controindicazioni. Non utilizzare il Piezosurgery su pazienti portatori di stimolatori cardiaci (Pace-maker) o altri dispositivi elettronici impiantabili. Questa prescrizione vale anche per l operatore. PERICOLO: Controindicazioni. L elettrobisturi può interferire con il corretto funzionamento dell apparecchio. 4 5

4 01.0 Dati di identificazione 02.0 Collaudo 01.1 Dati anagrafici Una esatta descrizione del modello e del numero di serie dell apparecchio faciliterà risposte rapide ed efficaci da parte del nostro Servizio Post-Vendita. Riferire sempre questi dati ogni volta che si contatta un centro di Assistenza tecnica Mectron Targa di identificazione apparecchio Ogni apparecchio è fornito di una targa identificativa (Fig.1) nella quale sono riportate le caratteristiche tecniche e il numero di serie. La targhetta di identificazione è posta dietro l apparecchio. I restanti dati sono inseriti in questo manuale (vedere sezione 13.0 ) Collaudo dell apparecchio Tutti gli apparecchi prodotti dalla MECTRON sono rigorosamente controllati e collaudati in ogni componente. Durante tale collaudo i componenti sono sottoposti ad una serie di cicli di lavoro. In questa fase sono evidenziati eventuali malfunzionamenti dovuti a componenti difettosi. Questa procedura garantisce un prodotto funzionante ed affidabile in tutti i suoi componenti Consegna dell apparecchio 03.0 Consegna L imballo dell apparecchio teme i forti urti in quanto contiene componenti elettronici. Quindi sia il trasporto che lo stoccaggio devono essere effettuati con particolari cautele. Non sovrapporre più cartoni per non schiacciare gli imballi sottostanti. Tutto il materiale spedito dalla MECTRON è stato controllato all atto della spedizione. L apparecchio viene consegnato opportunamente protetto ed imballato. Al ricevimento dell apparecchio controllare eventuali danni subiti durante il trasporto e in caso affermativo sporgere reclamo al trasportatore. Fig Targa identificazione manipolo piezosurgery Il numero di serie del manipolo Piezosurgery è inciso sulla ghiera dello stesso (Fig.2 - Rif.A). A Fig

5 03.2 Lista materiale in dotazione standard A Le dotazione possono variare in caso di campagne promozionali. ATTENZIONE: Il manipolo e il cordone non si possono separare. Configurazione Starter 1 Corpo apparecchio (Fig.3 - Rif.B). 1 Manipolo Piezosurgery completo di cordone (Fig.3 - Rif.E). 1 Chiave dinamometrica K5 (Fig.3 - Rif.D). 1 Pedale con cavo e spinotto (Fig.3 - Rif.G). 1 Raccordo cordone e tubo pompa peristaltica (Fig.3 - Rif.F). 2 Deflussori (Fig.3 - Rif.L). 1 Cavo di alimentazione elettrica (Fig.3 - Rif.H). 8 Tubo per pompa peristaltica (Fig.3 - Rif.I). 1 Asta supporto sacca (Fig.3 - Rif.N). 1 Supporto manipolo Piezosurgery (Fig.3 - Rif.M). 5 Inserti (Fig.3 - Rif.C). Configurazione Professional 1 Corpo apparecchio (Fig.3 - Rif.B). 2 Manipoli Piezosurgery completi di cordone (Fig.3 - Rif.E). 2 Chiavi dinamometriche K5 (Fig.3 - Rif.D). 1 Pedale con cavo e spinotto (Fig.3 - Rif.G). 2 Raccordi cordone e tubo pompa peristaltica (Fig.3 - Rif.F). 2 Deflussori (Fig.3 - Rif.L). 1 Cavo di alimentazione elettrica (Fig.3 - Rif.H). 8 Tubo per pompa peristaltica (Fig.3 - Rif.I). 1 Asta supporto sacca (Fig.3 - Rif.N). 1 Supporto manipolo Piezosurgery (Fig.3 - Rif.M). 10 Inserti (Fig.3 - Rif.C). B C D E F G H I L M N Fig

6 04.0 Installazione B 04.1 Prescrizioni di sicurezza nella fase di installazione PERICOLO: L impianto elettrico dei locali in cui viene installato e utilizzato l apparecchio deve essere conforme alle norme vigenti e alle relative prescrizioni di sicurezza elettrica. A PERICOLO: Non installare l apparecchio in luoghi dove esiste il rischio di esplosioni. L apparecchio non può operare in aree dove sono presenti atmosfere infiammabili (miscele anestetiche, ossigeno, etc.). PERICOLO: Installare l apparecchio in luogo protetto da urti o da accidentali spruzzi d acqua o liquidi. C PERICOLO: Non installare l apparecchio sopra o vicino a fonti di calore. Prevedere nell installazione una adeguata circolazione d aria attorno all apparecchio. Lasciare uno spazio adeguato soprattutto in riferimento alla ventola posta nel posteriore (Fig.5 - Rif.G). D E PERICOLO: Danni a persone. Quando lo sportello della pompa peristaltica è aperta (Fig.4 - Rif.B) non si deve azionare il pedale del Piezosurgery. Le parti in movimento possono causare danni all operatore. ATTENZIONE: Non esporre l apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di luce UV. Fig. 4 ATTENZIONE: L apparecchio è trasportabile ma deve essere maneggiato con cura quando viene spostato. Posizionare il pedale a terra in maniera tale da essere attivato solo intenzionalmente dall operatore. ATTENZIONE: Prima di collegare il cordone all apparecchio, verificare che i contatti elettrici siano perfettamente asciutti. Eventualmente asciugarli con la siringa ad aria Prima installazione Per garantire un perfetto funzionamento dell apparecchio, esso viene installato da tecnico autorizzato dalla Mectron. L apparecchio viene installato in luogo idoneo e comodo per il suo utilizzo ed abilitato digitando chiave di attivazione. La chiave di attivazione viene rilasciata al tecnico che effettua l installazione e non è fornita nella confezione dell apparecchio. Questo serve a garantire una immediata rintracciabilità del dispositivo secondo quanto richiesto dalle normative vigenti. Il tecnico deve: - Installare il dispositivo in luogo idoneo; - Spiegare all utilizzatore i punti principali per una corretta installazione; - Compilare il modulo di installazione compresi i dati dell acquirente; - Inviare alla Mectron modulo di installazione per garantire rintracciabilità ed attivazione della garanzia; - Abilitare l apparecchio digitando la chiave di attivazione Collegamento degli accessori Sull apparecchio Piezosurgery è necessario effettuare il collegamento degli accessori di seguito elencati: 1 Inserire il tubo silicone nella pompa peristaltica eseguendo le seguenti operazioni: - Aprire lo sportello (Fig.4 - Rif.A) sino all apertura massima (Fig.4 - Rif.B). - Posizionare il tubo nella rotante (Fig.4 - Rif.C). - Chiudere completamente lo sportello (Fig.4 - Rif.E). PERICOLO: Danni a persone. Quando lo sportello della pompa peristaltica è aperta (Fig.4 - Rif.B) non si deve azionare il pedale del Piezosurgery. Le parti in movimento possono causare danni all operatore. 2 Inserire l asta supporto sacca nel foro predisposto (Fig.5 - Rif.E). 3 Inserire il supporto manipolo nei due fori predisposti (Fig.5 - Rif.C). 4 Collegare il pedale al corpo dell apparecchio nella presa pedale (Fig.5 - Rif.H) mediante lo spinotto. 5 Inserire il cavo di alimentazione nella sua connessione sul corpo dell apparecchio (Fig.5 - Rif.I) e, quindi, nella presa a muro. 6 Collegare il cordone Piezosurgery al connettore cordone sull apparecchio (Fig.5 - Rif.D). 7 Inserire il tubo del cordone Piezosurgery sul raccordo pompa (Fig.5 - Rif.N). Inserire il raccordo pompa al tubo pompa peristaltica (Fig.5 - Rif.M) 8 Collegare l estremità del tubo pompa peristaltica (Fig.5 - Rif.L) al deflussore. 9 Collegare il deflussore alla sacca di liquido desiderato per il trattamento

7 05.0 Uso L A 05.1 Comandi In questo paragrafo sono rappresentati parti del pannello frontale (Fig.6) del Piezosurgery, per consentire un immediata individuazione dei comandi descritti in questo manuale. Descrizione comandi E B M C Rif. A - Display grafico. Funzione Il display visualizza i seguenti dati: Il tipo di potenza impostata Il livello di potenza impostata in mode ROOT. Il livello di potenza impostata in mode BONE. La portata della pompa peristaltica. Il ciclo di pulizia del circuito del liquido. ROOT / BONE ENDO / PERIO QUALITY 1/2/3 e SPECIAL PUMP 5 Livelli CLEAN D Rif. B - Serie di 2 tasti PUMP + e Funzione Permette di impostare la portata della pompa peristaltica F Rif. C - Tasto selezione livello di potenza Funzione Permette di impostare il livello di potenza desiderato N Rif. D - Tasto selezione tipo di potenza Funzione Permette di selezionare il tipo di potenza desiderato ROOT / BONE; Permette di selezionare la funzione CLEAN tenendo premuto il tasto per 5 secondi. Altri comandi per il funzionamento dell apparecchio sono: Rif. F (Fig.5) - Interruttore di accensione. Funzione Alimenta elettricamente l apparecchio. Rif. G (Fig.3) - Il pedale per il consenso. Funzione Attiva il funzionamento dell apparecchio Accensione e spegnimento Accensione dell apparecchio 1 Dare tensione all apparecchio tramite l interruttore posto sul corpo apparecchio INTERRUTTORE GENERALE (Fig.5 - Rif.F) facendo attenzione a non tenere premuto il pedale. 2 L apparecchio si accenderà. G H I Spegnimento dell apparecchio 1 Togliere tensione all apparecchio tramite l interruttore posto sul corpo apparecchio INTERRUTTORE GENERALE (Fig.5 - Rif.F). 2 L apparecchio si spegnerà. Fig

8 Apparecchio in mode BONE Fig. 8 - Premere il tasto livello potenza (Fig.6 - Rif.C) nel mode BONE per selezionare le funzioni: - QUALITY 1 - QUALITY 2 - QUALITY 3 - SPECIAL Per regolare la portata della pompa premere i tasti + e - (Fig.6 - Rif.B). In mode BONE la velocità può essere impostata tra uno e cinque. Il display segnala la velocità prescelta (Fig.8 - Rif.A). A D C B A Fig. 8 Fig Descrizione display e funzioni Nel seguente paragrafo indichiamo le tre visualizzazioni del display Piezosurgery e le loro funzioni. L apparecchio permette di utilizzare due tipi di potenza, ROOT e BONE. Premere il tasto freccia (Fig.6 - Rif.D) per selezionare la potenza desiderata. Il tipo di potenza prescelto viene indicato tra due puntatori (Fig.7 - Rif.B). Apparecchio in mode ROOT Fig. 7 - Premere il tasto livello potenza (Fig.6 - Rif.C) nel mode ROOT per selezionare le funzioni: - ENDO - PERIO Per regolare la portata della pompa premere i tasti + e - (Fig.6 - Rif.B). In mode ROOT la velocità può essere impostata tra zero e cinque. Il display segnala la velocità prescelta (Fig.7 - Rif.A). Apparecchio in mode CLEAN Fig. 9 - L apparecchio è provvisto della funzione CLEAN, che permette di eseguire un ciclo di pulizia del circuito idraulico. Questa funzione deve essere eseguita alla fine dell utilizzo dell apparecchio prima di pulire, disinfettare e sterilizzare tutte le parti (Vedi capitolo 06.0). Per attivare la funzione CLEAN tenere premuto il tasto selezione potenza per 5 secondi (Fig.6 - Rif.D). Sul display apparirà la scritta Footswitch to start or a key to abort. Questo indica di premere il pedale per iniziare il ciclo di pulizia o premere uno dei quattro tasti sotto il display per uscire dalla funzione CLEAN. Per ulteriori indicazione sulla funzione CLEAN vedere paragrafo B A Fig. 9 Fig

9 05.4 Prescrizioni di sicurezza in fase d uso PERICOLO: Controindicazioni. Non utilizzare il Piezosurgery su pazienti portatori di stimolatori cardiaci (Pace-maker) o altri dispositivi elettronici impiantabili. Questa prescrizione vale anche per l operatore. PERICOLO: Rottura e Usura degli Inserti. Le oscillazioni ad alta frequenza e l usura possono, in rari casi, portare alla rottura dell inserto. Inserti la cui forma è stata variata oppure diversamente danneggiati, sono suscettibili a rottura durante l utilizzo. Questi inserti non devono essere assolutamente utilizzati. Non applicare forza eccessiva sugli inserti durante l uso. PERICOLO: Controllo delle infezioni. Per la massima sicurezza del paziente e dell operatore dopo ogni trattamento pulire, disinfettare e sterilizzare il manipolo piezoelettrico, gli inserti e la chiave di serraggio. Seguire le istruzioni sull argomento disponibili al capitolo 06.0 PULIZIA E STERILIZZAZIONE. ATTENZIONE: Controindicazione. Non effettuare trattamenti su manufatti protesici in metallo o ceramica. Le vibrazioni ultrasoniche potrebbero portare alla decementazione dei manufatti. ATTENZIONE: Controindicazione. Dopo la sterilizzazione in autoclave del manipolo, attendere che si sia completamente raffreddato prima dell uso. ATTENZIONE: I contatti elettrici all interno del connettore cordone devono essere asciutti. Prima di collegare il manipolo all apparecchio, assicurarsi che i contatti elettrici del connettore siano perfettamente asciutti, principalmente dopo il ciclo di sterilizzazione in autoclave. Eventualmente asciugare i contatti soffiando aria con la siringa. ATTENZIONE: Dopo l utilizzo con soluzioni aggressive, è necessario un ciclo di pulizia dei tubi e del manipolo con acqua distillata con la funzione clean (Vedi paragrafo 06.1).Non eseguendo la pulizia dei tubi, la cristallizzazione dei sali può danneggiare gravemente l apparecchio. ATTENZIONE: Per un corretto uso dell apparecchio è necessario premere il pedale e avviarlo con l inserto non appoggiato alla parte da trattare in modo che il circuito elettronico possa riconoscere il miglior punto di risonanza dell inserto senza interferenze consentendo il rendimento ottimale. In caso contrario il contatto, prima dell avvio, con la parte da trattare o altre superfici, può causare l intervento delle protezioni Protezioni e allarmi L apparecchio è provvisto di circuito di diagnostica che permette di riconoscere l intervento delle protezioni e degli allarmi e che vengono indicati sul display. ERR0 ERR1 ERR 2 ERR 3 ERR 4 ERR 5 ERR 6 ERR 8 ERR 9 ERR CKS Spegnere e riaccendere l apparecchio. Se il problema persiste contattare il centro assistenza Mectron. Segnalazione intervento protezione generale: - Manipolo Piezosurgery non connesso all apparecchio. - Malfunzionamento del circuito di sintonia. - Manipolo guasto. Segnalazione intervento protezione generale: - Manipolo Piezosurgery non connesso all apparecchio. - Malfunzionamento del circuito di sintonia. - Manipolo guasto. Riservato - Contattare il centro assistenza Mectron. Segnalazione intervento protezione generale: - Malfunzionamento del circuito di sintonia. - Manipolo guasto. Segnalazione intervento protezione scansione sintonia fallita: - Inserto non serrato correttamente sul manipolo. - Inserto consumato, rotto o deformato. - Contatti elettrici cordone bagnati Segnalazione intervento protezione tensione di alimentazione fuori range. Segnalazione di errore comunicazione con il modulo ablatore. Segnalazione errore funzionamento pompa: - Controllare la corretta installazione della pompa e del tubo. - Verificare che non vi siano impedimenti alla rotazione della pompa. Segnalazione errore Checksum alterazione firmware: - L apparecchio funziona Correttamente chiamare appena possibile. - L apparecchio non funziona correttamente chiamare immediatamente l assistenza Mectron sospendendo l utilizzo. ATTENZIONE: Nel trattamento con spray utilizzare esclusivamente inserti con passaggio liquido

10 05.6 Istruzioni d uso 1 Aprire la presa d aria sul deflussore. 2 Avvitare l inserto prescelto sul manipolo Piezosurgery fino a portarlo in battuta (Fig.10 - Rif.A). 3 Serrare l inserto mediante la chiave in dotazione. Per il corretto utilizzo della chiave dinamometrica (Fig.10 - Rif.B) operare come segue: - Trattenere con forza il corpo del manipolo; ATTENZIONE: Non si deve impugnare il manipolo sulla parte terminale e/o sul cordone ma solo sul corpo in plastica (Fig.10 - Rif.C) e non deve essere ruotato durante il serraggio. - Ruotare la chiave in senso orario fino allo scatto della frizione (il corpo esterno della chiave ruota rispetto al corpo del manipolo emettendo segnali meccanici CLICK ). - L inserto è ora serrato in modo ottimale. 4 Verificare che il manipolo Piezosurgery sia connesso correttamente sul connettore dell apparecchio (Fig.5 - Rif.D). 5 ATTENZIONE: Per una corretta impostazione dei parametri di Modalità e Potenza, a seconda dell inserto da utilizzare, consultare la Tabella 1 o foglietto illustrativo dell inserto Mectron acquistato. 6 Verificare sul display il tipo di potenza impostato (Vedi paragrafo 05.3) e agire sul tasto selezione tipo di potenza (Fig.6 - Rif.D), che permette di scegliere tra ROOT e BONE. 7 Verificare sul display il livello di potenza impostato (Vedi paragrafo 05.3) e agire sul tasto selezione livello di potenza (Fig.6 - Rif.C), che permette di scegliere a seconda del tipo di potenza: - ROOT ENDO - PERIO - BONE QUALITY 1 - QUALITY 2 - QUALITY 3 - SPECIAL 8 Verificare sul display il livello di portata della pompa peristaltica (Vedi paragrafo 05.3). Se si desidera un livello di portata diverso da quello impostato agire sui tasti PUMP + e - (Fig.6 - Rif.B), che permettono di scegliere a seconda del tipo di potenza impostato: - ROOT 6 livelli di portata Da 0 a 5 - BONE 5 livelli di portata Da 1 a 5 NOTA: il trattamento senza spray è possibile solo nella funzione ROOT impostando il livello della portata pompa peristaltica PUMP a zero (Fig.7 - Rif.A). Sul display non deve figurare nessuna tacca. C A B 05.7 Impostazioni consentite in base alla tipologia dell inserto. In tabella 1 sono riportate le impostazioni di Modalità e Potenza consentite per un corretto uso dello strumento. Tabella 1: Inserto Modalità Potenza Inserto Modalità Potenza EL1 - EL2 - EL3 ROOT ENDO** OT1 - OT1A BONE 1* 2* 3* EN1 - EN2 ROOT ENDO** OT2 - OT3 - OT4 BONE 1* 2* 3* EN3 - EN4 ROOT ENDO** OT5 - OT5A - OT5B BONE 1* 2* 3* EX1 - EX2 - EX3 BONE 1* 2* 3* OT6 BONE 1* 2* 3* IM2A BONE 1* 2* 3* OT7 - OT7A BONE 1* 2* 3* IM2P BONE 1* 2* 3* OT7S-3 - OT7S-4 BONE SPECIAL** IM3A BONE 1* 2* 3* OT8L - OT8R BONE 1* 2* 3* IM3P BONE 1* 2* 3* PP1 ROOT PERIO OP1 - OP2 BONE 1* 2* 3* PS1 - PS2 - PS6 ROOT PERIO OP3 - OP3A BONE 1* 2* 3* Periodontal Surgery OP4 BONE 1* 2* 3* OP5 ROOT PERIO OP6 - OP6A ROOT PERIO Implant Surgery OP7 BONE 1* 2* 3* OP5 BONE 1* 2* 3* * Quality 1 = Potenza massima - Quality 2 = Potenza media - Quality 3 = Potenza minima ** Massima potenza consentita 05.8 Norme per mantenere efficiente l apparecchio 1 Controllare periodicamente lo stato di usura dell inserto e provvedere alla sua sostituzione qualora si evidenzi un calo delle prestazioni. 2 Non variare la forma dell inserto, piegandolo o limandolo. 3 Sostituire l inserto che abbia subito deformazioni o urti. 4 Verificare sempre che le parti filettate e le rispettive superfici di contatto siano perfettamente pulite. 5 Qualora l usura dell inserto sia eccessiva, si interrompe il funzionamento. Fig

11 06.1 Funzione CLEAN - Pulizia circuito liquido 06.0 Pulizia e sterilizzazione ATTENZIONE: Non eseguendo la pulizia dei tubi, la cristallizzazione dei sali può danneggiare gravemente l apparecchio. ATTENZIONE: Il manipolo e il cordone non si possono separare. L apparecchio è provvisto della funzione CLEAN (Vedi paragrafo 05.3), che permette di eseguire un ciclo di pulizia del circuito idraulico. Questa funzione deve essere eseguita alla fine dell utilizzo dell apparecchio prima di pulire e sterilizzare tutte le parti (Vedi paragrafi seguenti). 1 Preparare una soluzione di detergente enzimatico, a ph 6-9, secondo le istruzioni del produttore; 2 Scollegare il tubo della pompa peristaltica dal deflussore; 3 Immergere il tubo in un recipiente contenente il detergente enzimatico; 4 Per attivare la funzione CLEAN tenere premuto il tasto selezione potenza per 5 secondi (Fig.6 - Rif.D) - sul display apparirà la scritta Footswitch to start or a key to abort. 5 Inserire sul manipolo uno degli inserti utilizzati durante l operazione. 6 Porre il manipolo sopra una bacinella per contenere il liquido che uscirà durante il ciclo di pulizia. 7 Dare un impulso con il pedale, il ciclo di pulizia ha inizio. Contemporaneamente alla partenza della pompa peristaltica sul display appare una barra di stato crescente che indica il tempo residuo per il completamento del ciclo di pulizia CLEAN. Il ciclo ha una durata di 20 secondi e una volta partito non può essere arrestato. 8 Terminato il ciclo di pulizia, l apparecchio esce dalla funzione CLEAN riportandosi nella funzione impostata precedentemente. 9 Ripetere le operazioni descritte dal punto 4 per eseguire un ciclo di pulizia dei tubi e di tutti gli accessori utilizzati come: - Manipoli; - Tubi pompa peristaltica; - Raccordi. 10 Eseguire un ciclo di pulizia CLEAN con acqua distillata per togliere i residui di detergente. 11 Terminate le operazioni di pulizia svuotare i tubi e asciugare gli accessori che hanno subito il ciclo di pulizia Pulizia e disinfezione involucro apparecchio PERICOLO: Spegnere l apparecchio. Spegnere sempre l apparecchio mediante l interruttore (Fig.5 - Rif.F) e scollegarlo dalla presa di alimentazione elettrica, prima di effettuare i seguenti interventi di pulizia, disinfezione. PERICOLO: Involucro apparecchio non protetto contro la penetrazione di liquidi. Non spruzzare liquidi direttamente sulla superficie dell involucro dell apparecchio. PERICOLO: L apparecchio non è sterilizzabile. Dopo ogni trattamento eseguire le seguenti operazioni: 1 Rimuovere l inserto dal manipolo. 2 Pulire e disinfettare le superfici dell involucro, i cordoni e relativi connettori mediante un panno a basso rilascio di fibre inumidito con una soluzione detergente (ph 6-9) e/o con una disinfettante non aggressiva a ph neutro (ph7). Seguire con attenzione le istruzioni fornite dal produttore della soluzione disinfettante. Permettere alla soluzione disinfettante di asciugarsi all aria prima di utilizzare l apparecchio. NOTA: Soluzioni disinfettanti a base d acqua, con ph neutro, sono altamente raccomandate. Le soluzioni disinfettanti a base alcolica sono controindicate poichè possono decolorare e/o danneggiare i materiali plastici Procedure di sterilizzazione ATTENZIONE: Eseguire la sterilizzazione utilizzando esclusivamente autoclave a vapore d acqua. Non utilizzare nessun altro procedimento di sterilizzazione (calore secco, irradiazione, ossido di etilene, gas, plasma a bassa temperatura, etc.). PERICOLO: Controllo delle infezioni - Parti sterilizzabili - Rimuovere scrupolosamente ogni residuo prima della sterilizzazione. Per evitare infezioni da batteri o da virus pulire e sterilizzare sempre dopo ogni trattamento i seguenti componenti: 1 Manipolo (Fig.3 - Rif.E); 2 Inserti (Fig.3 - Rif.C); 3 Chiave per serrare gli inserti (Fig.3 - Rif.D); 4 Tubo per pompa peristaltica (Fig.3 - Rif.I); 5 Raccordo cordone / tubo pompa peristaltica (Fig.3 - Rif.F). Tali componenti sono costruiti con materiali che resistono a una temperatura massima di 135 C per un tempo massimo di 20 minuti. I processi di sterilizzazione in autoclave a vapore devono essere eseguiti con uno dei due parametri: - Ciclo a 121 C. per 16 minuti; - Ciclo a 134 C. per 4 minuti. Tutte le fasi di sterilizzazione devono essere eseguite dall operatore in conformità alle norme UNI EN ISO :2007, UNI EN ISO 556-1:2002 e ANSI/AAMI ST:46:2002. Nota: Per la disinfezione non utilizzare acqua ossigenata ma soltanto disinfettanti a ph neutro; risciacquare sempre con acqua sterile Pulizia e Sterilizzazione in autoclave del manipolo ATTENZIONE: Il manipolo e il cordone non si possono separare. ATTENZIONE: Disconnettere il manipolo dall apparecchio agendo esclusivamente sul connettore. ATTENZIONE: Non immergere il manipolo in soluzioni disinfettanti o liquidi di altro tipo in quanto potrebbe danneggiarsi. ATTENZIONE: Non immergere il manipolo in vasca ad ultrasuoni. ATTENZIONE: Non sterilizzare il manipolo con l inserto avvitato

12 Fig. 11 A B Nota: Se si intende disinfettare non utilizzare acqua ossigenata ma soltanto disinfettanti a ph neutro; risciacquare sempre con acqua sterile. Pulire in modo accurato il manipolo ponendo particolare attenzione al perno filettato su cui vengono avvitati gli inserti (Fig.11 - Rif.B) e alla cavità anulare adiacente. 1 Preparare una soluzione di detergente enzimatico*, a ph 6-9, secondo le istruzioni del produttore; ATTENZIONE: Eseguire la funzione CLEAN sul manipolo (Paragrafo 06.1); 2 Svitare l inserto; 3 Svitare il cono anteriore in metallo (Fig.11 - Rif.A); 4 Pulire e disinfettare le superfici dell involucro, i cordoni e relativi connettori mediante un panno a basso rilascio di fibre inumidito con una soluzione detergente (ph 6-9) e con una disinfettante non aggressiva a ph neutro (ph7). 5 Spazzolare delicatamente con spazzolino a setole di nylon morbide la superficie del manipolo con particolare cura nelle zone: - Filettatura del manipolo (Fig.11 - Rif.B); - Stelo in titanio (Fig.11 - Rif.C); - Cono anteriore (Fig.11 - Rif.A) nelle sue parti esterne ed interne. 6 Sciacquare accuratamente con acqua distillata per eliminare ogni residuo di detergente; 7 Riassemblare il cono anteriore sul manipolo (Fig.11 - Rif.A); 8 Asciugare i contatti elettrici soffiando aria con la siringa; 9 Sigillare il manipolo (senza inserti) singolarmente in busta monouso; 10 Sterilizzare il manipolo in autoclave a vapore. ATTENZIONE: Al termine del ciclo di sterilizzazione lasciare raffreddare completamente il manipolo prima del suo utilizzo. ATTENZIONE: I contatti elettrici del connettore cordone devono essere asciutti. Al termine del ciclo di sterilizzazione, prima di collegare il cordone all apparecchio, assicurarsi che i contatti elettrici del connettore siano perfettamente asciutti, Eventualmente asciugare i contatti soffiando aria con la siringa Pulizia e Sterilizzazione in autoclave degli inserti ATTENZIONE: Non utilizzare acqua ossigenata. Se si intende disinfettare gli inserti non utilizzare acqua ossigenata ma soltanto disinfettanti a ph neutro; risciacquare sempre con acqua sterile. C B 5 Sciacquare con acqua distillata iniettata a pressione (3,8 bar) per almeno 10 secondi, per eliminare ogni residuo; 6 Porre l inserto in vasca a ultrasuoni con la soluzione di detergente enzimatico a 40 C, per almeno 10 minuti; 7 Sciacquare l inserto con acqua distillata; 8 Spazzolare nuovamente, delicatamente con spazzolino a setole di nylon morbide la superficie dell inserto; 9 Sciacquare con acqua distillata iniettata a pressione (3,8 bar) per almeno 10 secondi, per eliminare ogni residuo; ATTENZIONE: Prima di iniziare il ciclo di sterilizzazione assicurarsi che l inserto sia ben asciutto anche internamente. A tale scopo insuflare aria con la siringa attraverso il foro di passaggio interno; ciò eviterà la comparsa di macchie, aloni sulla superficie o ossidazioni interne all inserto. 10 Sigillare gli inserti singolarmente in busta monouso; 11 Sterilizzare gli inserti in autoclave a vapore Pulizia e Sterilizzazione in autoclave della chiave di serraggio inserti ATTENZIONE: Non utilizzare acqua ossigenata. Se si intende disinfettare la chiave di serraggio inserti non utilizzare acqua ossigenata ma soltanto disinfettanti a ph neutro; risciacquare sempre con acqua sterile. 1 Preparare una soluzione di detergente enzimatico*, a ph 6-9, secondo le istruzioni del produttore; 2 Mettere a bagno la chiave nella soluzione di detergente enzimatico per 10 minuti a 40 C; 3 Spazzolare delicatamente con spazzolino a setole di nylon morbide la superficie della chiave sia nella parte interna che in quella esterna; 4 Sciacquare con acqua distillata la chiave sino alla visibile rimozione delle parti contaminate; 5 Porre la chiave in vasca a ultrasuoni con la soluzione di detergente enzimatico a 40 C, per almeno 10 minuti; 6 Sciacquare con acqua distillata, per eliminare ogni residuo; 7 Sigillare la chiave singolarmente in busta monouso; 8 Sterilizzare la chiave in autoclave a vapore Sterilizzazione in autoclave del tubo pompa peristaltica 1 Preparare una soluzione di detergente enzimatico, a ph 6-9, secondo le istruzioni del produttore; ATTENZIONE: Eseguire la funzione CLEAN sul tubo pompa peristaltica (Paragrafo 06.1); 2 Pulire il tubo pompa peristaltica con la soluzione di detergente enzimatico preparata; 3 Sciacquare con acqua distillata ed asciugare accuratamente. Nota: Se si intende disinfettare il tubo non utilizzare acqua ossigenata ma soltanto disinfettanti a ph neutro; risciacquare sempre con acqua sterile ed asciugare bene. 4 Sigillare il tubo singolarmente in busta monouso. 5 Sterilizzare il tubo in autoclave a vapore. 1 Preparare una soluzione di detergente enzimatico*, a ph 6-9, secondo le istruzioni del produttore; 2 Mettere a bagno l inserto nella soluzione di detergente enzimatico per 10 minuti a 40 C; 3 Spazzolare delicatamente con spazzolino a setole di nylon morbide la superficie dell inserto; 4 Con una siringa iniettare per tre volte la soluzione di detergente enzimatico all interno della cavità dell inserto per rimuovere efficacemente i residui dalla superficie interna; * Processo validato da ente indipendente con detergente enzimatico Cidezime (Enzol )

13 06.8 Sterilizzazione in autoclave del raccordo cordone/tubo pompa peristaltica 1 Preparare una soluzione di detergente enzimatico, a ph 6-9, secondo le istruzioni del produttore; ATTENZIONE: Eseguire la funzione CLEAN sul raccordo tubo pompa peristaltica (Paragrafo 06.1); 2 Pulire il raccordo tubo pompa peristaltica con la soluzione di detergente enzimatico preparata; 3 Sciacquare con acqua distillata per eliminare ogni residuo di detergente ed asciugare accuratamente; Nota: Se si intende disinfettare il raccordo non utilizzare acqua ossigenata ma soltanto disinfettanti a ph neutro; risciacquare sempre con acqua sterile. 4 Sigillare il raccordo singolarmente in busta monouso. 5 Sterilizzare il raccordo in autoclave a vapore Manutenzione periodica 08.0 Sostituzione dei fusibili PERICOLO: Spegnere l apparecchio. Spegnere sempre l apparecchio mediante l interruttore (Fig.5 - Rif.F) e scollegarlo dalla presa di alimentazione elettrica, prima di effettuare il seguente intervento di manutenzione. 1 Fare leva con un cacciavite piano, inserito nella sede del cassetto porta fusibili, situato sotto la presa alimentazione (Fig.12 - Rif.A). 2 Estrarre il cassetto porta fusibili (Fig.12 - Rif.B). 3 PERICOLO: Sostituire i fusibili, rispettando le caratteristiche indicate sulla targhetta di identificazione posta sul fondo dell apparecchio che, a seconda dell alimentazione di rete, possono avere i seguenti valori: 230 Vac 500 ma T 115 Vac 1 A T 100 Vac 1,2 A T 4 Reinserire il cassetto nell alloggiamento (Fig.12 - Rif.B) Inutilizzo apparecchio Se l apparecchio non viene utilizzato per più giorni osservare le seguenti raccomandazioni: 1 Eseguire i cicli di pulizia dei circuiti acqua mediante la funzione CLEAN (vedere paragrafo 06.1 ). 2 Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica. 3 Eseguire le operazioni di pulizia, disinfezione e sterilizzazione (vedere capitolo 06.0 ) Cavo alimentazione elettrica PERICOLO: Verificare periodicamente l integrità del cavo di alimentazione elettrica; Sostituirlo quando risulta danneggiato con ricambio originale Mectron. A B Fig Modalità e precauzioni per lo smaltimento - L apparecchio deve essere smaltito e trattato come rifiuto soggetto a raccolta separata; - E facoltà dell acquirente consegnare l apparecchio alla fine della sua vita al rivenditore che fornisce nuova apparecchiatura; presso Mectron S.p.A. sono a disposizione istruzioni per lo smaltimento; - L inosservanza dei punti precedenti può comportare una sanzione ai sensi della direttiva 2002/96/CE. PERICOLO: Rifiuti ospedalieri. Trattare come rifiuti ospedalieri i seguenti oggetti: - Inserti, quando usurati o rotti; - Deflussore, alla fine di ogni intervento; - Tubo pompa peristaltica, dopo 8 cicli di sterilizzazione; - Chiave serraggio inserti, quando usurata o rotta

14 Inserti taglienti Gli inserti Il filo tagliente degli inserti permette di trattare le strutture ossee con efficienza ed efficacia. Gli inserti taglienti vengono utilizzati, in osteotomia ed osteoplastica, quando è necessario un taglio fine e definito nella relativa struttura ossea. Inoltre, esistono inserti con bordo tagliente per tecniche di osteoplastica e prelievo di frustoli ossei. Inserti leviganti. Gli inserti leviganti presentano una superficie con una conformazione tale che permette di lavorare le strutture ossee in modo preciso e controllato. Gli inserti leviganti vengono utilizzati, in osteotomia, quando si tratta di preparare strutture difficili e delicate, come per esempio quelle per la preparazione della finestra del seno mascellare e per finalizzare la preparazione del sito implantare. Inserti non taglienti. Gli inserti non taglienti vengono usati per la separazione dei tessuti molli, ad esempio per lo scollamento della membrana di Schneider o per la laterralizzazione dei nervi. In parodontologia, questi inserti vengono utilizzati per la levigatura della superficie radicolare Simboli 12.0 Soluzione inconvenienti Se l apparecchio sembra non funzionare correttamente, leggere nuovamente le istruzioni e quindi controllare la seguente tabella. SINTOMO CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L apparecchio non s accende dopo aver portato l interruttore su ON. L apparecchio è acceso ma non lavora. Il display non riporta errori. Il terminale del cavo di alimentazione elettrica è inserito male nella spina posteriore dell apparecchio. Il cavo d alimentazione elettrica è difettoso. I fusibili sono fuori uso. Lo spinotto del pedale non è correttamente inserito nella presa. Controllare che il cavo di alimentazione sia saldamente collegato. Controllare che la presa di alimentazione sia funzionante. Sostituire il cavo di alimentazione elettrica. Sostituire i fusibili (vedi paragrafo Sostituzione dei fusibili ). Inserire correttamente lo spinotto del pedale. Attenzione leggere le istruzioni per l uso Parte applicata di tipo B Durante il funzionamento si avverte un leggero fischio proveniente dal manipolo Piezosurgery. Il pedale non funziona. L inserto non è correttamente serrato sul manipolo. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica autorizzata MECTRON più vicino. Svitare e avvitare correttamente l inserto. L apparecchio e i suoi accessori non devono essere smaltiti e trattati come rifiuti solidi urbani. I materiali sterilizzabili devono essere autoclavati e resistono fino a una temperatura massima di 135 C. L apparecchio è acceso ma non lavora. Sul display compare la scritta ERR. L inserto non è correttamente inserito sul manipolo. L inserto è consumato, rotto o deformato. Svitare e avvitare correttamente l inserto. Sostituire l inserto. Apparecchio conforme alla direttiva CE 93/42 CEE EN e EN incluse Ente notificato CERMET Il connettore del cordone è bagnato. Asciugare i connettori

15 SINTOMO CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE SINTOMO CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L apparecchio è acceso ma non lavora. Sul display compare la scritta ERR. Cordone non connesso all apparecchio Interruzione di un filo nel cordone. Manipolo guasto. Malfunzionamento del circuito di sintonia. Connettere il cordone all apparecchio Rivolgersi al centro di assistenza tecnica autorizzata MECTRON più vicino. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica autorizzata MECTRON più vicino. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica autorizzata MECTRON più vicino. Potenza insufficiente. L inserto non è correttamente inserito sul manipolo (sul display compare la scritta ERR). L inserto è consumato, rotto o deformato (sul display compare la scritta ERR). Insufficiente manutenzione dell inserto. Svitare e avvitare correttamente l inserto. Sostituire l inserto. Vedere paragrafo Norme per mantenere l apparecchio efficiente. Durante il funzionamento non esce liquido dall inserto. L inserto è del tipo che non prevede il passaggio di liquido. Utilizzare un inserto di tipo con passaggio di liquido. La funzione PUMP é regolata sullo zero. Premere il tasto + sul frontale dell apparecchio, funzione PUMP. La sacca del liquido è vuoto. Sostituire la sacca con uno pieno. La presa d aria del deflussore non è stata aperta. Aprire la presa d aria del deflussore. I tubi del deflussore e della pompa non sono correttamente installati. Controllare le connessioni dei tubi. L inserto è ostruito. Liberare il passaggio acqua dell inserto. Il manipolo è ostruito. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica autorizzata MECTRON più vicino. L apparecchio funziona correttamente ma la pompa forza. Eccessiva pressione della girante sul tubo nella pompa peristaltica. Controllare che il tubo nella pompa peristaltica sia inserito correttamente (Vedi pag. 10 paragrafo 04.3) La pompa gira correttamente ma quando si ferma esce del liquido dal manipolo. Lo sportello della pompa peristaltica non è chiuso correttamente. Verificare che lo sportello della pompa peristaltica sia perfettamente chiuso (vedi pag.10 paragrafo 04.3)

16 Apparecchio conforme alla Dir. 93/42/CEE: Classe II a. Classificazione ai sensi della EN : I Tipo B IP 20 (apparecchio) IP X8 (pedale) Apparecchio per funzionamento intermittente: 60 ON 30 OFF Dati tecnici Tensione di alimentazione: 230 Vac ± 10 % 50/60 Hz. 115 Vac ± 10 % 50/60 Hz (optional). 100 Vac ± 10 % 50/60 Hz (optional). Allarmi: Condizioni operative: Condizioni di trasporto e di magazzino: Cordone: Tubo pompa peristaltica: Il display sul frontale indica error (vedi paragrafo Soluzione inconvenienti ). da +10 C a +40 C. Umidità relativa da 30% a 75%. da -10 C a +70 C. Umidità relativa da 10% a 90%. Pressione dell aria P: 500hPa/1060hPa Si consiglia di non superare i 100 cicli di sterilizzazione Si consiglia di non superare gli 8 cicli di sterilizzazione Potenza max. assorbita: 70 VA. Fusibili: Tipo 5 X 20 mm 230 Vac 2 X 500 ma T. Tipo 5 X 20 mm 115 Vac 2 X 1 A T. Tipo 5 X 20 mm 100 Vac 2 X 1,2 A T. Frequenza di lavoro: Scansione automatica. Da 24 KHz. a 29.5 KHz. Livelli di Potenza media applicata al manipolo: Regolabile su 6 livelli di potenza: Mode ROOT Potenza ENDO: 2,8 W Potenza PERIO: 4,6 W Mode BONE Potenza QUALITY1: 16 W Potenza QUALITY2: 16 W Potenza QUALITY3: 16 W Potenza SPECIAL: 4,6 W Portata della pompa peristaltica: Regolabile da tastiera. Con potenze ROOT 6 livelli di portata: Da 0 a 100 ml / min circa. Con potenze BONE 5 livelli di portata: Da 15 a 100 ml / min circa. Pesi e dimensioni: 3,5 Kg L - l - h 13.1 Compatibilità elettromagnetica EN X 210 X 150 mm. Guida e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche Il PIEZOSURGERY // è previsto per funzionare nell ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l utilizzatore del PIEZOSURGERY // dovrebbe assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. Prova di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico - Guida Emissioni RF CISPR 11 Emissioni RF CISPR 11 Emissioni armoniche IEC Emissioni di fluttuazioni di tensione/flicker IEC Gruppo 1 Classe B Classe A Conforme Il PIEZOSURGERY // utilizza energia RF solo per il suo funzionamento interno. Perciò le sue emissioni RF sono molto basse e verosimilmente non causano nessuna interferenza negli apparecchi elettronici vicini. Il PIEZOSURGERY // è adatto per l uso in tutti gli edifici, compresi gli edifici domestici, e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione pubblica in bassa tensione che alimenta edifici per usi domestici. Protezioni e tempi di intervento del circuito APC: - Assenza manipolo Tempo di intervento 20 ms. - Interruzione filo cordone Tempo di intervento massimo 80 ms. - Inserto non serrato correttamente o rotto Esegue tre scansioni da 150 ms l una. - Intervento protezione scarica a terra Tempo di intervento 20 ms

17 Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica Il PIEZOSURGERY // è previsto per funzionare nell ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l utilizzatore del PIEZOSURGERY // dovrebbe assicurarsi che esso viene usato in tale ambiente. Prova di immunità Scariche elettrostatiche (ESD) IEC Transitori/treni elettrici veloci IEC Impulsi IEC Buchi di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell alimentazione IEC Campo magnetico alla frequenza di rete (50/60 Hz) IEC Livello di prova IEC ±6 kv a contatto ±8 kv in aria ±2 kv per linee di alimentazione di potenza ±1 kv per linee di ingresso/uscita ±1 kv in modo differenziale ±2 kv in modo comune <5 % UT (>95 % buco di UT) per 0,5 cicli 40 % UT (60 % buco di UT) per 5 cicli 70 % UT (30 % buco di UT) per 25 cicli <5 % UT (>95 % buco di UT) per 5 s Livello di conformità ±6 kv a contatto ±8 kv in aria ±2 kv per linee di alimentazione di potenza ±1 kv per linee di ingresso/uscita ±1 kv in modo differenziale ±2 kv in modo comune <5 % UT (>95 % buco di UT) per 0,5 cicli 40 % UT (60 % buco di UT) per 5 cicli 70 % UT (30 % buco di UT) per 25 cicli <5 % UT (>95 % buco di UT) per 5 s Ambiente elettromagnetico - Guida I pavimenti devono essere in legno, calcestruzzo o in ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, l umidità relativa dovrebbe essere almeno del 30 % La qualità della tensione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. La qualità della tensione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. La qualità della tensione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedalero. 3 A/m 3 A/m I campi magnetici a frequenza di rete dovrebbero avere livelli caratteristici di una località tipica in ambiente commerciale o ospedaliero. NOTA: UT è la tensione di rete in c.a. prima dell applicazione del livello di prova Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica Il PIEZOSURGERY // è previsto per funzionare nell ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l utilizzatore del PIEZOSURGERY // dovrebbe assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. Prova di immunità RF condotta IEC RF irradiata IEC Livello di prova IEC Veff da150 khz a 80 MHz 3 V/m da 80 MHz a 2,5 GHz Livello di conformità 3 Veff 3 V/m Ambiente elettromagnetico - Guida Gli apparecchi di comunicazione a RF portatili e mobili non dovrebbero essere usati vicino a nessuna parte del prodotto, compresi i cavi, eccetto quando rispettano le distanze di separazione raccomandate calcolate dall equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanze di separazione raccomandate d = 1,2 P d = 1,2 P da 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 P da 800 MHz a 2,5 GHz ove P è la potenza massima nominale d uscita del trasmettitore in Watt (W) secondo il costruttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione raccomandata in metri (m). L intensità del campo dei trasmettitori a RF fissi, come determinato in un indagine elettromagnetica del sito a, potrebbe essere minore del livello di conformità in ciascun intervallo di frequenza b. Si può verificare interferenza in prossimità di apparecchi contrassegnati dal seguente simbolo: Note: (1) a 80 MHz e 800 MHz si applica l intervallo della frequenza più alta. (2) Queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. a Le intensità di campo per trasmettitori fissi come le stazioni di base per radiotelefoni (cellulari e cordless) e radiomobili terrestri, apparecchi di radioamatori, trasmettitori radio in AM e FM e trasmettitori TV non possono essere previste teoreticamente e con precisione. Per stabilire un ambiente elettromagnetico causato da trasmettitori RF fissi, si dovrebbe considerare un indagine elettromagnetica del sito. Se l intensità di campo misurata nel luogo in cui si usa il PIEZOSURGERY //, supera il livello di conformità applicabile di cui sopra, si dovrebbe porre sotto osservazione il funzionamento normale del PIEZOSURGERY //. Se si notano prestazioni anormali, possono essere necessarie misure aggiuntive come un diverso orientamento o posizione del PIEZOSURGERY //. b L intensità di campo su un intervallo di frequenze da 150 khz a 80 MHz dovrebbe essere minore di 3 V/m

Italiano. micropiezo s. Manuale di pulizia e sterilizzazione

Italiano. micropiezo s. Manuale di pulizia e sterilizzazione Italiano micropiezo s Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione! ATTENZIONE: Dopo l utilizzo con soluzioni aggressive, è necessario un ciclo di pulizia dei tubi

Dettagli

Italiano. piezo smart. Manuale di pulizia e sterilizzazione

Italiano. piezo smart. Manuale di pulizia e sterilizzazione Italiano piezo smart Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 06.1 Funzione CLEAN - Pulizia circuito liquido L apparecchio è provvisto della funzione CLEAN

Dettagli

Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED

Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED Û Pulizia e sterilizzazione COMPACT PIEZO LED 06 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 06 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 06.1 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEL MANIPOLO PREPARAZIONE - Disconnettere il manipolo dal cordone

Dettagli

Û Pulizia e sterilizzazione

Û Pulizia e sterilizzazione Û Pulizia e sterilizzazione MULTIPIEZO MULTIPIEZOPRO MULTIPIEZO 08 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 08.1 Û PULIZIA DEL PEDALE PREPARAZIONE - Disconnettere il pedale dal corpo macchina (vedere Capitolo 07).

Dettagli

10 DESCRIZIONE PROTEZIONI, ALLARMI E SOLUZIONI

10 DESCRIZIONE PROTEZIONI, ALLARMI E SOLUZIONI 10 DESCRIZIONE PROTEZIONI, ALLARMI E SOLUZIONI L apparecchio è provvisto di un sistema di diagnostica che permette di riconoscere l intervento delle protezioni e degli allarmi visualizzandoli sul display.

Dettagli

08 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

08 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 08.1 SEGNALAZIONI DIAGNOSTICHE E SOLUZIONI Il PIEZOSURGERY plus è dotato di un circuito diagnostico che rileva le anomalie di funzionamento del dispositivo e le visualizza sul display tramite le segnalazioni

Dettagli

Italiano. turbodent. Manuale di pulizia e sterilizzazione

Italiano. turbodent. Manuale di pulizia e sterilizzazione Italiano turbodent Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 06.1 Pulizia circuiti acqua e aria L apparecchio è provvisto della funzione clean che permette di

Dettagli

Italiano. combi. Manuale di pulizia e sterilizzazione

Italiano. combi. Manuale di pulizia e sterilizzazione Italiano combi Manuale di pulizia e sterilizzazione 0476 06.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 06.1 Pulizia circuiti acqua e aria L apparecchio è provvisto della funzione clean che permette di eseguire

Dettagli

starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione

starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione IT starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione 07.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 07.1 Pulizia e disinfezione involucro stazione di ricarica! PERICOLO: Spegnere la stazione di ricarica.

Dettagli

7 8 N DI SERIE TENSIONE DI ALIMENTAZIONE, FREQUENZA E POTENZA Questo simbolo indica che l apparecchio è stato immesso sul mercato dopo il 13 agosto 2006. Ai sensi della direttiva 2002/96/CE, non può

Dettagli

3

3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 metro 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 TABELLA 1: DIRETTIVE E DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE HUBER MOTION LAB MD è destinato all

Dettagli

Max 100 kg. Estensione di 34 gradi; flessione di 104 gradi. Flessione di 110 gradi; estensione di 2 gradi

Max 100 kg. Estensione di 34 gradi; flessione di 104 gradi. Flessione di 110 gradi; estensione di 2 gradi SPECIFICHE TECNICHE a) CARATTERISTICHE Caratteristiche Peso Utente Altezza Utente Larghezza fascia pelvica Peso del sistema Max 100 kg Da 160 a 190 cm Da 29 a 37 cm, in incrementi di 2 cm totale: 30 kg

Dettagli

Italiano. starlight p x5 MANUALE D USO E MANUTENZIONE

Italiano. starlight p x5 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Italiano starlight p x5 0476 Sommario 00.0 - INTRODUZIONE... 3 00.1 - Premessa... 3 00.2 - Descrizione dell apparecchio... 3 00.3 - Destinazione d uso... 4 00.4 - Prescrizioni di sicurezza... 4 01.0 -

Dettagli

Italiano. starlight s x5. Manuale d uso e manutenzione

Italiano. starlight s x5. Manuale d uso e manutenzione Italiano starlight s x5 Manuale d uso e manutenzione 0476 Sommario 00.0 Introduzione......3 00.1 Premessa......3 00.2 Descrizione dell apparecchio......3 00.3 Destinazione d uso......4 00.4 Prescrizioni

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 6303 365 03/003 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Moduli funzione xm10 per montaggio in caldaie murali, a basamento o a parete Si prega di leggere attentamente prima del montaggio

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Italiano. piezo smart. Manuale d uso e manutenzione

Italiano. piezo smart. Manuale d uso e manutenzione Italiano piezo smart Manuale d uso e manutenzione 0476 Sommario 00.0 Introduzione......3 00.1 Premessa......3 00.2 Descrizione dell apparecchio......3 00.3 Destinazione d uso......4 00.4 Prescrizioni di

Dettagli

ITALIANO. Manuale d uso

ITALIANO. Manuale d uso ITALIANO Manuale d uso Copyright HT ITALIA 2012 Versione IT 1.02-14/05/2012 Indice: 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA... 2 1.1. Istruzioni preliminari... 2 1.2. Durante l utilizzo... 2 2. DESCRIZIONE

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

INDICE. Introduzione. Info Tecniche. Operazioni. Dati Tecnici. Garanzia. Certificato di Garanzia

INDICE. Introduzione. Info Tecniche. Operazioni. Dati Tecnici. Garanzia. Certificato di Garanzia INDICE 03 04 05 06 07 08 Introduzione Info Tecniche Operazioni Dati Tecnici Garanzia Certificato di Garanzia instruments FONOMETRO ADA ZSM 330 ZSM330 è uno strumento che viene utilizzato per la misurazione

Dettagli

Italiano. starlight s. Manuale d uso e manutenzione

Italiano. starlight s. Manuale d uso e manutenzione Italiano starlight s Manuale d uso e manutenzione 0476 Sommario 00.0 Introduzione...3 00.1 Premessa... 3 00.2 Descrizione dell apparecchio... 3 00.3 Tecnologia SLER... 4 00.4 Destinazione d uso... 4 00.5

Dettagli

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE

POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE La pompa per vuoto A5801 lavora a secco e quindi all interno non c è l olio. Il vuoto viene generato da due pistoni collegati in serie ed azionati

Dettagli

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF TIPO INDOOR -> Standard-tipo In generale MASTER -> Con spegnimento di gruppo addizionale pagina 5 OUTDOOR -> Uso a l'esterno addizionale

Dettagli

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL INSTALLAZIONE

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL INSTALLAZIONE VALVOLMECCANICA USO E MANUTENZIONE Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo in caso di vendita o cessione. Conservare il manuale per ogni futuro impiego. VALVOLMECCANICA si riserva

Dettagli

Indicazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche (EMC) Immunità elettromagnetica Distanze minime raccomandate

Indicazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche (EMC) Immunità elettromagnetica Distanze minime raccomandate Emissioni elettromagnetiche (EMC) Immunità elettromagnetica Distanze minime raccomandate Avvertenza Gli strumenti elettromedicali richiedono speciali precauzioni in termini di EMC e devono essere installati

Dettagli

ITALIANO. Manuale d uso

ITALIANO. Manuale d uso ITALIANO Manuale d uso Copyright HT ITALIA 2016 Versione IT 1.00-29/12/2016 Indice: 1 PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA... 2 1.1 Istruzioni preliminari... 2 2 DESCRIZIONE GENERALE... 3 3 PREPARAZIONE ALL

Dettagli

MINIPISCINA VASCA IDROMASSAGGIO DA ESTERNO DIGITALE

MINIPISCINA VASCA IDROMASSAGGIO DA ESTERNO DIGITALE MINIPISCINA VASCA IDROMASSAGGIO DA ESTERNO DIGITALE Manuale d uso, Installazione e Manutenzione Vasca Idromassaggio da esterno riscaldata Modello Enjoy Grey 29.03.2019 1 Vasca idromassaggio da esterno

Dettagli

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore da parete a 5 canali Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare

Dettagli

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Sicurezza Per la messa in funzione dell apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti: 7 Questo apparecchio è stato ideato esclusivamente per uso domestico.

Dettagli

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUALE DI USO E MANUTENZIONE Medi Nova S.A.S. FRIGORIFERO 50 L Edizione 2014 /Rev. 00 Indice Capitolo Pagina 1. Introduzione 2 2. Condizioni e limiti d uso 3 3. Dati Tecnici e targhetta CE 3 4. Informazioni

Dettagli

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 IT F E G D B C A 3 ITALIANO 17-19 4 HAIR DRYER HD 3700 Sicurezza Per la messa in funzione dell apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti: 7 Questo apparecchio è stato ideato

Dettagli

PS3010/PS3020 ALIMENTATORE DA LABORATORIO

PS3010/PS3020 ALIMENTATORE DA LABORATORIO ALIMENTATORE DA LABORATORIO MANUALE D USO 1. Introduzione ALIMENTATORE DA LABORATORIO A tutti i residenti dell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE Bondavalli Luciano & C. S.n.c. Via. Chiloni, 25/B 42122 Reggio Emilia FRIGORIFERO Modello F 280 Indice Capitolo Pagina 1. Introduzione 2 2. Condizioni e limiti d uso 3 3. Dati

Dettagli

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 1 di 5 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Emissione: Approvazione: Ufficio Tecnico Direttore Generale TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 2 di 5 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze

Dettagli

Controllo tensione Monofase ( V):

Controllo tensione Monofase ( V): Serie - Relè di controllo tensione SERIE Caratteristiche Relè di controllo tensione per reti monofase o trisafe Modelli multifunzione che permettono il controllo di sottotensione e sovratensioni, sequenza

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Coltello a caldo taglia polistirolo Art. 0441 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima

Dettagli

DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA. Cod

DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA. Cod DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA Cod. 559590252 DM-916 STAZIONE DI SALDATURA DIGIMASTER 1. DESCRIZIONE La stazione di e saldatura è multifunzione ad alte performance per la lavorazione di schede elettroniche.

Dettagli

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore a parete Informazioni importanti per: il montatore l elettricista specializzato l utilizzatore Consegnare la presente

Dettagli

CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art Nuova versione

CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art Nuova versione CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art. 9600-9612 - Nuova versione MANUALE D ISTRUZIONE SEMPLIFICATO La centralina elettronica FAR art.9612 è adatta all utilizzo su impianti di riscaldamento dotati di valvola

Dettagli

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE

Pompa peristaltica DOSAGLOOBE Pompa peristaltica DOSAGLOOBE AVVERTENZE Questo manuale è rivolto al personale tecnico incaricato all installazione, gestione e manutenzione degli impianti. Il produttore declina ogni responsabilità per

Dettagli

DCM269/DCM270 MINI PINZA AMPEROMETRICA AC/DC DIGITALE MANUALE UTENTE

DCM269/DCM270 MINI PINZA AMPEROMETRICA AC/DC DIGITALE MANUALE UTENTE MINI PINZA AMPEROMETRICA AC/DC DIGITALE MANUALE UTENTE 2 MINI PINZA AMPEROMETRICA AC/DC DIGITALE 1. Introduzione A tutti i residenti dell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo

Dettagli

Manuale di installazione. Motoriduttore a bagno d olio per cancelli scorrevoli AG91/10-AG91/16

Manuale di installazione. Motoriduttore a bagno d olio per cancelli scorrevoli AG91/10-AG91/16 Manuale di installazione Motoriduttore a bagno d olio per cancelli scorrevoli AG91/10-AG91/16 ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante

Dettagli

Resistenza con termostato regolabile ASMOT-ASMCT-ASTET-ASTCT. Manuale d USO

Resistenza con termostato regolabile ASMOT-ASMCT-ASTET-ASTCT. Manuale d USO Resistenza con termostato regolabile ASMOT-ASMCT-ASTET-ASTCT Manuale d USO Leggere attentamente le istruzioni prima dell utilizzo GUIDA ALL USO IN SICUREZZA 1. Non aprire l involucro in plastica per nessun

Dettagli

ITA. Asciugacapelli da viaggio TH100

ITA. Asciugacapelli da viaggio TH100 ITA Asciugacapelli da viaggio TH100 ATTENZIONE Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l uso, in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare

Dettagli

Manuale d istruzioni Misuratore di vibrazioni PCE-VT 1100

Manuale d istruzioni Misuratore di vibrazioni PCE-VT 1100 PCE Italia s.r.l. Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 Gragnano - Capannori (LU) Italia Telefono: +39 0583 975 114 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-italia.it www.pce-instruments.com/italiano Manuale d

Dettagli

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009

Dettagli

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR. MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR www.thermaltronics.com INDICE SPECIFICHE TMT-PH200... 1 INTRODUZIONE... 1 MISURE DI SICUREZZA... 2 PANNELLO DI CONTROLLO... 2 SBALLAGGIO/ASSEMBLAGGIO/FUNZIONAMENTO...

Dettagli

Ugelli di spruzzo standard e conici

Ugelli di spruzzo standard e conici Informazioni per l utente P/N Italian Ugelli di spruzzo standard e conici 1. Introduzione Gli ugelli di spruzzo Nordson descritti in questa scheda tecnica si distinguono in base al tipo di ventaglio: standard

Dettagli

DM1922SW - DM1923SW - DM1924SW Cod Cod Cod

DM1922SW - DM1923SW - DM1924SW Cod Cod Cod DM1922SW - DM1923SW - DM1924SW Cod. 530136911 - Cod. 530136912 - Cod. 530136913 ALIMENTATORE PROFESSIONALE SWITCHING 13,8V - 5A / 7A / 10A 1. Generalità La ringraziamo per aver acquistato un prodotto della

Dettagli

FREQUENZIMETRO 2,4 GHz

FREQUENZIMETRO 2,4 GHz FREQUENZIMETRO 2,4 GHz AD ALTA RISOLUZIONE (cod. ) 1 1. INTRODUZIONE E CARATTERISTICHE A tutti i residenti dell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo

Dettagli

STAZIONE ELETTRONICA DI MODELLAZIONE DELLE CERE Hot 2 Plus MANUALE D USO E MANUTENZIONE

STAZIONE ELETTRONICA DI MODELLAZIONE DELLE CERE Hot 2 Plus MANUALE D USO E MANUTENZIONE STAZIONE ELETTRONICA DI MODELLAZIONE DELLE CERE Hot 2 Plus MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE HOT 2 Plus è una spatola termica a regolazione elettronica, adatta alla modellazione di tutte le cere

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.

MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica. MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:

Dettagli

Manuale d istruzioni Pinza amperometrica AC/DC PCE-DC 41

Manuale d istruzioni Pinza amperometrica AC/DC PCE-DC 41 PCE Italia s.r.l. Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 Gragnano - Capannori (LU) Italia Telefono: +39 0583 975 114 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-italia.it www.pce-instruments.com/italiano Manuale d

Dettagli

Specifiche e dati tecnici ECG-registratore ARES

Specifiche e dati tecnici ECG-registratore ARES Specifiche e dati tecnici ECG-registratore ARES 9/2015, edizione 3, italiano Finalità e scopo del registratore ECG (ARES) Il registratore ECG contiene l'elettronica per registrare i segnali, amplificare

Dettagli

Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche ed immunità

Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche ed immunità Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche ed immunità Italiano Pagina AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink

Dettagli

Oxy- dermic. Oxy + dermabrasion. Manuale Utente. RMS tel Rev. prodotto. 1.0

Oxy- dermic. Oxy + dermabrasion. Manuale Utente. RMS tel Rev. prodotto. 1.0 Oxy- dermic Oxy + dermabrasion Manuale Utente Rev prodotto 10 RMS tel 06 4100420 Generalità L apparecchio Oxy dermic, e una apparecchiatura elettroestetica per veicolazione di prodotto cosmetico tramite

Dettagli

Modello Alimentatore DC Quadri-Uscita Ad Alta Precisione. Manuale d'istruzioni

Modello Alimentatore DC Quadri-Uscita Ad Alta Precisione. Manuale d'istruzioni Modello 382270 Alimentatore DC Quadri-Uscita Ad Alta Precisione Manuale d'istruzioni Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l'alimentatore DC 382270 della Extech. Il Modello 382270 può essere

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE

MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE Pistola termocollante automatica Art. 0706 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi

Dettagli

11/2010. Mod: N200X. Production code: UF200/OUT430

11/2010. Mod: N200X. Production code: UF200/OUT430 11/2010 Mod: N200X Production code: UF200/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE Pistola termocollante automatica con supporto e cavo disinseribile Art fervi.com ISTRUZIONI ORIGINALI

MANUALE USO E MANUTENZIONE Pistola termocollante automatica con supporto e cavo disinseribile Art fervi.com ISTRUZIONI ORIGINALI MANUALE USO E MANUTENZIONE Pistola termocollante automatica con supporto e cavo disinseribile Art. 0032 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI

Dettagli

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional 7 8 11 9 1 2 12 3 4 6 5 10 PROFESSIONAL 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Manopola regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura

Dettagli

Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300

Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300 Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300 Ulteriori traduzioni del manuale utente sono disponibili sul sito www.extech.com Introduzione Congratulazioni per aver acquistato

Dettagli

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod. 559591002 Manuale di utilizzo Leggere attentamente il Manuale di Utilizzo, prima dell installazione 1 ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSE

Dettagli

Û Manuale d uso e manutenzione. flex

Û Manuale d uso e manutenzione. flex Û Manuale d uso e manutenzione flex Û SOMMARIO 0 Û INTRODUZIONE... 8 0. Destinazione d uso del PIEZOSURGERY flex... 8 0. Descrizione dell apparecchio... 9 0. Declinazione di responsabilità... 9 0. Prescrizioni

Dettagli

Manuale di pulizia e sterilizzazione

Manuale di pulizia e sterilizzazione Manuale di pulizia e sterilizzazione STARJET 05.3 PULIZIA CONTENORE POLVERE ATTENZIONE: Le operazioni descritte in questo paragrafo devono essere eseguite ogni volta che si effettua il cambio di polvere

Dettagli

SPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6

SPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6 DBR Coffee Sommario SPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6 CALIBRAZIONE DELLO ZERO 6 METODO DI MISURA

Dettagli

TNA-930 MANUALE OPERATIVO

TNA-930 MANUALE OPERATIVO TNA-930 MANUALE OPERATIVO TNA-930 Pagina 2 Introduzione Il termometro digitale TNA-930 è un unità ad elevate prestazioni, preciso, portatile e di facile uso. E importante leggere questo manuale prima di

Dettagli

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO STUFA ALOGENA 1800 Watt Modello SA1806 MANUALE D USO European Standard Quality MANUALE D USO 1. CORPO DELL APPARECCHIO 2. BASE 3. VITI DI MONTAGGIO 4. DISPOSITIVO PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO 5. GUIDA

Dettagli

Libretto d istruzioni per l uso Secondo display

Libretto d istruzioni per l uso Secondo display KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Libretto d istruzioni per l uso Secondo display KERN PFB-A08 Versione 1.1 01/2013 I Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149

Dettagli

DIMMER DMX 6 CANALI (20 A)

DIMMER DMX 6 CANALI (20 A) DIMMER DMX 6 CANALI (20 A) (cod. ) 1. INTRODUZIONE E CARATTERISTICHE Informazioni ambientali relative al presente prodotto Questo simbolo riportato sul prodotto o sull imballaggio, indica che è vietato

Dettagli

DM-912 ~ STAZIONE DI RILAVORAZIONE. Cod

DM-912 ~ STAZIONE DI RILAVORAZIONE. Cod DM-912 ~ STAZIONE DI RILAVORAZIONE Cod. 559590252 DM-912 STAZIONE DI SALDATURA E RILAVORAZIONE DIGIMASTER 1. DESCRIZIONE La stazione di rilavorazione e saldatura è multifunzione ad alte performance per

Dettagli

Manuale d uso - FS357. IRLINK Manuale d uso. Versione 1.0. Riservato il diritto per modifiche tecniche e/o errori

Manuale d uso - FS357. IRLINK Manuale d uso.   Versione 1.0. Riservato il diritto per modifiche tecniche e/o errori Manuale d uso - FS357 IRLINK Manuale d uso www.maxital.it Riservato il diritto per modifiche tecniche e/o errori Versione 1.0 SOMMARIO Avvertenze e Precauzioni di Sicurezza 3 Avvertenze: 3 1. Dotazioni

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Cod 49.6935.31 Istruzioni per l'installazione e uso Termostato digitale programmabile Manuale di installazione Installazione: E consigliabile fare eseguire il lavoro da personale specializzato. Questo

Dettagli

Manuale D Uso, Installazione e Manutenzione Vasca Idromassaggio

Manuale D Uso, Installazione e Manutenzione Vasca Idromassaggio VASCA IDROMASSAGGIO ANALOGICA Manuale D Uso, Installazione e Manutenzione Vasca Idromassaggio Per vedere tutti i prezzi e acquistare online clicca sul link VASCHE IDROMASSAGGIO Per richiedere un ricambio

Dettagli

U17451 Multimetro analogico

U17451 Multimetro analogico Istruzioni per l uso 10/04 MC/ALF 5 43 U17451 Multimetro analogico 2 1 Misuratore manuale per la misurazione di corrente, tensione e resistenza nonché di amplificazioni o attenuazioni, ad es. in catene

Dettagli

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Dettagli

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) Riserva di modifiche tecniche ed errori.

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU)   Riserva di modifiche tecniche ed errori. Manuale Lampada 951NAE27-BLU Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà di GIFAS ITALIA S.r.l. e

Dettagli

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical

CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI. Pops Medical CURA E ASSISTENZA DEGLI STRUMENTI CHIRURGICI E PROTESICI Pops Medical 1 INDICE 1. Principi generali pag. 3 1.1 Gruppi di materiali e loro resistenza pag. 4 1.2 Riutilizzabilità pag. 5 2. Prevenzione pag.

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

In 76 / In 77 / In 78

In 76 / In 77 / In 78 In 76 / In 77 / In 78 Códigos 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. Manual del usuario. Codici 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. Manuale di istruzioni. Codes 76 01 / 77 01 / 77 02 / 78 01. User manual. 1. Specifiche

Dettagli

Controllo tensione Monofase ( V):

Controllo tensione Monofase ( V): Serie 70 - Relè di controllo tensione SRI 70 Caratteristiche 70.11 70.31 Relè di controllo tensione per reti monofase o trifase Modelli multifunzione che permettono il controllo di sottotensione e sovratensioni,

Dettagli

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore

Dettagli

PA-DPS Manuale Utente

PA-DPS Manuale Utente 1. Descrizione. Il è un trasmettitore di pressione differenziale dell'aria. Adatto per applicazioni di commutazione a bassa pressione differenziale, ideale per fornire indicazioni circa lo stato di ventole

Dettagli

Distruggi documenti Trita-Taglia S5

Distruggi documenti Trita-Taglia S5 Distruggi documenti Trita-Taglia S5 Manuale 91604 Leggere attentamentee queste istruzioni prima di usare il dispositivo per la prima volta. In particolare, rispettare le norme di sicurezza. Uso previsto:

Dettagli

MISURATORE DIGITALE DI INDUTTANZA E CAPACITÀ AX-LC40

MISURATORE DIGITALE DI INDUTTANZA E CAPACITÀ AX-LC40 MISURATORE DIGITALE DI INDUTTANZA E CAPACITÀ AX-LC40 1. INFORMAZIONI GENERALI Questo strumento di misura è un multimetro dotato di display LCD a 3 1/2 cifre. Il display presenta un altezza di 26 mm e consente

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

Manuale d uso AX-7020

Manuale d uso AX-7020 Manuale d uso AX-7020 1. Descrizione generale Il dispositivo descritto nel presente manuale è un multimetro analogico ad elevata precisione. La sicurezza di utilizzo è stata aumentata notevolmente. Lo

Dettagli

PINZA AMPEROMETRICA P-1000

PINZA AMPEROMETRICA P-1000 PINZA AMPEROMETRICA P-1000 1 INDICE Pag. Istruzioni di sicurezza 3 Istruzioni simboli 4 Controllo e Jacks 5 Simboli 6 Specifiche tecniche 7 Installazione Batteria 10 Istruzioni operative 11 Misure in tensione

Dettagli

Italiano. turbodent. Manuale d uso e manutenzione

Italiano. turbodent. Manuale d uso e manutenzione Italiano turbodent Manuale d uso e manutenzione 0476 Sommario 00.0 Introduzione......3 00.1 Premessa......3 00.2 Descrizione dell apparecchio......3 00.3 Destinazione d uso......4 00.4 Prescrizioni di

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

ML-OUT8-024V Modulo di Espansione 8 Uscite Digitali 0..24V AC/DC. Manuale di Funzionamento V 1.00

ML-OUT8-024V Modulo di Espansione 8 Uscite Digitali 0..24V AC/DC. Manuale di Funzionamento V 1.00 ML-OUT8-024V Modulo di Espansione 8 Uscite Digitali 0..24V AC/DC Manuale di Funzionamento V 1.00 Qualsiasi copia anche parziale del materiale contenuto in questo documento non è permessa e tutti i diritti

Dettagli

Manuale d Istruzioni. Mini pinza amperometrica AC/DC. Modello

Manuale d Istruzioni. Mini pinza amperometrica AC/DC. Modello Manuale d Istruzioni Mini pinza amperometrica AC/DC Modello 380941 P Introduzione Congratulazioni per aver acquistato la Pinza Amperometrica DC/AC della Extech. Questo strumento professionale, se usato

Dettagli

Generatore di Ozono. OZO8009K 40 gr Manuale ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE

Generatore di Ozono. OZO8009K 40 gr Manuale ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI UTILIZZO DELLA PRESENTE UNITA Generatore di Ozono OZO8009K 40 gr Manuale 1.0 Introduzione Attenzione: Tutte le

Dettagli

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori

Dettagli

FUSORE per CERE Hotwax T MANUALE D USO E MANUTENZIONE

FUSORE per CERE Hotwax T MANUALE D USO E MANUTENZIONE FUSORE per CERE Hotwax T MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE HOTWAX T è un riscaldatore a regolazione elettronica per lo scioglimento ed il mantenimento allo stato liquido delle cere più comunemente

Dettagli

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 it Istruzioni per il montaggio e l'impiego Sensore vento radio Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la presente

Dettagli