SIMRAD EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio
|
|
|
- Massimo Palumbo
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 MANUALE SIMRAD EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio Italiano
2 Notizie su questo manuale I dati tecnici, le informazioni ed illustrazioni contenute in questa pubblicazione erano, al meglio della nostra conoscenza, corrette al momento di andare in stampa. Ci riserviamo il diritto di cambiare specifiche, apparati, istruzioni di installazione e manutenzione senza preavviso come parte della nostra politica di continuo sviluppo e miglioramento. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, salvata in un sistema di richiamo o trasmessa in qualsiasi forma, elettronica od altro, senza il preventivo consenso da parte di Simrad AS. Nessuna responsabilità può essere accettata per qualsiasi errore o omissione nella publicazione, nonostante sia stata posta ogni attenzione per renderla il più completa ed accurara possibile. Questo manuale fornisce informazioni sul funzionamento ed installazione dell Ecoscandaglio EQ44-2 ed EQ54-2. Raccomandiamo di famigliarizzare con le istruzioni basilari prima di procedere con l installazione o l uso.
3 EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio Tavola dei contenuti Capitolo 1 Introduzione e sommario di sicurezza 1.1 Introduzione e famigliarizzazione con il sistema Sommario di sicurezza Avviamento Tasti di funzione dedicati Funzioni Ecoscandaglio/Fishfinder Capitolo 2 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale 2.1 Nozioni Fondamentali sul sistema display e pagine Esempio di come cambiare una pagina nel sistema PAGE Esempio di come scegliere un nuovo display in uno schermo utente Funzioni dei tasti Menù a Barra Layout menù Avviamento iniziale Accensione Spegnimento Comando Remoto Simrad WR20 (opzionale) Capitolo 3 Funzionamento Ecoscandaglio 3. Funzionamento Ecoscandaglio Parti di un Ecoscandaglio Come funziona l Ecoscandaglio Larghezza del cono del trasduttore Effetti della velocità dell imbarcazione Capitolo 4 Menù STND 4.1 Menù STND Accesso diretto alle pagine della serie eco standard Display standard eco Marca Variabile di Distanza Menù rapido eco Registra mark di evento su display eco Setup Presentazione Capitolo 5 Menù B-LCK 5.1 Menù B-LCK
4 Tavola dei contenuti EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio Capitolo 6 Menù ZOOM 6.1 Menù ZOOM Capitolo 7 Menù SHIFT 7.1 Menù SHIFT Capitolo 8 Menù PILOT 8. Menù PILOT Display Autostrada Setup Navigazione Display Posizione Capitolo 9 Monitoraggio motore 9. Menu Motore Stato motore Carburante e trasmissione Stato batterie Seconda impostazione di display per monitoraggio motore Modo Demo Capitolo 10 Menù Varie 10. Menù Varie Linee decca Loran C Diagramma temperatura & profondità Capitolo 11 Menù Setup 11. Menù Setup Setup Ecoscandaglio Setup Pilot/Posizione Allarme Velocità, unità & linguaggio Setup Interfaccia Descrizione delle sentenze NMEA Descrizione delle sentenze NMEA Colori Display Impostazioni da fabbrica Guida Veloce
5 EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio Tavola dei contenuti Capitolo 12 Installazione ed Assistenza 12. Installazione ed Assistenza Note sull Installazione Installazione dell EQ Installazione dell EQ Posizionamento dell unità display Collegamenti Elettrici Collegamenti di Alimentazione Fusibile Collegamento trasduttore Collegamenti di Interfaccia Cavo di collegamento di trasduttori non specificati Informazioni base su trasduttori e cavi Trasduttori (optional) Determinare la posizione del trasduttore Manutenzione preventiva Riparazione ed Assistenza Ricerca Guasti Specifiche Appendice A Glossario dei termini...a-1 Indice... fine del manuale Dichiarazione di Conformità... fine del manuale Garanzia Internazionale... fine del manuale Elenco dei Distributori Simrad... fine del manuale
6 Tavola dei contenuti EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio
7 Introduzione e sommario di sicurezza Capitolo Introduzione e famigliarizzazione con il sistema Congratulazioni per il vostro acquisto del SIMRAD EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio e Fishfinder un ecoscandaglio dalle alte prestazioni in un design compatto con un ampio schermo LCD 10 (EQ44-2) o 15 (EQ54-2) a colori TFT. L EQ44-2/EQ54-2 è un sistema di ecoscandaglio con doppia frequenza a scelta di 200, 50 e 38 KHz che fornisce la situazione di quello che si trova nell acqua al di sotto dell imbarcazione, ma è anche un ripetitore per i dati di navigazione provenienti da un GPS collegato. La rete di lavoro SimNet fornisce il trasferimento ad alta velocità dei dati e il controllo tra i prodotti Simrad, che diventano così un sistema integrato di navigazione, direzione e comunicazione a bordo. Come usare questo manuale? Questo manuale è stato scritto per i prodotti: EQ44-2 e EQ54-2, che condividono lo stesso tipo di software. Da questo punto in poi, questi modelli saranno indicati con: EQXX. E una buona idea se voi famigliarizzate con le funzioni dei tasti, la struttura dei menù e la rotazione delle pagine (schermi) descritti nel capitolo 2 prima di cominciare, e quindi procediate con la sezione 2.5 Avviamento Iniziale. Per una veloce individuazione di alcuni termini, potete consultare il Glossario dei Termini e l Indice alla fine del manuale. Anche la sezione Avviamento più avanti in questo capitolo, vi fornirà una veloce introduzione ad alcune delle nuove funzioni disponibili con il vostro nuovo Ecoscandaglio. Gli esempi dei display mostrati in questo manuale non sono sempre un esatta copia di quello che voi vedrete sullo schermo, in quanto la presentazione dipende dalla configurazione del vostro sistema e dalle scelte delle impostazioni. Come interpretare i vari simboli dei tasti nel manuale: +/- Può essere applicato sia il tasto + (più), sia il tasto (meno). 0-9 Tasti alfa numerici per l inserimento di dati. A-Z Tasti alfa numerici per l inserimento di lettere. Evidenzia punti importanti. 1,3 Indica che voi dovete premere i tasti [1] e [3] per ottenere quello che è scritto in Italico vicino al tasto.
8 Capitolo 1-2 Introduzione e sommario di sicurezza 1.2 Sommario di Sicurezza Precauzione: Non aprite l apparato; solo personale qualificato può lavorare all interno dello strumento. Se il vetro del display si rompesse, fate attenzione a non tagliarvi con i pezzi di vetro. La durata della batteria interna è al minimo di 5 anni. Se non viene cambiata prima di scaricarsi completamente, tutti i dati nella memoria dell unità, verranno persi. Per la sostituzione della batteria consultate il vostro agente tecnico Simrad. Alimentazione, Fusibile e cavo di alimentazione: Controllate che la tensione continua fornita all apparato rientri nella gamma da 10 a 32 volt. Fate attenzione ad usare il fusibile appropriato (vedi il valore del fusibile nella sezione Specifiche). Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia ben inserito. Collegamento di massa: Per ridurre le interferenze elettriche ed il rischio di shock elettrici, collegate l unità all impianto di massa dell imbarcazione usando l apposita vite situata sul retro del cabinet. Anche altri apparati eventualmente collegati all EQXX, devono essere collegati a massa. Personale di Assistenza qualificato: L EQXX è sigillato e non contiene alcuna parte riparabile dall utilizzatore. L apertura dell unità porrà fine al periodo di garanzia. Il contatto con parti elettriche interne potrebbe nuocere al corpo umano. Se l apparato non funziona correttamente, controllate la sezione 12.7 Manutenzione preventiva, 12.8 Riparazione ed Assistenza ed 12.9 Ricerca Guasti. Se il vostro EQXX richiede assistenza, chiamate il vostro dealer Simrad Autorizzato. Pulizia: Non usate alcun tipo di forte solvente come alcool, nafta o oli. Glossario dei Termini: Se non avete mai usato un ecoscandaglio prima di adesso o se non siete sicuri dell interpretazione di un termine di questo manuale, fate riferimento all Appendice A Glossario dei Termini. Impostazioni da fabbrica: Tutte le impostazioni eseguite dall utente nell EQXX, possono essere cancellate eseguendo un reset dell unità, ritornando alle impostazioni originali da fabbrica. Software: Se è richiesta assistenza tecnica, accertarsi sempre della versione software in uso sull unità principale.
9 Introduzione e sommario di sicurezza Capitolo Avviamento Quando avviate lo strumento per la prima volta, la prima volta dopo aver caricato un nuovo software o dopo aver resettato il sistema: assicuratevi che tutte le installazioni hardware e i collegamenti elettrici siano stati completati in accordo con le istruzioni di installazione. PWR Premete e tenete premuto il tasto [PWR] sino a quando compare un immagine sullo schermo Il sistema effettuerà un aggiornamento del software e controllerà l attività della comunicazione. Una volta terminato, sarà presentata sullo schermo una nuova finestra: Setup automatico sorgente ingresso Interfaccia non é stata impostata! Per attivare il setup automatico della sorgente di ingresso, accertatevi che tutti i prodotti collegati siano accesi, e premete ENT. Partenza ENT Dopo esservi accertati che tutti i prodotti collegati siano accesi: ENT Premete [ENT] per iniziare automaticamente il setup della sorgente in entrata, - se in seguito viene collegato un nuovo prodotto, fate riferimento alla sezione 11.4 Setup interfaccia. Nuova finestra: setup automatico della sorgente di ingresso che elenca il tipo di Dati, Gruppo e Sorgente delle unità collegate. ENT Premete [ENT] per continuare PAGE Premete [PAGE] per scorrere la guida veloce che informa sull uso dei tasti e dove potete accedere alle impostazioni dell utente - la guida veloce è accessibile anche in [MENU], [8], [6]. ENT Premete [ENT] quando siete pronti a normale funzionamento - andate a [MENU], [8], [3] se desiderate fare delle regolazioni al
10 Capitolo 1-4 Introduzione e sommario di sicurezza setup interfaccia. Per richiamare un display eco, sarà necessario che il tipo di trasduttore collegato sia stato impostato nel Setup Ecoscandaglio - [MENU],[8],[STND] Tasti di funzione dedicati STND Premete [STND] per richiamare il display eco standard. Una lunga pressione sceglierà tra il display Eco, Doppio Frequenza, e due schermi utente. B-LCK Premete [B-LCK] per richiamare il display inseguimento del fondo. Una lunga pressione sceglierà tra il display Eco, Doppio Frequenza, e due schermi utente. ZOOM Premete [ZOOM] per richiamare il display di zoom. Una lunga pressione sceglierà tra il display Eco, Doppio Frequenza, e due schermi utente. SHIFT Premete [SHIFT] per richiamare il display Shift. Una lunga pressione sceglierà tra il display Eco, Doppio Frequenza, e due schermi utente. PAGE Premete [PAGE] per sceglie tra le pagine attive sotto ai tasti delle funzioni principali. Una lunga pressione attiva la rotazione automatica di queste pagine. Premete qualsiasi tasto per fermare la rotazione.
11 Introduzione e sommario di sicurezza Capitolo Funzioni Ecoscandaglio / Fishfinder A-scope - Premete [ENT], [2] per scegliere tra A-scope On o Off. L intensità dell eco attuale è indicata sia dalla larhezza sia dall intensità del colore. Cambio Frequenza - Premete [ENT], [1] per scegliere tra i 200 ed i 50 khz. Guadagno Regolate il guadagno con i tasti [GAIN-] o [GAIN+], appena sotto al punto dove cominciate a vedere dei disturbi apparire sullo schermo. Scala (Range) - Scegliete la scala con i tasti numerici 1-9 o regolate con i tasti +/-. Il tasto 0 imposterà la scala automatica. Display inseguimento fondale* - Premete [B-LCK] per richiamare il display inseguimento del fondo. Attivate l espansione del fondo per espandere la visione del fondale nel display ecoscandaglio. Espansione VRM* - Premete [ZOOM] per richiamare il display di zoom. Attivate l espansione VRM per espandere la visione dell area vicino alla VRM Marca Mobile di Distanza nel display ecoscandaglio. Usate i tasti cursore su/giù per attivare e spostare la linea VRM. Cancellate la VRM con [CLR]. Display shift* - Premete [SHIFT] quando siete in acque profonde. Scegliete la scala per una finestra di espansione. La finestra di espansione può seguire automaticamente il fondale variabile o impostata manualmente tramite i tasti +/-. *Ritornate al display Ecoscandaglio premendo [STND]. Setup eco (presentazione) - Premete [ADJ] dal display eco per accedere al display di setup per i 200, 50 e 38 KHz. Premete [ENT] per confermare le variazioni o abbandonate il display de setup senza fare alcuna variazione, premendo [MENU]. Impostazioni eco - Premete [MENU], [8], [STND] quando dovete eseguire delle impostazioni generali come la scelta del trasduttore o inserire il modo demo, etc. Potenza trasmissione off - Premete [ENT], [STND] per fermare la trasmissione e poter quindi osservare eventuali disturbi rilevati dal trasduttore o per ridurre l assorbimento di corrente.
12 Capitolo 1-6 Introduzione e sommario di sicurezza
13 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo Nozioni Fondamentali sul sistema display e pagine L Ecoscandaglio EQ44-2/EQ54-2 possiede uno schermo multi-funzione ed un sistema di presentazione dei dati a pieno schermo o con diversi tipi di schermi divisi. La serie di pagine comprese nelle funzioni dei tasti (situati nella colonna di sinistra della tastiera) fornirà, nella maggior parte dei casi, informazioni sufficienti per l operatore. In schermi divisi che comprendono sino a quattro display, il display attivo è indicato da una solida cornice rossa. Usate il tasto [WIN] per scegliere in senso orario quale display diventi attivo sullo schermo. Solo il display attivo è utilizzabile. Il tasto [PAGE] differisce dagli altri tasti di funzione. Sotto al tasto [PAGE] ci sono quattro pagine che possono essere scelte per la vostra presentazione preferita; potete infatti cambiare un display esistente nel sistema PAGE con uno nuovo scelto direttamente con il tasto funzione o tramite menù vedi pagina successiva. Una singola pressione sul tasto [PAGE] sceglierà tra le pagine attive sotto i tasti di funzione es.: Display STND Display B-LCK Display ZOOM Display SHIFT
14 Capitolo 2-2 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Una lunga pressione sul tasto [PAGE] attiverà la rotazione delle quattro pagine ad intervalli di 5 secondi (aumentate/diminuite il tempo in [MENU], [8], [2]. Premete un tasto qualsiasi per fermare la rotazione Esempio di come cambiare una pagina nel sistema PAGE Le tre pagine nel sistema PAGE sono derivate dai menù STND, B-LCK, ZOOM e SHIFT nella sequenza con la quale i tasti funzione compaiono sulla tastiera, cioè la prima pagina proviene dalla funzione STND, la seconda dalla funzione B-LCK, la terza dalla funzione ZOOM e la quarto dalla funzione SHIFT. Questa sequenza non può essere modificata, ma può essere cambiata la scelta dei display collegati ad ogni funzione, cioè: PAGE Premete il tasto [PAGE] sino a quando compare il display eco standard a pieno schermo MENU Aprite il menù a barra, e... 1,3 Inserite il display Doppio Frequenza - oppure potete scegliere tra i display disponibili nella funzione STND premendo (lunga pressione) il tasto [STND] ripetutamente. La stessa procedura può essere applicata per le altre tre pagine nel sistema PAGE, cioè premete il tasto [PAGE] sino a far comparire un display della funzione B-LCK, ZOOM o SHIFT e quindi inserite un nuovo display dal relativo menù. La sequenza dei display sotto ai tasti di funzione è la stessa della sequenza dei display nel relativo menù Esempio di come scegliere un nuovo display in uno schermo utente In schermi utente con combinazione multipla di finestre, tutti i display, che non sono display delle funzioni principali, sono intercambiabili. E anche possibile cambiare la metà destra dello schermo in due finestre da un quarto di schermo e vice versa. Esempio: MENU Aprite il menù a barra, e...
15 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo 2-3 Evidenziate una funzione es. Diagramma temp. & profondità nel menù VARIE. WIN Premete [WIN] diverse volte per selezionare in quale finestra dello schermo (indicata nella riga superiore del menù a barra all estrema destra) sarà possibile inserire la funzione ENT Premete [ENT] per inserire la funzione evidenziata nella finestra evidenziata Se il testo della funzione nel menù è in rosso, il display non sarà disponibile per la finestra scelta. 2.2 Funzioni dei tasti Alcune delle funzioni dei tasti sono generali e possono essere attivate in qualsiasi momento; le funzioni di altri tasti sono collegate a certi menù e possono essere attivate solo quando si è nei relativi menù. EVENT Inserisce un mark verticale all impulso attuale ed invia il dato WPL, tramite porta NMEA al chartplotter collegato. MENU Porta il menù a barra On/Off. Esce da qualsiasi display dati senza compiere alcuna azione. ENT Conferma l inserimento e la variazione di dati. Richiama menù rapido Eco. Sposta il cursore nei display dati. Spostamenti destra/sinistra/su/ giù nel sistema menù. Regola il guadagno (destra/sinistra), attiva e sposta la VRM (su/giù) nel display eco. +/- Cambia la scala dell ecoscandaglio: + (più) imposta una scala maggiore / - (meno) imposta una scala più piccola. Sceglie tra i valori disponibili. GAIN +/- regola il guadagno dell ecoscandaglio. Regolazione ottimale: premete [GAIN+] sino a far comparire dei disturbi nell acqua, e quindi premete [GAIN-] sino a farli appena sparire. STND Accesso diretto al display eco standard. Una lunga pressione sceglierà tra il display Eco standard a pieno schermo, Doppio Frequenza, e due schermi utente.
16 Capitolo 2-4 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale B-LCK Accesso diretto al display espansione del fondale. Una lunga pressione sceglierà tra il display Eco standard a pieno schermo, Doppio Frequenza, e due schermi utente. ZOOM Accesso diretto al display espansione del VRM. Una lunga pressione sceglierà tra il display Eco standard a pieno schermo, Doppio Frequenza, e due schermi utente. SHIFT Accesso diretto al display shift. Una lunga pressione sceglierà tra il display Eco standard a pieno schermo, Doppio Frequenza, e due schermi utente. PAGE Sceglie tra le pagine attive sotto ai quattro tasti delle funzioni principali cioè [STND], [B-LCK], [ZOOM] e [SHIFT]. Una lunga pressione attiva la rotazione automatica di queste pagine. Premete qualsiasi tasto per fermare la rotazione. ADJ Consente l accesso ai display di impostazione relativi al display attivo. VRM Inserisce/disinserisce la marca mobile di distanza - VRM. Richiama l indicazione della profondità nella linea superiore dei displays eco quando la VRM è attiva. WIN Scelta tra le finestre attive nello schermo diviso. La finestra attiva avrà una solida cornice rossa. Solo le finestre attive sono utilizzabili. 0-9 I tasti alfa numerici inseriscono e scelgono i dati nei display dati. I tasti 1-9 consentono la scelta rapida della scala su valori fissi sia per la carta sia per l ecoscandaglio. Il tasto 0 centrerà il cursore/nave sulla carta o attiverà la scala automatica nell ecoscandaglio. CLR Disattiva il cursore nel display attivo. Cancella dati nei modi enter o edit. PWR Accensione tenete premuto il tasto sino a quando compare un immagine sullo schermo. Richiama una finestra dove potete regolare la luminosità (ed il contrasto nella versione monocromatica) dello schermo, l illuminazione della tastiera, scegliere display Diurno o Notturno o personalizzato. Tenete premuto per 2 secondi per spegnere l apparato.
17 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo Menù a Barra MENU Apre e chiude il menù a barra Per inserire il menù a barra completo sullo schermo, alcuni dei menù sono stati abbreviati. Verrà comunque evidenziato l ultimo menù utilizzato e se esso è un menù abbreviato, sarà possibile leggere il titolo completo nella casella sottostante: PILOT WIN STND B-LCK ZOOM SHIFT PILOT MOT VARIE SETUP 1 Autostrada 2 Posizione Avendo scelto ad esempio 5:PILOT dal menù a barra, i suoi associati sotto-menù compariranno sotto. Digitate il numero in fianco alla funzione che desiderate richiamare, oppure usate il tasto del cursore per evidenziare la funzione che desiderate aprire e premete [ENT]. Se volete selezionare un altro menù, usate il tasto del cursore destra/ sinistra per spostarvi sul menù desiderato. La maggior parte delle funzioni nei menù sono generali e possono essere richiamate in qualsiasi momento. Le funzioni attualmente non disponibili, avranno un colore diverso rispetto alle altre funzioni. Non tutte le funzioni sono disponibili in tutte le dimensioni delle finestre, cioè pieno schermo, metà schermo o un quarto di finestra. Usate il tasto [WIN] per scegliere tra le varie finestre dove presentare la funzione evidenziata. Osservate le funzioni nel menù per vedere come esse cambiano colore quando passate da un tipo di finestra ad un altro. Il menù a barra sparirà dallo schermo quando viene selezionata una funzione o premendo il tasto [MENU]. Inoltre - se non utilizzato, verrà automaticamente chiuso dopo 30 secondi.
18 Capitolo 2-6 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale 2.4 Layout menù 1 STND 2 B-LCK 1 50kHz 1 50kHz 1 50kHz 2 200kHz 2 200kHz 2 200kHz 3 ZOOM 3 Doppio Frequenza 3 Doppio Frequenza 3 Doppio Frequenza 4 Schermo utente 1 4 Schermo utente 1 4 Schermo utente 1 5 Schermo utente 2 5 Schermo utente 2 5 Schermo utente 2 4 SHIFT 5 PILOT 1 50kHz 1 Autostrada 1 Stato motore 6 MOT 2 200kHz 2 Posizione 2 Carburante e trasmissione 3 Doppio Frequenza 3 Stato batteria 4 Schermo utente Stato motore 5 Schermo utente Carburante e trasmissione 6 2 Stato batteria 7 VARIE 8 SETUP 1 Linee decca STND Setup Ecoscandaglio 2 Loran C 1 Setup Pilot/Posizione 3 Diagramma temp. & profondità 2 Velocità, unità e linguaggio 3 Setup Interfaccia 4 Colore dello schermo 5 Impostazione da fabbrica 6 Guida Veloce Quando scegliete un sotto-menù nel menù SETUP, il display apparirà come una finestra pop-up in modo che, quando avete accettato la variazione o deciso semplicemente di abbandonare il display, esso sparirà dallo schermo.
19 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo Avviamento iniziale Quando avviate lo strumento per la prima volta, la prima volta dopo aver caricato un nuovo software o dopo aver resettato il sistema: assicuratevi che tutte le installazioni hardware e i collegamenti elettrici siano stati completati in accordo con le istruzioni di installazione. PWR Premete e tenete premuto il tasto [PWR] sino a quando compare un immagine sullo schermo Il sistema effettuerà un aggiornamento del software e controllerà l attività della comunicazione. Una volta terminato, sarà presentata sullo schermo una nuova finestra: Setup automatico sorgente ingresso Interfaccia non é stata impostata! Per attivare il setup automatico della sorgente di ingresso, accertatevi che tutti i prodotti collegati siano accesi, e premete ENT. Partenza ENT Dopo esservi accertati che tutti i prodotti collegati siano accesi: ENT Premete [ENT] per iniziare automaticamente il setup della sorgente in entrata, - se in seguito viene collegato un nuovo prodotto, fate riferimento alla sezione 11.4 Setup interfaccia. Nuova finestra: setup automatico della sorgente di ingresso che elenca il tipo di Dati, Gruppo e Sorgente delle unità collegate. ENT Premete [ENT] per continuare PAGE Premete [PAGE] per scorrere la guida veloce che informa sull uso dei tasti e dove potete accedere alle impostazioni dell utente - la guida veloce è accessibile anche in [MENU], 87], [6]. ENT Premete [ENT] quando siete pronti a normale funzionamento - andate a [MENU], [8], [3] se desiderate fare delle regolazioni al
20 Capitolo 2-8 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale setup interfaccia. PWR Premete ancora [PWR] per regolare la luminosità dello schermo e scegliere il display diurno o notturno, etc., spostatevi nel display con il tasto cursore e cambiate le impostazioni con i tasti +/-, e ENT Confermate con [ENT] Per richiamare un display eco, sarà necessario che il tipo di trasduttore collegato sia stato impostato nel Setup Ecoscandaglio - [MENU],[7],[STND]. E possibile adattare l EQXX alle specifiche necessità proseguendo nel funzionamento; es. scegliere un diverso colore di fondo per lo schermo, per il testo, per i menù, etc. Ma prima di cominciare è fondamentale scegliere il linguaggio che preferite usare: MENU Aprite il menù a barra, e 8,2 premete [8], [2] per richiamare il display linguaggio Attivate il tasto cursore per andare sulla riga inferiore del display +/- Scegliete il linguaggio ENT Confermate l inserimento 2.6 Accensione Quando avviate lo strumento per la prima volta, o dopo aver caricato un nuovo software o dopo aver resettato il sistema - fate riferimento alla sezione 2.5. All avviamento in ogni altro momento: PWR Per accendere il EQXX, tenete premuto il tasto [PWR] sino a quando compare un immagine sullo schermo ENT Premete [ENT] quando il sistema è pronto 2.7 Spegnimento PWR Aprite la finestra INFO, e
21 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale Capitolo 2-9 PWR Tenete premuto sino a quando l immagine scompare dallo schermo Il EQXX è ora spento. Tutti i dati e le impostazioni sono salvate ed inserite nella memoria interna e, naturalmente, saranno rese disponibili alla successiva accensione dello strumento. 2.8 Comando Remoto Simrad WR20 (opzionale) Il WR20 è il primo comando remoto che può visualizzare e contemporaneamente comandare gli apparati elettronici di bordo quando siano collegati al sistema di rete SimNet. Potrete comandare a distanza la vostra NavStation con il pieno controllo della funzione MOB da qualsiasi punto all interno di 100 mt di distanza. Avrete il pieno e semplice controllo del pilota e della navigazione. Con il WR20 potrete anche fare chiamate VHF e molto, molto ancora. Il nuovo WR20 - il vostro perfetto timoniere Comando portatile piccolo, robusto e stagno Dimensioni Display: 35x25 mm Peso: 150 g Bluetooth Classe 1 Batteria ricaricabile Li-Ion Tastiera retro illuminata Blocco tastiera Cinghia collare sfilabile Ambientali: -10 a + 55 C Dimensioni H:133 mm, L:55 mm, P:32 mm
22 Capitolo 2-10 Nozioni Fondamentali ed avviamento iniziale
23 Funzionamento Ecoscandaglio Capitolo Funzionamento Ecoscandaglio La funzione di Ecoscandaglio dell EQXX misura la distanza tra il suo trasduttore ed oggetti sottomarini come pesci, fondale del lago o fondo del mare. E in grado di fare ciò grazie al fatto che un onda ultrasonica trasmessa nell acqua, viaggia ad una velocità di circa 1500 metri al secondo. Quando un onda sonora colpisce un oggetto sottomarino come un pesce o il fondo del mare, parte dell onda sonora è riflessa indietro verso la sorgente. Quindi calcolando la differenza di tempo tra la trasmissione di un onda sonora e la ricezione dell onda sonora riflessa, sarà possibile determinare la profondità. L intero processo comincia dall unita display. Una potenza di trasmissione viene inviata al trasduttore sotto forma di un breve impulso di energia elettrica. Il segnale elettrico generato dal trasmettitore viene convertito in un segnale ultrasonico dal trasduttore che lo trasmette nell acqua. Ogni segnale riflesso da oggetti intermedi (come un banco di pesci) viene ricevuto dal trasduttore e convertito con il processo inverso in un segnale elettrico. Viene quindi amplificato nella sezione amplificatrice ed, infine, visualizzato sullo schermo. L immagine visualizzata è composta da una serie di linee di scansione verticali, una per ogni impulso di trasmissione. Ogni linea rappresenta un istantanea di cosa è successo sotto l imbarcazione. Le serie di istantanee sono accumulate una in fianco all altra sullo schermo, fornendo come risultato l immagine del contorno del fondo e dei pesci tra il fondale e la superficie. Scelta dei display dell Ecoscandaglio L EQXX fornisce quattro tipi di display ecoscandaglio : normale, amplificazione fondo, amplificazione VRM, ed modo shift. Ogni display ha i suoi specifici vantaggi. Scegliete l appropriata impostazione per il display dell ecoscandaglio in Setup presentazione (sezione 4.7) e Setup Ecoscandaglio (sezione 11.1) considerando l attuale zona di mare e di pesci.
24 Capitolo 3-2 Funzionamento Ecoscandaglio 3.1 Parti di un Ecoscandaglio Un ecoscandaglio è composto da uno schermo display, un processore, un trasmettitore/ricevitore che nel caso dell EQXX sono contenute in una singola unità. Collegato a questa unità da un cavo schermato, è il trasduttore installato orizzontalmente sulla chiglia dello scafo o sullo specchio di poppa. Lo schermo display presenta in formato grafico e numerico le informazioni ricevute ed accumulate dal processore, provenienti dal trasduttore. Il processore è il cervello dell ecoscandaglio. Esso è sigillato all interno dell unità display dove è protetto da eventuali danneggiamenti. Il processore è composto da un microprocessore, dalla memoria e dai circuiti logici. Il trasmettitore/ricevitore (spesso chiamato transceiver) del vostro ecoscandaglio, riceve i comandi dal processore. Il processore comunica al transceiver di attivare il trasmettitore. Il trasmettitore invia un impulso di trasmissione ad alta tensione al trasduttore montato sullo scafo. A questo punto il lavoro del trasmettitore è fatto ed interviene il ricevitore (vedi fig. 1 nella sezione 3.2). Anche il ricevitore è collegato al trasduttore ed amplifica i segnali molto piccoli ricevuti come echi dovuti a pesci o al fondale, che ritornano al trasduttore (vedi fig. 2 nella sezione 3.2). Il ricevitore è realizzato per rifiutare il più possibile, altri segnali di disturbo e fornire comunque abbastanza amplificazione per rilevare piccoli bersagli a grande distanza. I segnali amplificati dal ricevitore sono quindi inviati al processore per l elaborazione e la visione sullo schermo display. Il trasduttore è costituito da elementi di ceramica singoli o multipli racchiusi in un robusto contenitore di plastica rinforzata, bronzo o acciaio. Il trasduttore viene fissato orizzontalmente al fondo dello scafo. E essenziale che il trasduttore venga montato correttamente in modo che gli impulsi di trasmissione vengano irradiati con la giusta angolazione dalla faccia del trasduttore. Dei cavi schermati collegano il trasduttore all ecoscandaglio.
25 Funzionamento Ecoscandaglio Capitolo Come funziona l Ecoscandaglio Figura 1 Impulso trasmesso dal ricetrasmettitore. Quando l EQXX viene acceso, il processore comincia ad inviare impulsi elettrici al trasduttore. Il risonatore ceramico nel trasduttore possiede una speciale proprietà che comporta una sua variazione nelle dimensioni quando viene applicata una tensione variabile. La tensione viene quindi trasformata in una vibrazione meccanica (onde sonore) che vengono quindi trasmesse nell acqua. Vedi Fig.1 Figura 2 La freccia superiore indica: Eco che ritorna al ricevitore. La freccia inferiore indica: Impulso trasmesso. Le onde sonore si muovono nell acqua sino a quando incontrano una variazione della densità come pesce o il fondale. Questo comporta che le onde sonore rimbalzano all indietro attraverso l acqua. Quando le onde sonore riflesse (echi) colpiscono il trasduttore, il disco ceramico vibra alla stessa frequenza. Ciò genera una tensione variabile tra le superfici del disco. Questa tensione ritorna indietro, tramite il cavo, al ricevitore. L EQXX processa i segnali e li presenta sullo schermo display. Vedi Fig. 2
26 Capitolo 3-4 Funzionamento Ecoscandaglio 3.3 Larghezza del cono del trasduttore Il trasduttore installato sullo scafo della vostra imbarcazione funziona sia come un altoparlante quando trasmette, sia come un microfono quando riceve. In modo similare al fascio di luce di una torcia portatile, la maggior parte delle onde sonore dal vostro trasduttore sono concentrate verso il basso con solo una piccola percentuale che si disperde lateralmente. L ammontare della concentrazione delle onde nel cono viene espressa come ampiezza del cono. Trasduttore Approssimazione del fascio di trasmissione sotto il trasduttore Questo angolo è l ampiezza del cono del trasduttore Metà della massima intensità Massima intensità Figura 3 - Rappresentazione dell ampiezza del cono del trasduttore. Il centro del cono di trasmissione è il più intenso e quindi quando ci si sposta verso il lato del cono di trasmissione, si trova un punto dove l intensità delle onde sonore è la metà di quella che era al centro. La distanza misurata è la larghezza del cono. Vedasi Fig.3.
27 Funzionamento Ecoscandaglio Capitolo Effetti della velocità dell imbarcazione La visualizzazione del pesce sull EQXX dipende direttamente dalla velocità dell imbarcazione ed anche dalla profondità del pesce. Quando l imbarcazione è ferma, gli echi appariranno amplificati e schiacciati. Mano a mano che l imbarcazione acquista velocità, gli echi diventeranno più corti e più arcuati. La ragione di questo cambiamento nella visualizzazione è dovuta al fatto che quando la velocità aumenta, un numero inferiore di impulsi colpiranno ogni pesce. Una bassa velocità fornirà informazioni più precise sull esatta posizione del pesce.
28 Capitolo 3-6 Funzionamento Ecoscandaglio
29 Menù STND Capitolo Menù STND 1 STND 1 50kHz (38kHz) 2 200kHz 3 Doppio Frequenza 4 Schermo utente 1 5 Schermo utente 2 I display ecoscandaglio a bassa ed alta frequenza possono essere impostati separatamente. Il display a bassa frequenza indicherà il contorno del fondale ad alte profondità, mentre il display ad alta frequenza sarà più adatto per le zone a mezz acqua dove potrà rilevare i pesci con un alta risoluzione. Il display a Doppia Frequenza fornirà l immagine dell eco a 50 khz e 200kHz sullo stesso schermo. I due schermi utente presenteranno una combinazione multipla di finestre (sezione 4.2), dove uno dei due display eco principali cioè 50 khz o 200 khz, verrà inserito nella metà sinistra dello schermo. Le regolazioni possono essere fatte singolarmente su entrambi i display (sezione 4.7). Per accedere ad uno dei display tramite il menù: MENU Aprite il menù a barra, e... 1,2 premete [1] e [2] per aprire il display eco standard a 200kHz in pieno schermo - vedi esempio di display nella pagina successiva. 4.2 Accesso diretto alle pagine della serie eco standard La funzione STND è una delle funzioni principali nell EQXX. Ogni pagina sotto al tasto [STND] includerà una finestra che rappresenta la funzione eco standard. Non è possibile cambiare il display della funzione principale con un nuovo display. Fate riferimento alle sezioni 2.1, 2.11 e 2.12 per ulteriori informazioni sul sistema pagine e display.
30 Capitolo 4-2 Menù STND Da qualsiasi display: STND Una lunga pressione sul tasto [STND] consentirà la scelta tra 38/50kHz o 200kHz in pieno schermo Doppio Frequenza Schermi utente Display standard eco Questo è il modo base di presentazione (display standard) per l osservazione dei banchi di pesce e del fondale. Sotto alla linea di trasmissione potrebbero comparire dei disturbi dovuti alla riflessione superficiale. Linea di trasmissione. Scala tempo/distanza. Scala di portata regolabile con i tasti +/- o con i tasti di scala veloce 1-9. Premete il tasto 0 per ritornare alla scala Auto. Il campo dati è impostato per visualizzare: Livello guadagno (GAIN), Frequenza, Lunghezza dell impulso di trasmissione A- CORTO (impostata su AUTO), La potenza di trasmissione A- 10W (impostata su AUTO), vedi sezione 4.7. La temperatura dell acqua T in gradi Centigradi o Fahrenheit (con 1/10 di grado), velocità nell acqua o SOG S in nodi o chilometri/ora o miglia/ora, l attuale profondità *DK le unità possono essere variate nel Inizial. per unità (MENU,8,2). *) Attuale profondità cioè Profondità dalla chiglia/superficie/trasduttore le impostazioni possono essere variate nel Impostazioni eco (MENU,8,STND).
31 Menù STND Capitolo Scegliete la scala in 9 passi +/- Regolate la scala con i tasti + e - 0 Attivate la scala automatica Premete il cursore a destra o sinistra per regolare il guadagno ADJ Accesso diretto al display Setup relativo al display eco attivo 50 khz o 200 khz - (vedi sezione 4.7) Usate il cursore per andare alla funzione della quale volete modificare il valore +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione, o... MENU Abbandonate le variazioni ed uscite dal display Setup 4.4 Marca Variabile di Distanza VRM - Marca Mobile di Distanza - si riferisce ad una linea orizzontale nera che compare sullo schermo. L utilizzatore può misurare la profondità dei vari bersagli presenti sullo schermo tramite queste VRM. La profondità alla VRM può essere osservata nella parte superiore sinistra dello schermo per alcuni secondi dopo il movimento della VRM. Dal display Eco attivo: Attivate la funzione di Marca Variabile di Distanza, e Spostate la VRM in su o giù +/- Regolate la scala con i tasti +/- CLR Portate la VRM su OFF La linea VRM può anche essere attivata o disattivata con il tasto [VRM].
32 Capitolo 4-4 Menù STND 4.5 Menù rapido Eco Un numero di caratteristiche eco sono facilmente accessibili dal menù veloce Eco. Dal display eco attivo: ENT Aprite il menù rapido eco con accesso alle seguenti caratteristiche: Menú rapido Eco 1 Cambio Frequenza 2 Nasconde A-scope STND Potenza trasmissione off MENU Uscita 1 Cambio frequenza possono essere scelte le frequenze di 50 o 200 khz (Trasduttore Airmar) per adattarsi alle esigenze. La 200 khz è per usi generali ed offre una ottima discriminazione ed uno stretto cono di trasmissione. La frequenza 50 khz è per la ricerca in ampie zone, riuscendo a determinare la composizione del fondo e và più in profondità. 2 Attiva/Nasconde A-scope Il cono di ampiezza nella parte destra del display eco indica la precisa ampiezza o intensità dell ultimo impulso ricevuto, e spesso può essere usato per determinare le singole specie di pesce o la durezza del fondale. STND Potenza trasmissione on/off Blocca la trasmissione in modo da poter osservare eventuali disturbi rilevati dal trasduttore MENU Uscita dal menù rapido senza compiere alcuna variazione 4.6 Registra mark di evento su display eco Dal display eco attivo: EVENT Inserisce una linea verticale all impulso attuale ed invia in uscita tramite NMEA il dato WPL al chartplotter collegato.
33 Menù STND Capitolo Setup presentazione L impostazione generale dell Ecoscandaglio come Scelta del trasduttore, impostazioni Allarme, Modo Demo, etc. si trova nel menù SETUP (sezione 11.1). Le impostazioni eco in questo capitolo sono le più comuni impostazioni per la regolazione della presentazione dell immagine eco ad alta o bassa frequenza, e sono accessibili con la singola pressione di un tasto. ADJ Premete [ADJ] dal display eco attivo Setup 200kHz: Scala di partenza: 000 m Scala (range): AUTOMAT 25 m Guadagno: 052% Linea bianca: OFF Espansione finestre: 6 m TVG: Normale (20 log R) Filtro ping to ping: ON Soppressione dei disturbi: OFF Soglia colore: OFF Griglia della profondità: OFF Trasmette lunghezza d impulso: AUTO Trasmette potenza: AUTOMAT Sincron. avanzam. immagine: TEMPO Velocità avanzam.immagine: ALTO Usate il tasto cursore per spostarvi all interno del display 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate le variazioni, o MENU Abbandonate le variazioni ed uscite dal display Scala di partenza - consente all utilizzatore di impostare l inizio della scala visualizzata in un qualsiasi punto sotto la superficie. Per esempio una scala di 100 metri può essere spostata verso il basso in modo che cominci, diciamo, a 200 metri e finisca a 300 metri.
34 Capitolo 4-6 Menù STND Scala si riferisce alla distanza tra la sommità ed il fondo dello schermo visualizzato. Scegliendo scala Auto, l EQXX cambierà automaticamente la scala basilare per visualizzare sempre il fondale nella parte inferiore dello schermo. Per esempio, se vi muovete in acque profonde, l EQXX sceglierà automaticamente una scala maggiore tenendo sempre il fondale nella parte inferiore del display. La scala manuale consente all operatore di scegliere una specifica scala. Guadagno - e un altro modo di dire sensibilità oppure volume. L aumento del valore del guadagno sull EQXX, vi consentirà di vedere bersagli più piccoli a maggior profondità. Se però il guadagno e impostato troppo alto, comincerete a vedere disturbi o echi fantasma. In generale dovreste regolare il guadagno appena sotto al valore che cominci a far apparire sullo schermo i disturbi. Linea Bianca - e una funzione che posiziona una linea bianca/nera sul fondale rilevato e sbianca 4 pixels nella parte superiore della linea stessa. Lo scopo di ciò e di aiutare l utilizzatore nel rilevare i bersagli, come i pesci, che siano molto vicini al fondale e che tenderebbero, altrimenti, a confondersi con gli echi del fondale stesso. Espansione finestre (livello di zoom) possono essere variate in otto passi, da 1 a 50 metri, o convertite in piedi o braccia (fate riferimento a Inizializ. per unità, sezione 11.3). Questa funzione vi consente di avere un visione dettagliata di una particolare sezione d acqua sotto la vostra imbarcazione. Potete ingrandire la zona vicino al fondale (Ingrandimento del fondale) o vicino alla Marca Mobile di Distanza (Ingrandimento VRM). TVG - Guadagno Variabile nel Tempo - e una regolazione che consente al EQXX di applicare delle correzioni per la maggior parte delle perdite ed assorbimenti che si verificano quando l energia acustica passa attraverso l acqua di mare. Ci sono tre impostazioni da scegliere: Normale, Speciale ed OFF. L impostazione Normale (20log R) è per ricerca generale del pesce e fondale sino a 50 m e fornirà una uniforme presentazione del fondale a tutti i livelli di profondità. L impostazione Speciale (40 log R) regolerà il TVG in modo da avere la stessa intensità di eco per pesci delle stesse dimensioni a diverse profondità. La posizione OFF viene usata per ecoscandagli da rete. Nella posizione OFF, il TVG è inattivo e quindi l ecoscandaglio funzionerà con il massimo guadagno tra ogni impulso di trasmissione. La scala automatica è impostata su manuale.
35 Menù STND Capitolo 4-7 Filtro ping to ping - può essere impostato sia on che off. Con il filtro off, ogni eco ricevuto sarà riflesso sullo schermo. Mentre con il filtro on il sistema farà una comparazione di due echi ricevuti e rifletterà sullo schermo quello che e ricevuto da entrambi gli echi fornendo quindi un immagine più ordinata. Soglia segnale - può essere impostata su ON per eliminare la comparsa di echi indesiderati. Il livello di soglia e automatico e questa funzione deve essere usata con cautela siccome potrebbe eliminare gli echi dei piccoli pesci e piccoli oggetti non identificati dallo schermo. Soppressione dei disturbi - La funzione di soglia colore consente di eliminare dallo schermo i bersagli più deboli ed i disturbi. Questi bersagli sono normalmente visualizzati nei colori più deboli come il verde ed il blu. La soglia di colore vi consente di non visualizzare i colori blu, o blu e verde, etc. Facendo questo, resteranno sullo schermo gli echi più forti dovuti a bersagli più grossi. Griglia della profondità - consente una più precisa lettura della profondità e della posizione bersaglio sullo schermo. Trasmette lunghezza d impulso La lunghezza dell impulso di trasmissione può essere impostata su AUTO, dove l impostazione ottimale sarà applicata in accordo alla profondità dell acqua. Potrà comunque essere impostata manualmente, se necessario: CORTO = meno di 10 metri di profondità. MEDIO = tra 10 e 50 metri di profondità. LUNGO = più di 50 metri di profondità. Un impulso lungo raggiungerà maggiori profondità, ma con minori dettagli. Trasmette potenza deve essere normalmente lasciata su AUTOmatico. I modi disponibili sono: AUTO, 1000 W, 500 W, 100 W e 10 W. Quando si opera al di sopra dei 100W, la velocità di trasmissione sarà di max 10 impulsi al sec. Operando a 100W o 10W la velocità può invece raggiungere i 25 impulsi al sec. Sincronizzazione avanzam. immagine - l immagine sullo schermo può essere aggiornata sulla base del tempo o distanza (quando i dati dall ultimo impulso appaiono sullo schermo). Velocità avanzam. immagine è la velocità di scorrimento dei ber-
36 Capitolo 4-8 Menù STND sagli sullo schermo da destra a sinistra. E regolabile (Basso, Medio, Alto, Bloccato) per consentire all utilizzatore di avere un immagine storica più lunga sullo schermo.
37 Menù B-LCK Capitolo Menù B-LCK 2 B-LCK 1 50kHz (38kHz) 2 200kHz 3 Doppio Frequenza 4 Schermo utente 1 5 Schermo utente 2 I display ecoscandaglio a bassa ed alta frequenza possono essere impostati separatamente. Il display a bassa frequenza indicherà il contorno del fondale ad alte profondità, mentre il display ad alta frequenza sarà più adatto per le zone a mezz acqua dove potrà rilevare i pesci con un alta risoluzione. Il display a Doppia Frequenza fornirà l immagine dell eco a 50 khz e 200kHz sullo stesso schermo. I due schermi utente presenteranno una combinazione multipla di finestre (sezione 4.2), dove uno dei due display eco principali cioè 50 khz o 200 khz, verrà inserito nella metà sinistra dello schermo. Le regolazioni possono essere fatte singolarmente su entrambi i display (sezione 4.7). Accesso diretto alle pagine della serie eco B-LCK La funzione B-LCK è una delle funzioni principali nell EQXX. Ogni pagina sotto al tasto [B-LCK] includerà una finestra che rappresenta la funzione inseguimento del fondo. Non è possibile cambiare il display della funzione principale con un nuovo display. Fate riferimento alle sezioni 2.1, 2.11 e 2.12 per ulteriori informazioni sul sistema pagine e display. Per accedere ad uno dei display tramite il menù: MENU Aprite il menù a barra, e... 2,2 premete [2] e [2] per aprire il display inseguimento del fondo a 200kHz in pieno schermo - vedi esempio di display nella pagina successiva.
38 Capitolo 5-2 Menù B-LCK L innovativa funzione di inseguimento ed espansione del fondale garantisce una affidabile lettura di profondità fornendo un display compresso dell immagine eco standard nella metà superiore del display. L area inferiore può essere amplificata per una migliore separazione degli echi. L attuale dimensione della finestra di espansione può essere impostata nel display Setup. Linea di trasmissione. Scala tempo/distanza. Scala di portata regolabile con i tasti +/- o con i tasti di scala veloce 1-9. Premete il tasto 0 per ritornare alla scala Auto. Premete il cursore a destra o sinistra per regolare il guadagno ADJ Accesso diretto al display Setup relativo al display eco attivo 50 khz o 200 khz - (vedi sezione 4.7) Usate il cursore per andare alla funzione della quale volete modificare il valore +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione, o... MENU Abbandonate le variazioni ed uscite dal display Setup Menù rapido Eco ENT Aprite il menù rapido eco con accesso alle seguenti caratteristiche: Cambio Frequenza Attiva/Nasconde A-scope Potenza trasmissione on/off
39 Menù ZOOM Capitolo Menù ZOOM 3 ZOOM 1 50kHz (38kHz) 2 200kHz 3 Doppio Frequenza 4 Schermo utente 1 5 Schermo utente 2 I display ecoscandaglio a bassa ed alta frequenza possono essere impostati separatamente. Il display a bassa frequenza indicherà il contorno del fondale ad alte profondità, mentre il display ad alta frequenza sarà più adatto per le zone a mezz acqua dove potrà rilevare i pesci con un alta risoluzione. Il display a Doppia Frequenza fornirà l immagine dell eco a 50 khz e 200kHz sullo stesso schermo. I due schermi utente presenteranno una combinazione multipla di finestre (sezione 4.2), dove uno dei due display eco principali cioè 50 khz o 200 khz, verrà inserito nella metà sinistra dello schermo. Le regolazioni possono essere fatte singolarmente su entrambi i display (sezione 4.7). Accesso diretto alle pagine della serie eco ZOOM La funzione ZOOM è una delle funzioni principali nell EQXX. Ogni pagina sotto al tasto [ZOOM] includerà una finestra che rappresenta la funzione espansione VRM. Non è possibile cambiare il display della funzione principale con un nuovo display. Fate riferimento alle sezioni 2.1, 2.11 e 2.12 per ulteriori informazioni sul sistema pagine e display. Per accedere ad uno dei display tramite il menù: MENU Aprite il menù a barra, e... 3,2 premete [3] e [2] per aprire il display espansione VRM a 200kHz in pieno schermo - vedi esempio di display nella pagina successiva.
40 Capitolo 6-2 Menù ZOOM Questa caratteristica fornirà una visione amplificata dell area vicino alla *Marca Mobile di Distanza che consentirà una migliore separazione degli echi. Le attuali dimensioni della finestra di espansione possono essere variate nel display Setup. *) vedi sezione 4.4. Linea di trasmissione. Scala tempo/distanza. Scala di portata regolabile con i tasti +/- o con i tasti di scala veloce 1-9. Premete il tasto 0 per ritornare alla scala Auto. Premete il cursore a destra o sinistra per regolare il guadagno ADJ Accesso diretto al display Setup relativo al display eco attivo 50 khz o 200 khz - (vedi sezione 4.7) Usate il cursore per andare alla funzione della quale volete modificare il valore +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione, o... MENU Abbandonate le variazioni ed uscite dal display Setup Menù rapido Eco ENT Aprite il menù rapido eco con accesso alle seguenti caratteristiche: Cambio Frequenza Attiva/Nasconde A-scope Potenza trasmissione on/off
41 Menù SHIFT Capitolo Menù SHIFT 4 SHIFT 1 50kHz (38kHz) 2 200kHz 3 Doppio Frequenza 4 Schermo utente 1 5 Schermo utente 2 I display ecoscandaglio a bassa ed alta frequenza possono essere impostati separatamente. Il display a bassa frequenza indicherà il contorno del fondale ad alte profondità, mentre il display ad alta frequenza sarà più adatto per le zone a mezz acqua dove potrà rilevare i pesci con un alta risoluzione. Il display a Doppia Frequenza fornirà l immagine dell eco a 50 khz e 200kHz sullo stesso schermo. I due schermi utente presenteranno una combinazione multipla di finestre (sezione 4.2), dove uno dei due display eco principali cioè 50 khz o 200 khz, verrà inserito nella metà sinistra dello schermo. Le regolazioni possono essere fatte singolarmente su entrambi i display (sezione 4.7). Accesso diretto alle pagine della serie eco SHIFT La funzione SHIFT è una delle funzioni principali nell EQXX. Ogni pagina sotto al tasto [SHIFT] includerà una finestra che rappresenta la funzione shift. Non è possibile cambiare il display della funzione principale con un nuovo display. Fate riferimento alle sezioni 2.1, 2.11 e 2.12 per ulteriori informazioni sul sistema pagine e display. Per accedere ad uno dei display tramite il menù: MENU Aprite il menù a barra, e... 4,2 premete [4] e [2] per aprire il display shift a 200kHz in pieno schermo - vedi esempio di display nella pagina successiva.
42 Capitolo 7-2 Menù SHIFT Questa caratteristica può essere applicata quando si opera in acque profonde. Scegliete la scala per una finestra di espansione. La finestra di espansione può seguire automaticamente il fondale variabile o essere impostata manualmente con i tasti + e -. Linea di trasmissione. Scala tempo/distanza. Premete il tasto 0 per ritornare alla scala Auto. Premete il cursore a destra o sinistra per regolare il guadagno ADJ Accesso diretto al display Setup relativo al display eco attivo 50 khz o 200 khz - (vedi sezione 4.7) Usate il cursore per andare alla funzione della quale volete modificare il valore +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione, o... MENU Abbandonate le variazioni ed uscite dal display Setup Menù rapido Eco ENT Aprite il menù rapido eco con accesso alle seguenti caratteristiche: Cambio Frequenza Attiva/Nasconde A-scope Potenza trasmissione on/off
43 Menù PILOT Capitolo Menù PILOT 5 PILOT 1 Autostrada 2 Posizione 8.1 Display Autostrada Per presentare una qualsiasi informazione nel display autostrada dell EQXX, sarà necessario il collegamento con un navigatore GPS esterno tramite SimNet o la porta NMEA di ingresso (PWR) fate riferimento alla sezione 12.5 Collegamenti Elettrici. Il navigatore collegato deve essere nel modo Navigazione (Navigazione verso Cursore, Waypoint, Rotta o Traccia vedi pagina seguente. 8.2 Setup Navigazione MENU Aprite il menù a barra, e.. 5,1 caricate il display Autostrada Siccome non c è alcun modo di navigazione attivo, comparirà la scritta: NAVIGAZIONE E OFF. Per entrare nel setup di base della Navigazione: ADJ Caricate il setup Navigazione Set up navigazione: Distanza XTE: 00.10nm La distanza di allarme può essere cambiata in questo display, ma l allarme può essere attivata solo dal ricevitore collegato. La massima impostazione in miglia nautiche è 9.99.
44 Capitolo 8-2 Menù PILOT ENT Ritornate al display Autostrada Display Autostrada (con il modo di navigazione attivo) è L indicazione in miglia nautiche (0.10mn e 0.20mn) sulle linee orizzontali, indica la distanza tra la posizione nave e la linea orizzontale. C: Rotta rispetto al Fonda X: XTE - Errore di Fuori Rotta S: Velocità rispetto al Fondo B: Rilevamento al punto di arrivo D: Distanza al punto di arrivo V: Velocità verso il punto La riga di fondo indica il nome/numero del punto di destinazione o del punto di rotta. Posizione nave e direzione in rapporto al percorso impostato. Linea di Rotta ideale tra due waypoint, di cui uno è il punto di partenza quando è stato attivato il modo di navigazione sul ricevitore collegato. Linee di allarme XTE si avrà un allarme acustico se l imbarcazione tocca le linee (distanza impostata di base: 0,10mn).
45 Menù PILOT Capitolo Display Posizione Per presentare la posizione, sarà necessario che l ecoscandaglio sia collegato ad un navigatore (sensore di posizione GPS). MENU Richiamate il menù a barra, e 5,2 caricate il display Posizione Temp. acqua Trip Log 1 e 2. Posizione con tre decimali di minuto. Vel.su acqua Rotta Prof. K Velocità rispetto al fondo. Externa POS Ora locale Data locale Rotta, magnetica o vera. Actualización de posición si, por cualquier razón, no hay actualización de la posición desde del sensor externo, la posición presentada empezará a parpadear y dejará de parpadear cuando vuelva a recuperar la posición. Setup display posizione Il setup generale di Posizione es. Visualizza posizione come: LAT/ LON, Decca o Loran C, etc. è situato nel menù SETUP (sezione 11.2). ADJ Dal display posizione, premete [ADJ] per caricare il Setup display posizione - vedete pagina seguente.
46 Capitolo 8-4 Menù PILOT Setup display pos.: Log 1: Log 2: Dati adizionali: nm nm BUSSOLA Passate alla funzione che desiderate cambiare CLR Azzerate il Log 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione e ritornate al display Posizione Log - azzerate il log o inserite un nuovo valore di partenza cambiando i numeri nelle linee Log1 e Log2. Premete [CLR] per azzerare il valore e premete i tasti numerici 1-9 per inserire i nuovi valori. Dati addizionali - può essere impostato BUSSOLA o PROFONDITA BUSSOLA indicherà la rotta da un sensore collegato. PROFONDITA verrà indicata dall ecoscandaglio incorporato.
47 Monitoraggio motore Capitolo Menu Motore 6 MOT 1 Stato motore - vedi sezione Carburante e trasmissione - vedi sezione Stato batteria - vedi sezione Stato secondo motore - vedi sezione Carburante e trasmissione - vedi sezione Stato secondo batteria - vedi sezione 9.4 Questo sistema di monitoraggio grafico dei motori è disponibile per motori che abbiano dati in uscita tramite NMEA2000 o una adeguata unità di interfaccia che supporti NMEA2000. A seconda del sistema di motore e di interfaccia, alcuni dati potrebbero non essere inviati sul bus dati. In questo caso contattate il costruttore dei motori o il vostro rivenditore locale Simrad. I punti di menu 4, 5 e 6 rappresentano la seconda impostazione di display che saranno visibili solo se il sistema rileva più di due motori a bordo. La EQ44/54 è in grado di ricevere e presentare vari dati motore sia a pieno schermo, sia a schermo diviso con due o tre pagine di dati sullo stesso schermo:
48 Capitolo 9-2 Monitoraggio motore MENU Per doppi motori, il sistema fornisce un indicatore a doppia barra analogica per garantire una precisa visione della sincronizzazione dei giri e per rendere possibile il confronto diretto dei dati dei due motori. Il sistema di monitoraggio del motore presenta indicatori analogici grafici e dati digitali (letture numeriche) sino a quattro motori vedasi esempi di display più avanti in questo capitolo. Impostazioni Generali SimNet rileverà automaticamente i motori all accensione ed imposterà automaticamente i parametri di base. Prima di usare il sistema di monitoraggio motore, potreste desiderare di personalizzare le letture. La linea superiore identifica il motore/batteria, i valori pre impostati sono ENGINE da 1 a 4 o BATTERY da 1 a 4. Inserite il nome corretto per il motore/batteria nell impostazione Interfaccia: Aprite il menu a barra, e... 8,3 caricate l impostazione Interfaccia GAIN+ Usate il tasto [GAIN+] per passare all etichetta Engine Passate al nome che desiderate cambiare, - fate riferimento alla sezione 11.5 Nomi Alfanumerici. ENT Confermate l inserimento ed uscite Per cambiare le unità di misura, fate riferimento a Inizial. per unità nella sezione Stato motore MENU Aprite il menu a barra, e... 6,1 caricate il display di Stato motore Il display di Stato del Motore indicherà i dati da 1 o 2 motori. Se a bordo sono presenti più di due motori e se sono collegati al sistema, premendo [MENU], [6], [4], si renderà visibile un secondo display di Stato Motore.
49 Monitoraggio motore Capitolo 9-3 F = Avanti R = Indietro (N = Folle) I numeri in basso indicano i dati del Motore 1 sulla sinistra e quelli del Motore 2 sulla destra ed in ogni colonna. Le scale già impostate nel display di Stato del Motore possono essere aperte e modificate come sotto descritto, tranne che per Tilt, in quanto si tratta di un dato di sola lettura dell esatta inclinazione del motore fuori bordo o del piede poppiero. Non può essere inserita alcuna limitazione o scala diversa. Per cambiare le impostazioni di base: ADJ Caricate l impostazione dello Stato motore Impostazione stato motore Sorgente motore sinistro: ENGINE 1 Sorgente motore destro: ENGINE 2 Scala RPM Motore: 5000RPM Limite RPM Motore: 04200RPM Scala pressione olio: 100Psi Scala pressione turbo: 050Psi Scala temp. refrig. motore: 120 C MENU Uscita Accetta ENT
50 Capitolo 9-4 Monitoraggio motore Sorgente motore sinistro - usate i tasti +/- per scegliere tra i motori collegati. Sorgente motore destro - usate i tasti +/- per scegliere tra i motori collegati. Scala RPM Motore, di base è 5000 RPM. Impostabile in passi da 2500 a tramite i tasti +/-. Limite RPM Motore, di base è 4200 RPM. Per controllare il limite manualmente, voi potrete inserire un nuovo limite tramite i tasti numerici. Quando il limite viene superato, il colore di riempimento verde diventerà rosso. Scala pressione olio, di base è 100 Psi. Usate i tasti numerici per inserire una nuova scala. L indicazione può essere in Psi ( Psi) oppure Pascal ( kpa). Scala pressione turbo, di base è 50 Psi. Usate i tasti numerici per inserire una nuova scala. L indicazione può essere in Psi ( Psi) oppure Pascal ( kpa). Scala temperatura refrigerante motore, di base è 120 gradi Celsius. Usate i tasti numerici per inserire una nuova scala. L indicazione può essere in Celsius (40 C a 200 C) oppure Fahrenheit (104 F a 392 F). ENT Confermate le variazioni o uscite con [MENU] senza eseguire alcuna variazione 9.2 Carburante e trasmissione Il livello del carburante viene indicato come percentuale del valore massimo, a seconda della forma del serbatoio e del sensore di livello. Questo livello può essere il livello sopra il fondo del serbatoio oppure il volume restante nel serbatoio). Il colore di riempimento diventerà rosso quando il livello diventa inferiore al 10%. MENU Aprite il menu a barra, e... 6,2 caricate il display Carburante & trasmissione - vedi esempio di display nella pagina successiva.
51 Monitoraggio motore Capitolo 9-5 Nella parte superiore di questo display avete le letture del Motore 1 sulla sinistra e del Motore 2 sulla destra mentre al centro ci sono i dati totali. La seconda riga nel mezzo e cioè 17.0 L/mn litri per miglio nautico, viene calcolato dalla Ecoscandaglio. La lettura può essere presentata il L/mn, L/km, L/mi, G/nm, G/km, G/mi. Le unità possono essere scelte in [MENU], [8], [2], vedi sezione I numeri in basso indicano Motore 1 a sinistra e Motore 2 sulla destra di ogni colonna. Per modificare le impostazioni di base: ADJ Caricate l impostazione per Carburante e trasmissione Sorgente motore sinistro - usate i tasti +/- per scegliere tra i motori collegati. Sorgente motore destro - usate i tasti +/- per scegliere tra i motori collegati. Scala temperatura olio trasmissione, di base è 120 gradi Celsius. Usate i tasti numerici per inserire una nuova scala. L indicazione può essere in Celsius (50 C a 300 C) oppure Fahrenheit (122 F a 572 F). Scala pressione olio trasmissione, di base è 100 Psi. Usate i tasti numerici per inserire una nuova scala. L indicazione può essere in Psi ( Psi) oppure Pascal ( kpa). Scala pressione carburante, di base è 100 Psi. Usate i tasti numerici per inserire una nuova scala. L indicazione può essere in Psi ( Psi) oppure Pascal ( kpa).
52 Capitolo 9-6 Monitoraggio motore Scala consumo carburante, di base è 0030 litri per ora. Usate i tasti numerici per inserire una nuova scala. L indicazione può essere in litri per ora (1-1000L/h) oppure in galloni per ora (1-264 G/h). Impostazione carburante e trasmiss. Sorgente motore sinistro: ENGINE 1 Sorgente motore destro: ENGINE 2 Scala temp. olio trasm.s: 120 C Scala pressione olio trasm: 0100Psi Scala pressione carburante: 100Psi Scala consumo carburante: 0030L/h MENU Uscita Accetta ENT ENT Confermate le variazioni o uscite con [MENU] senza eseguire alcuna variazione 9.3 Stato batterie MENU Aprite il menu a barra, e... 6,3 caricate il display di Stato della batteria
53 Monitoraggio motore Capitolo 9-7 Per modificare le scale di base: ADJ Caricate l impostazione dello Stato batteria Impostazione stato batteria Sorgente motore sinistro: ENGINE 1 Sorgente motore destro: ENGINE 2 Sorgente batteria sinistra: BATTERY 1 Sorgente batteria destra: BATTERY 2 Scala volt alternatore SX: Volt Scala volt alternatore DX: Volt Scala volt batteria SX: Volt Scala corrente batteria SX: 60 Amp Scala volt batteria DX: Volt Scala corrente batteria DX: 60 Amp MENU Uscita Accetta ENT Sorgente motore sinistro - usate i tasti +/- per scegliere tra i motori collegati. Sorgente motore destro - usate i tasti +/- per scegliere tra i motori collegati. Sorgente batteria sinistra - usate +/- per scegliere tra le batterie collegate. Sorgente batteria destra - usate +/- per scegliere tra le batterie collegate. Scala voltaggio alternatore sinistro, di base è Volt. Impostabile in passi 10-15, o Volt. (usate i tasti +/-). Scala voltaggio alternatore destro, di base è Volt. Impostabile in passi 10-15, o Volt. (usate i tasti +/-). Scala voltaggio batteria sinistra, di base è Volt. Impostabile in passi 10-15, 20-30, o Volt (usate i tasti +/-). Scala corrente batteria sinistra, di base è 60 Apm. Impostabile in passi da 10 a 1000 Amp (usate i tasti +/-). Scala voltaggio batteria destra, di base è Volt. Impostabile in passi 10-15, 20-30, o Volt (usate i tasti +/-).
54 Capitolo 9-8 Monitoraggio motore Scala corrente batteria destra, di base è 60 Amp. Impostabile in passi da 10 a 1000 Amp (usate i tasti +/-). ENT Confermate le variazioni o uscite con [MENU] senza eseguire alcuna variazione 9.4 Seconda impostazione di display per monitoraggio motore I punti menu 4, 5 e 6 rappresentano una seconda impostazione di display che saranno visibili solo se il sistema rileva più di due motori collegati. MENU Aprite il menu a barra, e... 6,4 caricate i secondo display di Stato motore - fate riferimento alla sezione 9.1. MENU Aprite il menu a barra, e... 6,5 caricate il secondo display di Carburante e trasmissione - fate riferimento alla sezione 9.2. MENU Aprite il menu a barra, e... 6,6 caricate il secondo display di Stato della batteria - fate riferimento alla sezione Modo Demo La funzione motore ha un modo demo, utilizzabile ad esempio per dimostrazione, che presenta letture statiche simulate. Per accedere al modo demo del sistema di monitoraggio del motore: MENU Aprite il menu a barra, e... 8,3 Caricate l Impostazione di interfaccia GAIN+ Usate il tasto [GAIN+] per andare all etichetta Engine Passate alla riga inferiore ed impostate il modo demo su on oppure off con i tasti +/- ENT Confermate la variazione ed uscite Ricordatevi di disattivare il modo demo successivamente! Il sistema di monitoraggio non presenterà alcun dato reale quando il modo demo è attivo.
55 Menù Varie Capitolo Menù VARIE 1 Linee decca 2 Loran C 7 VARIE 3 Diagramma temp. & profondità 10.1 Linee decca Per cambiare la lettura di posizione nel modo decca, vedi sezione 11.2 sotto setup Pilot/Posizione, dove Visualizza posizione come può essere impostato su Decca. MENU Aprite il menù a barra, e... 7,1 caricate il display per le catena decca ADJ Aprite per la variazione +/- Scorrete tra le catene disponibili - vedete pagina seguente. ENT Confermate la variazione
56 Capitolo 10-2 Menù Varie Elenco delle catene decca: 00 S Baltic 0A 24 Skagerak 10B 01 Vestlandet 0E 25 N Persian 5C 02 SW British 1B 26 S Persian 1C 03 North Humber 2A 27 Bombay 7B 04 Holland 2E 28 Calcutta 8B 05 British 3B 29 Bangladesh 6C 06 Lofoten, Norway 3E 30 Hokkaido 9C 07 German 3F 31 Tohoku 6C 08 N Baltic 4B 32 Kyusyu 7C 09 NW Spanish 4C 33 Namaqua 4A 10 Trondelag (N) 4E 34 Cape chain 6A 11 English 5B 35 E Province 8A 12 N Bothnian 5F 36 Dampier 8E 13 S Spanish 6A 37 Port Hedld 4A 14 N Scottish 6C 38 Hokuriku 2C 15 Finland 6E 39 Newfoundld. 2C 16 Danish 7B 40 Cabot strt 6B 17 Irish 7D 41 Nova Scotia 7C 18 Finnmarken 7E 42 Salaya 2F 19 French 8B 43 Kanto 8C 20 S Bothnian 8C 44 SW Africa 9C 21 Hebridean 8E 45 Natal 10C 22 Frisian 9B 46 Shikoku 4C 23 Helgeland 9E
57 Menù Varie Capitolo Loran C Per cambiare la lettura di posizione nel modo decca, vedi sezione 11.2 sotto setup Pilot/Posizione, dove Visualizza posizione come può essere impostato su Loran C. MENU Aprite il menù a barra, e... 7,2 caricate il display delle catene Loran C ADJ Aprite per la variazione +/- Scorrete le varie catene disponibili - vedete pagina seguente. Se necessario passate alle schiave, e... +/- Scegliete tra le schiave disponibili (non tutte le catene hanno più di una schiava) e sarà possibile modificare i valori del ritardo di tempo Se necessario, passate su Offset ed inserite un offset positiv o negativo 0-9 Digitate l offset positivo o negativo al ritardo di tempo (scegliete tra positivo e negativo con +/-) ENT Confermate la variazione
58 Capitolo 10-4 Menù Varie Lista delle catene Loran C: Central Pacific Gulf of Alaska Southeast U.S. Great Lakes Northeast U.S. Canadian West Coast Canadian East Coast Labrador Sea West Coast U.S. North Pacific Commando Lion North West Pacific Norwegian Sea Mediterranean Sea Icelandic Saudi Arabia South Saudi Arabia North Eastern U.S.S.R. Western U.S.S.R
59 Menù Varie Capitolo Diagramma profondità & temperatura MENU Aprite il menù a barra, e... 7,3 attivate il diagramma Profondità & Temperatura Profondità e Temperatura dell acqua attuali. Profondità nel tempo o nella distanza. Temperatura nel tempo o nella distanza. ADJ Aprite Setup per Profondità Set up profondità: Scala di profondità: 0 -> 100 m Colore per la profondità: Scala di temperatura: 0 -> 20 C Colore per la temperatura: Intervallo dello schermo: Intervallo di tempo: TEMPO 5 MIN. Andate alla funzione che volete modificare
60 Capitolo 10-6 Menù Varie 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- cambiate le impostazioni ENT Confermate la variazione Scala di profondità esistono sei scale di profondità tra le quali scegliere che variano da 0-10 a m. Scegliete tra i valori con i tasti +/-. Colore può essere cambiato il colore per la linea della profondità e per la linea della temperatura. Scegliete tra i colori disponibili con i tasti +/-. Scala di Temperatura può essere impostata tra 0-10, 0-20, 0-30, 10-20, e Intervallo dello schermo l intervallo per l aggiornamento dello schermo può essere riferito al TEMPO o alla DISTANZA. L intervallo di TEMPO può essere impostato in 6 intervalli a partire da 5 minuti sino a 3 ore più la posizione di blocco. L intervallo della DISTANZA può essere impostato in 7 intervalli a partire da 0.5 mn sino a 90 mn in modo da adattarsi alla velocità dell imbarcazione; inoltre è prevista anche la posizione di blocco.
61 Menù SETUP Capitolo Menù Setup 8 SETUP STND Setup Ecoscandaglio - vedi sezione Setup Pilot/Posizione - vedi sezione Velocità, unità e linguaggio - vedi sezione Setup Interfaccia - vedi sezione Colore dello schermo - vedi sezione Impostazione da fabbrica - vedi sezione Guida Veloce - vedi sezione Setup Ecoscandaglio Il display Impostazioni eco consiste principalmente di impostazioni generiche, ma viene applicato anche alla specifica frequenza dove specificato. L EQXX possiede un trasmettitore singolo e doppio a 38, 50 e 200 KHz. MENU Aprite il menù a barra, e 8 aprite il menù SETUP, e STND attivate il display Impostazioni eco - vedete pagina seguente.
62 Capitolo 11-2 Impostazioni eco: Menù SETUP Selezione trasduttori: TIPO PORTA Trasduttore 1: NONE ECHO1 Trasduttore 2: NONE ECHO2 ANGOLO EMISSIONE PROF. Prof. chiglia dalla superficier: 00.0 m Display: PROFONDITA DALLA CHIGLIA Dati su NMEA-out da: NONE Allarme pesci: Intensità: 065% OFF Prof. DS pesci: min: 0005 m max: 0030 m Allarme DK prof.min: m OFF Allarme DK prof.max: m OFF Profilo dell acqua: SALATA Velocità del suono nell acqua: 1470m/s Scala tempo/distanza: ON Riavviam. AUTO impulso/potenza: 20 sec. Campionatura eco: FONDALE Modo demo: OFF MENU Uscita Accetta ENT Usate il cursore per spostarvi all interno del display +/- Scegliete i nuovi valori tramite i tasti +/- ENT Confermate le variazioni, o MENU Abbandonate le variazioni ed uscite dal display Trasduttore scegliete la tipo di trasduttore. Inserite la profondità del trasduttore sotto la superficie. Display può indicare: PROFONDITA DALLA CHIGLIA/SUPERFI- CIE/TRASDUTTORE. Dati su NMEA-out da scegliete la frequenza dalla quale volete prelevare il dato profondità per il trasferimento ad altri apparati collegati. Allarme pesci imposta l intensità da un minimo di 000 (eco debole) ad un massimo di 099% (eco forte); inoltre può essere impostato su ON o OFF.
63 Menù SETUP Capitolo 11-3 Prof. DS pesci definisce una specifica area sotto alla superficie delimitata da una profondità minima e massima per l allarme pesce. Allarme DK prof. min. e max. imposta un limite di allarme di profondità sotto alla chiglia. Profilo dell acqua la scelta sarà tra acqua SALATA e DOLCE. Questa impostazione avrà influenza su: Velocità del suono nell acqua: SALATA = 1470 metri al secondo e DOLCE = 1430 metri al secondo. Le impostazioni standard possono essere persino ancora più precise aumentando il numero dei metri in acque calde, e diminuendolo in acque fredde. Scala tempo/distanza indicherà il tempo o la distanza trascorsi per l immagine eco. La lettura apparirà nella parte superiore del display eco. Scegliete tra tempo o distanza in Sincron.avanzam. immagine, sezione 4.7. Riavviam. AUTO impulso/potenza - riavvierà automaticamente l ecoscandaglio se è andato perduto il contatto con il fondo per l intervallo di tempo scelto, e cioè 10, 20 o 40 secondi. L impulso AUTO e la potenza verranno riavviati da 10W e impulso CORTA. Campionatura eco è impostata su FONDALE, che abilita la scala automatica e la visione del fondale. Per barche che si spostano ad alta velocità e che rischiano di perdere il contatto con il fondale è raccomandata un impostazione PORTATA o un impostazione di massima profondità (da 50 a 2000 metri). L apparato non aspetta per l eco del fondale, ma trasmette un nuovo impulso non appena è stata raggiunta la scala scelta. La scala automatica viene disinserita. L impostazione di allarme di profondità avrà una priorità più alta rispetto alla scala di profondità selezionata. Modo demo l ecoscandaglio funzionerà come se fosse collegato ad un trasduttore, ma tutti i dati presentati sullo schermo saranno simulati.
64 Capitolo 11-4 Menù SETUP 11.2 Setup Pilot / Posizione MENU Aprite il menù barra, e 8,1 attivare il display Setup Pilot/Posizione Setup Pilot/Pos: Visualizza posizione come: LAT/LON Visualizza velocità come: STW Rotta e rilevamento: MAGNETICA Ora: 13:43:56 Date: MENU Uscita Accetta ENT Passate alla funzione che desiderate cambiare 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- Scegliete tra i valori disponibili ENT Confermate la variazione Visualizza posizione come - la posizione può essere indicata il latitudine/longitudine ed in coordinate Loran C o decca (dopo aver scelto la catena dal menù di Varie). Scegliete con +/-. Visualizza velocità come - SOG Velocità Rispetto al Fondo o STW Velocità nell Acqua. Scegliete con +/-. Per ricevere informazioni STW sarà necessario il collegamento di uno strumento esterno tramite sistema SimNet o porta NMEA. Rotta e rilevamento - le letture della rotta e del rilevamento possono essere MAGNETICA o VERA. Scegliete con +/-. Ora - correzioni sono possibili sull orario e sulla data tramite i tasti numerici.
65 Menù SETUP Capitolo Velocità, unità e linguaggio MENU Aprite il menù a barra, e 8,2 caricate il display allarme Velocità, unità & linguaggio Inizializ. velocità: Allarme velocità max(sog): 000.0kn OFF Allarme velocità min(sog): 000.0kn OFF Inizial. per unità: Fondo e altezza: METRI Distanza in: MIGLIA NAUTICH Velocità in: NODI Temperatura in: GRADI CELCIUS Pressione in: PSI Volume in: LITRO Versione software: EQ44/ Versione AT44: HW rev.: 0, SW: Intervallo rotazione pagine: 05 sec. Testo schermo in: Italiano I MENU Uscita Accetta ENT Scorrete in su/giù per andare alla funzione che volete modificare 0-9 Inserite i nuovi valori, o +/- Scegliete tra i dati disponibili ENT Confermate le variazioni, o MENU uscite dalla funzione senza compiere alcuna azione Allarme velocità - può essere impostata alla massima o minima velocità. Questo potrebbe essere utile quando si pesca a traina, nei porti con limiti di velocità, etc. Premete [CLR] per azzerare un allarme questo si applica a tutti gli allarmi attivati del sistema. Fondo e altezza possono essere impostati in metri (m), piedi (ft), braccia (fm) o Passi braccio (Pb).
66 Capitolo 11-6 Menù SETUP Distanza in può essere calcolata in miglia nautiche (mn), chilometri (km), o miglia uffic.(mi). Velocità in può essere indicata in nodi (kn), chilomet./orari (kh) o miglia/orari (mh). Temperatura in può essere indicata in gradi Centigradi o Fahrenheit. Pressione in - può essere indicata in Psi o Pascal (kpa). Volume in - può essere indicato in litro o gallone. Versione software indica quale versione software è installata nell unità. Versione AT44 - indica se un convertitore AT44 SimNet è collegato e quale è la sua versione hardware e software. Intervallo rotazione pagina può essere impostato ovunque tra 03 e 99 secondi. Fate riferimento a Nozioni Fondamentali sul sistema display e pagine nella sezione 2.1 per ulteriori informazioni su come funziona il sistema. Testo schermo in nella versione standard il EQXX viene fornito con i seguenti linguaggi nazionali: Danese (DK), Inglese* (GB) o (US), Francese (F), Tedesco (D), Italiano (I), Olandese (NL), Spagnolo (E), Svedese (S) e Portoghese (P). *) Le differenze tra Inglese GB ed Inglese US sono: Celsius viene cambiato in Fahrenheit, metri viene cambiato in piedi e la presentazione della data cambia da gg.mm.aa. a mm.gg.aa.
67 Menù SETUP Capitolo Setup Interfaccia EQ44-2/EQ54-2 ha due porte in/out NMEA: 1. NMEA1 viene il normale collegamento NMEA NMEA2 viene usata per il collegamento a SimNet o NMEA2000 tra mite il connettore T attivo AT44 o per il normale collegamento NMEA. Plug-and-play: SimNet consente un facile e semplice interfacciamento grazie alla soluzione di un singolo cavo e connettore ed all impostazione automatica del sistema. SimNet è la soluzione ottimale per l integrazione dei prodotti SimNet con altri apparati tramite NMEA2000. Scelta di Gruppo o Singola: I prodotti principali come NavStation, Chartplotter ed Autopilota sceglieranno automaticamente le ottimali sorgenti per i dati di posizione, direzione, profondità, velocità, etc. tra tutti gli apparati SimNet collegati. Ciò significa che se due Chartplotter sono collegati, essi useranno i dati di posizione dello stesso GPS e la direzione dalla stessa bussola. Se volete usare il ricevitore GPS incorporato anche sul Chartplotter, che è stato impostato automaticamente a funzionare con i dati di posizione esterna, dovrete cambiare la scelta di Gruppo da SIMRAD a STAND-ALONE (SINGOLA). Sorgente multipla: Se un apparato principale riceve ad esempio due apparati di direzione, esso seglierà automaticamente una giro bussola prima di una bussola fluxgate ed il DGPS prima del GPS. NMEA 0183 input (Ingresso): Se sul bus SimNet non sono disponibili dati ad esempio di direzione, posizione, o profondità, il sistema cercherà automaticamente questi dati sulla porta NMEA Le pagine successive mostrano esempi di impostazioni interfacce, che sono divise nei seguenti gruppi: Nodes - Position - Navigation - Water - Compass - Engine - Alarm - SimNet diagnostic - SimNet input - SimNet output - NMEA0183 input - NMEA0183 output - Identification. MENU Aprite il menù a barra, e... 8,3 caricate Setup Interfaccia -vedi esempio di display nella pagina seguente. Ricerca di canali di interfaccia per sorgenti e dati validi. Aspettate sino a quando la prima pagina appare sullo schermo con l indica-
68 Capitolo 11-8 Menù SETUP zione dei nodi (prodotti) operanti sulla rete SimNet. Vedi esempio sottostante: Dati Aggiuntivi No Dati Aggiuntivi GAIN- Nodes Position Navigation GAIN+ + 1: Simrad EQ44,Sn:3DD0BD + 2: Simrad CA34-3,Sn:5C514D + 3: Airmar EQS,Sn: : Simrad RC35,Sn: : NMEA-PORT MENU Uscita Accetta ENT Numero di serie interno Indirizzo di rete assegnato automaticamente. Numeri modello prodotto (riga superiore è la propria unità); -1, -2, -3 etc. indica multi sorgente. NMEA-PORT indica dati in ingresso tramite porta NMEA. Spostate il cursore su/giu per scegliere uno dei prodotti elencati + Premete il tasto [+] per accedere ai dati aggiuntivi Esempio: EQ44 ECHO SOUNDER SimNet number=3dd0bd, Address: 1 Device: class = 60, function = 130 Instance: system = 0, device = 0 SimNet:Compatible=YES,Ver= E Ver.: NMEA2000 = 1.004, SW = Product code=031b,unique no=137fff Il nome ECHO SOUNDER può essere definito dall utente - vedi interfaccia di Identification (ultima tabelle). - Premete il tasto [-] per nascondere i dati aggiuntivi Informazioni Generali: Passate all interfaccia successiva premendo [GAIN+] o tornate indietro all interfaccia precedente premendo [GAIN-]. Usate il tasto cursore per spostarvi all interno del display e scegliete tra le impostazioni disponibili con i tasti +/-. ENT Confermate l inserimento, o... MENU uscite dalla funzione senza compiere alcuna variazione
69 Menù SETUP Capitolo 11-9 Group selection (La scelta di Gruppo) può essere impostata su: SIMRAD - Unità SimNet auto impostate dal gruppo Simrad. STAND-ALONE - Unità di altri marchi e sorgenti dati impostate manualmente. Source (Sorgente): - a seconda dei prodotti (sorgenti) collegati, la legenda indicherà: none available (non disponibile), one available (uno disponibile), multiple available (disponibili multipli) oppure owned, data type locked (proprietario, tipo dati bloccato). GAIN+ Passate ad Interfaccia Position - tomate indietro con [GAIN-] GAIN- Nodes Position Navigation GAIN+ Input: Group selection: SIMRAD Source (one available): Simrad CA34-3,Sn:5C514D NMEA0183 output: NMEA1 NMEA2 Waypoint location: WPL ON ON MENU Uscita Accetta ENT Waypoint location - vedi sezione 4.6. NMEA0183 output - vedi anche sezione Descrizione delle sentenze. GAIN+ Passate ad Interfaccia Navigation - tomate indietro con [GAIN-] GAIN- Nodes Position Navigation Input: Group selection: Source (one available): Simrad CA34-3 GAIN+ SIMRAD,Sn:5C514D MENU Uscita Accetta ENT
70 Capitolo Menù SETUP GAIN+ Passate ad Interfaccia Water (Acqua) - tomate indietro con [GAIN-] GAIN- Navigation Water Compass Engine GAIN+ Water depth input: INTERNAL ONLY Group selection: SIMRAD Source (multiple available): Simrad EQ44,Sn:3DD0BD Water temperature input: Group selection: SIMRAD Source (one available): Airmar EQS,Sn: Water temperature offset: +0.0 C Water speed input: Group selection: Source (one available): Airmar EQS LOG speed cal.: SIMRAD,Sn: PULSES/nm NMEA0183 output: NMEA1 NMEA2 Water temperature: MTW ON Water speed and heading: VHW ON Depth: DPT ON Depth below keel: DBK OFF Depth below surface: DBS OFF Depth below transducer: DBT OFF MENU Uscita Accetta ENT Input: INTERNAL ONLY (Ingresso:SOLO INTERNA) - indica che per la navigazione non può essere scelta alcuna sorgente esterna. Water temperature offset (Offset temperatura acqua) - può essere inserito un valore per compensare le differenze nel sensore di temperatura. LOG speed calibration (Calibrazione velocità LOG) l unità è preimpostata per ricevere impulsi per miglio nautico dal trasduttore a paletta. Potrebbe essere necessario cambiare questo valore per compensare diversi trasduttori e/o l attuale flusso d acqua che li attivano. Il corretto numero di impulsi è calcolato da: x velocità indicata (es. 4kn) = impulsi/nm attuale velocità (GPS) (es. 5 nodi) NMEA0183 output - vedi sezione Descrizione delle sentenze.
71 Menù SETUP Capitolo GAIN+ Passate ad Interfaccia Compass (Bussola) - tomate indietro con [GAIN-] GAIN- Navigation Water Compass Input: Group selection: Source (none available): GAIN+ SIMRAD NONE MENU Uscita Accetta ENT GAIN+ Passate ad Engine Alarm - tomate indietro con [GAIN-] GAIN- Water Compass Engine Ala GAIN+ Engine 1: PORT Teleflex PIN,Sn:06952E-0 Engine 2: STARBORD Teleflex PIN-1,Sn: Battery 1: Battery 1 Teleflex PIN,Sn:06952E-0 Battery 2: Battery 2 Teleflex PIN-1,Sn: Engine/battery demo mode: OFF MENU Uscita Accetta ENT PIN - Sistema Propulsione (Interfaccia Motore). Per avviare una demo del sistema monitoraggio motore/batterie, usate il tasto cursore per andare su OFF ed usate i tasti +/- per cambiarlo in ON. Quando volete collegarvi al sistema reale, siate sicuri di spegnere prima il modo demo. NMEA2000 output - vedi sezione Descrizione delle sentenze.
72 Capitolo Menù SETUP GAIN+ Passate ad Interfaccia Alarm - tomate indietro con [GAIN-] GAIN- ter Compass Engine Alarm: Output (pin 1,2): Alarm stand-by level: Alarm GAIN+ ON LOW MENU Uscita Accetta ENT Stand-by level - Il livello di stand-by può essere: LOW (BASSO) = 0 volt o HIGH (ALTO) = 5 volt. GAIN+ Passate ad Interfaccia SimNet diagnostic - tomate indietro con [GAIN-] GAIN- Alarm SimNet diagnostic S GAIN+ CRC checksum error counter: 0 Receive que full: 0 Transmit que full: 0 MENU Uscita Accetta ENT CRC checksum error counter (Contatore di errori strutturali SimNet) - se il valore non è 0, esso potrebbe essere dovuto ad una varietà di cose e non necessariamente che esiste un errore di sistema. Se però il contatore è attivo ed il numero aumenta rapidamente, allora il sistema ha rilevato un avaria. Per esempio se il cavo SimNet è staccato, verrà attivato il contatore che però si fermerà inserendo il cavo a posto; il contatore indicherà così il valore raggiunto. Quindi un valore diverso da 0 non significa necessariamente che ci sia qualcosa di sbagliato; solo se il valore continua ad aumentare esiste un anomalia. Prima di chiamare il servizio tecnico: 1. Controllate i cablaggi. 2. Verificate che la tensione di alimentazione al Sistema SimNet sia compresa tra 10,8 e 15 VCC. 3. Scollegate in sequenza una unità per volta per trovare quella che causa il problema. Partite dalla parte opposta della rete dove è collegata l alimentazione a 12 V. Le ultime 2 righe dell interfaccia diagnosi SimNet sono solo per i tecnici.
73 Menù SETUP Capitolo GAIN+ Passate all interfaccia successiva - tomate indietro con [GAIN-] Le interfacce: SimNet input, SimNet output, NMEA0183 input ed NMEA0183 output sono solo per i tecnici. GAIN+ Passate alla prossima ed ultima interfaccia: Identification - tomate indietro con [GAIN-] GAIN- 83 output Identification GAIN+ Unit description: ECHO SOUNDER Device instance 000 System instance 000 MENU Uscita Accetta ENT Unit description - Descrizione unità: può essere personalizzata per leggere ad esempio UNITA PRINCIPALE o UNITA BACKUP. Il numero massimo di caratteri è 16. Il nome di identificazione compare nell interfaccia nodes, fate riferimento all inizio di questa sezione. ENT Confermate l inserimento, o... MENU uscite dalla funzione senza compiere alcuna variazione Descrizione delle sentenze NMEA0183, versione 3.0 Descrizione dell uscita sentenze MTW Temperatura Acqua VHW Velocità e rotta DBS Profondità dalla superficie DBK Profondità dalla chiglia DBT Profondità dal trasduttore DPT Profondità, incluso l offset WPL Dati Waypoint Descrizione dell ingresso sentenze MTW Temperatura Acqua VHW Velocità e rotta GLL Posizione Geografica, Latitudine/Longitudine RMA Dati minimi raccomandati specifici Loran C
74 Capitolo Menù SETUP RMC Dati minimi raccomandati specifici GPS GGA Dati di Fix Sistema di Posizionamento Globale VTG Rotta e velocità rispetto al fondo Descrizione dell ingresso sentenze, navigazione APB Sentenza Autopilota tipo B RMB Informazioni minime raccomandate di navigazione XTE Errore di fuori rotta, misurato Descrizione delle sentenze NMEA2000 Nome PGN PGN Dati contenuti Indicazione su display Stato batteria Esempio Batteria Potenziale Batteria, Corrente Batteria, Temperatura Contenitore Batteria Etichetta a nome libero riferita al numero esempio. Di base: Battery 1, 2, 3, 4 Volt Bat Amp Bat *.* C o F Parametri Motore, Aggiornamento rapido Parametri Motore, Dinamica Parametri Trasmissione, Dinamica Esempio Motore Velocità motore Pressione Boost Motore (Turbo) Esempio Motore, Pressione olio motore, Temp.refrigerante motore, Potenziale Alternatore, Consumo Carburante, Pressione carburante, Tilt/Trim motore Esempio Trasmissione Stato trasmissione(f, N, R) Pressione Olio Trasmiss. Temp. olio trasmissione Livello fluido Esempio Fluido Tipo Fluido (Carburante) Livello Fluido (0-100%) FEtichetta a nome libero riferita al numero esempio. Di base: Engine 1, 2, 3, 4 RPM Turbo Psi o kpa Vedi sopra. Psi o kpa Olio C o F Refrig Etichetta nome motore Volt Fuel G/h o L/h e per nm* Fuel Psi o kpa Tilt % Segue etichetta nome ed esempio motore. F(Avanti), R(Indietro), N(Folle) Psi o kpa trasm. C or F trasm. Segue nome etichetta ed esempio motore. Fuel Liv. % *) Calcolato sulla base della SOG da GPS e dall ingresso galloni/ora
75 Menù SETUP Capitolo Colori Display Cambio veloce dei colori pre impostati nelle palette tramite tasto [PWR]. MENU Aprite il menù a barra, e 8,4 caricate il Colore delle schermo Palette da 1 a 4 sono impostate per 1:Luminosa (luce solare), 2: Giorno (normale luce diurna), 3:Crepuscolo e 4: Notte. Queste 4 impostazioni non sono modificabili. Palette 9:Multi è pre impostata con multi colori. Le Palette da 5 a 8 possono essere personalizzate per adattarsi alle singole esigenze. Se volete comporre la vostra particolare impostazione nella Palette 5: 5 Scegliete Set up display: 5 Custom Usate il cursore per scorrere in su o giù nel display A-Z Inserite il nome per la nuova Palette max 29 caratteri, - fate riferimento a Nomi Alfanumerici pagina seguente. +/- Scegliete tra i colori disponibili ENT Confermate la nuova impostazione
76 Capitolo Menù SETUP Nomi Alfanumerici: Prima selezionate il tasto con la lettera desiderata, poi premete ripetutamente il tasto per scegliere tra le varie lettere attribuite al tasto es. A, B, C., 1 oppure, una volta scelta una lettera, spostatevi avanti ed indietro nell alfabeto con i tasti + / -. Usate il tasto cursore per passare allo spazio successivo o allo spazio precedente se avete compiuto un errore. A seconda del linguaggio scelto, il tasto 0 (zero) conterrà alcuni caratteri speciali come Æ,Ø,Å,Ä,ö,Ü,Ñ, ed il tasto 9 (nove) conterrà: (spazio vuoto). Premete il tasto [CLR] per cancellare ogni cosa dalla posizione del cursore e sulla destra del cursore in quella riga Impostazioni da fabbrica CANCELLAZIONE MEMORIA: Sarà possibile cancellare tutte le impostazioni dell ecoscandaglio e le impostazioni SimNet/NMEA inserite dall utente, e ritornare alle impostazioni di default inserite in fabbrica. IMPOSTAZIONI DA FABBRICA: Se l unità è ancora viva, ma non risponde al normale funzionamento, potrebbe essere necessario ritornare alle impostazioni da fabbrica ma prima verificate la Ricerca Guasti nella sezione MENU Aprite il menù a barra, e 8,5 attivate il display per impostazioni da Fabbrica IMPOST. DA FABBRICA: 1 Ritorna a impostaz. SimNet/NMEA 2 Ritorna a impostazioni ECO CLR Ritorna a impostaz. da fabbrica 0 Mostra il test display MENU Uscita Per attivare una delle menzionate funzioni, seguite le istruzioni del display. In ogni caso, ogni tentativo di compiere qualsiasi tipo di modifica, genererà un display di avviso per informarvi che state per cancellare alcuni o tutti i dati/impostazioni. ENT Se siete assolutamente sicuri, premete [ENT] per completare il
77 Menù SETUP Capitolo lavoro MENU Se non siete assolutamente sicuri, premete [MENU] per abbandonare la funzione senza compiere alcuna variazione Attivando Ritorna ad impostazioni da fabbrica, verranno cancellate tutte le impostazioni eseguite dal cliente compresi waypoint, rotte, tracce etc e ripristinate le impostazioni base da fabbrica. L unità ripartirà con Setup automatico sorgente ingresso come descritto nella sezione 2.5 Avviamento iniziale. L attivazione di Ritorno a impostaz. SimNet/NMEA consentirà due scelte: Premete [1] Reset prodotti SimNet Reset di solo questa unità Riporterà il Setup di Interfaccia di solo questa unità ai valori di fabbrica. L unità ripartirà con Setup automatico sorgente ingresso come descritto nella sezione 2.5 Avviamento iniziale. Premete [2] Reset Globale SimNet Reset dell-intero Gruppo Simrad sulla rete Riporterà il Setup di Interfaccia di questa unità e delle unità collegate (purchè siano accese) ai valori di fabbrica. Le unità ripartiranno con Setup automatico sorgente ingresso come descritto nella sezione 2.5 Avviamento iniziale. Mostra il test display Informazioni in questo display sono solo per i tecnici SPEGNIMENTO RESET Nel caso che l apparato sia completamente bloccato, cioè non risponda alle operazioni eseguite da tastiera, provate prima ad eseguire un reset scollegando il cavo di alimentazione. Ricollegate poi il cavo e quindi accendete l apparato tenendo premuto il tasto [PWR] sino a quando compare l immagine sullo schermo. RESET TOTALE (tutte i valori ritorneranno alle impostazioni da fabbrica) Se il spegnimento-reset non risolve il problema, potrete eseguire un reset totale togliendo l alimentazione e quindi tenendo premuti i
78 Capitolo Menù SETUP tasti [PWR] e [CLR] contemporaneamente mentre applicate nuovamente alimentazione; i due tasti vanno tenuti premuti sino a quando compare un immagine sullo schermo. Tutti i dati utente verranno cancellati e tutti i valori ritorneranno alle impostazioni Guida Veloce Nella Guida Veloce è disponibile una descrizione dei tasti funzione ed altre informazioni generali che sono accessibili all avviamento premendo [PAGE], o tramite menù: MENU Aprite il menù a barra, e 8,6 attivate Guida Veloce PAGE Scorrete il testo di informazione/aiuto in Pagina sistema, Generale, ECO, Imp. armatore, e Connettori MENU Uscita Guida Veloce
79 Installazione ed Assistenza Capitolo Installazione ed Assistenza 12.1 Note sull Installazione Per varie ragioni, tutte le decisioni dell utente, impostazioni, etc. dovrebbero essere annotate in queste due pagine. Queste informazioni potrebbero risultare molto utili nel caso il vostro apparato debba essere aggiornato con nuovo software, resettato o riparato. Setup Ecoscandaglio Trasduttore Profondità Frequenza Prof. chiglia
80 Capitolo 12-2 Installazione ed Assistenza Altre importanti impostazioni:
81 Installazione ed Assistenza Capitolo Installazione dell Ecoscandaglio EQ44-2 L unità può essere installato incassato o su staffa - a soffitto, a parete o su piano. 220 mm (8.8 ) 245 mm (9.6 ) 343 mm (13.5 ) 42 (1.7 ) 365 mm (14.4 ) 110 mm (4.3 ) 75 mm (3.0 ) Montaggio su piano. Montaggio a soffitto. Montaggio a parete.
82 Capitolo 12-4 Installazione ed Assistenza Montaggio ad incasso del EQ44-2 Angoli rimovibili per il montaggio ad incasso. Spazio minimo incl. i cavi: 11 cm. Fate riferimento alla dima allegata per il montaggio ad incasso. 192 mm (7.6 ) 202 mm (7.9 ) 208 mm (8.2 ) 220 mm (8.7 ) 337 mm (13.3 ) 347 mm (13.7 ) 353 mm (13.9 ) 365 mm (14.4 )
83 Installazione ed Assistenza Capitolo Installazione dell Ecoscandaglio EQ54-2 L unità può essere installata incassata o su staffa. Le installazioni a soffitto o parete sono possibili solo usando uno spessore. 330 mm (13 ) mm (13.4 ) 42 (1.7 ) 343 mm (13.5 ) 460 mm (18.1 ) 195 mm (7.7 ) Montaggio su piano. Montaggio a parete
84 Capitolo 12-6 Installazione ed Assistenza Montaggio ad incasso del EQ54-2 Angoli rimovibili per il montaggio ad incasso. Spazio minimo incl. i cavi: 13 cm. Fate riferimento alla dima allegata per il montaggio ad incasso mm (11.7 ) mm (12.1 ) 318 mm (12.5 ) 330 mm (13 ) mm (16.8 ) mm (17.2 ) 448 mm (17.6 ) 460 mm (18.1 )
85 Installazione ed Assistenza Capitolo Posizionamento dell unità display Determinate quale posizione sia la più indicata per la navigazione ed il funzionamento generale dopo aver considerato le seguenti condizioni: - dovete poter vedere la prua dell imbarcazione sollevando od abbassando gli occhi dal display. - esiste un limite di esposizione alla diretta luce solare per evitare sovra riscaldamento vedi limiti di temperatura ambientale in Specifiche. - deve esistere una buona ventilazione ed un minimo di vibrazioni - la distanza minima da una bussola magnetica deve essere di 650 mm. - deve esistere un sufficiente spazio dietro l apparato per consentire un buon collegamento dei connettori sul retro.
86 Capitolo 12-8 Installazione ed Assistenza 12.5 Collegamenti Elettrici / AT44
87 Installazione ed Assistenza Capitolo : NC 2: NC 3: Black 4: Red w/fuse
88 Capitolo Installazione ed Assistenza Collegamenti di Alimentazione Il regolatore interno di tensione consente all EQXX di funzionare normalmente nella gamma di tensione da 10 a 32 Vcc. Il collegamento tra l EQXX e l alimentazione esterna avviene con il cavo di collegamento alimentazione fornito di circa 2 metri (non estensibile). Dopo aver collegato il cavo all alimentazione, inserite il connettore il più possibile sulla presa segnata PWR sul retro dell apparato e ruotate la ghiera in senso orario sin a quando si incastra Fusibile Attenzione! Deve sempre essere usato un fusibile per proteggere l unità. L uso di un fusibile non adatto per il vostro apparato potrebbe causare l interruzione del fusibile stesso al momento dell accensione dell EQXX, o potrebbe non proteggere adeguatamente l apparato vedi valore fusibili nella sezione Specifiche Collegamento trasduttore La maggior parte dei trasduttori sono forniti con cavo di 10 metri per il collegamento con il display EQXX. Inserite il connettore femmina, quanto sia possibile, nella presa segnata ECHO1 e/o ECHO2 sul retro del cabinet e ruotate la ghiera in senso orario sino a quando si blocca in posizione. L EQXX deve essere spento quando si collega o scollega il cavo del trasduttore. Collegamenti ed impostazioni consigliate dei trasduttori Simrad forniti: Tipo trasduttori Porta Impostazioni Eco Simrad C50/200 ECHO2 Simrad Combi C50 & 200 Simrad C38/200 ECHO2 Simrad Combi C38 & 200 Simrad CW38/200 ECHO2 Simrad Combi W38 & 200 Airmar B250 ECHO2 Airmar Combi 50 & 200 Airmar B260 ECHO2 Airmar Combi 50 & 200 Airmar P319, P52, P66, B117, B45, SS505, B744V, B256 Airmar ST650 ECHO1 ECHO1 Airmar 50 (/200) khz Airmar 200 (/50) khz Vedasi Collegamenti Trasduttore nella pagina seguente, e Impostazioni eco, sezione 11.1.
89 Installazione ed Assistenza Capitolo Collegamento trasduttore: Collegamenti interni Transceiver Transceiver /200kHz 38/200kHz ECHO1 ECHO2 Trasduttore Combi 38 e 200, o 50 e 200kHz Frequenza singola Frequenza singola 50 o 200kHz 38 o 200kHz Doppia frequenza 50/200kHz! Avviso! I trasduttori che comprendano il sensore di velocità come il B744V Airmar, non devono mai essere collegati alla porta ECHO2. Per evitare collegamenti accidentali, ECHO2 è sigillata con un piccolo tappo di silicone rimovibile in modo che si possa eseguire il collegamento ad esempio di un trasduttore combi.
90 Capitolo Installazione ed Assistenza Collegamenti di Interfaccia Le serie 44 e 54 consentono tre possibilità per l intercollegamento e la condivisione dati: 1. SimNet, che è raccomandata per il controllo e la condivisione dati tra i prodotti SimNet Simrad. 2. NMEA 2000, i prodotti SimNet possono essere interfacciati e condividere dati con i prodotti basati sul protocollo NMEA NMEA 0183 che è stato il protocollo più usato per l elettronica marina. I collegamenti di interfaccia vengono effettuati sulle prese segnate NMEA1 o NMEA 2 sul retro del cabinet - girate il collare di accoppiamento del connettore in senso orario sino a quando si blocca. L unità deve essere spenta quando si connette o disconnette il cavo di interfaccia. SimNet è una rete ad alta velocità per controllo e dati realizzata per integrare gli apparati SimNet in un sistema completo. Cavi già intestati con piccoli connettori consentono una facile installazione nell impianto di bordo. Sono necessari dei fori di soli 10 mm (3/8 ) per attraversare le paratie. Il programma di accessori SimNet contiene le parti necessarie per realizzare una riuscita installazione, vedi sezione Specifiche. Plug and Play - quando tutti gli apparati sono collegati ed accesi, l intero sistema di rete verrà impostato automaticamente e garantirà ottime prestazioni. Il collegamento SimNet viene fatto con un AT44 che è un particolare convertitore da SimNet a NMEA con un maschio per la presa NMEA2 e due femmine per SimNet. xx44/54 NMEA2 SimNet AT44 Active Tee
91 Installazione ed Assistenza Capitolo Alimentazione SimNet e terminazioni Quando si installa una rete SimNet, occorre seguire le seguenti semplici regole: SimNet deve essere alimentata a 12 VCC e collegata alla batteria tramite interruttore e fusibile da 5 amp. Non collegate il cavo di alimentazione SimNet agli stessi terminali del computer autopilota, Radar, elica di prua o altri prodotti ad alta corrente. SimNet deve essere normalmente chiusa ad ogni estremità, partendo con il cavo di alimentazione da una parte e finendo con una terminazione o trasduttore vento (che comprende la terminazione) dall altra parte Cavo di collegamento di trasduttori non specificati Si raccomandano trasduttori con impedenza da 60 a 80 Ohm e con potenza di almeno 1 kw. Il cavo di collegamento universale va utilizzato per collegare i trasduttori sia alla porta ECHO1 che alla ECHO2. Cavo di Collegamento ( ) - tipo AMW STYLE 2464 Piedino ECHO1 ECHO2 50&200kHz 38&200kHz 1 Rosso Velocità log Prof Nero (marrone) VCC velocità Prof. 1-3 Blu Prof. 1+ Prof Calza Calza Calza 5 Bianco (orange) Prof. 1- Prof. 2-6 Verde GND* GND (Temp.) 7 Giallo Temp. Temp. *) Temp./Velocità log
92 Capitolo Installazione ed Assistenza 12.6 Informazioni di base su trasduttore e cavo Per ottenere le migliori performance dall Ecoscandaglio EQXX, raccomandiamo i trasduttori Combi C38/200 e C50/200. Questi trasduttori comprendono anche il sensore per la temperatura dell acqua. E disponibile una varietà di alternative di trasduttori di media portata per imbarcazioni che operino in acque basse e/o dove le dimensioni del trasduttore sono critiche. Il segnale da 1 kw di uscita dell Ecoscandaglio viene automaticamente ridotto a seguito della differenza di impedenza tra il trasmettitore, che è di 75 ohm, ed il trasduttore che può variare da 185 a 425 ohm. Vedasi sezione 10.1 Setup Ecoscandaglio per la corretta impostazione del trasduttore scelto. L EQXX è realizzato per adattarsi al trasduttore dalle alte prestazioni Simrad 1kW 75 ohm descritto nella sezione Trasduttori. L installazione deve essere pianificata in anticipo tenendo conto della lunghezza del cavo di 10 metri (32 piedi) che è collegato al trasduttore. Nel caso che il cavo del trasduttore non sia lungo a sufficienza, sarà possibile collegare un cavo aggiuntivo sino a 10 metri di lunghezza senza influenzare le caratteristiche del sistema. Il cavo deve essere dello stesso tipo di quello originale. L EQXX deve essere spento quando si collega/scollega il cavo del trasduttore. L uso di un cavo del trasduttore più lungo comporta sempre un aumento della sensibilità alle interferenze ed una diminuzione delle performance. Occorre prestare attenzione quando si allunga il cavo del trasduttore che sia sempre assicurata una buona schermatura, che venga utilizzato un cavo con una sezione adeguata e che tutte le giunte siano realizzate correttamente e protette dagli effetti delle condizioni ambientali marine. Se possibile, fate passare il cavo attraverso un condotto schermato in modo che venga fortemente ridotta la possibilità di interferenze. Allo stesso modo, il cavo del trasduttore dell EQXX deve essere fatto passare il più possibile lontano da altri cavi elettrici. Se non si può fare a meno di passare vicino ad altri cavi, la cosa migliore è di passare comunque il più lontano possibile e di incrociare gli altri cavi ad angolo retto.! Avviso! I trasduttori che comprendano il sensore di velocità come il B744V Airmar, non devono mai essere collegati alla porta ECHO2. Per evitare collegamenti accidentali, ECHO2 è sigillata con un piccolo tappo di silicone rimovibile in modo che si possa eseguire il collegamento ad esempio di un trasduttore combi.
93 Installazione ed Assistenza Capitolo Trasduttori (optional) Simrad trasduttore combinato C50/200 or C38/ I trasduttori Combi C50/200 e C38/200 comprendono al loro interno due trasduttori ed il sensore per la temperatura. Hanno una forma aerodinamica, realizzata per l installazione sullo scafo. Frequenza: 50 e 200 khz 38 e 200 khz Larghezza cono: longitudinale 10 / 7 longitudinale 13 / 7 transversale 16 / 7 transversale 21 / 7 Massima potenza impulsiva di ingresso: 1000 W 1000 W Massima potenza continua di ingresso: 10 W 10 W Temp. di stoccaggio: max.70 C, min. 20 C max.70 C, min. 20 C Lunghezza cavo: 10m (32 ) 10m (32 ) Massima profondità trasduttore: 20 metri 20 metri Riferimento N Riferimento N
94 Capitolo Airmar P319 Installazione ed Assistenza Installazione passante Frequenza: 50/200 khz Larghezza cono: 45 / 15 Lunghezza cavo: 10m (32 ) Informazione profondità. Riferimento No (P319) Contenitore: Plastica rinforzata Raccomandato per scafi in vetroresina e metallo. Non usate per scafi in legno! Riferimento No (B117) Contenitore: Bronzo Raccomandato per scafi in vetroresina e legno. Airmar P66 Installazione su specchio di poppa Frequenza: 50/200 khz Larghezza cono: 45 / 15 Lunghezza cavo: 10m (32 ) Informazione profondità, velocità, temperatura. Riferimento No Contenitore: Lega plastica ad alta resistenza, anticorrosione chimica. Raccomandato per tutti i tipi di scafo. Non collegate alla porta ECHO2.
95 Installazione ed Assistenza Capitolo Airmar SS505 Trasduttore passante a gambo lungo Rif. N Spessore optional Spessore chiglia consigliato: Min. senza spessore 6 mm (1/4 ) Massimo con spessore 83 mm (3 ¼ ) Frequenza: 50/200kHz Larghezza cono: 45 /15 Lunghezza cavo: 10 m (32 ) Informazione profondità. Rif. No (B45) Contenitore: Bronzo (Solo scafi in vetroresina o legno) Rif. No (SS505) Contenitore: Acciaio inossidabile (compatibile con ogni materiale di chiglia)
96 Capitolo Installazione ed Assistenza Airmar B744V Triducer passante Frequenza: 50/200kHz Larghezza cono: 45 /15 Lunghezza cavo: 10 m (32 ) Informazione profondità, velocità, temperatura. Rif. No Contenitore: Bronzo Rif. No Contenitore: Acciaio Inossidabile Non collegate alla porta ECHO Determinare la posizione per il trasduttore Le prestazioni dell ecoscandaglio nelle attuali condizioni di funzionamento, dipendono ampiamente dalla locazione del trasduttore e da come è stato installato. Deve essere prestata la massima attenzione nella scelta del punto di installazione e sul metodo di installazione per adattarsi al meglio all imbarcazione. Bolle d aria e turbolenze causate dai movimenti dell imbarcazione nell acqua, potrebbero ridurre pesantemente le prestazioni del trasduttore. Quindi il trasduttore deve essere posizionato al di fuori delle linee di proiezione lungo lo scafo delle prese a mare di aspirazione o scarico o di altri oggetti che potrebbero disturbare il normale scorrere dell acqua. E di vitale importanza per il buon funzionamento dell EQXX, che i filetti d acqua che scorrono sotto la faccia del trasduttore siano liberi da bolle d aria e turbolenze. Se la faccia del trasduttore è pulita ma le prestazioni si riducono con l aumentare della velocità, le turbolenze o aerazione dei filetti d acqua che scorrono sotto il trasduttore potrebbero esserne la causa.
97 Installazione ed Assistenza Capitolo A causa dei diversi tipi di chiglia e delle diverse velocità di funzionamento, vi possono essere delle grandi differenze nella quantità di bolle d aria presenti sotto lo scafo. Queste bolle tendono ad avvicinarsi allo scafo mano a mano che scorrono indietro. Per questa ragione e consigliabile installare il trasduttore su un blocco di spessore che lo tenga lontano dallo scafo e che indirizzi il flusso delle bolle verso i lati del trasduttore piuttosto che verso la sua faccia. Su scafi con chiglia profonda, occorre fare attenzione che una parte del cono di trasmissione non venga bloccato da una parte della chiglia stessa. Sebbene l appropriato punto di installazione che soddisfi le necessità, dipenda dal tipo di scafo e dalla velocità di funzionamento, una regola pratica ne suggerisce l installazione nella zona compresa tra un terzo e la metà della linea di galleggiamento partendo dalla prua. I blocchi di livello devono essere realizzati per soddisfare questa necessità. Quanto più il trasduttore sporgerà dallo scafo, migliori saranno i risultati. Quando si usa l apparato a bassa frequenza (38 e 50kHz), i disturbi e le interferenze generati dalle eliche potrebbero essere un problema rilevante. Ciò si potrebbe riscontrare come un aumento dei disturbi sullo schermo quando aumenta la velocità di rotazione delle eliche. Per ridurre questo problema, la faccia del trasduttore dovrebbe essere inclinata leggermente verso avanti di 3-5. Il fine e di inclinare il trasduttore in modo che la linea visiva della superficie del trasduttore passi sotto le eliche. Mantenere le eliche pulite e libere da ogni deformità, consentirà una riduzione delle interferenze dalle eliche a seguito della cavitazione. Sorgenti di disturbi da considerare: Disturbi acqua/aria Bolle d aria Turbolenze Eliche Disturbi acustici Motore principale Asse dell Invertitore Generatori Motori Ausiliari Impianto elettrico di congelatori Pompe Idrauliche Motore macchina timone Eliche trasversali Disturbi elettrici Disturbi da cavi elettrici Disturbi da generatori Scarsa messa a massa degli strumenti Disturbi irradiati da altri strumenti Convertitori DC-DC Winch elettrici Luci al neon, etc.
98 Capitolo Installazione ed Assistenza 12.7 Manutenzione preventiva Pulitura superficie - Per mantenere il cabinet e lo schermo dell EQXX pulito, pulite le superfici con un panno ed umido. Per una pulizia a fondo, usate sempre un panno umido imbevuto precedentemente in una soluzione di detergente per piatti ed acqua. Strizzate fortemente il panno prima di pulire. Non usate mai alcuna soluzione che contenga alcool, nafta o oli. Connessioni elettriche - Controllate periodicamente i collegamenti elettrici. Accertatevi che i collegamenti siano saldi e che i cavi non siano danneggiati. Trasduttore - pulite periodicamente la faccia del trasduttore con un utensile di plastica. Non usate carta abrasiva o solventi per la pulizia del trasduttore Riparazione ed Assistenza L EQXX è sigillato e non contiene alcuna parte riparabile dall utilizzatore. L apertura di questa unità invaliderà la garanzia. Se il EQXX richiede assistenza o riparazione, chiamate il servizio di assistenza autorizzato SIMRAD, ma prima verificate la sezione 12.9 Ricerca Guasti. Parti di ricambio I fusibili possono essere acquistati dal normale elettricista. Usate solo fusibili adatti a questa unità vedi Specifiche 12.10, Se avete bisogno di un pezzo di ricambio SIMRAD, rivolgetevi al servizio di assistenza autorizzato.
99 Installazione ed Assistenza Capitolo Ricerca Guasti Per tutti i tipi di avaria verificate prima che la tensione di alimentazione sia compresa tra 10 e 32 Vcc. Sintomo Controllo Rimedio Nessuna immagine sullo schermo display. L immagine compare sullo schermo ma e troppo scura o troppo chiara. Nessuna immagine normale o funzionamento tasti. L immagine eco appare normalmente ma sullo schermo non compaiono bersagli ma solo disturbi Disturbi eccessivi sull immagine eco Alcuni valori mancano nei display motore Verificate che l unita sia accesa. Controllate il fusibile sul cavo di alimentazione. Controllate che sia stato scelta la corretta frequenza del traduttore Controllate che i connettori del trasduttore siano inseriti correttamente nell unita Verificate che il guadagno del ricevitore sia impostato abbastanza alto Verificate che la scala sia corretta per l attuale profondità Controllate la messa a massa dell apparato Verificate quali tipi di dati vengono trasmessi dal motore (i) tramite databus Premete il tasto [PWR] sulla tastiera. Sostituite il fusibile. Usate solo tipo T6.3A lento (5x20mm) Premete [PWR], regolate luce/contrasto e premete [ENT]. Spegnete e riaccendete nuovamente. Scollegate e ricollegate l alimentazione. Ritornate alle impostaz. da fabbrica, vedi sezione 11.6 Cambio Frequenza dal Menù rapido Eco, premete [ENT], [1] - vedi sez.4.5. Inserite correttamente il connettore nell unita Aumentate il guadagno del ricevitore. Vedasi sezione 4.7 Setup Presentazione Regolate la scala. Vedasi sezione 4.7 Setup Presentazione Gli apparati collegati e l ecoscandaglio devono essere adeguatamente messi a massa La sorgente motore controlla il valore delle letture
100 Capitolo Nessun dato sostituendo un sensore SimNet Nessun dato o dati non stabili da SimNet Tutti i dati vengono persi spegnendo e riaccendendo l apparato Controllate i collegamenti dei cavi SimNet Controllate i collegamenti dei cavi SimNet. Verificate la stabilità dell alimentazione a 12 Volt. Verificate che i terminatori di rete siano inseriti Controllate la pila interna; durata media 5 anni Installazione ed Assistenza Eseguite un reset del sistema SimNet, vedi sezione Usate almeno un terminatore ad esempio il cavop di alimentazione con disco rosso. Eseguite un reset del sistema SimNet, vedi sezione La pila deve essere sostituita da tecnico autorizzato Specifiche Dati Generali Alimentazione: 12 & 24V cc (10-32V dc max) 25 Watts. Cavo Alimentazione: Cavo Alimentazione (incl.fusibile T6.3A), 2m ( ) Dimensioni: EQ44-2: H:220 mm W:365 mm D:75 mm EQ54-2: H:330 mm W:460 mm D:95 mm Peso: EQ44-2: 3.7 kg, EQ54-2: 6.6 kg Ambiente: -0 C a +50 C, stagna USC 46 CFR e IP55. Contenitore: Display: Retro alluminio stampato, fronte policarbonato. EQ44-2: 10, EQ54-2: 15 TFT colore, retroilluminato, 640x480 pixels, display incollato con rivestimento Anti riflesso. Interfaccia: 2 porte in/out NMEA 0183 (incl. SimNet / NMEA 2000 tramite AT44 Active Tee) - Allarme: Relè di Allarme 24 V 0.5 A (chiusura di contatto) Fusibile principale: T6.3A lento (5x20 mm) Controllo SimNet Numero massimo di prodotti collegati in rete: unità Lunghezza massima del cavo (escl. cavo trasduttore vento 30mt): m Bit rate del bus: kbit/secondo Massima corrente DC attraverso un singolo connettore SimNet:...5A Alimentazione SimNet: VCC Lunghezza massima del cavo di derivazione:... 6 m Lunghezza massima totale di tutti i cavi derivati: m
101 Installazione ed Assistenza Capitolo Protezione ambientale: sistema cavo e connettori:...ip66 Temperatura:... max. 70 C (158 F) Sezione ecoscandaglio: Frequenza: 38, 50 e 200 Khz selezionabile Potenza di uscita: Variabile sino a 1kW RMS per canale Impedenza: 75 ohms Scala di Profondità visualizzata: da 5 a 2000 metri (38/50kHz), 5 a 400 metri (200kHz) in passi modo manuale e Auto Portata: Frequenza Cono Pesce* Fondale* 38 khz 13x21 410m 1800 m 50 khz 10x16 430m 1500 m 200 khz 7 280m 400 m *Intensità pesce singolo: -30dB (merluzzo 60cm) *Intensità fondale: -20dB *Trasduttore Simrad C38/200 o C50/200 Lunghezza impulso: Corto, medio, lungo e auto Max. cadenza di impulso: Max. 25 impulsi al secondo Allarmi: Pesce, minima e massima (profondità). Modo zoom: Espansione del Shift, Fondo e VRM: 3 a 50 metri, piedi, braccia, o Passi braccio. Riferimento Event: All impulso attuale e memoria profondità Velocità immagine: Distanza vera o tempo, alta, media, bassa e blocco Filtro Disturbi: A scelta dell utilizzatore on/off Presentaz. eco: A-Scope e discriminazione Linea Bianca Temperatura: Sensore o NMEA Velocità: Sensore o NMEA Trasduttori a doppia frequenza Simrad C38/200, 1kW trasduttore combinato alle alte prestazioni 38 e 200kHz, coni da 13x21 e 7. Simrad C50/200, 1kW trasduttore combinato alle alte prestazioni 50 e 200kHz, coni da 10x16 e 7. Simrad W38/200, 300W, trasduttore combinato, cono largo, ampie prestazioni, cono da 32. Airmar B260-22, 1kW trasduttore combinato 50 e 200kHz, coni 19 e 6.
102 Capitolo Installazione ed Assistenza Trasduttori Airmar 50/200 KHz media portata (Airmar Des.A) B256: Trasduttore da 1Kw, media portata, coni 16x28 e 4x6. B45: Trasduttore da 600 W, con gambo, in bronzo cono 45 e 15. B744V: Triducer passante in bronzo da 600 W, velocità, profondità e temperatura, cono 45 e 15 P66: Triducer in plastica per montaggio a poppa, velocità, profondità e temperatura, cono 45 e 15 P319: Trasduttore passante in plastica da 600 W, cono 45 e 15 ST850: Solo velocità e Temperatura. Cavi & accessori inclusi Cavo Alimentazione, 2 m, connettore femmina a 4 piedini, incl. fusibile T6.3A lento (5x20 mm), ( ) Cavo di collegamento universale per trasduttore eco, 2 m ( ) T attivo AT44 con connettore per controllo SimNet ( ) Cavi ed Accessori SimNet (non inclusi) Cavo SimNet 0.3 m (1 ), ( ) Cavo SimNet 2 m (6.6 ), ( ) Cavo SimNet 5 m (16.6 ), ( ) Cavo SimNet 10 m (33 ), ( ) Connettore a T per cavo SimNet, 3 prese ( ) Multi presa SimNet, 7 prese ( ) Passacavo per cavo SimNet ( ) Tappo di protezione SimNet ( ) Connettore Terminazione SimNet ( ) Cavo di alimentazione 2m (6.6 ) SimNet compr. terminazione ( ) Cavo di alimentazione 2m (6.6 ) SimNet senza terminazione ( ) Convertitore universale NMEA0183 AT10r ( ) Tappo di protezione cavo SimNet ( ) Cavo di derivazione SimNet/NMEA2000 ( ) Optional Cavo NMEA2, 1.5 m, connettore femmina a 9 piedini ( ) Cavo NMEA1, 1.5 m, connettore maschio 9 piedini ( ) ComandoRemoto Simrad WR20 Struttura Inclinabile, 10 ( ) Schermo Antisole, 10 ( ) e 15 ( )
103 Glossario dei Termini Appendice A-1 Aggiornamento posizione se, per qualsiasi ragione, non c è l aggiornamento di posizione dal GPS o dal sensore esterno, la posizione visualizzata comincerà a lampeggiare per avvisare l operatore. La posizione visualizzata smetterà di lampeggiare quando verrà acquisito il normale aggiornamento di posizione. Allarmi - possono essere impostati per fornire un avviso acustico se viene rilevato un bersaglio sopra (a minor profondità) al valore di allarme di minima, oppure sotto ( a maggior profondità) al valore di allarme di massima. L EQXX vi consente di impostare la profondità dell allarme e di abilitare o disabilitare sia la minima che la massima allarme di profondità. A-Scope - un metodo di visualizzare le informazioni dell ecoscandaglio. Nel modo A-scope gli echi sono visualizzati in un formato a barra grafica dove quelli più forti vengono indicati non solo con il colore ma anche con la larghezza che rappresenta anch essa la loro intensità di segnale. Colore di fondo dello schermo - e il colore visualizzato sull EQXX quando non e presente alcun bersaglio. Ci sono tre colori da scegliere, bianco, blu e nero dove il nero e particolarmente utile durante la visione notturna quando il colore di fondo bianco potrebbe apparire troppo luminoso. Configurazione le funzioni di configurazione del vostro EQXX vi consentono di adattare il sistema alle vostre necessità. Potrete cambiare il linguaggio dei menù, la velocità di scorrimento, etc. Frequenza ecoscandaglio possono essere scelte le frequenze di 38, 50 o 200 khz per adattarsi alle esigenze. La 200 khz è per usi generali ed offre una ottima discriminazione ed uno stretto cono di trasmissione. La frequenza 38/50 khz è per la ricerca in ampie zone, riuscendo a determinare la composizione del fondo e và più in profondità. Marca di evento - consente all utilizzatore di impostare una linea verticale di riferimento sullo schermo all attuale impulso per identificare un branco di pesci, etc. MENU la scelta dei menù principali viene indicata sulla parte superiore dello schermo. Scorrete i vari menù tramite il cursore ed aprite il menù evidenziato premendo il tasto [ENT], o usate i tasti numerici per attivare uno dei menù. NMEA National Marine Electronics Association. NMEA è una organizzazione di costruttori di apparati elettronici marini. Essi hanno adottato NMEA0183 come mezzo di comunicazione standard tra i vari tipi di apparati elettronici marini.
104 Appendice A-2 Glossario dei Termini Profondità DK=Profondità dalla chiglia, DS=Profondità dalla superficie, DT=profondità sotto il trasduttore. Trasduttore - il trasduttore funziona come altoparlante acustico e microfono per mandare e ricevere i segnali attraverso l acqua. I trasduttori sono spesso realizzati in elementi di ceramica attentamente costruiti in un robusto contenitore. Gli elementi ceramici cambiano le loro dimensioni quando una tensione viene applicata ai loro estremi (quando l EQXX trasmette un segnale), e generano un segnale quando sono colpiti dalle onde sonore (come quando l EQXX riceve un segnale). Unità di Misura l utente può scegliere le seguenti unità di misura: Pb Passi braccio, 1 Pb è 1.65 metri fm fathoms, 1 fathom è metri ft piedi, 1 piede è metri m metri mh miglia per ora mi miglio terrestre, 1 miglio è 1609 metri nm miglio nautico, 1 nm è 1852 metri kh chilometri per ora km chilometro, 1 km è 1000 metri kn nodi, miglia nautiche per ora XTE Errore di Fuori Rotta (-Distanza), misura amplificata dell errore di posizione perpendicolare al percorso programmato.
105 EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio Accensione 2-8 Agenti fine del manuale Allarmi, - pesce profondità 11-1,A-2 - velocità XTE 8-1,A-2 Avviamento 1-3 Avviamento iniziale 2-7 Collegamenti elettrici alimentazione fusibile interfaccia trasduttore Colore dello schermo 11-15,A-1 Come funziona l Ecoscandaglio 3-3 Come usare questo manuale 1-1 Configurazione A-1 Diagramma temp. & profondità 10-5 Dichiarazione di conformità fine del manuale Display Autostrada 8-1 Effetti della velocità dell imbarcazione 3-5 Fondamentali 2-1 Funzione Ecoscandaglio accesso diretto A-scope 4-5,A-1 - campionatura campo dati display standard espansione del fondo espansione finestre espansione VRM filtro ping to ping frequenza 11-1,A-1 - funzionamento griglia della profondità guadagno impostazioni 11-1 Indice Funzione Ecoscandaglio - continua, - linea bianco linea di trasmissione marca di evento 4-4,A-1 - marca mobile di distanza modo demo profondità 11-1,A-2 - riavviam. AUTO impulso/ potenza ritorna a impostazioni eco scala (range) 4-3,4-5 - scala tempo/distanza scelta dei display setup presentazione sfondo display Eco sincron. avanzam. immagine soglia colore soppressione dei disturbi trasduttore 11-1,A-2 - trasmette potenza trasmette lunghezza d impulso TVG velocità avanzam. immagine 4-5 Funzioni dei tasti 2-3 -tasti di funzione dedicati 1-4 Garanzia fine del manuale Glossario dei termini A-1 Guida Veloce Impostazioni da fabbrica reset totale 11-16, ritorna a impostaz.da fabbrica spegnimento - reset Installazione, - determinare la posizione del trasduttore EQ EQ informazioni base su trasduttori e cavi note sul Installazione 12-1
106 Indice Installazione - continua, - posizionamento dell unità display sorgenti di disturbi da considerare transducers (optional) Introduzione 1-1 Larghezza del cono del trasduttore 3-4 Layout menù 2-6 Linee decca elenco delle catene decca 10-2 Linguaggio 2-8,11-5 Log calibrazione velocità resettare 8-3 Loran C lista delle catene Loran C 10-4 Luminosità dello schermo 2-8 Manutenzione Marca di evento 4-4,A-1 Menù a barra 2-5 Menù B-LCK 5-1 Menù Pilot 8-1 Menú rapido Eco 4-4 Menù Setup 11-1 Menù SHIFT 7-1 Menù STND 4-1 Menù Varie 10-1 Menù ZOOM 6-1 Monitoraggio motore modo demo 9-8 Mostra il test display NMEA 12-12, A-1 NMEA NMEA Nomi alfanumerici Ora locale e data 8-3 EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio Posizione - display stato 8-3 Profondità nel display posizione 8-3 Reset totale 11-15,11-17 Ricerca Guasti Riparazione ed Assistenza Rotta rispetto al Fonda magnetica o vera 8-3 Setup Interfaccia descrizione delle sentenze ritorno a impostazioni SimNet / NMEA Setup Interfaccia, uscita di allarme Setup Navigazione 8-1 Simboli dei tasti nel manuale 1-1 SimNet 2-7,12-12 Sistema display e pagine invervallo rotazione 11-5 Sommario de sicurezza 1-2 Specifiche Spegnimento 2-8 Unità di Misura A-2 - setup 11-1 Velocità, - nell acqua rispetto al fondo 8-2,8-3 - setup 11-5 Versione software 11-5 WR20, comando remoto 2-9 XTE Errore di Fuori Rotta 8-1,8-2,A-2 Parti di un Ecoscandaglio 3-2 Passi braccio 11-5, A-2
107 EQ44-2/EQ54-2 Ecoscandaglio Indice
108 EU Declaration of Conformity I, the undersigned, hereby declare that the following equipment complies with the relevant essential requirements in the EMC Directive. Conformity assessment Employed harmonised standard Equipment category Model(s) EMC Directive 89/336/EEC of May 3 rd, 1989 EN Article 9, 10, and 12 Navigational equipment intended for world-wide use aboard non-solas vessels Simrad EQ44-2 and EQ54-2 Echosounder Remarks Manufacturer Simrad Støvring AS Østre Allé 6, DK-9530 Støvring Denmark Telephone Telefax Signed April 2005 Odin Sletten, Customer Support Manager
109 La SIMRAD garantisce che ogni prodotto esca dalla fabbrica senza difetti nei materiali e nell assemblaggio come sotto elencato: Garanzia CATEGORIA A : Autopiloti Radars Strumenti Navigatori Radiotelefoni Plotters Girobussole comprensiva di elemento sensibile Sonars Ecoscandagli Apparecchiature da pesca a traina SatCom SatTV. Questi prodotti sono garantiti per un periodo di 24 mesi per le parti e di 12 mesi sulla mano d opera dalla data di acquisto, eccetto per gli articoli della categoria B. Le parti soggette ad usura quali lampade, fusibili, batterie, cuscinetti, ecc. non sono coperti da questa garanzia. CATEGORIA B : Antenne Trasduttori Sensori di Traina Monitors (CRT/LCD) Magnetron dei Radars Disk Drives. Questi prodotti sono garantiti per un periodo di 12 mesi per le parti e sulla mano d opera dalla data di acquisto. IL SERVIZIO DI GARANZIA e disponibile attraverso i rivenditori autorizzati oppure attraverso il distributore ufficiale in tutto il mondo. I prodotti ritornati saranno, a totale discrezione della SIMRAD, riparati o sostituiti gratuitamente in un periodo di tempo consentito dal normale orario di lavoro. I costi di spedizione o altri costi saranno a totale carico del cliente. L ammontare della riparazione non potra in ogni caso eccedere il prezzo di listino del prodotto dichiarato difettoso. IL SERVIZIO A BORDO puo essere effettuato dai rivenditori autorizzati sul territorio oppure dal distributore ufficiale secondo la richiesta. I costi dovuti alla mano d opera per la riparazione/sostituzione delle parti difettose non saranno addebitati mostrando la garanzia ancora valida fornita con lo strumento. Ore di lavoro straordinario, viaggi, alberghi, diaria, assicurazione, diritti e qualsiasi altre spese sono a carico del cliente. Spese addizionali connesse per la sostituzione dei trasduttori come alaggio, varo, il ricorso a sommozzatori e misure precauzionali non sono coperte da questa garanzia. VALIDITA: Questa garanzia e valida solo quando vengono mostrati il certificato di garanzia o la prova di acquisto ed il numero di serie. Inoltre, le operazioni di installazione e l utilizzo delle apparecchiature devono essere in accordo con quanto riportato sul manuale di istruzioni. La validita della garanzia decade quando un apparecchiatura risulta danneggiata a causa di un errato utilizzo, un incidente, negligenza, danneggiamento a causa dell acqua di mare o a causa di una riparazione non autorizzata. La SIMRAD non rispondera di qualsiasi perdita accidentale, negligenza, installazione, danneggiamento di proprieta o danni personali successivi i tempi di garanzia.
110 CARTOLINA DI GARANZIA DEVE ESSERE CONSERVATA DAL CLIENTE CLIENTE IMBARCAZIONE INDIRIZZO PORTO USUALE TIPO MATRICOLE APPARATO Simrad Støvring AS Østre Allé 6 DK-9530 Støvring Denmark SI: NO: DATA DI ACQUISTO DATA DI INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L USO DATE TIMBRO DELL INSTALLATORE/RIVENDITORE AUTORIZZATO La SIMRAD garantisce che ogni prodotto e esente da difetti nei materiali e lavorazione come specificato sul retro.
111 CARTOLINA DI GARANZIA Spedire al DISTRIBUTORE NAZIONALE (vedi retro) insieme al rapporto di installazione ENTRO 14 GIORNI dalla data di installazione. Simrad Støvring AS Østre Allé 6 DK-9530 Støvring Denmark CLIENTE IMBARCAZIONE INDIRIZZO PORTO USUALE TIPO MATRICOLE APPARATO DATA DI ACQUISTO DATA DI INSTALLAZIONE (FIRMA CLIENTE) (FIRMA RIVENDITORE)
112 DISTRIBUTORE NAZIONALE SIMRAD: FRANCO BOLLO QUI
NSS evo3 Guida di Uso Rapido
NSS evo3 Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 1 No. Descrizione 1 Schermo Touch 2 Pagine/Tasto Home - premere per aprire la pagina Home ed accedere alla scelta delle pagine
HOOK-3x DSI. Manuale di istruzioni. lowrance.com ITALIANO. HOOK-3x DSI
HOOK-3x DSI Manuale di istruzioni ITALIANO HOOK-3x DSI lowrance.com Copyright 2015 Navico Tutti i diritti riservati. Lowrance e Navico sono marchi registrati di Navico. Navico potrebbe ritenere necessario
Guida di Uso Rapido. precedente nel menu e per eliminare il cursore dal pannello.
Zeus 3 Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 No. Descrizione 1 Schermo Touch 1 2 Pagine/Tasto Home - premere per aprire la pagina Home ed accedere alla scelta delle pagine
SIMRAD CX34/44/54 NavStation
MANUALE OPERATORE SIMRAD CX34/44/54 NavStation 183-3451-110 06354.20 Italiano Importanti informazioni ed avvisi! Per attivare la funzione MOB UOMO A MARE, premete e tenete premuto il tasto (MOB) per due
Elite-3x DSI. Manuale di istruzioni e utilizzo. Manuale di istruzioni
IT Elite-3x DSI Manuale di istruzioni e utilizzo Manuale di istruzioni Copyright 2014 Navico Tutti i diritti riservati. Lowrance e Navico sono marchi registrati di Navico. Navico potrebbe ritenere necessario
INDICE. 1. Procedure di misurazione...
INDICE 1. Procedure di misurazione... 1 1.1 Inserire i parametri di misurazione... 1 1.2 Inserire i parametri di misura... 2 1.2.1 Impostare i filtri analogici (Solo in modo manuale)... 2 1.2.2 Livellare
NSO Guida di riferimento rapido
NSO Guida di riferimento rapido IT 2 3 4 5 6 7 1 16 MOB DISPLAY 1 2 3 4 GHI 5 JKL ABC DEF 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ IN PLOT MARK CHART ECHO OUT GO TO VESSEL RADAR NAV 8 9 10 0 INFO PAGES 15 14 13 12 11
HDS Gen3 Guida rapida
HDS Gen3 Guida rapida IT Panoramica 1 4 6 5 7 2 3 8 9 10 11 12 N. Tasto Descrizione 1 Schermo tattile 2 Tasto Pagina Attiva la pagina Home 3 Tasto Cursore Sposta il cursore, si muove nelle voci dei menu
HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo
HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori
GO XSE Guida di Uso Rapido
GO XSE Guida di Uso Rapido IT Controlli della parte frontale 1 No. Tasto Funzione 1 Pulsante di alimentazione Premere una volta per visualizzare la finestra di dialogo Controlli sistema. Tenere premuto
GO XSE Guida di Uso Rapido
GO XSE Guida di Uso Rapido IT Controlli della parte frontale 1 No. Tasto Funzione 1 Pulsante di alimentazione Premere una volta per visualizzare la finestra di dialogo Controlli sistema. Tenere premuto
SIMRAD CP31/CX33 Chartplotter
MANUALE SIMRAD CP31/CX33 Chartplotter 183-2150-110 06134.20 Italiano Importanti informazioni ed avvisi! Per attivare la funzione MOB UOMO A MARE, premete e tenete premuto il tasto (MOB) per due secondi
nome di un menu per visualizzarlo e poi selezionate facendo clic sul comando che vi interessa.
1 (conoscere le basi di Excel) < I controlli della. Finestra > La finestra di apertura di Excel presenta una cartella di lavoro vuota; la finestra del programma occupa tutto lo spazio dello schermo, mentre
L INTERFACCIA GRAFICA DI EXCEL
Dopo l avvio del foglio elettronico apparirà un interfaccia grafica nella quale verrà aperta una nuova cartella di lavoro alla quale il PC assegnerà automaticamente il nome provvisorio di Cartel1. La cartella
Capitolo 18 - Progetto DWG Creazione del layout di stampa
Capitolo 18 - Progetto DWG Creazione del layout di stampa Avviate MasterChef dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato il programma,
M A N U A L E Chartplotter Simrad CP34/44/54
M A N U A L E Chartplotter Simrad CP34/44/54 183-3402-110 Italiano 05082.20 Nota! Inserite o togliete la cartuccia C-Map SOLO attraverso il menu SETUP o quando l apparato e spento. Tutti gli apparati elettronici
N.2 INGRESSI DI TEMPERATURA
DISPLAY GRAFICO 128x64 pixels ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIA Li-Ion INTERNA RICARICABILE DURATA BATTERIA CIRCA 80 ORE DI FUNZIONAMENTO CONTINUO CON TUTTI I SENSORI COLLEGATI PREDISPOSIZIONE PER COLLEGAMENTO
Zeus Touch Guida di riferimento rapido
Zeus Touch Guida di riferimento rapido IT Panoramica SIMRAD 4 5 STBY AUTO PUSH TO ENTER IN GOTO PAGES OUT 6 7 8 9 10 NSS 7 1 2 2 3 N o. Descrizione 1 Touch screen 2 Sportello Scheda Micro - SD 3 Lettore
Integration Control Module (ICM) Versione software v1.1.x
Integration Control Module (ICM) Versione software L ICM consiste dei tasti del tastierino di controllo e dell area dello schermo. Le schermate disponibili dipendono dalla versione del software convenzionalmente
H22. Manuale utente Veltamat 4D Software H22
H22 Manuale utente Veltamat 4D Software H22 Contenuto del manuale Sezioni Introduzione 1 Il display 2 Tasto selezione modalità di funzionamento 3 Regolazione temperatura ambiente 4 Programma orario 5 Vantaggi
Vulcan R Series Guida di Uso Rapido
Vulcan R Series Guida di Uso Rapido IT Controlli della parte frontale 1 No. Tasto Funzione 1 Pulsante di alimentazione Premere una volta per visualizzare la finestra di dialogo Controlli sistema. Tenere
CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30
CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30 Il T30 è un misuratore di temperatura e visualizza la temperatura dell acqua o dell olio del motore in gradi F o C. Ha una calibrazione di curve per i più popolari sensori
HDS Live Guida rapida
Tasti D FG MOB B C E H I J B C D E F G H I HDS Live Guida rapida Pages Waypoint Frecce Exit Enter Zoom in/ out Menu Power ccesso rapido * J Sportello del lettore di schede * Non disponibile per le unità
Guida rapida. Tasti. Lettore di schede. Finestra di dialogo Controlli sistema C D. A Pages Premere per attivare la pagina iniziale
Tasti D ELITE Ti 2 Guida rapida Pages Premere per attivare la pagina iniziale D Zoom in/ out Waypoint Power IT Premere per ingrandire o ridurre l immagine Premendo contemporaneamente i due tasti, nella
CRUZPRO SPEED LOG SLT 110
CRUZPRO SPEED LOG SLT 110 L SLT110 fornisce un accurata strumentazione digitale per la velocità, la distanza percorsa, la temperatura dell acqua, il tempo trascorso e timer da gara che può essere pre impostato
HOOK-3x. Manuale di istruzioni. lowrance.com ITALIANO. HOOK-3x
HOOK-3x Manuale di istruzioni ITALIANO HOOK-3x lowrance.com Copyright 2015 Navico Tutti i diritti riservati. Lowrance e Navico sono marchi registrati di Navico. Navico potrebbe ritenere necessario modificare
CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110
CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110 L analizzatore VAF-110 fornisce una lettura precisa dei Volts AC, Ampere, Frequenza e Kilowatt. Gli allarmi di Voltaggio alto e basso, alta e bassa frequenza,
MANUALE UTENTE TELECOMANDO FOCOLARE CHIUSO A GAS
MANUALE UTENTE TELECOMANDO FOCOLARE CHIUSO A GAS 1 DISPLAY E TASTI DISPLAY TASTO SU TASTO GIU STOP/STAND BY TASTO MENU 2 OPERAZIONE MANUALE TIMER IMPOSTATO IMPOSTAZIONE PERIODO ATTIVA FOCOLARE CHIUSO (SX)
CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30
CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30 Il misuratore di pressione dell olio OP30 visualizza la pressione dell olio nel motore in Psi o in Bars. È già programmato per avere una calibrazione di curve per i sensori
HT-3015 HA. Termoigrometro digitale Manuale d uso
Via S. Silvestro, 92 21100 Varese Tel + 39 0332-213045 212639-220185 Fax +39 0332-822553 www.assicontrol.com e-mail: [email protected] C.F. e P.I. 02436670125 STRUMENTI & SERVIZI per il sistema qualità
CRUZPRO ECOSCANDAGLIO D30 D60
CRUZPRO ECOSCANDAGLIO D30 D60 Il D30 è un misuratore compatto digitale di profondità. Il D30 usa un DPS (Digital Signal Processing) per rilevare in modo attendibile la profondità da 1.2 piedi (0.3 Mt.)
HP MONOFASE HP TRIFASE
Chiller & Pompe di Calore HP MONOFASE HP TRIFASE Pompa Di Calore Aria/Acqua Full Dc Inverter - Monoblocco MANUALE UTENTE INDICE 1 - Presentazione degli elementi della regolazione... 2 2 - Funzionamento...
Integration Control Module (ICM) Versione software v1.0.x
Integration Control Module (ICM) Versione software L ICM consiste dei tasti del tastierino di controllo e dell area dello schermo. Le schermate disponibili dipendono dalla versione del software convenzionalmente
Misuratore combinato di potenza ottica e di campo satellitare RF
OGGETTO: Manuale Rapido Manuale d'istruzione Ref. 700282 Misuratore combinato di potenza ottica e di campo satellitare RF Grazie per aver acquistato OptiScan. Ora riuscirai a:- Misurare la potenza ottima
Capitolo 6 Test di analisi
Contenuto Come eseguire i test nel modo test singolo di analisi Impostazione delle preferenze di test Osservazione ed interpretazione dei risultati del test di analisi Informazioni sul modo test singolo
TNA-930 MANUALE OPERATIVO
TNA-930 MANUALE OPERATIVO TNA-930 Pagina 2 Introduzione Il termometro digitale TNA-930 è un unità ad elevate prestazioni, preciso, portatile e di facile uso. E importante leggere questo manuale prima di
Elite-3x. Manuale di istruzioni e utilizzo. Manuale di istruzioni
IT Elite-3x Manuale di istruzioni e utilizzo Manuale di istruzioni Copyright 2014 Navico Tutti i diritti riservati. Lowrance e Navico sono marchi registrati di Navico. Navico potrebbe ritenere necessario
Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300
Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300 Ulteriori traduzioni del manuale utente sono disponibili sul sito www.extech.com Introduzione Congratulazioni per aver acquistato
Capitolo 30: Importazione di una pianta esterna non creata con Masterchef
Capitolo 30: Importazione di una pianta esterna non creata con Masterchef Avviate MasterChef dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento IT Il pannello frontale 1 2 3 CMD MENU 8 10 STBY NAV AUTO 9 WORK 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descrizione 1 CMD/Thruster Premete una volta per prendere/richiedere
Tutorial 13. Come costruire un aggetto in un solaio.
13 Tutorial 13. Come costruire un aggetto in un solaio. Con questo tutorial imparerete velocemente come costruire un aggetto su due lati in un solaio di cui uno di forma irregolare. Eseguite questo esercizio
WINDOWS95. 1. Avviare Windows95. Avviare Windows95 non è un problema: parte. automaticamente all accensione del computer. 2. Barra delle applicazioni
WINDOWS95 1. Avviare Windows95 Avviare Windows95 non è un problema: parte automaticamente all accensione del computer. 2. Barra delle applicazioni 1 La barra delle applicazioni permette di richiamare le
Serie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T
Serie 7 Termometri digitali PT100 NTC K/T Per sonde Pt100 RTD 0,1 C da -99,9 a +199,9 C / 1 C da -200 a +999 C Per sonde NTC 30K 0,1 C da -50,0 a +150,0 C Per sonde a termocoppia K e T K: 0,1 C da -99,9
HT-3015HA Misuratore digitale di umidità (Temperatura e punto di rugiada)
Manuale d uso INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell
RM-LVR1. Live-View Remote
Live-View Remote RM-LVR1 Il presente manuale è un supplemento alle Istruzioni per l uso dell unità. Presenta alcune funzioni aggiuntive o modificate e ne descrive il funzionamento. Consultare anche le
MANUALE D USO MULTIMAN II
MANUALE D USO MULTIMAN II Rev 1.0 02 Febbraio 2010 2 INDICE Cap. Descrizione Pag. 1) INTRODUZIONE AL FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO 4 2) PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE E MISURE.. 4 3) ILLUSTRAZIONE
IT MANUALE UTILIZZO. Manuale utilizzo tastiera Art / 3
IT MANUALE UTILIZZO Manuale utilizzo tastiera Art. 30006002 / 3 DESCRIZIONE TASTIERA La tastiera LCD permette, ad un utente autorizzato, di effettuare manovre di inserimento e disinserimento impianto,
GUIDA RAPIDA EDILCONNECT
1 GUIDA RAPIDA EDILCONNECT Prima di iniziare In EdilConnect è spesso presente il simbolo vicino ai campi di inserimento. Passando il mouse sopra tale simbolo viene visualizzato un aiuto contestuale relativo
MyChron Light MCL Manuale utente
Manuale utente INDICE PRESENTAZIONE... 3 1 Versioni e composizione del kit... 4 2 e le sue parti... 5 2.1 Il Display... 5 2.2 La Tastiera... 5 2.3 Il ricevitore ottico... 5 2.4 Il trasmettitore ottico...
Lezione 2. Il desktop LE ICONE
Lezione 2 Il desktop La prima schermata (immagine) che vedi sul tuo monitor, dopo aver acceso il pc (e dopo il caricamento del sistema operativo) è ildesktop. Questo è il punto di partenza per accedere
AP60 Guida Veloce di Avviamento
AP60 Guida Veloce di Avviamento IT Il pannello frontale AP 60 1 2 3 5 NAV NO- DRIFT 4 TURN 9 6 7 8 1 Tasto Menu. Premere una volta per visualizzare il menu veloce del modo di governo attivo. Premere due
Capitolo 4: Tabelle. y(x) = x 3 ì 2x. Capitolo 4: Tabelle 67. Nota: le tabelle non sono disponibili nel modo di rappresentazione grafica 3D.
Capitolo 4: Tabelle 4 Definizione di tabelle...68 Panoramica della procedura per generare una tabella...69 Impostazione dei parametri di tabella...70 Visualizzazione di una tabella in modo automatico...72
MANUALE USO E MANUTENZIONE
MANUALE USO E MANUTENZIONE Calibro elettronico digitale inox Art. C047/500 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare
Capitolo 2. Figura 21. Inserimento dati
Capitolo 2 INSERIMENTO DI DATI In ogni cella del foglio di lavoro è possibile inserire dati che possono essere di tipo testuale o numerico, oppure è possibile inserire formule le quali hanno la caratteristica
Sistema videoconferenza AVAYA XT4300 Regione Toscana Guida rapida all utilizzo
Sistema videoconferenza AVAYA XT4300 Regione Toscana Guida rapida all utilizzo Redazione a cura del settore I.T.S.S.I Versione 1.0 del 05/05/2016 1 1 Introduzione...3 1.1. Accensione del sistema...3 1.2.
Manuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx
Manuale di servizio Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx Man_STCi_01_IT_th_3_xx_REV1 16/07/2014 Indice 1 FUNZIONAMENTO TERMOMETRO STCI-01...
Capitolo 16: Piano di lavoro speciale
Capitolo 16: Piano di lavoro speciale Avviate MasterChef dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato il programma, un messaggio vi comunicherà
MANUALE UTENTE ETH-TTERM ETH-THTERM. ETH-TTERM ed ETH-THTERM Manuale utente P01001MAU01-004
MANUALE UTENTE ETH-TTERM ETH-THTERM 1 Sommario 1 INTRODUZIONE... 3 2 CONTROLLO TEMPERATURA... 3 2.1 TEMPERATURA ESTERNA... 4 3 IMPOSTAZIONI DISPLAY... 4 3.1 BLOCCO TOUCH... 5 3.2 IMPOSTAZIONI DISPLAY...
Manuale di istruzioni Electraline Timer Digitale Settimanale
Manuale di istruzioni Electraline 58107 Timer Digitale Settimanale A. Funzioni 1. Il programmatore Digitale Settimanale (di seguito chiamato timer ), può essere programmato per specifiche funzioni di ON/OFF
GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE
DVR H264 4ch 8ch AITDVAX440H - AITDVAX840H GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE 1.1. Contenuto dell imballo DVR CD Telecomando Guida rapida all installazione Cavo di alimentazione Adattatore Viti Batterie Nota:
Doro Secure 580IP. Manuale utente. Italiano
Doro Secure 580IP Manuale utente Nota! Tutte le immagini servono esclusivamente a scopo illustrativo e potrebbero non riflettere esattamente il dispositivo reale. Italian 1. Accensione/spegnimento 2. Presa
LUCE AMBIENTALE A LED PER AMBIENTE CON BLUETOOTH ALTOPARLANTE
LUCE AMBIENTALE A LED PER AMBIENTE CON BLUETOOTH ALTOPARLANTE Manuale 33040 Assicurarsi di seguire le seguenti linee guida durante l utilizzo di 33040 1. Accendere grazie all interruttore posizionato nella
KERN DBS-A01 Versione /2013 I
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: [email protected] Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Istruzioni per uso di kit per calibrazione di temperatura
CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30
CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30 L AM30 fornisce un accurata misurazione dell angolo di barra. L angolo è visualizzato in unità tra 90 e +90 gradi. Si possono impostare allarmi separati per dritta e sinistra.
MANUALE TECNICO Termocamino ad Aria Ventilata 1 Ventilatore LZ027P1. Fig. 1 - Aspetto Esterno. Fig. 2 - Schema di collegamento
MANUALE TECNICO Termocamino ad Aria Ventilata 1 Ventilatore LZ027P1 Display 7 Segmenti Pulsante ON/OFF Ricevitore Fig. 1 - Aspetto Esterno Fig. 2 - Schema di collegamento Alimentazione 230 Vac ± 10% 50Hz
Istruzioni per l installazione e l uso DT 10 DT 20. prog. set? WO. Modelli e brevetti depositati Ref. : IT (2008/06) OSW
prog Istruzioni per l installazione e l uso DT 10 DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO Istruzioni per l installazione e l uso Modelli e brevetti depositati Ref. : OSW Indice Indice 1
Istruzioni d'uso - Instruction for use T art. L N4492 PART. B2908B 2/96 VMG ON/OFF ON OFF
R Istruzioni d'uso - Instruction for use T 269-9753 ON/OFF ON OFF art. L4492 - N4492 PART. B2908B 2/96 VMG + + - - Indice Pag. Caratteristiche generali 2 Messa a punto dell'orologio 7 Messa a punto della
Guida alle funzioni principali
Guida alle funzioni principali www.utax.it +39 02 895861 [email protected] 1 Indice Come accedere al menu LUX... 3 Come usare il menu LUX... 4 Come configurare la connessione Wi-Fi... 5 Come impostare
Capitolo 12: Inserimento attrezzature di cottura
Capitolo 12: Inserimento attrezzature di cottura Avviate MasterChef dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato il programma, un messaggio
Tastiera per Speed Dome
- Tastiera per Speed Dome HRNB03 Manuale d utilizzo Versione 0.1 Dicembre 2004 SOMMARIO 0.0 Precauzioni d uso...3 1.0 Pannello frontale...4 2.0 Pannello posteriore...6 3.0 Istallazione della tastiera...7
Grazie per aver acquistato un cronometro a intervalli GYMBOSS minimax.
www.gymboss.com Grazie per aver acquistato un cronometro a intervalli GYMBOSS minimax. *** Rimuovere la pellicola protettiva dal lato anteriore del cronometro. Accensione Premere qualsiasi pulsante. Spegnimento
DGF 2218S PHOTO FRAME DIGITALE DIGITAL PHOTO FRAME. Manuale d'uso e collegamento. Instruction Manual
DGF 2218S PHOTO FRAME DIGITALE Manuale d'uso e collegamento DIGITAL PHOTO FRAME Instruction Manual IMPOSTAZIONE INIZIALE Il display digitale per fotografie (Photoframe) TREVI DP 2207S deve essere posizionato
Controller OP50. Guida utente ITALIANO.
Controller OP50 Guida utente ITALIANO www.simrad-yachting.com/it-it/ Cablaggio CAN BUS (NMEA 2000) Cavo di derivazione Micro-C A maschio da 1,8 m (6 piedi) B Connettore a T micro-c C Dorsale CAN BUS (NMEA
Mini Termometro a Infrarossi con Puntatore Laser
Manuale d Istruzioni Mini Termometro a Infrarossi con Puntatore Laser MODELLO 42500 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Termometro IR modello 42500. Questo termometro prende misurazioni
Ricevitore Supervisionato RX-24
Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici Gestione a microprocessore 24 Sensori memorizzabili 8 Uscite allarme uno per canale 8 Canali con 3 sensori per ogni canale 10 Telecomandi programmabili 1 Uscita
Xerox CentreWare Web Identificazione e applicazione della patch per il firmware di scansione
CentreWare Web 5.8.107 e versioni successive Agosto 2013 702P01946 Identificazione e applicazione della patch per il firmware di scansione 2013 Xerox Corporation. Tutti i diritti riservati. Xerox, Xerox
HELP N-COM EASYSET. Istruzioni d uso del programma N-Com Easyset UTILIZZO DI N-COM EASYSET...2
HELP N-COM EASYSET Istruzioni d uso del programma N-Com Easyset UTILIZZO DI N-COM EASYSET...2 AGGIORNAMENTO N-COM EASYSET... 2 SELEZIONE LINGUA DI N-COM EASYSET... 2 BENVENUTO...3 RICONOSCIMENTO DISPOSITIVO...3
Bravo io. tester per la verifica di alternatori e motorini di avviamento
Bravo io tester per la verifica di alternatori e motorini di avviamento LEGENDA TASTI: ALT permette di cambiare la modalità di test tra alternatori e motorini di avviamento 12 24 serve per impostare il
Generalità. Descrizione del dispositivo. Disposizione dei componenti
Generalità Il terminale Braille MB248 è una apparecchiatura elettronica gestita da microprocessore con elevata capacità di elaborazione, adatta si per uso personale che per attività lavorative. MB248 può
VOGEL MANUALE D ISTRUZIONE FONOMETRO CL. 1 CON USCITA USB/RS232 E SCHEDA DATI SD
VOGEL MANUALE D ISTRUZIONE 980.601 FONOMETRO CL. 1 CON USCITA USB/RS232 E SCHEDA DATI SD Sommario 1. SPECIFICHE TECNICHE... 3 2. FUNZIONI... 3 3. PROCEDIMENTO DI UTILIZZO... 4 3.1 Preparazione dello strumento...
Fondamenti di informatica. Word Elaborazione di testi
Fondamenti di informatica Word Elaborazione di testi INTRODUZIONE Cos è Word? Word è un word processor WYSIWYG (What You See Is What You Get) in grado di soddisfare molte esigenze di word processing e
Guida rapida HL 440 Manager. Versione
Guida rapida HL 440 Manager Versione 01.2012 1. Generalità Questa interfaccia consente di gestire tutte le funzioni del MiniTimer HL440 ed analizzare i risultati dal PC. Nel corso di una gara, sarà possibile
Termostato con display
H/LN4691-0 674 59-64170 Termostato con display www.homesystems-legrandgroup.com Indice Termostato con display 1 Termostato con display 4 1.1 Funzionalità 4 1.2 Qual è il tuo impianto? 4 2 Descrizione
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI J-LCD
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI J-LCD 1 INDICE 1. Introduzione...3 2. Aspetto e dimensioni......3 2.1 Materiale e colori......3 2.2 Dimensioni display...3 3. Descrizione funzioni e pulsanti......4 3.1 Breve
ISTRUZIONI TELECOMANDO BIKO Revisione 11.2010
ISTRUZIONI TELECOMANDO BIKO Revisione 11.2010 Gentile cliente, Il vostro focolare a gas che avete appena comprato viene fornito con un telecomando digitale avanzato. Questo telecomando ha numerose possibilità
Guida rapida Supercordless
Guida rapida Supercordless Vodafone Power to you Indice Indice Introduzione 3 Panoramica del telefono 4 Gestione delle chiamate 6 Effettuare una chiamata 6 Risposta o rifiuto di una chiamata 6 Trasferimento
