Multipette E3/E3x Repeater E3/E3x. Istruzioni per l'uso. Register your instrument! T) per l'uso
|
|
- Orlando Fiorini
- 4 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 l'uso 3/E3x Repeater E3/E3x T) per l'uso Register your instrument! Multipette E3/E3x Repeater E3/E3x Istruzioni per l'uso
2 Copyright 2017 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Combitips, Combitips advanced, Biopur, Multipette and Repeater are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with or in this manual. U.S. Patents are listed on /122017
3 Indice 3 Indice 1 Avvertenze per l'utilizzo Impiego delle presenti istruzioni Simboli di pericolo e gradi di pericolo Simboli di pericolo Gradi di pericolo Convenzioni grafiche Glossario Avvertenze di sicurezza generali Uso conforme Pericoli in caso di uso conforme Note sulla responsabilità da prodotto Descrizione del prodotto Dotazione Caratteristiche del prodotto Panoramica dei prodotti Configurazione del display Comandi Panoramica delle modalità di funzionamento Alimentatore e adattatore per presa di corrente Livello di carica della batteria Materiali Garanzia Panoramica Combitips advanced Range di volume Combitip advanced Installazione Preparare il il dispensatore per la prima messa in funzione Montare l'alimentatore Identificazione dell'alimentatore Inserire l'adattatore per presa di corrente Sostituzione dell'adattatore per presa di corrente Collegare la batteria Uso Carica della batteria Ricaricare la batteria con l'alimentatore Ricaricare la batteria nell'apposito supporto o nel portapipette a carosello Conservazione della capacità della batteria Pausa prolungata con stand di ricarica Pausa prolungata senza stand di ricarica Sostituzione della batteria
4 4 Indice 5.3 Accensione o spegnimento del dispensatore Impostare la modalità di funzionamento Puntale per dispensatore Inserimento del puntale del dispensatore Espellere il puntale del dispensatore Panoramica dei parametri Modifica dei parametri Aspirazione liquido Esecuzione della corsa inversa Modalità di funzionamento Pip pipettaggio di liquidi Modalità di funzionamento Dis dispensazione del liquido Modalità di funzionamento Ads dispensazione automatica di liquido Modalità di funzionamento Seq dispensazione sequenziale di liquido Modalità di funzionamento Asp aspirazione multipla del liquido Modalità di funzionamento A/D aspirazione e dispensazione del liquido Modalità di funzionamento Ttr titolazione del liquido Visualizzare i dati dell'ultima titolazione Nuova aspirazione di liquido Svuotare il puntale del dispensatore Modalità di funzionamento Opt adeguamento delle impostazioni del dispositivo Selezione della voce del menu Modifica dell'opzione Attivazione/disattivazione dell'opzione Blocco tastiera Attivazione/disattivazione dell'opzione Preferiti Attivazione/disattivazione dell'opzione Livello sonoro Impostazione dell'opzione Luminosità Opzione Language impostazione della lingua Salvataggio dell'opzione Personalizzazione Accesso all'opzione Manutenzione Esecuzione della funzione Manutenzione Autotest Impostazione della funzione Manutenzione Intervallo Impostazione dell'opzione Date/ ora Attivazione/disattivazione dell'opzione Salvaschermo Impostazione dell'opzione Preferiti Accedere a Preferiti Modificare Preferiti Risoluzione dei problemi Anomalie generiche Dispenser Batteria ricaricabile Display Puntale del dispensatore Combitip advanced
5 Indice 5 7 Manutenzione Pulizia Pulizia e disinfezione dell'alloggiamento Specifiche tecniche Fasi impostabili in sequenza Velocità di dispensazione Dispenser Batteria ricaricabile Informazioni sulla durata della batteria Alimentatore Deviazioni di misura Condizioni ambientali Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Decontaminazione prima della spedizione Immagazzinamento Smaltimento Informazioni per l'ordine Multipette E3/E3x Repeater E3/E3x Accessori Combitip advanced Adapter advanced Accessori Indice Certificati
6 6 Indice
7 Avvertenze per l'utilizzo 7 1 Avvertenze per l'utilizzo 1.1 Impiego delle presenti istruzioni Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso. Se necessario, attenersi alle istruzioni per l'uso degli accessori. Le presenti istruzioni per l'uso fanno parte del prodotto e vanno conservate in un punto facilmente raggiungibile. Accludere sempre il manuale di istruzioni in caso di trasferimento dell'apparecchio a terzi. La versione attuale delle istruzioni per l'uso nelle lingue disponibili si può consultare sulla pagina web Simboli di pericolo e gradi di pericolo Simboli di pericolo Le avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni sono contraddistinte dai simboli e gradi di pericolo indicati di seguito. Rischio biologico Sostanze esplosive Folgorazione Sostanze tossiche Luogo pericoloso Danno materiale Gradi di pericolo PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE AVVISO Causa lesioni gravi o mortali. Può provocare lesioni gravi o mortali. Può provocare lesioni di lieve o media entità. Può causare danni materiali. 1.3 Convenzioni grafiche Illustrazione Significato 1. Operazioni nell'ordine descritto 2. Operazioni senza un ordine predefinito Elenco Testo Testo sul display o del software Informazioni aggiuntive
8 8 Avvertenze per l'utilizzo 1.4 Glossario A Adapter advanced Raccordo di dispensazione per l'utilizzo di Combitips advanced da 25 ml e 50 ml. C Calibrazione Processo di misura per la determinazione e la documentazione affidabile e riproducibile della deviazione di misura di un dispositivo di dispensazione. Codice colore Il codice colore indica il volume massimo. Codifica Il dispensatore riconosce per mezzo della codifica dei Combitip il volume massimo dei Combitip. Combitip advanced Puntale di dispensazione per tutte le Multipette e i Repeater di Eppendorf. I Combitips advanced sono articoli di consumo destinati al monouso. I Combitips advanced sono costituiti da un pistone e un cilindro e funzionano secondo il principio dello spostamento positivo. Corsa inversa Dopo l'aspirazione di liquido, il pistone viene portato in una posizione iniziale definita. Attraverso lo spostamento del pistone viene erogato del liquido. La corsa inversa non è una fase di dosaggio. D Deviazione casuale della misurazione Imprecisione, deviazione standard. Misura per la dispersione dei valori di misurazione intorno al valore medio. Deviazione sistematica della misurazione Inesatezza. Deviazione del valore medio dei volumi dispensati rispetto al volume selezionato. E Erogazione free-jet Erogazione di liquido senza contatto del puntale del dispensatore (puntale della pipetta, puntale del dispensatore) con la parete della provetta. Erogazione sulla parete del contenitore Dispensazione di liquidi sulla parete della provetta. Il puntale della pipetta o del dispensatore viene tenuto contro la parete della provetta e il liquido viene erogato.
9 Avvertenze per l'utilizzo 9 G Graduazione Suddivisione in livelli di un'area, di una superficie o di un volume. I Incremento Misura dei livelli o definizione.minima modifica possibile, per aumentare un valore. Intervallo di tempo Distanza temporale tra due fasi di dispensazione. ISO 8655 La norma definisce i valori limite per la deviazione sistematica e la deviazione casuale della misurazione e per la procedura di verifica dei dispositivi di dispensazione. P Principio dello spostamento positivo Caratteristica costruttiva nel caso dei dispensatori a pistone. Durante la fase di aspirazione ed erogazione, il liquido è in contatto diretto con il pistone del puntale del dispensatore (Combitip). V Volume della corsa residua Riserva di liquido. Quantità di liquido rimanente in seguito all'esecuzione di tutte le fasi di dispensazione. Volume massimo Volume massimo utilizzabile per i dosaggi. Volume nominale Volume massimo erogabile di un sistema di dispensazione, indicato dal produttore. Volumi di dispensazione Volume per fase di dispensazione.
10 10 Avvertenze di sicurezza generali 2 Avvertenze di sicurezza generali 2.1 Uso conforme Multipette E3/E3x Repeater E3/E3x è uno strumento di laboratorio da utilizzarsi in combinazione con un Combitip advanced per il dosaggio di soluzioni acquose con un volume da 1 μl 50 ml. Non sono consentite applicazioni in-vivo (applicazioni nel o sul corpo umano). Multipette E3/E3x Repeater E3/E3x è destinato esclusivamente all'impiego da parte di personale specializzato appositamente addestrato. L'utilizzatore deve aver letto con cura le istruzioni per l'uso ed avere pertanto acquisito familiarità con la modalità di lavoro dell'apparecchio. 2.2 Pericoli in caso di uso conforme AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti a liquidi infettivi e germi patogeni. In caso di contatto con liquidi infettivi e germi patogeni, attenersi alle disposizioni nazionali, al livello di sicurezza biologica del vostro laboratorio, alle schede tecniche di sicurezza e alle istruzioni per l'uso dei produttori. Indossare i dispositivi di protezione individuale. Consultare le disposizioni complete sul contatto con germi o materiale biologico della categoria di rischio II o superiore del "Laboratory Biosafety Manual" (fonte: World Health Organisation, Laboratory Biosafety Manual, nella versione valida aggiornata). AVVISO! Carry-over, contaminazione e risultati di dispensazione errati dovuti all'uso improprio dei Combitip. I Combitip sono monouso. Utilizzarli più volte può incidere negativamente sulla precisione della dispensazione. Utilizzare i Combitip soltanto una volta. Non utilizzare per il dosaggio Combitip lavati e/o trattati in autoclave. AVVISO! Danni all'apparecchio dovuti all'ingresso di liquidi. Immergere solo il puntale nel liquido. Non riporre la pipetta con il puntale pieno. La stessa pipetta non deve entrare in contatto con il liquido.
11 Descrizione del prodotto Note sulla responsabilità da prodotto Nei seguenti casi la responsabilità da prodotto prevista per l'apparecchio può decadere. La responsabilità per eventuali danni personali e materiali derivanti passa al gestore se: l'apparecchio non viene utilizzato conformemente alle istruzioni per l'uso; l'apparecchio viene utilizzato per un uso non conforme all'impiego previsto; l'apparecchio viene utilizzato con accessori o materiali di consumo diversi da quelli raccomandati da Eppendorf; la manutenzione o la riparazione dell'apparecchio viene eseguita da persone non autorizzate da Eppendorf; l'utente effettua modifiche non autorizzate dell'apparecchio. 3 Descrizione del prodotto 3.1 Dotazione Quantità Descrizione 1 Multipette E3/E3x - Repeater E3/E3x 9 Combitip advanced 2 Adapter advanced 1 Alimentatore con adattatore per spina elettrica 1 Istruzioni per l'uso 1 Istruzioni per l'uso in breve 3.2 Caratteristiche del prodotto Il dispensatore (Multipette E3/E3x, Repeater E3/E3x) è un dispositivo elettronico di dispensazione che funziona secondo il principio dello spostamento positivo. In combinazione con un puntale (Combitips advanced), il dispensatore serve all'aspirazione ed erogazione di liquidi. A seconda del Combitip utilizzato, è possibile erogare volumi tra 1 μl e 50 ml.
12 12 Descrizione del prodotto 3.3 Panoramica dei prodotti Abb. 3-1:Multipette E3/E3x e Repeater E3/E3x µL 50µL Multipette E3x Fig. 3-1: Multipette E3/E3x e Repeater E3/E3x
13 Descrizione del prodotto 13 1 Manopola di selezione Impostare la modalità di funzionamento 2 Display 3 Range di volume 4 Commutatore 5 Premere il softkey 6 Tasto di attivazione 7 Espulsore 8 Vano batterie 9 Contatti per ricarica 10 Chip RFID 11 Numero di serie 12 Interfaccia USB micro 13 Tasto Reset 14 Connettore femmina 15 Aspirazione per puntale del dispensatore 16 Puntale per dispensatore
14 14 Descrizione del prodotto 3.4 Configurazione del display Abb. 3-2:Configurazione di esempio della modalità di funzionamento Ads Fig. 3-2: 5 Configurazione di esempio della modalità di funzionamento Ads 1 Riga iniziale 2 Velocità di aspirazione 3 Velocità di erogazione 4 Riga finale 3.5 Comandi Elemento di comando Manopola di selezione Tasto di attivazione Espulsore Commutatore Softkey Tasto Reset 5 Intervallo di tempo 6 Riga di stato 7 Volume di dosaggio 8 Numero delle fasi di dispensazione Funzione Impostare la modalità di funzionamento. Effettuare dispensazioni, eseguire fasi di dispensazione, salvare parametri, interrompere funzioni. Espellere il puntale di dispensazione. Attivare funzioni, che si trovano a sinistra e a destra nella riga finale. Attivare funzioni che si trovano nella riga finale. Interrompere l'aspirazione di liquido, interrompere le funzioni, interrompere l'erogazione di liquidi, accedere alla schermata precedente o confermare il messaggio di anomalia. Eseguire il reset dell'hardware.
15 Descrizione del prodotto Panoramica delle modalità di funzionamento Panoramica delle modalità di funzionamento per i diversi modelli. Manopola di selezione Opt Modalità Descrizione Modello E3 Accessori opzionali Adeguare le impostazioni del dispositivo (lingua, livello sonoro, ecc.) Pip Pipettaggio Aspirare il liquido in una fase ed erogarlo in una fase. Dis Dispensazione Aspirare il liquido ed erogarlo con gli stessi volumi parziali. Ads Seq Asp A/D Dispensazione automatica Dispensazione sequenziale Aspirazione multipla Aspirazione e dispensazione Aspirare il liquido in una fase ed erogarlo in modo automatico con gli stessi volumi parziali e secondo intervalli temporali fissi. Aspirare il liquido in una fase ed erogarlo in volumi parziali differenti. Aspirare il liquido in volumi parziali uguali. Aspirare volumi di liquido ignoti. Erogare il liquido in volumi parziali. Ttr Titolazione Aspirare il liquido. Determinare il volume di erogazione con il tasto di attivazione. Modello E3x
16 16 Descrizione del prodotto 3.7 Alimentatore e adattatore per presa di corrente Abb. 3-3:Alimentatore con adattatori Fig. 3-3: 3 Alimentatore con adattatori 1 Adattatore per presa di corrente a Europa b Gran Bretagna c Stati Uniti d Australia 3 Spina di ricarica 2 Alimentatore 3.8 Livello di carica della batteria Lo stato di ricarica della batteria viene visualizzato sul display. Quando la batteria deve essere ricaricata, sul display compare un'avvertenza. Simbolo Stato di ricarica La batteria è completamente carica. La batteria è carica per metà. La batteria è scarica. La batteria viene caricata.
17 Descrizione del prodotto Materiali AVVISO! Le sostanze aggressive possono danneggiare il dispenser, il Combitip e gli accessori. Verificare la resistenza agli agenti chimici prima di utilizzare solventi organici e sostanze chimiche aggressive. Attenersi alle indicazioni fornite per la pulizia. Parte Tasto di attivazione Display Componenti dell'alloggiamento Contatti per ricarica Copertura USB, commutatori, softkey Manopola di selezione Materiale Policarbonato (PC) Policarbonato (PC) Acrilonitrile/stirene/estere acrilico (ASA) con policarbonato (PC) Lamina d'oro Silicone Acrilonitrile/stirene/estere acrilico (ASA) con policarbonato (PC) 3.10 Garanzia Nel caso in cui si voglia ricorrere alla garanzia, contattare il contraente Eppendorf locale. La garanzia decade nei casi indicati di seguito. In caso di utilizzo improprio. All'apertura del dispensatore da parte di persone non autorizzate I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia. Batteria ricaricabile
18 ^ 18 Descrizione del prodotto 3.11 Panoramica Combitips advanced 0.1 ml 0.2 ml 0.5 ml 1 ml 2.5 ml 5 ml 10 ml 25 ml 50 ml Range di volume Combitip advanced Combitip advanced Range di volume Incremento 0,1 ml 1,0 μl μl 0,1 μl bianco 0,2 ml 2,0 μl 200 μl 0,2 μl azzurro 0,5 ml 5,0 μl 500 μl 0,5 μl lilla 1,0 ml 10 μl 1000 μl 1,0 μl giallo 2,5 ml 25 μl 2500 μl 2,5 μl verde 5,0 ml 50 μl 5000 μl 5,0 μl blu 10 ml 0,1 ml 10 ml 0,01 ml arancione 25 ml 0,25 ml 25 ml 0,025 ml rosso 50 ml grigio chiaro 0,5 ml 50 ml 0,05 ml
19 Installazione 19 4 Installazione 4.1 Preparare il il dispensatore per la prima messa in funzione Prima di poter utilizzare il dispensatore per la prima volta, si devono eseguire alcuni singoli passaggi preparatori. Montare l'alimentatore. (vedi Montare l'alimentatore. a pag. 19) Collegare la batteria. (vedi Collegare la batteria. a pag. 20) Caricare completamente la batteria. (vedi Carica della batteria a pag. 21) Impostare la data. (vedi Impostazione dell'opzione Date/ ora a pag. 40) 4.2 Montare l'alimentatore. AVVERTENZA! Un alimentatore errato o danneggiato potrebbe causare gravi lesioni alle persone e danneggiare notevolmente gli apparecchi. Un alimentatore errato o danneggiato potrebbe causare delle scosse elettriche, surriscaldare l'apparecchio, provocare un incendio, una fusione o un cortocircuito e altri danni simili. Usare solo l'alimentatore in dotazione per caricare l'apparecchio. L'alimentatore corretto è riconoscibile dal logo Eppendorf e dal nome dell'apparecchio sull'alimentatore. Non utilizzare alimentatori danneggiati Identificazione dell'alimentatore Sull'alimentatore originale di Eppendorf sono riportati i nomi dei dispositivi di dispensazione compatibili, il codice per l'ordinazione e il logo Eppendorf. Pipettes Multipette Repeater Easypet Inserire l'adattatore per presa di corrente 1. Selezionare gli adattatori per presa di corrente adeguati alla rete elettrica. 2. Spingere l'adattatore sull'alimentatore fino a percepire uno scatto.
20 20 Installazione Sostituzione dell'adattatore per presa di corrente 1. Mantenere premuto lo sblocco dell'alimentatore. 2. Estrarre l'adattatore per presa di corrente. 3. Selezionare gli adattatori per presa di corrente adeguati alla rete elettrica. 4.3 Collegare la batteria. AVVERTENZA! Danni alle persone a causa di utilizzo errato della batteria ricaricabile. Utilizzare unicamente batterie ricaricabili di Eppendorf. Non perforare, schiacciare o lanciare la batteria. Utilizzare la batteria ricaricabile solo nell'apparecchio fornito. Non toccare batterie che presentano perdite. Non utilizzare batterie danneggiate. Smaltire le batterie in conformità alle disposizioni di legge. La batteria deve essere completamente carica, prima della prima messa in funzione. Abb. 4-1:Batteria originale di Eppendorf con il logo Eppendorf, la data di produzione e il codice d'ordine Fig. 4-1: Batteria originale di Eppendorf con il logo Eppendorf, la data di produzione e il codice d'ordine 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie. 2. Inserire la batteria. 3. Inserire la spina nella presa. 4. Sistemare il coperchio del vano batterie.
21 Uso 21 5 Uso 5.1 Carica della batteria AVVISO! Perdita della completa capacità di carica della batteria in caso di errata ricarica. Il processo di carica della batteria fornita in dotazione risulta incompleto. La batteria ricaricabile raggiunge la piena capacità di ricarica una volta che si è scaricata ed è stata ricaricata più volte. Non caricare la batteria in un ambiente a temperatura elevata (> 60 C). Caricare la batteria solo con l'alimentatore fornito in dotazione. AVVISO! Danni materiali a causa di batterie ricaricabili vecchie. Se supera la sua durata utile, una batteria ricaricabile può deformarsi o scoppiare. Sostituire la batteria se l'involucro è deformato. Sostituire la batteria se i cicli di carica sono insolitamente corti. Sostituire la batteria nel caso abbia più di 3 anni. In caso di batteria completamente scarica, è necessario innanzitutto effettuare una ricarica di base, prima di poter utilizzare il dispensatore. Quando la batteria deve essere ricaricata, sul display compare un messaggio Ricaricare la batteria con l'alimentatore Premessa La batteria è collegata. 1. Inserire l'alimentatore nella presa. 2. Inserire la spina di ricarica nella presa del dispensatore. Il processo di ricarica viene visualizzato sul display. Il simbolo della batteria lampeggia durante la ricarica.
22 22 Uso Ricaricare la batteria nell'apposito supporto o nel portapipette a carosello Abb. 5-1:Supporto e portapipette di ricarica Fig. 5-1: Supporto e portapipette di ricarica Premessa L'alimentatore è collegato. Il guscio di ricarica per il dispensatore è inserito. 1. Collegare il dispensatore con i contatti di ricarica presenti nel guscio di ricarica. Il processo di ricarica viene visualizzato sul display. 5.2 Conservazione della capacità della batteria La capacità della batteria si può ampiamente conservare oltre la durata utile Pausa prolungata con stand di ricarica Conservare la pipetta nello stand di ricarica collegato. Il livello di carica della batteria è automaticamente controllato e ricaricato Pausa prolungata senza stand di ricarica 1. Caricare completamente la batteria, se la pipetta non viene utilizzata per un periodo prolungato (> 4 settimane). 2. Caricare completamente la batteria ogni 2 mesi.
23 Uso Sostituzione della batteria 1. Aprire il coperchio vano batterie. 2. Staccare la spina della batteria dalla presa. 3. Rimuovere la batteria; 4. inserire una nuova batteria. 5. Inserire la spina della batteria ricaricabile ai polimeri di litio nella presa. 6. Chiudere il coperchio vano batterie. 5.3 Accensione o spegnimento del dispensatore Il dispensatore si accende o si spegne automaticamente. Un sensore registra un movimento, accendendo il dispensatore. Se il dispensatore non viene posto in movimento o in funzione per circa 2,5 minuti, passa in modalità standby. 5.4 Impostare la modalità di funzionamento Manopola di Modalità selezione Pip Pipettaggio Dis Dispensazione Ads Dispensazione automatica Seq Dispensazione sequenziale Asp Aspirazione multipla A/D Aspirazione e dispensazione Ttr Titolazione Opt Accessori opzionali Impostare la modalità di funzionamento desiderata con la manopola di selezione.
24 24 Uso 5.5 Puntale per dispensatore AVVISO! Danni all'apparecchio a causa di Combitip errato. L'innesto del dispenser è adatto solo per i Combitip advanced. Altri tipi di Combitip possono provocare dei danni nella fase di prelievo. Utilizzare esclusivamente Combitips advanced. AVVISO! Danni materiali dovuti a un errato utilizzo del puntale impiegato. Inserire il puntale nel dispensatore, procedendo dal basso e tenendolo diritto. Non ruotare il puntale inserito. Non afferrare mai il dispensatore per il puntale Inserimento del puntale del dispensatore 1. Selezionare il puntale del dispensatore. 2. Inserire il puntale del dispensatore, procedendo dal basso e tenendolo diritto. La misura del puntale viene visualizzata sul display Espellere il puntale del dispensatore Premessa Il puntale del dispensatore è vuoto. 1. Tenere il puntale del dispensatore sopra un recipiente per lo scarto. 2. Premere l'espulsore. Il puntale del dispensatore viene espulso.
25 Uso Panoramica dei parametri Nelle modalità di funzionamento è possibile modificare i parametri in esecuzione. Parametro Pip Dis Ads Seq Asp A/D Ttr Volumi di dispensazione Volume di aspirazione Velocità di aspirazione Velocità di erogazione Intervallo di tempo Numero delle fasi di dispensazione Numero delle fasi di aspirazione Modifica dei parametri Premessa La modalità di funzionamento è impostata. Il puntale del dispensatore è inserito. 1. Premere il commutatore Modifica. Il parametro modificabile risulta evidenziato. 2. Selezionare il parametro desiderato con il commutatore Avanti. 3. Modificare il valore del parametro con il commutatore +/-. 4. Per salvare il valore del parametro, premere il tasto di attivazione. La modifica dei parametri può essere interrotta con il softkey medio. Le modifiche non vengono salvate. Le velocità per l'aspirazione e l'erogazione di liquidi devono essere adeguatealle caratteristiche fisiche del liquido. Un liquido con elevata viscosità può essere aspirato solo lentamente.
26 26 Uso 5.7 Aspirazione liquido Premessa La modalità di funzionamento Pip, Dis, Ads, Seq ottr è impostata. Il puntale del dispensatore è inserito. 1. Immergere il puntale del dispensatore nel liquido del recipiente di partenza. 2. Premere il tasto di attivazione. 3. Attendere che il volume impostato venga aspirato. 4. Estrarre lentamente dal liquido il puntale del dispensatore. L'aspirazione del liquido può essere interrotta con il softkey medio o con il tasto di attivazione. Il liquido aspirato può essere utilizzato per una successiva erogazione. 5.8 Esecuzione della corsa inversa Prima che il liquido possa essere dispensato, il pistone del dispensatore deve trovarsi in una posizione iniziale definita. Il liquido erogato in questo caso non fa parte delle fasi di dispensazione e dovrebbe essere eliminato. Premessa La modalità di funzionamento Pip, Dis, Ads, Seq, A/D o Ttr è impostata. Il liquido viene aspirato. 1. Tenere il puntale del dispensatore sopra un recipiente per lo scarto. 2. Premere il tasto di attivazione. Viene effettuata la corsa inversa. Viene visualizzata la modalità di funzionamento impostata. Il liquido può essere dispensato.
27 Uso Modalità di funzionamento Pip pipettaggio di liquidi Abb. 5-2:Schermo per modalità di funzionamento Pip Fig. 5-2: Schermo per modalità di funzionamento Pip Aspirare il liquido in una fase ed erogarlo in una fase. Esempio applicativo: travasare liquidi. Premessa Il volume è impostato. La velocità di aspirazione ed erogazione è impostata. 1. Aspirare il liquido. 2. Premere il tasto di attivazione. Viene effettuata la corsa inversa. 3. Tenere il puntale del dispensatore sopra il recipiente di destinazione. 4. Premere il tasto di attivazione. Il liquido viene erogato in una fase.
28 28 Uso 5.10 Modalità di funzionamento Dis dispensazione del liquido Abb. 5-3:Schermo per modalità di funzionamento Dis Fig. 5-3: Schermo per modalità di funzionamento Dis Erogare il liquido in volumi parziali uguali. Con il volume di dispensazione minimo sono possibili al massimo 100 fasi di dispensazione. Esempio applicativo: riempire una piastra (ad es. una piastra da 96 o 384 pozzetti). Premessa Il volume è impostato. La velocità di aspirazione ed erogazione è impostata. Il numero delle fasi di dispensazione è impostato. 1. Aspirare il liquido. 2. Premere il tasto di attivazione. Viene effettuata la corsa inversa. Il volume della fase di dispensazione successiva e il numero di fasi di dispensazione rimanenti vengono visualizzati. 3. Tenere il puntale del dispensatore sopra il primo pozzetto del recipiente di destinazione. 4. Premere il tasto di attivazione. Il liquido viene erogato. Le rimananenti fasi di dispensazione vengono visualizzate. 5. Eseguire le ulteriori fasi di dispensazione.
29 Uso Modalità di funzionamento Ads dispensazione automatica di liquido Abb. 5-4:Schermo per modalità di funzionamento Ads Fig. 5-4: Schermo per modalità di funzionamento Ads Dispensare il liquido aspirato in fasi uguali in modo automatico. Esempio applicativo: eseguire velocemente una lunga sequenza di dispensazione. Premessa Il volume è impostato. La velocità di aspirazione ed erogazione è impostata. L'intervallo temporale è impostato. Il numero delle fasi di dispensazione è impostato. 1. Aspirare il liquido. 2. Premere il tasto di attivazione. Viene effettuata la corsa inversa. 3. Tenere il puntale del dispensatore sopra il primo recipiente di destinazione. Per interrompere l'erogazione automatica di liquido, rilasciare il tasto di attivazione. 4. Mantenere premuto il tasto di attivazione e nell'intervallo temporale tenere il puntale del dispensatore sopra il recipiente di destinazione successivo. Trascorso l'intervallo temporale, il liquido viene erogato automaticamente. Viene visualizzato il volume della fase di dispensazione successiva. Le rimananenti fasi di dispensazione vengono visualizzate.
30 30 Uso 5.12 Modalità di funzionamento Seq dispensazione sequenziale di liquido Abb. 5-5:Schermo per modalità di funzionamento Seq Fig. 5-5: Schermo per modalità di funzionamento Seq Erogare il liquido in volumi parziali differenti. Se il volume totale delle fasi di dispensazione supera il volume nominale del puntale di dispensazione, si deve aspirare nuovamente del liquido tra le fasi di dispensazione. Esempio applicativo: eseguire una serie di diluizione. Premessa Il volume di ogni fase di dispensazione è impostato. Il numero delle fasi di dispensazione (massimo 16) è impostato. La velocità di aspirazione ed erogazione è impostata. 1. Aspirare il liquido. 2. Premere il tasto di attivazione. Viene effettuata la corsa inversa. 3. Tenere il puntale del dispensatore sopra il primo recipiente di destinazione. 4. Premere il tasto di attivazione. Viene effettuata la prima fase di dispensazione. Viene visualizzato il volume della fase di dispensazione successiva. Vengono visualizzati il numero della fase di dispensazione successiva e il numero totale di fasi di dispensazione. 5. Eseguire le ulteriori fasi di dispensazione.
31 Uso Modalità di funzionamento Asp aspirazione multipla del liquido Abb. 5-6:Schermo per modalità di funzionamento Asp Fig. 5-6: Schermo per modalità di funzionamento Asp Aspirare più volte in sequenza una quantità di volume definita di liquido. L'erogazione di liquido avviene in una fase di dispensazione Esempio applicativo: aspirare lo stesso volume da diversi pozzetti di una piastra. Premessa Il volume è impostato. Il numero delle fasi di aspirazione è impostato. 1. Premere il tasto di attivazione. Il pistone si sposta in posizione di partenza. Viene visualizzato il volume impostato. Viene visualizzato il numero delle fasi di aspirazione. 2. Aspirare il liquido dal primo recipiente di partenza. Viene visualizzata la fase attuale di aspirazione. 3. Eseguire le ulteriori fasi di aspirazione. 4. Tenere il puntale del dispensatore sopra un recipiente per lo scarto. 5. Premere il softkey Svuota.
32 32 Uso 5.14 Modalità di funzionamento A/D aspirazione e dispensazione del liquido Abb. 5-7:Schermo per modalità di funzionamento A/D Fig. 5-7: Schermo per modalità di funzionamento A/D Aspirare il liquido con un volume ignoto e in seguito dispensarlo. Esempio applicativo: aspirare il liquido e distribuirlo sui recipienti di destinazione. Premessa La velocità di aspirazione è impostata. 1. Premere il tasto di attivazione. Il pistone si sposta in posizione di partenza. 2. Mantenere premuto il tasto di attivazione finché il liquido non viene aspirato. Viene visualizzato il volume aspirato. Viene visualizzato il volume disponibile per la dispensazione. 3. Premere il commutatore Termina. La modalità di dispensazione è attiva. Il volume del dosaggio e la velocità di erogazione possono essere modificate. 4. Tenere il puntale per la dispensazione sopra il recipiente per lo scarto e premere il tasto di attivazione. Viene effettuata la corsa inversa. 5. Tenere il puntale del dispensatore sopra un recipiente di destinazione ed erogare il liquido. Viene visualizzato il numero delle fasi di dispensazione rimanenti. 6. Eseguire le ulteriori fasi di dispensazione. 7. Tenere il puntale del dispensatore sopra un recipiente per lo scarto ed eliminare il liquido residuo.
33 Uso Modalità di funzionamento Ttr titolazione del liquido Abb. 5-8:Schermo per modalità di funzionamento Ttr Fig. 5-8: Schermo per modalità di funzionamento Ttr Determinare il volume di erogazione della titolazione con il tasto di attivazione. Esempio applicativo: eseguire una titolazione. Premessa La velocità di aspirazione ed erogazione è impostata. 1. Aspirare il liquido. 2. Premere il tasto di attivazione. Viene effettuata la corsa inversa. 3. Tenere il puntale del dispensatore sopra un recipiente di destinazione. 4. Mantenere premuto il tasto di attivazione. Il liquido viene erogato. 5. Per interrompere la titolazione, rilasciare il tasto di attivazione. Viene visualizzato il volume erogato. 6. Per continuare la titolazione, mantenere premuto il tasto di attivazione. La velocità di erogazione si riduce con ogni fase di dispensazione. 7. Premere il commutatore Termina. Il liquido può essere eliminato oppure si può iniziare una nuova titolazione.
34 34 Uso Visualizzare i dati dell'ultima titolazione Premessa Viene eseguita almeno una titolazione. Abb. 5-9:Schermo per Ult. Ttr Fig. 5-9: Schermo per Ult. Ttr 1. Premere il commutatore freccia su/giù. Vengono visualizzati i dati dell'ultima titolazione. 2. Con il commutatore < > è possibile selezionare le ultime 5 registrazioni di dati. 3. Premere il commutatore Indietro. Viene visualizzata la modalità di funzionamento Ttr Nuova aspirazione di liquido Premessa La modalità di funzionamento Pip, Dis, Ads, Seq ottr è impostata. Il dosaggio è concluso. 1. Immergere il puntale del dispensatore nel liquido del recipiente di partenza. 2. Mantenere premuto il tasto di attivazione. Il puntale del dispensatore si riempie.
35 Uso Svuotare il puntale del dispensatore Premessa Il dosaggio è concluso. 1. Tenere il puntale del dispensatore sopra un recipiente per lo scarto. 2. Premere il tasto di attivazione oppure premere il softkey medio. Il puntale del dispensatore viene svuotato Modalità di funzionamento Opt adeguamento delle impostazioni del dispositivo Abb. 5-10:Schermo per modalità di funzionamento Opt Fig. 5-10: Schermo per modalità di funzionamento Opt Impostazione del dispositivo Blocco tastiera Preferiti Livello sonoro Significato Attivazione/disattivazione del blocco dei tasti Attivazione/disattivazione dei favoriti Attivazione/disattivazione del segnale acustico Valore On/Off On/Off On/Off Luminosità Impostazione della luminosità 1 8
36 36 Uso Impostazione del Significato Valore dispositivo Language Selezione della lingua Chinese cinese Dutch olandese English inglese French francese German tedesco Italian italiano Japanese giapponese Portuguese portoghese Spanish spagnolo Personalizzazione Manutenzione Intervallo Selezione della voce del menu 1. Selezionare una voce del menu con il commutatore freccia su/giù. 2. Per aprire una voce del menu, premere il tasto di attivazione Modifica dell'opzione Contrassegno personale del dispensatore Accesso alla funzione Manutenzione Funzione di promemoria per la manutenzione successiva Messaggio personalizzato (10 posizioni) Versione SW Initial reset Autotest Ultima manutenz. Prossima manut. Intervallo Reimposta Date/ ora Impostazione di data e ora Data AAAA-MM-GG Ora hh:mm Salvaschermo Attivazione/disattivazione del salvaschermo On/Off La modifica di un'opzione può essere interrotta con il softkey medio. 1. Modificare l'opzione con il commutatore +/-. 2. Per salvare la modifica, premere il tasto di attivazione. Il blocco dei tasti blocca la possibilità di modificare i parametri e le opzioni.
37 Uso Attivazione/disattivazione dell'opzione Blocco tastiera Abb. 5-11:Schermata dell'opzione Blocco tastiera Fig. 5-11: Schermata dell'opzione Blocco tastiera Con il blocco dei tasti vengono bloccate le modifiche dei parametri e delle opzioni. Stato On Off Significato Il blocco dei tasti è attivato Il blocco dei tasti è disattivato Attivazione/disattivazione dell'opzione Preferiti Con l'attivazione dei favoriti è possibile salvare le impostazioni dei parametri utilizzati spesso. È possibile salvare i parametri per le modalità di funzionamento Pip, Dis, Ads, Seq e Asp. Stato On Off Significato L'uso dei favoriti è attivato L'uso dei favoriti è disattivato Attivazione/disattivazione dell'opzione Livello sonoro La segnalazione acustica degli elementi di comando può essere attivata o disattivata. Stato On Off Significato La segnalazione acustica è attivata La segnalazione acustica è disattivata
38 38 Uso Impostazione dell'opzione Luminosità Abb. 5-12:Schermata dell'opzione Luminosità Fig. 5-12: Schermata dell'opzione Luminosità La luminosità dello schermo può essere impostata in 8 livelli Opzione Language impostazione della lingua Abb. 5-13:Schermata dell'opzione Language Fig. 5-13: Schermata dell'opzione Language La voce del menu rimane su Language in ogni lingua. Questo semplifica l'impostazione della propria lingua. 1. Selezionare l'opzione Language. 2. Selezionare con il commutatore freccia su/giù la lingua desiderata. 3. Per salvare la lingua selezionata, premere il tasto di attivazione.
39 Uso Salvataggio dell'opzione Personalizzazione Il dispensatore può essere personalizzato, ad esempio per assegnarlo a un determinato laboratorio o reparto. Inoltre, è possibile inserire un messaggio personalizzato di massimo 10 posizioni. La personalizzazione viene visualizzata durante la ricarica della batteria (alimentatore, supporto o portapipette a carosello). 1. Selezionare Personalizzazione con il commutatore e confermare con il tasto di attivazione. 2. Selezionare la posizione con il commutatore Avanti e impostare le lettere desiderate con il commutatore +/-. 3. Per salvare il testo, premere il tasto di attivazione Accesso all'opzione Manutenzione Funzione Service Versione SW Initial reset Autotest Significato Visualizzare il numero di versione del software. Tutti i parametri, i favoriti e le opzioni adeguate vengono riportate alle impostazioni di fabbrica. Le modifiche devono essere confermate. Eseguire l'autotest del dispositivo. Il test verifica la corsa del pistone. In caso di risultato negativo del test, contattare il personale di assistenza tecnica autorizzato. Il test non sostituisce la regolare calibrazione Esecuzione della funzione Manutenzione Autotest Premessa Il puntale del dispensatore è inserito. L'opzione Manutenzione è selezionata. 1. Selezionare Autotest e confermare con il tasto di attivazione. 2. Iniziare la procedura di autotest con il commutatore Si. 3. Confermare il risultato.
40 40 Uso Impostazione della funzione Manutenzione Intervallo Funzione Ultima manutenz. Prossima manut. Significato Mostra la data dell'ultima manutenzione o prova gravimetrica eseguita. Mostra la data della prossima manutenzione con indicazione dei mesi e dei giorni rimanenti. Intervallo Imposta il periodo fino alla prossima manutenzione. 0 disattiva la funzione. Reimposta Riporta a zero il contatore per la funzione di promemoria. Una volta trascorso il periodo di tempo indicato, appare il promemoria Impostazione dell'opzione Date/ ora 1. Selezionare la data. 2. Selezionare con il commutatore Avanti l'anno, il mese e il giorno. 3. Modificare il valore con il commutatore +/-. 4. Salvare la data con il tasto di attivazione. 5. Selezionare l'ora. 6. Selezionare con il commutatore Avanti l'ora o il minuto. 7. Modificare il valore con il commutatore +/-. 8. Salvare l'ora con il tasto di attivazione Attivazione/disattivazione dell'opzione Salvaschermo Il salvaschermo viene visualizzato durante la ricarica della batteria (alimentatore, supporto o portapipette a carosello). Il salvaschermo mostra: data e ora personalizzazione stato della batteria
41 Uso Impostazione dell'opzione Preferiti Nelle modalità di funzionamento Pip, Dis, Ads, Seq e Asp è possibile salvare e accedere alle impostazioni dei parametri utilizzati spesso. È possibile salvare al massimo cinque record di parametri Accedere a Preferiti Premessa L'opzione Preferiti è attivata. È impostata una modalità di funzionamento. Almeno un record di parametri è salvato. 1. Premere con il commutatore Preferiti. Sul display viene visualizzato il primo record di parametri Favorit Selezionare con il commutatore freccia su/giù il record di parametri desiderato. 3. Confermare il record di parametri con il tasto di attivazione. Il record di parametri viene caricato. Può iniziare il dosaggio Modificare Preferiti L'opzione Preferiti è attivata. È impostata una modalità di funzionamento. Almeno un record di parametri è salvato. 1. Premere con il commutatore Preferiti. 2. Selezionare con il commutatore freccia su/giù il record di parametri desiderato. 3. Premere con il commutatore Modifica. 4. Selezionare i parametri con Avanti e modificarli con +/-. 5. Salvare i parametri modificati con il tasto di attivazione. Con il softkey medio è possibile interrompere la funzione. Le modifiche non vengono salvate.
42 42 Risoluzione dei problemi 6 Risoluzione dei problemi 6.1 Anomalie generiche Dispenser Sintomo/messaggio Causa Rimedio Il dispenser non La batteria non è carica. Caricare la batteria. funziona. La batteria è difettosa. Sostituire la batteria. Il dispenser è guasto. Inviare il dispenser al servizio di assistenza autorizzato Batteria ricaricabile Sintomo/messaggio Causa Rimedio Sul display compare il La batteria è scarica. Caricare la batteria. simbolo di batteria scarica. Cicli di carica molto La capacità della batteria è Sostituire la batteria. brevi. molto ridotta. La batteria ha più di 3 anni. L'alloggiamento della La batteria ha più di 3 anni. Sostituire la batteria. batteria è deformato o rigonfio Display Sintomo/messaggio Causa Rimedio Il display non è La batteria è scarica. Caricare la batteria. illuminato La batteria è difettosa. Sostituire la batteria Puntale del dispensatore Combitip advanced Sintomo/messaggio Causa Rimedio Non si riesce a espellere il puntale del dispensatore. Il puntale del dispensatore non è vuoto. Svuotare il puntale del dispensatore.
43 Manutenzione 43 7 Manutenzione 7.1 Pulizia Pulizia e disinfezione dell'alloggiamento AVVISO! Danni all'apparecchio dovuti a detergente non idoneo od oggetti taglienti. Detergenti sbagliati possono danneggiare l'apparecchio. Non usare detergenti corrosivi, soluzioni caustiche o lucidanti abrasivi. Attenersi alle indicazioni sui materiali. Fare attenzione alle informazioni sulla resistenza agli agenti chimici. Non pulire l'apparecchio con acetone o solventi organici ad azione simile. Non pulire l'apparecchio con oggetti affilati. AVVISO! Danni all'apparecchio dovuti all'ingresso di liquidi. Immergere solo il puntale nel liquido. Non riporre la pipetta con il puntale pieno. La stessa pipetta non deve entrare in contatto con il liquido. Considerare la resistenza alle sostanze chimiche dei materiali. 1. Inumidire il panno con detergente, decontaminante o isopropanolo (70 %). 2. Rimuovere eventuali tracce di sporcizia esterna. 3. Inumidire il panno con acqua. 4. Asciugare l'alloggiamento e rimuovere eventuali residui di detergente.
44 44 Specifiche tecniche 8 Specifiche tecniche 8.1 Fasi impostabili in sequenza Modello range di volume Incremento 1 μl 100 μl 0,1 μl 2 μl 200 μl 0,2 μl 5 μl 500 μl 0,5 μl 10 μl 1000 μl 1 μl 25 μl 2500 μl 2,5 μl 50 μl 5000 μl 5 μl 0,1 ml 10 ml 0,01 ml 0,25 ml 25 ml 0,025 ml 0,5 ml 50 ml 0,05 ml 8.2 Velocità di dispensazione Combitip Intervallo di tempo Livello velocità advanced ml Tempo di aspirazione [s] ,5 5,5 4,4 3,4 Tempo di erogazione [s] , ,2 3,2 10 ml Tempo di aspirazione [s] ,5 8,3 6,7 5,2 3,5 Tempo di erogazione [s] ,8 6,3 4,8 3,3 25 ml Tempo di aspirazione [s] ,7 9,5 7,3 5,2 Tempo di erogazione [s] ,8 10,8 8,8 6,8 4,8 50 ml Tempo di aspirazione [s] ,3 11 8,8 6,8 Tempo di erogazione [s] ,3 10,3 8,3 6,3 Condizioni test Valore medio in base a 3 determinazioni Liquido:acqua distillata (come da ISO 3696) Temperatura ambiente: 20 C 25 C
45 Specifiche tecniche Dispenser Interfaccia Peso USB micro circa 190 g Batteria ricaricabile Tipo Batteria ricaricabile agli ioni di litio Tensione nominale 3,7 V Capacità nominale 1200 mah Tempo di ricarica circa 2 h Peso circa 26 g Informazioni sulla durata della batteria La durata della batteria dipende da diversi fattori. La piena capacità della batteria è sufficiente per almeno 500 aspirazioni e step di erogazione nelle condizioni di prova specificate. In queste condizioni, la durata della batteria è di circa 5 ore. Condizioni test Combitip advanced da 10 ml Acqua distillata (come da ISO 3696) Batteria ricaricabile nuova, completamente carica Livello di velocità 5 per l'aspirazione e l'erogazione Per ogni aspirazione sono previsti 20 step di dispensazione. Ad ogni step di dispensazione vengono erogati 500 μl di liquido Alimentatore Tipo Tensione di ingresso Tensione d'uscita Alimentatore con adattatore per spina elettrica 100 V 240 V, 50/60 Hz, 0,25 A 5 V, 1A, 5 W
46 46 Specifiche tecniche 8.4 Deviazioni di misura Puntale di prova Range di volume Volume di Deviazione della misurazione Combitip advanced prova sistematica casuale ± % ± µl ± % ± µl 0,1 ml 1 μl 100 μl 1 μl 11 0, ,14 bianco 10 μl 1,6 0,16 2,5 0,25 50 μl 1 0,5 1,5 0, μl 1 1 0,5 0,5 0,2 ml 2 μl 200 μl 2 μl 4 0,08 5,5 0,11 azzurro 20 μl 1,3 0,26 1,5 0,3 100 μl μl 1 2 0,5 1 0,5 ml 5 μl 500 μl 5 μl 3 0,15 6 0,3 lilla 50 μl 0,9 0,45 0,8 0,4 250 μl 0,9 2,25 0,5 1, μl 0,9 4,5 0,3 1,5 1 ml 10 μl 1000 μl 10 μl 3,5 0,35 7 0,7 giallo 100 μl 0,9 0,9 0,55 0, μl 0,6 3 0,3 1, μl 0,6 6 0,2 2 2,5 ml 25 μl 2500 μl 25 μl 2 0,5 3,5 0,875 verde 250 μl 0,8 2 0,45 1, μl 0,5 6,25 0,3 3, μl 0,5 12,5 0,15 3,75 5 ml 50 μl 5000 μl 50 μl 2,5 1, blu 500 μl 0,8 4 0,35 1, μl 0,5 12,5 0,25 6, μl 0,5 25 0,15 7,5 10 ml 0,1 ml 10 ml 0,1mL 1,5 1,5 3,5 3,5 arancione 1 ml 0,5 5 0,25 2,5 5 ml 0,4 20 0,25 12,5 10 ml 0,4 40 0,15 15
47 Specifiche tecniche 47 Puntale di prova Combitip advanced 25 ml rosso 50 ml grigio chiaro Range di volume Volume di Deviazione della misurazione prova sistematica casuale ± % ± µl ± % ± µl 0,25 ml 25 ml 0,25 ml 2,5 6,25 3 7,5 2,5 ml 0,3 7,5 0,35 8,75 12,5 ml 0,3 37,5 0,25 31,25 25 ml 0,3 75 0,15 37,5 0,5 ml 50 ml 0,5 ml ml 0,3 15 0, ml 0,3 75 0, ml 0, ,15 75 Condizioni per la verifica e analisi dei risultati in conformità alla norma ISO 8655, parte 6. Verifica con bilancia di precisione controllata dall'ufficio metrico con protezione contro l'evaporazione. Numero delle determinazioni: 10 Impiego di acqua in conformità con ISO 3696 Verifica con un Combitip advanced completamente pieno Prova a 20 C 27 C, ±0,5 C Dosaggio sulla parete della provetta Livello velocità: 5 I tre volumi di prova maggiori per puntale (100%, 50%, 10% del volume nominale) corrispondono alle specifiche della normativa ISO 8655, parte 5. Per il controllo conforme alla norma della deviazione sistematica e casuale della misurazione si deve eseguire la verifica di questi tre volumi di prova. Il volume minore regolabile di 1 % viene indicato come informazione aggiuntiva. 8.5 Condizioni ambientali Ambiente Utilizzo solo in ambienti interni. Temperatura ambiente 5 C 40 C Umidità relativa 10 % 95 %, senza formazione di condensa. Pressione atmosferica 795 hpa 1060 hpa
48 48 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 9 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 9.1 Decontaminazione prima della spedizione ATTENZIONE! Danni alle persone e alle cose dovuti a contaminazione dell'apparecchio. Pulire e decontaminare l'apparecchio prima di effettuare una spedizione o di procedere alla sua conservazione, seguendo le indicazioni fornite per la pulizia. Fra le sostanze pericolose vi sono: soluzioni nocive per la salute agenti potenzialmente infettivi solventi organici e reagenti sostanze radioattive proteine nocive per la salute DNA 1. Attenersi alle istruzioni della "Certificazione di decontaminazione per la restituzione della merce", disponibile come file PDF sul sito Internet 2. Inserire nella certificazione di decontaminazione il numero di serie del dispositivo. 3. Allegare la certificazione di decontaminazione interamente compilata per la restituzione del dispositivo. 4. Inviare il dispositivo a Eppendorf AG o al personale di assistenza tecnica autorizzato.
49 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Immagazzinamento AVVISO! Danni all'apparecchio dovuti a una conservazione errata. Rimuovere la batteria ricaricabile prima di un lungo periodo (> 2 mesi) di non utilizzo dell'apparecchio. Non conservare l'apparecchio con il Combitip inserito. Scegliere un luogo sicuro. Non esporre l'apparecchio a gas aggressivi per periodi prolungati. AVVISO! Danni a causa di radiazioni UV. Non conservare degli articoli di consumo in ambienti con forti radiazioni ultraviolette. Nell'imballaggio per il trasporto Senza imballaggio per il trasporto Temperatura dell'aria Umidità relativa Pressione atmosferica -25 C 55 C 10 % 95 % 700 hpa 1060 hpa -5 C 45 C 10 % 95 % 700 hpa 1060 hpa
50 50 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 9.3 Smaltimento In caso di smaltimento del prodotto, osservare le relative disposizioni di legge. Informazioni sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella Comunità Europea Nell'ambito della Comunità Europea, lo smaltimento degli apparecchi a funzionamento elettrico viene definito dalle normative nazionali che si basano sulla Direttiva UE 2002/96/ CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In base a tale disposizione, tutti gli apparecchi forniti dopo il 13/08/2005 nel settore business-to-business, di cui fa parte il presente prodotto, non possono più essere smaltiti con i rifiuti comunali o domestici. Come contrassegno per questa disposizione, è presente il seguente simbolo: Poiché la normativa in materia di smaltimento in ambito UE può cambiare a seconda del paese, in caso di necessità, contattare i propri fornitori. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione e incendio a causa di batterie surriscaldate, sia che siano semplici o ricaricabili. Non riscaldare le batterie, semplici o ricaricabili, oltre 60 C e non gettarle nel fuoco. Smaltimento delle batterie primarie e ricaricabili Non smaltire le batterie primarie e ricaricabili insieme ai rifiuti domestici. Smaltire le batterie primarie e ricaricabili in conformità alle disposizioni di legge vigenti a livello locale.
51 Informazioni per l'ordine Informazioni per l'ordine 10.1 Multipette E3/E3x Repeater E3/E3x Cod. ord. (versione Cod. ord. (America Descrizione internazionale) settentrionale) Multipette E Multipette E3x Repeater E Repeater E3x Multipette E3 Bundle incl. supp. di ric Multipette E3x Bundle incl. supp. di ric Repeater E3 Bundle incl. supp. di ric Repeater E3x Bundle incl. supp. di ric Accessori Cod. ord. (versione internazionale) Cod. ord. (America settentrionale) Descrizione Stand di ricarica 2 per una Eppendorf Multipette (Repeater) elettronica Alloggiamento per la ricarica 2 per una Eppendorf Multipette (Repeater) elettronica per caricabatterie 2 (con funzione di ricarica) Supporto 2 per una Eppendorf Multipette (Repeater) elettronica per carosello 2, caricabatterie 2 o montaggio a parete (senza funzione di ricarica) Batteria ricaricabile agli ioni di litio per Multipette/Repeater (X)stream, Multipette/ Repeater E3/E3x Alimentatore con adattatori per connettori elettrici per pipette e portapipette
52 52 Informazioni per l'ordine 10.3 Combitip advanced Cod. ord. (versione internazionale) Cod. ord. (America settentrionale) Descrizione Combitips advanced 0.1 ml 100 pezzi Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean Combitips advanced 0.2 ml 100 pezzi Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean Combitips advanced 0.5 ml 100 pezzi Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean Combitips advanced 1.0 ml 100 pezzi Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean Forensic DNA Grade, confezionati individualmente Combitips advanced 2.5 ml 100 pezzi Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean Forensic DNA Grade, confezionati individualmente Combitips advanced 5.0 ml 100 pezzi Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean
53 Informazioni per l'ordine 53 Cod. ord. (versione Cod. ord. (America settentrionale) Descrizione internazionale) Forensic DNA Grade, confezionati individualmente Combitips advanced 10 ml 100 pezzi Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean Combitips advanced 25 ml 100 pezzi + 4 Adattatore Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean Combitips advanced 50 ml 100 pezzi + 4 Adattatore Eppendorf Quality Sterile, confezionati individualmente Biopur, confezionati individualmente PCR clean Adapter advanced Cod. ord. (versione internazionale) Cod. ord. (America settentrionale) Descrizione Adattatore advanced 25 ml 1 pezzo Eppendorf Quality Adattatore advanced 50 ml 1 pezzo Eppendorf Quality Adattatore advanced 25 ml 7 pezzi Biopur, confezionati individualmente Adattatore advanced 50 ml 7 pezzi Biopur, confezionati individualmente
54 54 Informazioni per l'ordine 10.4 Accessori Cod. ord. (versione internazionale) Cod. ord. (America settentrionale) Descrizione Combitips advanced Rack 1 pezzo Eppendorf Quality
55 Indice 55 Indice A Accedere a Preferiti Adattatore per presa di corrente Alimentatore Carica della batteria Aspirazione liquido C Caratteristiche del prodotto Carica della batteria Caricabatterie girevole Carica della batteria Collegare la batteria Configurazione del display D Deviazioni di misura Disinfezione Display E Elemento di comando Commutatore Espulsore Manopola di selezione Reset Softkey Tasto di attivazione Esecuzione della corsa inversa Espellere il puntale del dispensatore F Funzione Manutenzione Autotest Funzione Manutenzione Intervallo G Garanzia...17 I Immagazzinamento...49 Impostazione della lingua...38 Impostazioni dell'apparecchio...35 Inserimento del puntale del dispensatore...24 M Materiali...17 Modalità di funzionamento A/D...32 Ads...29 Asp...31 Dis...28 E E3x...15 Opt...35 Pip...27 Seq...30 Ttr...33 Modifica dei parametri...25 Modificare Preferiti...41 Montare l'alimentatore...19 N Nuova aspirazione di liquido...34 O Opzione Blocco tastiera...37 Language...38 Manutenzione...39 Personalizzazione...39 Salvaschermo...40 Opzione Date/ ora...40
56 56 Indice P Panoramica dei parametri Prima messa in funzione Pulizia Puntale per dispensatore Combitip advanced R Record di parametri Preferiti Risoluzione dei problemi Batteria ricaricabile Dispenser Display Puntale del dispensatore S Smaltimento Specifiche tecniche Condizioni ambientali Stand di ricarica Carica della batteria Stato di ricarica Batteria ricaricabile Svuotare il puntale del dispensatore... 35
57 Certificati
Multipette E3/E3x Repeater E3/E3x. Istruzioni per l'uso. Register your instrument! T) per l'uso
3/E3x per l'uso Repeater E3/E3x T) per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Multipette E3/E3x Repeater E3/E3x Istruzioni per l'uso Copyright 2016 Eppendorf AG, Germany. All rights
Dettagli1 Descrizione del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti
Manuale Caricabatterie vedi Fig. Tab. a pag. d'usogirevole 2 - Stand di ricarica 2 1 del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti Abb. 1:Caricabatterie girevole 2 e stand di ricarica 2 1 2 6 3 7 4 5 8 Fig.
Dettagli1 Descrizione del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti
Manuale Caricabatterie vedi Fig. Tab. a pag. d'usogirevole 2 - Stand di Ricarica 2 1 Descrizione del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti Abb. 1:Caricabatterie girevole 2 e stand di ricarica 2 1 2 6 3
Dettaglil'uso 4 Repeater M4 T) per l'uso Register your instrument! Multipette M4 Repeater M4 Istruzioni per l'uso
l'uso 4 Repeater M4 T) per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Istruzioni per l'uso Copyright 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No
DettagliNOVITÀ: con contatore integrato. Tutto ciò che conta! La nuova Eppendorf Multipette M4: semplice, ergonomica e confortevole
NOVITÀ: con contatore integrato Tutto ciò che conta! La nuova Eppendorf Multipette M4: semplice, ergonomica e confortevole 2 Eppendorf Multipette M4 Semplicissimo pipettaggio in serie Multipette M4 facilita
DettagliRegister your instrument! Eppendorf Reference 2. Regolazione
ne erence ) 2 Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Regolazione Copyright 2015 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may
DettagliRegister your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf. Eppendorf Xplorer Eppendorf Xplorer plus. Informazioni per l'ordine
lorer /Eppendorf )ni l'ordine per l'ordine Xplorer plus Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Eppendorf Xplorer Eppendorf Xplorer plus Informazioni per l'ordine Copyright 2015 Eppendorf
Dettagline ) di fabbrica Register your instrument! Eppendorf Research plus Regolazione di fabbrica
i search fabbrica plus ne ) di fabbrica Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Regolazione di fabbrica Copyright 2013 Eppendorf AG, Hamburg. No part of this publication may be reproduced
DettagliMultimetro OLED a vero RMS Agilent U1253A Guida rapida
Multimetro OLED a vero RMS Agilent U1253A Guida rapida I seguenti elementi sono forniti di serie con il multimetro: Puntali di misura in silicone e pinze a coccodrillo Guida rapida stampata CD contenente
DettagliIl dispositivo PhotoTAN la soluzione semplice e sicura per il vostro e-banking
Il dispositivo PhotoTAN la soluzione semplice e sicura per il vostro e-banking La ringraziamo per aver scelto PhotoTAN di Raiffeisen. Il dispositivo PhotoTAN di Raiffeisen può essere utilizzato per il
Dettaglil'uso earch plus T) per l'uso Register your instrument! Eppendorf Research plus Istruzioni per l'uso
l'uso earch plus T) per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Istruzioni per l'uso Copyright 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part
DettagliPCR-Cooler. Manuale d'uso
Manuale d'uso Manuale vedi Fig. Tab. a pag. d'uso Copyright 2015 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior
DettagliIT Manuale di istruzioni
IT Manuale di istruzioni IT Manuale di istruzioni I. Specifiche tecniche Dimensioni Peso Display Formati audio supportati Batteria Durata in riproduzione Memoria 77 52 11 mm (LxAxP) 79 g OLED da 1,3 pollici
DettagliISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1 10/2015 SICUREZZA E CORRETTO UTILIZZO Attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate al fine di garantire la sicurezza e la lunga durata del prodotto. L'inosservanza
Dettaglil'uso earch plus T) per l'uso Register your instrument! Eppendorf Research plus Istruzioni per l'uso
l'uso earch plus T) per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Istruzioni per l'uso Copyright 2018 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part
DettagliEppendorf Pipet Helper
l'uso et Helper T) per l'uso Istruzioni per l'uso Copyright 2014 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior
DettagliMANUALE D'ISTRUZIONI. Tester per formaldeide (HCHO o CH 2 0) e composti organici volatili totali (TVOC) Modello VFM200
MANUALE D'ISTRUZIONI Tester per formaldeide (HCHO o CH 2 0) e composti organici volatili totali (TVOC) Modello VFM200 Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello VFM200 di Extech Instruments.
DettagliT) l'uso per l'uso. Register your instrument! Easypet 3. Istruzioni per l'uso
T) l'uso per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Istruzioni per l'uso Copyright 2017 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this
DettagliMANUALE D USO. Regolatore di tensione
MANUALE D USO Regolatore di tensione Indice 1 Introduzione 2 2 Descrizione generale 3 3 Specifiche 3 4 Avvertenze 4 5 Collegamento 5 6 Impostazioni e Settaggio 6 Indicazione display 6 Indicazione led 7
DettagliSerie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T
Serie 7 Termometri digitali PT100 NTC K/T Per sonde Pt100 RTD 0,1 C da -99,9 a +199,9 C / 1 C da -200 a +999 C Per sonde NTC 30K 0,1 C da -50,0 a +150,0 C Per sonde a termocoppia K e T K: 0,1 C da -99,9
DettagliMONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo
MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod. 559591002 Manuale di utilizzo Leggere attentamente il Manuale di Utilizzo, prima dell installazione 1 ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSE
DettagliVIP Video Interview Pen Penna per video intervista
VIP Video Interview Pen Penna per video intervista Manuale dell utente 1 Contenuto: 1x VIP 1x Adattatore CA 1x Cavo USB 1x Manuale dell utente 2 Specifiche tecniche: Memoria interna: 4 o 8 GB Misure :
DettagliDisplay più grande lavoro più semplice. Generazione E. Multipette E3 e E3x: la dispensazione senza compromessi per accuratezza e precisione
Display più grande lavoro più semplice Generazione E Multipette E3 e E3x: la dispensazione senza compromessi per accuratezza e precisione 2 Eppendorf Multipette E3 / E3x Eppendorf Multipette E3 / E3x 3
DettagliMANUALE DELL'UTENTE. Igrostato. Modello RHT510. Ulteriori traduzioni del manuale dell'utente sono disponibili sul sito
MANUALE DELL'UTENTE Igrostato Modello RHT510 Ulteriori traduzioni del manuale dell'utente sono disponibili sul sito www.extech.com Introduzione Grazie per aver scelto il modello RHT510 di Extech. Questo
DettagliMisuratore di pressione a doppio ingresso F01. Manuale dell'utente
Misuratore di pressione a doppio ingresso 91-892651F01 Manuale dell'utente PULSANTI E CARATTERISTICHE Connettore di ingresso P2 Connettore di ingresso P1 Pulsante SET (P1, P2, P1-P2) Pulsante MAX/MIN Pulsante
DettagliHARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo
HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori
DettagliDVM8080 FONOMETRO DIGITALE
DVM8080 FONOMETRO DIGITALE MANUALE D'USO DVM8080 Rev. 01 1 Cuffia antivento 2 Sensore 3 Display LCD 4 Tasti funzione Le immagini dei prodotti sono a titolo illustrativo.. 22.10.2012 2 Velleman nv DVM8080
DettagliL evoluzione a 360. Eppendorf Combitips advanced
L evoluzione a 360 2 È tempo di un nuovo originale! Con la creazione di Combitips e Multipette, Eppendorf ha realizzato una pietra miliare nell ambito del Liquid Handling! L esecuzione di lunghi pipettaggi
DettagliMisuratore di Torbidità
MANUALE D'ISTRUZIONI Misuratore di Torbidità Modello TB400 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il tester per la Torbidità TB400. Il TB400 misura torbidità fino a 1000 NTU. I vantaggi del TB400
DettagliPer registrare il prodotto e usufruire del supporto, visitare il sito Web all indirizzo
Per registrare il prodotto e usufruire del supporto, visitare il sito Web all indirizzo www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Guida rapida 1 Collegamento 2 Installazione 3 Utilizzo Contenuto
DettagliInstruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF
Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF TIPO INDOOR -> Standard-tipo In generale MASTER -> Con spegnimento di gruppo addizionale pagina 5 OUTDOOR -> Uso a l'esterno addizionale
DettagliSommario ISTRUZIONI PER L USO
Versione 1.0 Ultima aggiornamento 11.05.2018 Data di creazione 11.05.2018 Sommario 1. Sicurezza... 3 2. Introduzione... 3 3. Caratteristiche... 3 4. Funzionamento standard... 3 5. Specifiche tecniche...
DettagliManuale utilizzo Vedo Touch Art. VEDOTOUCH
IT Manuale utilizzo Vedo Touch Art. VEDOTOUCH AVVERTENZE Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo
DettagliComputer di misurazione dell acqua
IT L acqua di riscaldamento demineralizzata è perfetta per ogni impianto Computer di misurazione dell acqua Installazione Funzione Funzionamento Assistenza Conforme a VDI 2035 SWKI BT 102-01 Il computer
DettagliBEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore
DettagliFAQ for Eee Pad TF201
FAQ for Eee Pad TF201 I7211 Gestione file... 2 Come accedere ai dati salvati nella scheda SD, microsd e in un dispositivo USB? 2 Come spostare il file selezionato in un altra cartella?... 2 Interruzione
DettagliISTRUZIONI PER L'USO EASYSTART SELECT ELEMENTO DI COMANDO PER RISCALDATORI AUTONOMI EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT AEROTERMI DOCUMENTAZIONE TECNICA
AEROTERMI DOCUMENTAZIONE TECNICA ISTRUZIONI PER L'USO EASYSTART SELECT IT ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ELEMENTO DI COMANDO PER RISCALDATORI AUTONOMI EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 AEROTERMI
Dettaglil'uso erence 2 T) per l'uso Register your instrument! Eppendorf Reference 2 Istruzioni per l'uso
l'uso erence 2 T) per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Istruzioni per l'uso Copyright 2016 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part
DettagliManuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300
Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300 Ulteriori traduzioni del manuale utente sono disponibili sul sito www.extech.com Introduzione Congratulazioni per aver acquistato
DettagliMANUALE USO E MANUTENZIONE
MANUALE USO E MANUTENZIONE Calibro elettronico digitale inox Art. C047/500 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare
Dettagliell'utente search plus ne ) dell'utente Register your instrument! Eppendorf Research plus Regolazione dell'utente
ell'utente search plus ne ) dell'utente Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Copyright 2013 Eppendorf AG, Hamburg. No part of this publication may be reproduced without the prior permission
DettagliStazione a colori s1
Stazione a colori s1 1. Pulsante [SNOOZE] Quando suona la sveglia, è possibile interrompere il segnale acustico premendo questo pulsante e attivare allo stesso tempo la ripetizione della sveglia. Quando
DettagliRegister your instrument! Eppendorf Xplorer / Eppendorf Xplorer plus. Regolazione
T) lorer /Eppendorf ne Xplorer plus Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Eppendorf Xplorer / Eppendorf Xplorer plus Regolazione Copyright 2015 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved,
DettagliCapitolo 4 servizio batteria di base
Capitolo 4 servizio batteria di base Questo capitolo riguarda le principali procedure di manutenzione per una batteria, tra cui: accensione dell'unità; l'inserimento dell adattatore per la batteria; selezionamento
DettagliVibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI
Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello VB450 di Extech Instruments. Il VB450 è un vibrometro portatile costituito da un sensore di accelerazione
DettagliSelf-Test Dongle. Manuale d'uso
T) le 'uso Manuale d'uso Copyright 2014 Eppendorf AG, Hamburg. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright
DettagliSPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6
DBR 55 Sommario SPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6 CALIBRAZIONE DELLO ZERO 6 METODO DI MISURA
DettagliGuida dell'utente. Tensione Modello A /Calibratore corrente
Guida dell'utente Tensione Modello 412355A /Calibratore corrente Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il calibratore corrente/tensione Extech. Il Modello 412355A può misurare e rilevare la
Dettaglil'uso per ) l'uso Sticky Pad Istruzioni per l'uso
l'uso per ) l'uso Istruzioni per l'uso Copyright 2014 Eppendorf AG, Germany. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf
DettagliMANUALE D USO. Rev.00/2014 CRONOTERMOSTATO AMBIENTE TOUCH SCREEN PROGRAMMABILE SMART-TOUCH PLUS COD
MANUALE D USO Rev.00/2014 CRONOTERMOSTATO AMBIENTE TOUCH SCREEN PROGRAMMABILE SMART-TOUCH PLUS COD. 27650070 LAYOUT CRONOTERMOSTATO 7 12 8 14 11 9 6 10 5 4 3 2 1 1- Tasto ON-OFF 2- Tasto Modalità di funzionamento
DettagliSCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6
Rev. 2.0 - novembre 2016 p. 1/6 STAZIONE DI MISURA WIRELESS PER ALTEZZA E PESO seca 285 Ref. 285 Descrizione La stazione di misura digitale seca 285 rileva il peso e l altezza ed è integrata nel network
DettagliDoro Secure 580IP. Manuale utente. Italiano
Doro Secure 580IP Manuale utente Nota! Tutte le immagini servono esclusivamente a scopo illustrativo e potrebbero non riflettere esattamente il dispositivo reale. Italian 1. Accensione/spegnimento 2. Presa
DettagliGuida. Modelli di fotocamera supportati. Identificazione delle parti. Operazioni di preparazione. Riprese
Usare questa per problemi o domande su come usare il. Modelli di fotocamera supportati Identificazione delle parti Operazioni di preparazione Disimballaggio Inserimento della batteria Collegamento del
DettagliISTRUZIONI PER L USO
I EN F NL D E P PL ISTRUZIONI PER L USO I BETA 599 DGT/30 Chiave dinamometrica elettronica FUNZIONI PRINCIPALI Lettura digitale del valore della coppia di serraggio Precisione +/- 2% o +/- 3% Funzionamento
Dettagli1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 3 2. Uso conforme 3
307416 IT Dimmer universale da incasso DIMAX 541 plus E 5410130 DIMAX 542 plus S 5420130 1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 3 2. Uso conforme 3 Smaltimento 4 3. Montaggio e collegamento 5 Montaggio
DettagliIMPRESSA A9 One Touch Informazioni in breve
9 IMPRESSA A9 One Touch Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso IMPRESSA A9 One Touch». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle
DettagliOmniScan SX. Guida introduttiva. Uso previsto. Manuale d istruzioni. Indicazioni di sicurezza
OmniScan SX Guida introduttiva Uso previsto Il software OmniScan SX è stato concepito per effettuare controlli non distruttivi di parti utilizzate in ambito industriale e commerciale. Non usare l OmniScan
DettagliMANUALE D INSTALLAZIONE. Termostato ambiente EKRTW
MANUALE D INSTALLAZIONE 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Indice Prima di mettere in funzione l unità, leggere attentamente il presente manuale. Non gettarlo via e riporlo in un luogo sicuro in modo
DettagliAllarme Temperatura Interna/Esterna
Manuale utente Allarme Temperatura Interna/Esterna Modello 4004A Traduzioni Aggiuntive Manuale d Istruzioni disponibili su www.extech.com Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l Allarme Temperatura
DettagliKit dimostrativo comprensivo di lettore e sensore. Guida introduttiva
Kit dimostrativo comprensivo di lettore e sensore Guida introduttiva Contenuto Uso previsto......................................... 1 Panoramica del sistema.............................. 1 Lettore...3
DettagliSCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6
Rev. 2.0 - novembre 206 p. /6 STAZIONE DI MISURA WIRELESS AD ULTRASUONI PER ALTEZZA E PESO seca 287 Ref. 287 Descrizione La stazione di misura wireless seca 287 rileva il peso e l altezza mediante la tecnologia
DettagliMANUALE UTENTE. Rilevatore digitale di CO. Modello CO30. Ulteriori traduzioni del manuale utente sono disponibili sul sito
MANUALE UTENTE Rilevatore digitale di CO Modello CO30 Ulteriori traduzioni del manuale utente sono disponibili sul sito www.extech.com Introduzione EXTECH INSTRUMENTS Congratulazioni per aver scelto il
DettagliManuale di servizio. Manuale di servizio. Per il gestore VRT 35. Editore/produttore Vaillant GmbH
Manuale di servizio Per il gestore Manuale di servizio VRT 35 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
DettagliRS 51 & RS 52 TERMOMETRO DIGITALE ISTRUZIONI PER L'USO
RS 51 & RS 52 TERMOMETRO DIGITALE ISTRUZIONI PER L'USO I 2 INTRODUZIONE 1-1 Disimballaggio e controllo Una volta disimballato il termometro digitale, si dovranno avere i seguenti articoli: 1. Termometro
DettagliMultimetri digitali palmari Agilent U1251A e U1252A Guida rapida
Multimetri digitali palmari Agilent U1251A e U1252A Guida rapida Fanno parte della dotazione del multimetro i seguenti accessori: Kit di puntali di misura standard (puntali di misura, pinze a coccodrillo,
DettagliZ8 Informazioni in breve
Z8 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso Z8». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze al fine
DettagliBenvenuti. Guida rapida per iniziare. Collega. Installa. Divertiti
Telefono cordless digitale SE 140 Telefono cordless digitale con segreteria telefonica SE 145 Benvenuti Guida rapida per iniziare 1 2 3 Collega Installa Divertiti Cosa c è nella confezione? Ricevitore
DettagliMANUALE ISTRUZIONI. TERMOSTATO PROGRAMMABILE con TELECOMANDO. JH Heater E2000EE
MANUALE ISTRUZIONI TERMOSTATO PROGRAMMABILE con TELECOMANDO JH Heater E2000EE Il termostato programmabile digitale JH è utilizzato principalmente nel controllo della temperatura di apparecchiature di riscaldamento
DettagliManuale d Istruzioni. Psicrometro Digitale. Modello RH390. F C WBT Dew Point MAX MIN
Manuale d Istruzioni Psicrometro Digitale Modello RH390 MAX MIN F C WBT Dew Point Introduzione Congratulazioni per aver acquistato lo Psicrometro Digitale RH390 della Extech. Questo dispositivo misura
DettagliSistema Nellcor palmare per il monitoraggio della SpO 2
Sistema Nellcor palmare per il monitoraggio della SpO 2 In-service presentation COVIDIEN, COVIDIEN con logo, il logo Covidien e positive results for life sono dei marchi registrati negli Stati Uniti e
DettagliTester digitale della resistenza di isolamento 2500 V Modello:
Tester digitale della resistenza di isolamento 2500 V Modello: 72-9405 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo misuratore è conforme ai requisiti dello standard di sicurezza di IEC61010 per strumenti di misura.
DettagliMANUALE DELL'UTENTE. Esposimetro UV. Modello UV510. Ulteriori traduzioni del manuale dell'utente sono disponibili sul sito
MANUALE DELL'UTENTE Esposimetro UV Modello UV510 Ulteriori traduzioni del manuale dell'utente sono disponibili sul sito www.extech.com Introduzione Grazie per aver scelto l'esposimetro UV di Extech, modello
DettagliSCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6
Rev. 2.0 - novembre 206 p. /6 BILANCIA PESA NEONATI ELETTRONICA seca 336i Ref. 336i c Descrizione Bilancia pesa neonati elettronica alimentata a batterie, con ampio display illuminato LCD, unisce tecnologia
DettagliAspetto. 1.Obiettivo 2.Pulsante per registrazione 3.Pulsante per scatto foto _ ITA 01
Aspetto 3 2 1 1.Obiettivo 2.Pulsante per registrazione 3.Pulsante per scatto foto ITA 01 13 4.Porta Micro USB 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Interruttore alimentazione batteria 6.Pulsante Pagina su 7.Pulsante
DettagliManuale d Istruzioni. Psicrometro Digitale. Modello RH390. Distributed by MicroDAQ.com, Ltd. (603)
Manuale d Istruzioni Psicrometro Digitale Modello RH390 MAX MIN F C WBT Dew Point Introduzione Congratulazioni per aver acquistato lo Psicrometro Digitale RH390 della Extech. Questo dispositivo misura
DettagliGuida rapida. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso.
Scheda tecnica Guida rapida Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso. 14 1 2 3 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 15 17 16 Comparto frigorifero 1. Pannello comandi 2.
DettagliBenvenuto. Guida di avvio rapido. Procedure di Collegamento. Installazione. Buon Divertimento
Benvenuto IT Guida di avvio rapido 1 2 3 Procedure di Collegamento Installazione Buon Divertimento Contenuto della confezione Ricevitore Base dell'apparecchio Alimentatore di corrente per la base dell'apparecchio
DettagliManuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx
Manuale di servizio Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx Man_STCi_01_IT_th_3_xx_REV1 16/07/2014 Indice 1 FUNZIONAMENTO TERMOMETRO STCI-01...
DettagliTemeo Hygro Quadro. Art. num IT ISTRUZIONI PER L USO
Temeo Hygro Quadro Art. num. 70-00020 IT ISTRUZIONI PER L USO Attenzione! In caso di reinizializzazione e cambio di batterie inserire prima le batterie nella stazione meteorologica e poi le batterie del
DettagliMisuratore di resistenza di terra e resistività
Manuale utente Misuratore di resistenza di terra e resistività Modello GRT350 Ulteriori traduzioni del manuale utente sono disponibili sul sito www.extech.com Introduzione Congratulazioni per aver scelto
DettagliContenuto della confezione
Guida rapida SE888 Contenuto della confezione Ricevitore * Base Caricatore * Alimentatore * Cavo di linea ** Nota * Nelle confezioni multiple, sono presenti più ricevitori con i relativi caricatori e alimentatori.
DettagliGIGA 5 Informazioni in breve
Il»Istruzioni per l uso GIGA 5«e il presente»giga 5 Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da parte dell Ente Tedesco per il Collaudo Tecnico, TÜV SÜD, per lo stile di facile comprensione,
DettagliPINZA AMPEROMETRICA P-1000
PINZA AMPEROMETRICA P-1000 1 INDICE Pag. Istruzioni di sicurezza 3 Istruzioni simboli 4 Controllo e Jacks 5 Simboli 6 Specifiche tecniche 7 Installazione Batteria 10 Istruzioni operative 11 Misure in tensione
DettagliGuida rapida. 1 Collegamenti. 2 Installazione delle batterie/ Carica delle batterie (Carica iniziale: 7 ore) Telefono Cordless Digitale
TG8100_8120JT(jt-jt)_QG.fm Page 1 Thursday, April 20, 2006 7:48 PM Telefono Cordless Digitale Modello n. KX-TG8100JT Telefono Cordless Digitale con Segreteria Telefonica Modello n. KX-TG8120JT Guida rapida
DettagliDoro Secure 580. Manuale utente. Italiano
Doro Secure 580 Manuale utente Nota! Tutte le immagini servono esclusivamente a scopo illustrativo e potrebbero non riflettere esattamente il dispositivo reale. Italian 1. Accensione/spegnimento 2. Presa
DettagliBLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI
BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama
DettagliService Tool Istruzioni Utilizzo
IT Service Tool Istruzioni Utilizzo 7603162-01 Indice 1 Pannello di comando...2 1.1 Descrizione...2 1.1.1 Significato dei simboli visualizzati...2 2 Impostazioni...3 2.1 Struttura del menu...3 2.2 Menu
DettagliImportanti informazioni ambientali relative a questo prodotto
Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo su questa unità o sull'imballaggio, indica che è vietato smaltire questa unità dopo il suo ciclo vitale poichè potrebbe danneggiare
DettagliCCS COMBO 2 ADAPTER. Manuale del proprietario
CCS COMBO 2 ADAPTER Manuale del proprietario AVVERTENZE CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. Il presente documento contiene importanti istruzioni e avvertenze alle quali è necessario attenersi
DettagliSommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B
Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO Modello KJR-12B Vi ringraziamo per aver acquistato un condizionatore MIDEA. Vi suggeriamo, prima di utilizzarlo, di leggere attentamente il presente
Dettagliit Aiuto per l'avvio
it Aiuto per l'avvio Indice Indice 1 Aiuto per l'avvio pannello di controllo 1................................................................. 3 1.1 Ciclo di avvio..................................................................................3
DettagliCaricabatteria portatile con display LED, 5200 mah
Caricabatteria portatile con display LED, 5200 mah Manuale 31890 SPECIFICHE Capacità: 5.200 mah Batteria: agli ioni di litio Ingresso: 5 V CC/1 A Uscita: 5 V CC/2,1 A Tempo di carica: circa 6 ore Durata
DettagliSPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6
DBR Coffee Sommario SPECIFICHE 3 PRIMA DI INIZIARE 3 PANORAMICA STRUMENTO 4 DISPLAY 5 PULSANTI E FUNZIONI 5 SOSTITUZIONE BATTERIE 6 INTERFERENZA DI FONTI DI LUCE 6 CALIBRAZIONE DELLO ZERO 6 METODO DI MISURA
DettagliSistema videoconferenza AVAYA XT4300 Regione Toscana Guida rapida all utilizzo
Sistema videoconferenza AVAYA XT4300 Regione Toscana Guida rapida all utilizzo Redazione a cura del settore I.T.S.S.I Versione 1.0 del 05/05/2016 1 1 Introduzione...3 1.1. Accensione del sistema...3 1.2.
DettagliVERIFICATORE DI BANCONOTE MANUALE D USO
VERIFICATORE DI BANCONOTE MANUALE D USO Importanti istruzioni 1 2 3 4 5 Attenzione Non utilizzare il prodotto in zone dove potrebbero esserci acqua o altri liquidi. Scollegare il prodotto dalla presa a
DettagliIl montaggio e il collegamento di dispositivi elettrici devono essere eseguiti da elettrotecnici.
N. art. : TRDLS9248.. N. art. : TRDA5248.. Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza Il montaggio e il collegamento di dispositivi elettrici devono essere eseguiti da elettrotecnici. Possibilità
DettagliALTERNAT. liberi di navigare sempre. Guida alla configurazione del router Alcatel Linkzone
ALTERNAT VA liberi di navigare sempre. Guida alla configurazione del router Alcatel Linkzone Indice 4 5 7 8 9 12 13 16 19 Dotazione Descrizione Operazioni preliminari Installazione del driver Configurazione
Dettagli