automatismi per cancelli automatic entry systems CATALOGO CATALOGUE OPERATORI PER SERRANDE ROLLING SHUTTER OPERATORS

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "automatismi per cancelli automatic entry systems CATALOGO CATALOGUE OPERATORI PER SERRANDE ROLLING SHUTTER OPERATORS"

Transcript

1 automatismi per cancelli automatic entry systems CATALOGO CATALOGUE 2009 OPERATORI PER SERRANDE ROLLING SHUTTER OPERATORS

2 QUASI 40 ANNI DI ESPERIENZA RIB si è specializzata fin dal 1971 nella progettazione e produzione di automatismi fatti per durare, concepiti per rispondere alle esigenze di utilizzo più gravose. Così è nata RIB, producendo e affrontando sin dalla sua nascita il mercato più difficile, che altri tentano di affrontare solo oggi. Con questa esperienza RIB si è evoluta negli anni, fino a raggiungere l attuale gamma con la stessa qualità che l ha resa famosa nel mondo. ALMOST 40 YEARS OF EXPERIENCE Since 1971 RIB has been dedicating to the design and production of long lasting automatic entry systems suitable for an intensive use. From its set up, RIB produces its operators facing the most competitive market, standing out where others are hardly trying to begin. With such requirements RIB has been developing its technology through the years up to now, both in the civil and in the industrial business sector. The high quality standard of the goods made RIB known throughout the world. JOLLY STILE E CONCRETEZZA JOLLY BIG - OGGI - TODAY Il criterio di fondo con il quale RIB lavora da sempre è l estrema efficienza sposata ad una concretezza tipica di chi ha scelto la qualità del prodotto e del servizio come missione. L ottima fama che contraddistingue RIB non è dovuta a costose campagne pubblicitarie o a particolari promozioni, ma semplicemente all ottima qualità dei suoi prodotti, riconosciuta in più di 70 paesi nel mondo. STYLE AND EFFICIENCY The main principle guiding RIB activity is increasing efficiency together with the continuous effort to improve the quality of its products. The good fame RIB has gained in the world isn t due to a massive advertising campaign but to the quality of its products, appreciated all over the world.

3 DAL PROGETTO... ALLA CERTIFICAZIONE Gli operatori per serrande devono dare le massime garanzie di affidabilità e durevolezza sotto ogni profilo; ed è nei propri attrezzati uffici tecnici che RIB progetta, studia e sperimenta costantemente, con metodi e mezzi d avanguardia sia la parte elettronica che quella meccanica con serissimi, infiniti collaudi. Ecco perchè la politica RIB, riconosciuta ed apprezzata nel mondo, è quella di fornire serenità agli installatori e sicurezza ai clienti. I particolari meccanici sono lavorati internamente mediante macchine utensili a controllo numerico che garantiscono il costante rispetto delle dimensioni di progetto oltre ad un elevata competitività. La qualità si raggiunge anche grazie ad una sala metrologica che controlla tutti i componenti d acquisto ed i semilavorati di produzione interna. Tutto questo ha facilitato RIB nell ottenimento, prima al mondo nel settore automatismi per cancelli, della Certificazione ISO 9001 (nel 1995). Nel 2002 ha poi ottenuto anche la Certificazione VISION La mission Aziendale - The mission AREA TEST - TESTING AREA FROM DESIGN... Rolling shutters control mechanisms must guarantee reliability and durability at all levels. And this is why RIB has its own fully equipped departments where engineers design, develop and build the electronic and mechanical parts and perform rigorous final tests using very advanced methods and equipment. It is the policy of RIB to make the fitters work easier and provide customers with a fail-safe gate-opening mechanism. The mechanical parts are made at RIB using NC machine tools to ensure that the end product complies with the design dimensions and performs well. TO CERTIFICATION Superior quality is also achieved by means of in-factory tests on all products. This has led RIB to be the first company in the world in its field, to obtain the ISO 9001 certification (1995). And more recently (June 2002) the Vision 2000 certification. MADE IN ITALY Questi prodotti sono completamente progettati e costruiti in Italia. These products have been completely developed and built in Italy.

4 JOLLY ONE JOLLY ONE, il più veloce da programmare JOLLY ONE, the fastest operator to set JOLLY ONE nasce dall esperienza trentennale di RIB nelle motorizzazioni per serrande. Ha un innovativo finecorsa automatico brevettato di semplice e veloce regolazione che facilita il lavoro dell installatore: con una sola manovra si regola automaticamente l apertura e la chiusura della serranda JOLLY ONE può essere utilizzato, con gli appositi adattatori, su pali con Ø 42 mm e Ø 4 mm oltre che su pali Ø 60 mm e con molle Ø 200 o Ø 220 mm. JOLLY ONE is the result of 30 years of experience RIB has on rolling shutters operators. It has a new patented automatic limit switch, easily and rapidly adjustable for a fast and easy installation: : only one operation and open and close positions are set. JOLLY ONE can be fitted, with the provided adapters, on Ø 42 mm, Ø 4 mm or Ø 60 mm shafts, with springs of Ø 200 or Ø 220 mm. New fitting with a pass through bolt Nuovo fissaggio con vite passante AA00200 AA00201 PER SERRANDE CON PALO DIAM. 60 mm E MOLLE DIAM. 200 mm FOR ROLLING SHUTTERS WITH SHAFT DIAM. 60 mm AND SPRING DIAM. 200 mm JOLLY ONE (reversibile - reversible) JOLLY ONE con elettrofreno - with electrobrake (irreversibile - irreversible) Ø200 ø60 Dimensioni in mm Dimensions in mm CARATTERISTICHE TECNICHE Peso max. serranda Superficie max. serranda Capacità di avvolgimento finecorsa Forza massima di sollevamento da terra Giri puleggia di traino Ø puleggia di traino Ø palo Alimentazione Assorbimento motore a carico Peso operatore Grado di protezione Cicli giornalieri consigliati Servizio N cicli consecutivi garantiti TECHNICAL DATA Max shutter weight Max shutter surface Limit switch winding capacity Max lifting force from earth Pulley revolutions Pulley diameter Shaft diameter Power supply Power absorbed with load Actuator weight Protection grade Daily cycles suggested Service Nr of consecutive cycles guaranteed JOLLY ONE kg 220 m 2 16 n turns,5 kg 0 rpm 10,4 mm 200 mm 60 V 230 A 2,7 kg 9,5 IP % 3/3 m

5 Programmazione facile e veloce: 1 - L interruttore deve trovarsi in posizione INS. 2 - Asportare il seger S Aprire completamente la serranda, richiuderla completamente e poi asportare il seger S Posizionare il selettore su DIS. 5 - Inserire i fermi di sicurezza sulle relative camme. La programmazione è già terminata! 5 1 Fast and Simple setting: 1 - The switch must be at INS position. 2 - Remove Seger S Keep the OPEN button pressed and then release when you have reached the needed opening position. Press the CLOSE button and release it when full closing. Remove Seger S Move the switch to DIS position. 5 - Put the safety blocks in position on the cams. Setting is already done! 2 4 INS 3 5 per serrande avvolgibili - for rolling shutters ACCESSORI PER JOLLY ONE - ACCESSORIES FOR JOLLY ONE ACJ9055 ADATTATORE PULEGGIA ACJ9055 PULLEY ADAPTER Ø 200 => Ø 220 mm COPPIA SEMIGUSCI PAIR OF HALF-SHELLS ACJ9030 Ø 42 => Ø 4 mm ACJ9040 Ø 42 => Ø 60 mm ACJ9050 Ø 4 => Ø 60 mm ACJ9019 ELETTROFRENO fornito con 6 m di cavo, guaina e pomello di sblocco ACJ9019 ELECTROBRAKE assembly with 6 m cable, sheath and release knob

6 6 JOLLY 20/6 JOLLY 20/6, il più silenzioso di tutti! JOLLY 20/6 (brevettato) è il più silenzioso, grazie alla sua esclusiva meccanica irreversibile a vite senza fine che sostituisce il classico elettrofreno. JOLLY 20/6 ha i finecorsa elettrici con regolazione manuale incorporati. Nuovo fissaggio con vite passante JOLLY 20/6, the most noiseless operator! With its exclusive internal worm screw mechanism, our patented irreversible JOLLY 20/6 operates in total silence. JOLLY 20/6 has built in electrical limit switches with manual adjustment. New fitting with a pass through bolt JOLLY 20/6 can be fitted, with the provided adapters, on Ø 42 mm, Ø 4 mm or Ø 60 mm shafts, with springs of Ø 200 or Ø 220 mm. PER SERRANDE CON PALO DIAM. 60 mm E MOLLE DIAM. 200 mm FOR ROLLING SHUTTERS WITH SHAFT DIAM. 60 mm AND SPRING DIAM. 200 mm AA04500 JOLLY 20/6 con FRENO MECCANICO - brevettato - with MECHANICAL BRAKE - PATENTED Ø200 ø60 Dimensioni in mm Dimensions in mm

7 ACCESSORI PER JOLLY 20/6 - ACCESSORIES FOR JOLLY 20/6 7 ACJ9055 ADATTATORE PULEGGIA ACJ9055 PULLEY ADAPTER Ø 200 => Ø 220 mm COPPIA SEMIGUSCI PAIR OF HALF-SHELLS ACJ9030 Ø 42 => Ø 4 mm ACJ9040 Ø 42 => Ø 60 mm ACJ9050 Ø 4 => Ø 60 mm Quando si consiglia JOLLY 20/6: 1. Quando si desidera un operatore irreversibile estremamente silenzioso. 2. La Direttiva Macchine 2006/42/CE (punti 1.2.4, e 1.2.6) impone che a motore sbloccato la serranda non si muova se l automazione viene comandata. I normali operatori sul mercato, dotati di elettrofreno, muovono il serramento anche se sbloccati. JOLLY 20/6, invece, se sbloccato non movimenta il serramento. Questo grazie al suo freno meccanico brevettato. When JOLLY 20/6 is suggested: 1 - When a very silent and irrevresible operator is requested 2 - The Machinery Directive 2006/42/CE (points 1.2.4, and 1.2.6) demands that, with motor unlocked, the rolling shutter must not move if the system is operated. The operators in the market, endowed with electrobrakes, move the rolling shutters even when they are unlocked. When unlocked the JOLLY 20/6 does not move the rolling shutter thanks to its patented mechanical brake. per serrande avvolgibili - for rolling shutters CARATTERISTICHE TECNICHE Peso max. serranda Superficie max. serranda Capacità di avvolgimento finecorsa Forza massima di sollevamento da terra Giri puleggia di traino Ø puleggia di traino Ø palo Alimentazione Assorbimento motore a carico Peso operatore Grado di protezione Cicli giornalieri consigliati Servizio N cicli consecutivi garantiti TECHNICAL DATA Max shutter weight Max shutter surface Limit switch winding capacity Max lifting force from earth Pulley revolutions Pulley diameter Shaft diameter Power supply Power absorbed with load Actuator weight Protection grade Daily cycles suggested Service Nr of consecutive cycles guaranteed JOLLY 20/6 kg 220 m 2 16 n turns,5 kg 120 rpm 13 mm 200 mm 60 V 230 A 3, kg 7 IP % 4/4 m

8 JOLLY JOLLY, il più venduto da 30 anni! Con 30 anni di storia è ancora oggi uno degli operatori per serranda più venduti al mondo. Tutti i JOLLY hanno i finecorsa elettrici con regolazione manuale incorporati. JOLLY con le sue 4 rotelle di supporto alla puleggia e la speciale meccanica è uno degli operatori più imitati sul mercato. JOLLY, the best seller for 30 years! After 30 years on the market it is still one of the best selling operators in the world. All JOLLY operators have built in electrical limit switches with manual adjustment. With its 4 wheels on support to the pulley and its special mechanism, JOLLY is one of the operators most copied in the market AA00101 AA00501 PER SERRANDE CON PALO DIAM. 4 mm E MOLLE DIAM. 200 mm FOR ROLLING SHUTTERS WITH SHAFT DIAM. 4 mm AND SPRING DIAM. 200 mm JOLLY 20 (reversibile - reversible) JOLLY 20 con elettrofreno - with electrobrake (irreversibile - irreversible) PER SERRANDE CON PALO DIAM. 60 mm E MOLLE DIAM. 220 mm FOR ROLLING SHUTTERS WITH SHAFT DIAM. 60 mm AND SPRING DIAM. 220 mm AA01001 AA02001 AA001 AA02501 JOLLY 22 (reversibile - reversible) JOLLY 22 SUPER (reversibile - reversible) JOLLY 22 con elettrofreno - with electrobrake (irreversibile - irreversible) JOLLY 22 SUPER con elettrofreno - with electrobrake (irreversibile - irreversible) PER SERRANDE CON PALO DIAM. 76 mm E MOLLE DIAM. 240 mm FOR ROLLING SHUTTERS WITH SHAFT DIAM. 76 mm AND SPRING DIAM. 240 mm AA03001 AA03501 JOLLY 24 (reversibile - reversible) JOLLY 24 con elettrofreno - with electrobrake (irreversibile - irreversible) Dimensioni in mm Dimensions in mm

9 ACCESSORI PER JOLLY - ACCESSORIES FOR JOLLY 9 COPPIA SEMIGUSCI ACJ9060 FLANGIA DI COMPENSAZIONE Ø 220 mm per JOLLY 22 e JOLLY 22 SUPER PAIR OF HALF-SHELLS ACJ9030 Ø 42 => Ø 4 mm ACJ9040 Ø 42 => Ø 60 mm ACJ9050 Ø 4 => Ø 60 mm ACJ9060 COMPENSATION FLANGE Ø 220 mm (for JOLLY 22 and JOLLY 22 SUPER) ACJ90 ELETTROFRENO fornito con 6 m di cavo, guaina e pomello di sblocco ACJ90 ELECTROBRAKE supplied with 6 m cable, sheath and release knob JOLLY 22 JOLLY 20 per serrande avvolgibili - for rolling shutters JOLLY 24 CARATTERISTICHE TECNICHE Peso max. serranda Superficie max. serranda Capacità di avvolgimento finecorsa Forza massima di sollevamento da terra Giri puleggia di traino Ø puleggia di traino Ø palo Alimentazione Assorbimento motore a carico Peso operatore Grado di protezione Cicli giornalieri consigliati Servizio N cicli consecutivi garantiti TECHNICAL DATA Max shutter weight Max shutter surface Limit switch winding capacity Max lifting force from earth Pulley revolutions Pulley diameter Shaft diameter Power supply Power absorbed with load Actuator weight Protection grade Daily cycles suggested Service Nr of consecutive cycles guaranteed JOLLY S 24 kg m n turns 9,5,5 7,5 kg rpm mm mm V 230 A 2,7 2, kg,5 9, IP % /3 m 10/4 m

10 10 JOLLY BIG JOLLY BIG, il più potente sul mercato JOLLY BIG nasce dall esperienza trentennale di RIB nelle motorizzazioni per serrande. Ha un innovativo finecorsa automatico brevettato di semplice e veloce regolazione che facilita il lavoro dell installatore (Vedi pag. 5). JOLLY BIG può essere utilizzato, con gli appositi adattatori, su pali con Ø 76 mm oltre che su pali Ø 102 mm e con molle Ø 240 mm o Ø 20 mm. JOLLY BIG è disponibile nelle versioni ONE e TWO, con uno o due motori elettrici per movimentare serrande di grandi dimensioni. Per supportare serrande di grandi dimensioni JOLLY BIG è dotato di ben cuscinetti d acciaio sui quali ruota la puleggia di traino. JOLLY BIG, the most powerful on the market JOLLY BIG is the result of 30 years of experience RIB has on rolling shutters operators. It has a new automatic limit switch, easily and quickly adjustable for a fast and easy installation (see page 5). JOLLY BIG can be fitted, with the provided adapters, to Ø 76 mm or Ø 102 mm shafts, and with Ø 240 mm or Ø 20 mm springs. JOLLY BIG is available in two versions: ONE and TWO, with one or two electric motors, depending on the type of installations. JOLLY BIG is endowed with steel bearings on which the pulley turns to be able to withstand rolling shutters of large dimensions. PER SERRANDE CON PALO DIAM. 102 mm E MOLLE DIAM. 240 mm FOR ROLLING SHUTTERS WITH SHAFT DIAM. 102 mm AND SPRING DIAM. 240 mm AA00140 AA00142 AA000 AA002 JOLLY BIG ONE (reversibile - reversible) JOLLY BIG ONE con elettrofreno - with electrobrake (irreversibile - irreversible) JOLLY BIG TWO (reversibile - reversible) JOLLY BIG TWO con elettrofreno - with electrobrake (irreversibile - irreversible) Dimensioni in mm Dimensions in mm JOLLY BIG ONE JOLLY BIG TWO

11 ACCESSORI PER JOLLY - ACCESSORIES FOR JOLLY 11 ACJ9059 COPPIA ADATTATORI PULEGGIA per JOLLY BIG ONE e TWO Ø 240 => Ø 20 mm ACJ9059 PAIR OF PULLEY ADAPTER FOR JOLLY BIG ONE & TWO Ø 240 => Ø 20 mm ACJ905 COPPIA SEMIGUSCI per JOLLY BIG ONE e TWO Ø 76 => Ø 102 mm ACJ905 PAIR OF HALF-SHELLS for JOLLY BIG ONE & TWO on shaft Ø 76 => Ø 102 mm ACJ9019 ELETTROFRENO fornito con 6 m di cavo, guaina e pomello di sblocco ACJ9019 ELECTROBRAKE assembly with 6 m cable, sheath and release knob per serrande avvolgibili - for rolling shutters CARATTERISTICHE TECNICHE Peso max. serranda Superficie max. serranda Capacità di avvolgimento finecorsa Forza massima di sollevamento da terra Giri puleggia di traino Ø puleggia di traino Ø palo Alimentazione Assorbimento 1 motore a carico Peso operatore Grado di protezione Cicli giornalieri consigliati Servizio N cicli consecutivi garantiti TECHNICAL DATA Max shutter weight Max shutter surface Limit switch winding capacity Max lifting force from earth Pulley revolutions Pulley diameter Shaft diameter Power supply 1 Motor Power absorbed with load Actuator weight Protection grade Daily cycles suggested Service Nr of consecutive cycles guaranteed JOLLY BIG ONE BIG TWO kg m n turns 7,5 kg rpm mm 240 mm 102 V 230 A 2,7 5,3 kg 11 16,5 IP % /3 m

12 12 FLAT LEGENDA LEGEND A Fori per il fissaggio del fondello al muro Holes for the fastening of the cast to the wall B Spazio per l uscita dei cavi elettrici Space for exit of electric cables C Foro uscita cavo di sblocco Exit hole release cable A A B ACJ9071 CASSAFORTE FLAT da parete (chiave tubolare) IP 54 con pulsante a bascula e sblocco del freno ACJ9071 STRONG-BOX FLAT wall mounted (special lock) IP 54 with 1 rocker switch and electrobrake release A C A GUARNIZIONI PACKINGS PULSANTE SALI/SCENDI PUSH BUTTON UP/DOWN PRESSOFUSIONE D ALLUMINIO DIE-CAST ALUMINUM 12 42,2 46, SISTEMA DI SBLOCCO MANUAL RELEASE SYSTEM 5 SERRATURA CON CHIAVE A TUBO NON COPIABILE LOCK WITH NOT CLONABLE TUBOLAR KEY 46,7 46,5

13 STONE 13 ACJ907 CASSAFORTE STONE da incasso (chiave tubolare) IP 54 con pulsante a bascula, sblocco del freno ACJ907 STRONG-BOX STONE to be embedded (special lock) IP 54 with 1 rocker switch and electrobrake release GUARNIZIONI PACKINGS 106 PULSANTE SALI/SCENDI PUSH BUTTON UP/DOWN 139,0 PRESSOFUSIONE D ALLUMINIO DIE-CAST ALUMINUM accessori di comando - command accessories SISTEMA DI SBLOCCO MANUAL RELEASE SYSTEM SERRATURA CON CHIAVE A TUBO NON COPIABILE LOCK WITH NOT CLONABLE TUBOLAR KEY 65

14 14 QUADRI ELETTRONICI CONTROL BOARDS ABJ700 J-CRX BC0700 J-CRX solo cheda - only pc board Viene fornito completo di contenitore IP54 It is supplied with a plastic container IP54 15 mm 0 mm 60 mm J-CRX è il quadro elettronico ideale per l automazione di una serranda comandata da telecomando autoapprendimento corsa e tempi chiusura automatica regolazione elettronica della forza dell operatore comando radio - passo passo (apre - stop - chiude) Gestisce - fotocellule - lampeggiatore - selettore automatic travel and operating time learning system automatic closure electronic adjustment of the force radio command - step by step (open - stop - close) Connectable to photocells - blinker - key selector comando singolo - passo passo (apre - stop - chiude) radio ricevitore 433 MHz incorporato compatibile con i telecomandi MOON e MOON CLONE J-CRX is an electronic control panel suitable for rolling shutters operated by remote control single command - step by step (open - stop - close) built-in radio receiver 433 MHz for MOON and MOON CLONE ANTENNA CALZA ANTENNA ANTENNA BRAIDING M 12Vdc 0,A ± % COMUNE - COMMON PASSO PASSO - STEP BY STEP FOTOCELLULE - PHOTOCELLS APRE - OPEN COMUNE - COMMON CHIUDE - CLOSE ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY 230Vac 50 Hz LAMPEGGIATORE BLINKER 230Vac 40W ABQM090 MINI quadro per 1 JOLLY a uomo presente apre-chiude con contenitore plastico ABEU149 MINI 5 quadro per 5 JOLLY a uomo presente apre-chiude con contenitore plastico ABQM090 MINI control board (dead-man control open-close for 1 JOLLY) with plastic container ABEU149 MINI 5 control board (dead man control open-close for 5 JOLLY) with plastic container

15 ACCESSORI DI COMANDO COMMAND ACCESSORIES FREQUENZA RADIO 433 MHz - RADIO FREQUENCY 433 MHz ACG601 MOON 433 telecomando bicanale 433,92 MHz 2-channel Transmitter 433,92 MHz ACG6093 MOON CLONE telecomando e clone da 1 a 4 canali - 433,92 MHz Transmitter and cloner suitable from 1 to 4 channels 433,92 MHz ACG5055 Ricevitore RX433-A supereterodina, monoc., con connettore, multifunzione, ad auto-apprendimento, alimentazione automatica 12/24V ACG5055 Super eterodyne shielded receiver RX433-A with connector, 1 ch., self learning, multi-function ACG602 MOON 433 telecomando quadricanale 433,92 MHz 4-channel Transmitter 433,92 MHz MOON CLONE permette di clonare i telecomandi ACG601 e ACG602 con una semplice operazione. Inoltre può memorizzare canale e codice di 4 diversi telecomandi MOON. MOON CLONE is provided with a random transmitting code and already configured with 4 channels. It is suitable for cloning transmitters ACG601, ACG602 or another MOON CLONE. ACG5051 Ricevitore RX433-A supereterodina, bicanale, con connettore, multifunzione, ad auto-apprendimento, alimentazione automatica 12/24V ACG5051 Super eterodyne shielded receiver RX433-A with connector, 2 channels, self learning, multi-function accessori di comando - command accessories ACG5056 Ricevitore RX433-A supereterodina, monoc., con morsettiera, multifunzione, ad auto-apprendimento, con contenitore plastico ACG5056 Super eterodyne shielded receiver RX433-A with terminal block, 1 ch., self learning, multi-function, with plastic container ACG5052 Ricevitore RX433-A supereterodina, bicanale,con morsettiera, multifunzione, ad auto-apprendimento, con contenitore plastico ACG5052 Super eterodyne shielded receiver RX433-A with terminal block, 2 ch., self learning, multi-function, with plastic container ACG5450 ANTENNA 433 con cavo per ricevitori RX433 ACG5452 ANTENNA 433 senza cavo per lampeggiatore SPARK ACG5450 AERIAL 433 for receivers RX433 (with cable) ACG5452 AERIAL 433 for SPARK blinker (needs cable)

16 16 ACCESSORI DI COMANDO COMMAND ACCESSORIES PULSANTIERE - PUSH BUTTONS Più semplice da collegare! Easy to connect! 2mm 2mm ACG2010 DA PARETE (apre-chiude) 59,5mm 29mm ACG2012 FLAT (apre - chiude) per comando diretto motore 2mm ACG2010 WALL MOUNTED (open-close) 2,5mm ACG2012 FLAT (open-close) to command directly the motor 59,5mm 29mm ACG2013 FLAT (apre-chiude) per comando tramite centralina con led cancello aperto ACJ9070 PULSANTIERA per USO INTERNO con pulsante a bascula e sblocco dell elettrofreno 2,5mm ACG2013 FLAT (open-close) to command a control board. With gate open indicator ACJ9070 PUSHBUTTON PANEL for INTERIOR USE with 1 rocker switch and electrobrake release

17 ACCESSORI DI COMANDO COMMAND ACCESSORIES SELETTORI A CHIAVE - KEY SELECTORS Ø 90mm Ø9mm 9,5mm 9,5mm 54mm 41mm ACG1010 DA INCASSO apre-chiude ACG1010 EMBEDDED open close ACG1053 BLOCK da parete in alluminio con serratura DIN (da collegare solo a quadro elettrico) ACG1053 BLOCK Wall-mounted with aluminum box and DIN lock (to connect only to a control board) ACG051 COPPIA DI CONTENITORI PLASTICI da incasso per selettori BLOCK Ø 0mm 9,5mm Ø7mm 9,5mm 25,5mm 41mm ACG1030 DA PARETE apre-chiude ACG1030 WALL MOUNTED open-close ACG104 BLOCK da incasso in alluminio con serratura DIN (da collegare solo a quadro elettrico) ACG104 BLOCK Embedded with aluminum box and DIN lock (to connect only to a control board) ACG05 COLONNA BLOCK H = 1 m per ACG x 100 x 40 mm in alluminio verniciato accessori di comando - command accessories Ø 60mm 51,5mm 51,5mm ACG051 PAIR OF PLASTIC CONTAINERS to be embedded for BLOCK key selectors ACG05 BLOCK COLUMN H = 1 m for ACG x 100 x 40 mm in painted aluminum

18 1 ACCESSORI DI SICUREZZA SAFETY ACCESSORIES FOTOCELLULE - PHOTOCELLS ACG032 FIT SLIM* da parete portata 20 m ACG029 TX SYNCRO** per FIT SLIM 110mm 25mm ACG032 FIT SLIM* wall mounted range 20 m ACG029 TX SYNCRO** for FIT SLIM 36mm ACG065 COPPIA DI COLONNINE H = 0,5 m per FIT SLIM ACG032 ACG065 PAIR OF COLUMNS H = 0,5 m for FIT SLIM ACG032 74mm ACG026 FIT SYNCRO*** da parete portata m ACG02 TX SYNCRO** per FIT SYNCRO 2mm 74mm ACG026 FIT SYNCRO*** wall mounted range m ACG02 TX SYNCRO** for FIT SYNCRO Ø 60mm 51,5mm 51,5mm ACG051 COPPIA DI CONTENITORI PLASTICI da incasso per FIT SYNCRO ACG026 ACG051 PAIR OF PLASTIC CONTAINERS to be embedded for FIT SYNCRO ACG026 ACG057 COPPIA DI COLONNINE H = 0,5 m per FIT SYNCRO ACG026 ACG057 PAIR OF COLUMNS H = 0,5 m for FIT SYNCRO ACG026 ACG052 SUPPORTO UNIVERSALE per FIT SYNCRO (da fissare alla colonna del cancello per installazione fuori colonna) ACG052 UNIVERSAL SUPPORT for FIT SYNCRO (for fitting on gate column as installation outside column) * Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente alternata e portata di 20 m. **Le schede TX SLIM e SYNCRO sincronizzano da 2 a 4 coppie di FIT SLIM e SYNCRO. Lavorano con tensione AC e DC per evitare interferenze tra di loro. *** Le fotocellule FIT SYNCRO hanno la funzione di sincronismo in corrente alternata e 2 portate regolabili a 10 e 20 m. *FIT SLIM photocells have synchronism function in AC current and ranges of 20 m. **TX SYNCRO cards synchronise 2 to 4 pairs of FIT SLIM or FIT SYNCRO. It works in AC and DC current to avoid interference between each other. *** FIT SYNCRO photocells have synchronism function in AC current and 2 adjustable ranges of 10 and 20 m.

19 ACCESSORI DI SICUREZZA SAFETY ACCESSORIES 19 AVVISI - SIGNALS ACG7059 SPARK 230V 50-60Hz Lampeggiatore per quadri serie J, MINI ACG7042 SUPPORTO LATERALE per lampeggiatore SPARK per applicazione a parete ACG7065 MEMO Contatore di cicli con segnalazione tramite led della necessità di effettuare la manutenzione programmata al raggiungimento del numero di cicli impostati. Settabile a piacimento da a cicli. ACG7065 MEMO ACG7059 SPARK 230V 50-60Hz BLINKER for control boards series J, MINI Cycles counter with led to warn about required periodical maintenance. Adjustable between and cycles. ACG9624 CARTELLO di segnalazione porta motorizzata / divieto di sosta cod. ACG7065 ACG7042 LATERAL SUPPORT for SPARK BLINKER wall mounted Scheda inseribile nei lampeggiatore SPARK Card to insert into SPARK blinker accessori di sicurezza - safety accessories automatismi per cancelli automatic entry systems Installed by... PORTA MOTORIZZATA Address... MOTORIZED DOOR Phone... PUERTA MOTORIZADA EN PORTE MOTORISÉE GEMOTORISEERDE DEUR Year... Serial or Unique Nr... MOTORISIERTE TÜR (9/106/CE; 9/37/CE; 9/336/CE) ΜΗΧΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΟΡΤΑ ACG9624 WARNING PLATE

20 20 ELENCO CODICI PRESENTI A LISTINO LIST OF PRODUCT CODES CODICE ARTICOLO PAG. AA00101 AA00140 AA00142 AA000 AA002 AA00200 AA00201 AA00501 AA01001 AA001 AA02001 AA02501 AA03001 AA03501 AA04500 ABEU149 ABJ700 ABQM090 ACG1010 ACG1030 ACG104 ACG1053 ACG2010 ACG2012 ACG2013 ACG5051 ACG5052 ACG5055 ACG5056 ACG5450 ACG5452 ACG601 ACG602 ACG6093 ACG7042 ACG7059 ACG7065 ACG026 ACG02 ACG029 ACG032 ACG051 ACG052 ACG057 ACG05 ACG065 ACG9624 ACJ90 ACJ9019 ACJ9030 ACJ9040 ACJ9050 ACJ9055 ACJ905 ACJ9059 ACJ9060 ACJ9070 ACJ9071 ACJ907 JOLLY 20 JOLLY BIG ONE JOLLY BIG ONE con elettrofreno JOLLY BIG TWO JOLLY BIG TWO con elettrofreno JOLLY ONE JOLLY ONE con elettrofreno JOLLY 20 con elettrofreno JOLLY 22 JOLLY 22 con elettrofreno JOLLY 22 S JOLLY 22 S con elettrofreno JOLLY 24 JOLLY 24 con elettrofreno JOLLY 20/6 con freno meccanico brevettato MINI 5 J CRX MINI Selettore da Incasso Selettore da Parete Selettore BLOCK da Incasso Selettore BLOCK da Parete Pulsantiera da Parete Pulsantiera FLAT per comando diretto Pulsantiera FLAT per quadri Ricevente RX 433,92 A Bicanale Ricevente RX 433,92 A con morsettiera Bicanale Ricevente RX 433,92 A Ricevente RX 433,92 A con morsettiera ANTENNA 433,92 MHz ANTENNA 433,92 MHz per SPARK MOON 433 bicanale MOON 433 quadricanale MOON CLONE SUPPORTO LATERALE per SPARK SPARK 230 Vac con scheda lampeggiante MEMO per ACG7059 FIT SYNCRO Sincronizzatore per FIT SYNCRO Sincronizzatore per FIT SLIM FIT SLIM da parete COPPIA Contenitore da incasso per FIT Supporto FIT SYNCRO fuori colonna COPPIA Colonnine FIT SYNCRO h = 500 mm COLONNINA per Selettore BLOCK INCASSO h = 1 m COPPIA COLONNINE per FIT SLIM CARTELLO DIVIETO SOSTA Elettrofreno JOLLY cavo 6 m Elettrofreno JOLLY ONE e JOLLY BIG cavo 6 m COPPIA SEMIGUSCI D = 42/4 COPPIA SEMIGUSCI D = 42/60 COPPIA SEMIGUSCI D = 4/60 ADATTATORE PULEGGIA 200/220 COPPIA SEMIGUSCI 76/102 Coppia adattatori Puleggia Jolly Big 240/20 FLANGIA COMPENSAZ. D = 220 Pulsantiera con sblocco elettrofreno FLAT cassaforte da parete STONE cassaforte da incasso CODE ARTICLE PAGE AA00101 AA00140 AA00142 AA000 AA002 AA00200 AA00201 AA00501 AA01001 AA001 AA02001 AA02501 AA03001 AA03501 AA04500 ABEU149 ABJ700 ABQM090 ACG1010 ACG1030 ACG104 ACG1053 ACG2010 ACG2012 ACG2013 ACG5051 ACG5052 ACG5055 ACG5056 ACG5200 ACG5450 ACG601 ACG602 ACG6093 ACG7042 ACG7059 ACG7065 ACG026 ACG02 ACG029 ACG032 ACG051 ACG052 ACG057 ACG05 ACG065 ACG9624 ACJ90 ACJ9019 ACJ9030 ACJ9040 ACJ9050 ACJ9055 ACJ905 ACJ9059 ACJ9060 ACJ9070 ACJ9071 ACJ907 JOLLY 20 JOLLY BIG ONE JOLLY BIG ONE with electro-brake JOLLY BIG TWO JOLLY BIG TWO with electro-brake JOLLY ONE JOLLY ONE with electro-brake JOLLY 20 with electro-brake JOLLY 22 JOLLY 22 with electro-brake JOLLY 22 S JOLLY 22 SUPER with electro-brake JOLLY 24 JOLLY 24 with electro-brake JOLLY 20/6 with patented brake MINI 5 J CRX MINI Embedded KEY SELECTOR 2 BUTTON Wall Mounted KEY SELECTOR O-C BLOCK Embedded KEY SELECTOR BLOCK Wall-Mounted KEY SELECTOR Wall Mounted PUSH BUTTON (O-C) PUSH BUTTON FLAT for the motor PUSH BUTTON FLAT for control board RECEIVER 433,92 A 2CH RECEIVER 433,92 A 2CH with PLUG RECEIVER 433,92 A 1CH RECEIVER 433,92 A with PLUG AERIAL 433,92 MHz AERIAL 433,92 MHz FOR SPARK TRANSMITTER 433,92 2CH MOON TRANSMITTER 433,92 4CH MOON TRANSMITTER MOON CLONE LATERAL SUPPORT FOR SPARK BLINKER SPARK 230/50-60 for MINI MEMO for ACG7059 FIT SYNCRO WALL/EMBEDDED photocell TX SYNCRO for FIT SYNCRO TX SYNCRO for FIT SLIM FIT SLIM PAIR OF PLASTIC CONTAINER FOR FIT SYNCRO SUPPORT for FIT SYNCRO PAIR OF COLUMN H = 500 FOR FIT SYNCRO COLUMN H = 1000 for BLOCK EMBEDDED COUPLE OF COLUMN for FIT SLIM 2007 WARNING PLATE ELECTROBRAKE for JOLLY ELECTROBRAKE for JOLLY ONE and JOLLY BIG PAIR OF HALF-SHELLS D.42/4 PAIR OF HALF-SHELLS D.42/60 PAIR OF HALF-SHELLS D.4/60 PULLEY ADAPTER 200/220 FOR JOLLY 20/6 PAIR OF HALF-SHELLS D.76/102 couple of pulley adapters Jolly Big 240/20 COMPENSATION FLANGE D. 220 INDOOR 2 P/BUT.W/RELEASE BRAKE FLAT STRONG-BOX STRONG-BOX STONE T

21

22 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA ARTICOLO 1 GARANZIA 1.1. Fatto salvo quanto pattuito per iscritto di volta in volta fra le parti, la RIB garantisce la conformità dei prodotti forniti e quanto espressamente concordato. La garanzia per vizi è limitata ai soli difetti dei prodotti conseguenti a difetti di progettazione, di materiale o di costruzione riconducibili alla RIB. La garanzia non comprende: avarie o danni causati dal trasporto avarie o danni causati da anomalie dell impianto elettrico, cattivo uso dell impianto o difettosa installazione e qualsiasi utilizzo non adeguato. manomissione o danni causati da personale non autorizzato e/o per l impiego di articoli e/o ricambi non originali RIB. difetti e/o danni causati da agenti chimici e/o fenomeni atmosferici (es. materiale fulminato, ecc.). le normali manutenzioni e gli interventi o le verifiche di comodo i prodotti sprovvisti di targa La garanzia degli operatori decade nel caso vengano installati accessori non originali RIB La garanzia valida solo sugli attuatori RIB ha una durata di 20 mesi, decorrenti dalla data della messa in opera se documentata, ma non oltre i 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata in targa. La garanzia valida sugli accessori meccanici, elettrici ed elettronici RIB ha una durata di 20 mesi, decorrenti dalla data della messa in opera se documentata, ma non oltre i 24 mesi dalla data di produzione. La garanzia è subordinata all espressa richiesta scritta alla RIB di agire secondo quanto dichiarato nei punti che seguono. Non saranno accettati resi o addebiti se non previamente autorizzati dall Ufficio Commerciale RIB. In forza della suddetta autorizzazione la RIB è tenuta (a sua scelta), entro un termine ragionevole, avuto riguardo all entità della contestazione, alternativamente: a) a fornire gratuitamente Franco Fabbrica al compratore prodotti dello stesso genere e qualità di quelli risultati difettosi o non conformi a quanto pattuito; la RIB può in tal caso esigere, a spese del compratore, la resa dei prodotti difettosi, che diventano di sua proprietà; b) a riparare a proprie spese il prodotto difettoso o modificare quello non conforme al pattuito effettuando le suddette operazioni presso i propri stabilimenti; in tali casi tutti i costi relativi al trasporto dei prodotti dovranno essere sopportati dal compratore; 1.3. La garanzia di cui al presente articolo è assorbente e sostitutiva delle garanzie legali per vizi e difformità ed esclude ogni altra possibile responsabilità della RIB comunque originata dai prodotti forniti; in particolare il compratore non potrà avanzare altre richieste. Decorsa la durata della garanzia nessuna presa potrà essere fatta valere nei confronti della RIB. ARTICOLO 2 RECLAMI 2.1. Ferma restando, in quanto applicabile la legge 21 Giugno 1971, di cui all art. 1: i reclami relativi a quantità, peso, tara totale, colore oppure a vizi e difetti di qualità o non conformità che il compratore potrebbe rilevare non appena in possesso della merce, debbono essere effettuati dal compratore entro 7 giorni dal momento in cui i prodotti sono pervenuti sul luogo di destinazione, a pena di decadenza. La RIB si riserva di far eseguire Perizie e/o Controlli esterni. ARTICOLO 3 CONSEGNA 3.1. Salvo diversa pattuizione scritta, la vendita si intende effettuata Franco Fabbrica: ciò anche ove sia pattuito che la spedizione (o parte di essa) venga curata dalla RIB, nel qual caso quest ultima agirà come mandataria del compratore essendo inteso che il trasporto verrà effettuato a spese e rischio di quest ultimo. Qualora il momento della consegna non sia stato espressamente convenuto fra le parti, la RIB dovrà fornire i prodotti entro 10 giorni dalla conclusione del contratto In caso di ritardata consegna parziale, I acquirente potrà annullare la parte dell ordine non consegnata solo dopo aver comunicato alla RIB, mediante raccomandata con ricevuta di ritorno, tale sua intenzione e dopo avergli accordato giorni feriali a partire dal ricevimento di tale comunicazione entro i quali la RIB potrà consegnare tutti i prodotti specificati nel sollecito e non già consegnati. È comunque esclusa qualsiasi responsabilità per danni derivanti da ritardo o mancata consegna, totale o parziale. ARTICOLO 4 PAGAMENTO 4.1. Il pagamento dovrà essere effettuato, salvo diverso accordo scritto, contestualmente alla consegna, presso la sede dal venditore. Eventuali pagamenti fatti ad agenti. rappresentanti o ausiliari di commercio del venditore non si intendono effettuati finché le relative somme non pervengano alla RIB Qualsiasi ritardo o irregolarità nel pagamento dà alla RIB il diritto di risolvere i contratti in corso, anche se non relativi ai pagamenti in questione, nonché il diritto al risarcimento degli eventuali danni. La RIB ha comunque diritto - a decorrere dalla scadenza del pagamento, senza necessità di messa in mora - agli interessi moratori nella misura del tasso di sconto in vigore, aumentato di 5 punti Il compratore è tenuto al pagamento integrale anche in casi di contestazione o controversia. ASSISTENZA: Il Cliente potrà disporre di Tecnici specializzati della RIB qualora incontrasse difficoltà nella riparazione o messa a punto dell impianto. Si potrà chiedere l intervento dietro rimborso, diritto di chiamata, spese viaggio e ore di lavoro, dall ora di partenza all ora di rientro in Ditta e di tutti i Centri Assistenza Ufficiale. Dovrà altresì informarsi sulle tariffe in vigore all atto della richiesta. IMBALLO: Compreso. TUTTI I DATI SONO STATI REDATTI E CONTROLLATI CON LA MASSIMA CURA. NON CI ASSUMIAMO COMUNQUE NESSUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI ERRORI OD OMISSIONI. LA RIB PUÒ A SUO INSINDACABILE GIUDIZIO CAMBIARE IN QUALSIASI MOMENTO LE CARATTERISTICHE ED I PREZZI DEI PRODOTTI VENDUTI. I PREZZI RIPORTATI SONO DA INTENDERSI IVA ESCLUSA.

23 CONDITIONS FOR SALE AND GUARANTEE ARTICLE 1 Warranty 1.1. With exception of what expressly agreed each time between the parts, RIB guarantees the conformity of the supplied products and anything else explicitly agreed. Warranty due to defects is limited only to product defects due to materials or manufacturing defects that can be referred to RIB. The warranty does not apply in case of: * Malfunctions or damages related to transport; * Malfunctions or damages caused by anomalies of the electrical mains or any incorrect use of the product; * Tampering or damages caused by unauthorized personnel and/or due to use of non genuine RIB articles and/or spare parts; * Defects and/or damages caused by chemical agents and/or atmospheric phenomena (e.g. lightning strikes, etc.); * Normal maintenance and servicing; * Products without an identification plate. This warranty shall expire in case any non genuine RIB accessory is installed. 1.2 Returns of goods for crediting or replacing will be accepted only in exceptional cases. However, return of goods already used for crediting or replacing shall not be accepted in any case. 1.3 Warranty on RIB operators has a validity of 20 months beginning from the start-up date, when a suitable evidence of that is available, and in any case not longer than 24 months from the production date. The warranty is subjected to an expressly written request to RIB to act according to the points here below indicated. No return of goods or debit notes will be accepted if not previously authorized by RIB s Export Department. With this request, within a reasonable time and at its own will, RIB will either: a) supply the buyer with free of charge and ex-works products of the same quality and type of the faulty or non standard ones; RIB can also ask the buyer to send back the faulty goods at its own expenses; these goods will become RIB s property. b) Repair at its own expenses the faulty products, or modify non standard products. In this case, all transport costs will be at the buyer s expenses. c) Supply spare parts free of charge: all transport costs are at the buyer s expenses. ARTICLE 2 CLAIMS 2.1 It is understood that, as applied by Italian Law nr. 21 June 1971, art. 1: a) claims regarding quantity, weight, gross weight and colour, or claims regarding faults and defects in quality compliance which the Buyer could discover on delivery of the goods, shall be submitted by the Buyer within 7 days from the delivery, under penalty of nullity of the warranty. ARTICLE 3 DELIVERY 3.1 Any liability from damages ensuing from total or partial delayed or failed delivery, shall be excluded. ARTICLE 4 PAYMENT 4.1 Any delayed or irregular payment shall entitle RIB to cancel any ongoing agreement, including arrangements not related to the current issue, as well as entitling RIB to claim damages, if any. RIB shall however have the right to claim overdue interests at bank rate in Italy increased by 5 points. In case of failed payment RIB shall have the right to cancel all warranties on goods, regarding the Customer as insolvent. 4.2 The Buyer shall be bound to full payment, even when claims or disputes are under way. ALL INFORMATION HAVE BEEN WRITTEN AND CHECKED WITH THE GREATEST CARE. HOWEVER WE DO NOT TAKE ANY RESPONSIBILITY FOR ERRORS OR OMISSIONS. RIB CAN CHANGE, AT ANY TIME AND WITHOUT PREVIOUS WARNING, THE CHARACTERISTICS AND THE PRICES OF ALL ITS PRODUCTS. 1.4 The warranty, as per this article, absorbs and replaces all legal warranties due to defects and differences and excludes any other RIB liabilities that could be originated by the supplied products; in particular, the Buyer will not be able to claim any other further requests. RIB shall not be responsible for any further claims once the warranty period has expired. 1.5 RIB s products are covered by Product Third Party liability for material damages, if any, to property, persons or animals, caused by defects.

24 automatismi per cancelli automatic entry systems CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 phone fax ribind@ribind.it

OPERATORI PER SERRANDE AVVOLGIBILI BILANCIATE CON MOLLE JOLLY BIG JOLLY ONE JOLLY. automatismi per cancelli automatic entry systems

OPERATORI PER SERRANDE AVVOLGIBILI BILANCIATE CON MOLLE JOLLY BIG JOLLY ONE JOLLY. automatismi per cancelli automatic entry systems OPERATORI PER SERRANDE AVVOLGIBILI BILANCIATE CON MOLLE JOLLY BIG JOLLY ONE JOLLY automatismi per cancelli automatic entry systems OPERATORE PER SERRANDE AVVOLGIBILI BILANCIATE CON MOLLE COMPLYING Con

Dettagli

KIT ALIMENTAZIONE A PANNELLI SOLARI SOLAR PANEL POWER SUPPLY KIT. (Vdc) (Vdc) (A) (ma) (Ah) (W) (mm) ( C)

KIT ALIMENTAZIONE A PANNELLI SOLARI SOLAR PANEL POWER SUPPLY KIT. (Vdc) (Vdc) (A) (ma) (Ah) (W) (mm) ( C) sun power KIT ALIMENTAZIONE A PANNELLI SOLARI SOLAR PANEL POWER SUPPLY KIT Kit alimentazione a pannelli solari. Questo prodotto utilizza l energia solare per alimentare automazioni per cancelli, porte

Dettagli

Tapparelle Tende da sole

Tapparelle Tende da sole Tapparelle Tende da sole Automazioni per tapparelle Operators for interior blinds peso avvolgibile roller blind weight Kg 100 90 80 70 60 PTP45 50 PTP45 50M Come scegliere le tapparelle materiale pvc legno

Dettagli

centraline oleodinamiche hydraulic power unit

centraline oleodinamiche hydraulic power unit centraline oleodinamiche hydraulic power unit 3000 giri/min. MP 1.0 S-L / DATI TECNICI CENTRALINA OLEODINAMICA / MOTORE DIESEL 3000 GIRI/MIN - alta temperatura acqua + Acceleratore manuale velocità motore

Dettagli

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

ACTUATOR FOR MIXING VALVES

ACTUATOR FOR MIXING VALVES Description The actuator M03 is used for the motorised command and can be applied on all the models of arberi s three or four way mixing valves (except flanged valves). The rotation angle is limited to

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

guarnizioni Art. 620 Set guarnizioni Art. 625 Guarnizione piana esente amianto Set of gaskets Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs.

guarnizioni Art. 620 Set guarnizioni Art. 625 Guarnizione piana esente amianto Set of gaskets Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs. guarnizioni Gaskets Art. 620 Set guarnizioni Set of gaskets Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs. Art. 625 Guarnizione piana esente amianto Asbestos-free flat gasket Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs.

Dettagli

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04 Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

elaboratore di segnale

elaboratore di segnale elaboratore di segnale signal elaborator 4 Modalità di funzionamento Costituisce l elemento centrale del dispositivo di comando a due mani che genera un segnale in uscita come conseguenza di due segnali

Dettagli

CRONO CANCELLI AD ANTE SCORREVOLI SLIDING GATES

CRONO CANCELLI AD ANTE SCORREVOLI SLIDING GATES CRONO CANCELLI AD ANTE SCORREVOLI SLIDING GATES CRONO 600 RESIDENTIAL COMMERCIAL INDUSTRIAL 24V 230V Sblocco manuale con serratura di facile utilizzo. Scheda di incorporata e protetta di semplice ed intuitiva

Dettagli

Smoes Srl - Via Nabucco Rimini (RN) Tel.: Fax:

Smoes Srl - Via Nabucco Rimini (RN) Tel.: Fax: Smoes Srl - Via Nabucco 52 47900 Rimini (RN) Tel.: 0541.791246 - Fax: 0541.792748 www.smoes.net - info@smoes.net 2 ANTE in ANDAMENTO con ZOCCOLATURA SWING GATE WITH TWO PANEL, WAINSCOT AND PROGRESS Zoccolatura

Dettagli

Pianali in materiale termoplastico ABS che assicurano stabilità al mobile cassa e perfetta pulizia delle superfici adiacenti.

Pianali in materiale termoplastico ABS che assicurano stabilità al mobile cassa e perfetta pulizia delle superfici adiacenti. Solidità, compattezza, e sicurezza nel lavoro: le caratteristiche principali dei Mobili Cassa META in grado di soddisfare le esigenze di ogni tipo di superficie e di risolvere qualsiasi problema di spazio.

Dettagli

CRISAN PLAST ENTERS THE BICOLOUR WORLD

CRISAN PLAST ENTERS THE BICOLOUR WORLD new CATALOGUE 2017 CRISAN PLAST ENTERS THE BICOLOUR WORLD new flip top bicolour new alex bicolour patent pending customized and exclusive for Nidra 01/17 Horiz. Spray cap Ø 35 BICOLOUR with assembled cap

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160 istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette

Dettagli

SERRANDE AVVOLGIBILI.

SERRANDE AVVOLGIBILI. SERRANDE AVVOLGIBILI 148 www.came.com 150 Guida alla scelta 152 H4 154 DIMENSIONI QUADRI COMANDO 155 FUNZIONI ELETTRONICHE SERRANDE AVVOLGIBILI 149 Guida alla scelta Serrande avvolgibili Le tabelle riassumono

Dettagli

24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC V AC V AC V AC V AC V AC V AC

24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC 24V AC/DC V AC V AC V AC V AC V AC V AC SPECIFICHE GENERALI Gli attuatori elettrici VALBIA sono idonei all automazione di valvole a sfera e a farfalla per il settore industriale e civile. L impiego di componenti elettronici di ultima La gamma

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors M-Lock Serratura Magnetica M-Lock the Magnetic Lock Vantaggi 31 mm Dimensioni estremamente ridotte Ingombro

Dettagli

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors ade in taly otori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors otori monofase > Single phase motors motori asincroni monofase della serie 1 sono del tipo chiuso, raffreddati con ventilazione

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

SILFRA SILFRA INNOVATION. in vendita presso/on sale at:

SILFRA SILFRA INNOVATION.  in vendita presso/on sale at: s i s t e m i p e r l a c q u a GRAPHIC DESIGNER GIROMINI - STAMPA TESTORI AT 4203 9/2005 s i s t e m i p e r l a c q u a Silfra S.p.A 2010 FontanetoD Agogna (NO) Italy Corso Italia, 1 Te l. +39 / 0322

Dettagli

sottobasi per valvole a spola

sottobasi per valvole a spola sottobasi per valvole a spola manifolds for spool valves Sottobasi modulari per valvole a spola /8 e /4 Multiple sub-bases for /8 and /4 spool valves Sottobasi a posti fissi per valvole a spola /8 e /4

Dettagli

M (12V) M (24V) COMPRESSORE 8l 8l COMPRESSOR

M (12V) M (24V) COMPRESSORE 8l 8l COMPRESSOR M3 135 100 12 (12V) M3 135 100 13 (24V) COMPRESSORE 8l 8l COMPRESSOR COMPRESSORE AD ARIA PER TROMBE / HORNS AIR COMPRESSOR SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS MOTORE / MOTOR POTENZA MOTORE

Dettagli

Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Trasformatori Transformers Trasformatore Tensione di alimentazione: 230 Vac/18 Vac 65

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector

Dettagli

Valvole / Valves 36 68

Valvole / Valves 36 68 Valvole / Valves 36 Valvole manuali ad angolo per alto vuoto Le valvole ad angolo sono realizzate con flange normalizzate Pneurop - ISO 16-25-40-50-63-100. I componenti a contatto con il vuoto sono in

Dettagli

Correggio (RE) - ITALY EDIZIONE - EDITION 01/2014. Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts

Correggio (RE) - ITALY EDIZIONE - EDITION 01/2014. Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts Correggio (RE) - ITLY 98-07- EDIZIONE - EDITION 0/0 Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts Via della Costituzione, 0 Correggio (RE) Barre trap. e chiocciole Informazioni generali

Dettagli

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols D2 Lubrificazione Lubrication D3 Carichi

Dettagli

DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT

DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT DAISY-OUT SERIES 169 DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT DAISY-OUT is a small size fixture with RGB, cold or warm white LEDs designed for exterior recessed applications, suitable for ground mounting purposes. The

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini NBS sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno

Dettagli

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports SERIE SP SERIES Supporti pompa Accessori - Accessories 01 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi momento le caratteristiche

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

46 QX/QM BOX QUADRI STAGNI DA PARETE IN METALLO PER AUTOMAZIONE E DISTRIBUZIONE. Industriale & Terziario Industrial & Tertiary

46 QX/QM BOX QUADRI STAGNI DA PARETE IN METALLO PER AUTOMAZIONE E DISTRIBUZIONE. Industriale & Terziario Industrial & Tertiary Industriale & Terziario Industrial & Tertiary 46 QX/QM QUADRI STAGNI DA PARETE IN METALLO PER AUTOMAZIONE E DISTRIBUZIONE WATERTIGHT SURFACE-MOUNTING METAL DISTRIBUTION BOARDS FOR AUTOMATION AND DISTRIBUTION

Dettagli

Hoods and housings single locking system Custodie con sistema di chiusura a leva singola STD STD-HV 21.00

Hoods and housings single locking system Custodie con sistema di chiusura a leva singola STD STD-HV 21.00 Hoods and housings single locking system Custodie con sistema di chiusura a leva singola ST ST-HV 21.00 Surface and bulkhead housings with automatic cover Custodie da parete e da incasso con coperchio

Dettagli

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // Schemi cablaggio // Wiring diagrams SEMPICE ED // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // Avvertenze. a sicurezza dell apparecchio è garantita solamente con l uso appropriato delle presenti

Dettagli

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Ripetitore per extender kit HD-SDI HD-SDI repeater for extender kit 1. Introduzione Il prodotto è un dispositivo per il segnale HD-SDI

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com www.myvirtuosohome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 9 Funzionamento 9 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME

Dettagli

3) MOTOR BLOCKAGE SYSTEM 3) SISTEMA DI BLOCCO MOTORE: Automatic door Porta automatica USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

3) MOTOR BLOCKAGE SYSTEM 3) SISTEMA DI BLOCCO MOTORE: Automatic door Porta automatica USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE 3) MOTOR BLOCKAGE SYSTEM The motor is provided with a blockage system (brake) driven by a friction electromagnetic system. Until the motor is operating, therefore under tension, the brake is not operative.

Dettagli

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING Via M.L. King, - 22 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 5 7 Fax: +39 059 5 729 / 059 5 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' / Declaration of Conformity

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' / Declaration of Conformity Software: SmartLink Versione/Version : 2.1 Edizioni/Editions: SE (Standard Edition) e/and EL (Entry Level) Descrizione del prodotto: SmartLink 2.1 è l interfaccia web remota sviluppata da Software Team

Dettagli

ROCKLED indoor / outdoor use

ROCKLED indoor / outdoor use indoor / outdoor use 235 DECORATIVE LINEAR MODULES RIGID LED BARS are rigid LED bars with either white or RGB LEDs for cost effective, low power consumption decorative applications. Using high brightness

Dettagli

ANELLI V-RING V-RING SEALS

ANELLI V-RING V-RING SEALS ANELLI V-RING V-RING SEALS CATALOGO TECNICO GENERALE GENERAL TECHNICAL CATALOGUE..0 OIL SEALS INDICE INDEX PROFILO PROFIL TIPO TYPE MATERIALE MATERIAL TEMPERATURA C TEMPERATURE C DIAMETRO ALBERO SHAFT

Dettagli

NEWS NOVITÀ CATALOGO GENERALE MOTORI TUBOLARI E AUTOMATISMI PER TENDE DA SOLE E AVVOLGIBILI L AZIENDA UN OBIETTIVO PRECISO BLUE WAVE RX BLUE

NEWS NOVITÀ CATALOGO GENERALE MOTORI TUBOLARI E AUTOMATISMI PER TENDE DA SOLE E AVVOLGIBILI L AZIENDA UN OBIETTIVO PRECISO BLUE WAVE RX BLUE www.lapianacom.it edizione settembre 2007 NEWS NOVITÀ 2007-2008 CATALOGO GENERALE MOTORI TUBOLARI E AUTOMATISMI PER TENDE DA SOLE E AVVOLGIBILI L AZIENDA UN OBIETTIVO PRECISO BLUE WAVE RX BLUE TRONIC RX

Dettagli

Accessori / Accessories

Accessori / Accessories Accessori / Accessories Raccordo a 4 Vie 4-way Junction Realizzato in acciaio verniciato con polveri termoindurenti, permette di raccordare quattro elementi della trave ad un solo punto Realized in thermosetting

Dettagli

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO

Dettagli

Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT Unthreaded Electrical Metallic Tubing Type EMT Unthreaded Thin-Wall Raceway

Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT Unthreaded Electrical Metallic Tubing Type EMT Unthreaded Thin-Wall Raceway Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT Unthreaded Electrical Metallic Tubing Type EMT Unthreaded Thin-Wall Raceway Impiego - Use Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT prodotte

Dettagli

Catalogo Catalogue E1W 06-05

Catalogo Catalogue E1W 06-05 Catalogo Catalogue E1W 06-05...THE ELECTRIC GENERATION - - - - E1W AC ALTERNATORI/SALDATRICI AC SENZA SPAZZOLE (A CONDENSATORE) BRUSHLESS ALTERNATORS/AC WELDERS (WITH CAPACITOR) La serie E1W AC è costituita

Dettagli

Wi-Fi ACCESSORI SENZA FILI

Wi-Fi ACCESSORI SENZA FILI SPARK Wi-Fi Lampeggiatore via radio Cod. ACG7064 EP10711749 - W02010095161 TOUCH Wi-Fi Costa meccanica via radio Cod. ACG3016 EP10711748 - W02010095160 Colonna NOVA Wi-Fi (optional) Cod. ACG8039 Cavo di

Dettagli

Esclusori per manometri e manometri Gauge isolators and pressure gauges

Esclusori per manometri e manometri Gauge isolators and pressure gauges Esclusori per manometri e manometri Gauge isolators and pressure gauges Accessori - Accessories 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions ERGO Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions 64W ON/OFF MARRONE / BROWN - Linea / line GIALLO-VERDE / YELLOW-GREEN - Terra / Earth ERGO 65 BLU / BLUE - Neutro / Neutral // Istruzioni per il montaggio

Dettagli

Contents of Kit Contenuto del Kit

Contents of Kit Contenuto del Kit Page 1 / 6 Release 4 Installation Instructions/ Istruzioni di Montaggio KIT CARICA BATTERIA 146 2052 000-230V / / 146 2823 000-115V Contents of Kit Contenuto del Kit Page 2 / 6 Release 4 ITEM/ Pos. QTY/

Dettagli

SELEZIONE MOTORE TUBOLARE IN BASE AL DIAMETRO DEL RULLO E AL PESO DELL AVVOLGIBILE

SELEZIONE MOTORE TUBOLARE IN BASE AL DIAMETRO DEL RULLO E AL PESO DELL AVVOLGIBILE SELEZIONE MOTORE TUBOLARE IN BASE AL DIAMETRO DEL RULLO E AL PESO DELL AVVOLGIBILE Diam. motore Motor diameter (mm) N. M. Diametro tubo e capacità di carico (kg) Tube diameter & Load capacity (kg) Ø40

Dettagli

ATTUATORI ELETTRICI - ELECTRIC ACTUATORS

ATTUATORI ELETTRICI - ELECTRIC ACTUATORS ATTUATORI ELETTRICI ELECTRIC ACTUATORS SWISS SCESm 001 NC E R TIFI C A TI O Swiss Made SWISS C E R TIFI C A TI O N SCESm 001 Swiss Made SWISS C E R TIFI C A TI O N SCESm 001 Swiss Made SWISS C E R TIFI

Dettagli

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES MOTORI A CORRENTE CONTINUA GLEICHSTROMMOTOREN D.C. MOTORS S.r.l. Cap.Soc. 100.000 i.v. 36050 MONTORSO V. (VI) Italy REA 113113 Via Valchiampo, 14 Reg.imprese n.00170250245 tel. 0039 444 685505 r.a. Cod.Fisc.

Dettagli

Tergy. La spazzola che si sente ORIGINALE The Wiper Blade that feels ORIGINAL. Lista applicazioni spazzole tergicristallo Wiper Blade application

Tergy. La spazzola che si sente ORIGINALE The Wiper Blade that feels ORIGINAL. Lista applicazioni spazzole tergicristallo Wiper Blade application La spazzola che si sente ORIGINALE The Wiper Blade that feels ORIGINAL Lista applicazioni spazzole tergicristallo Wiper Blade application LEGENDA CONNETTORI FLAT WIPER BLADE Quantità Confezione: 1 01 02

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

02. PRICE LIST Designer Roberto Lazzeroni

02. PRICE LIST Designer Roberto Lazzeroni 02. PRICE LIST 2012 Designer Roberto Lazzeroni 02. Patrizia Garganti s.r.l. Via Lucchese, 39-50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italy - Ph. +39 055 310607 - Fax +39 055 310637 www.patriziagarganti.it -

Dettagli

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE -6 3 ATTUATORI ROTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una

Dettagli

SPEZZATRICI Dividers

SPEZZATRICI Dividers SPEZZATRICI Dividers Spezzatrice volumetrica automatica Automatic volumetric divider V2 V5 V10 V15 Adatta alla porzionatura di impasti teneri e delicati, la caratteristica principale di questo tipo di

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

Aggiornato / Updated: 05 / Distributore settore ricambi / Spare parts dealer:

Aggiornato / Updated: 05 / Distributore settore ricambi / Spare parts dealer: S.p.A. MANAGEMENT SERVICE ISO 9001 Drum brakes Masse freno Aggiornato / Updated: 05 / 2013 Distributore settore ricambi / Spare parts dealer: Via V. Bellini, 7-20834 Nova Milanese (MB) - Italy Tel.: +39

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

FPL-TECHNOLOGY. Catalogo macchine utensili d occasione List of used machines available

FPL-TECHNOLOGY. Catalogo macchine utensili d occasione List of used machines available Catalogo macchine utensili d occasione List of used machines available Tel. 0185.457115 FAX 0185.41256 sales@fpl-technology.com - www.fpl-technology.com Sestri Levante ITALY Tutte le nostre macchine usate

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali Schemi cablaggio Wiring diagrams BRIGHT Istruzioni per il montaggio Assembly instructions OOFF emergenza+dali emergency+dali emergenza emergency dali EM EM EM EM DAI DAI D+ D- D+ D- Switch Dim D D D D

Dettagli

Esclusori per manometri e manometri Gauge isolators and pressure gauges. Accessori - Accessories 04

Esclusori per manometri e manometri Gauge isolators and pressure gauges. Accessori - Accessories 04 Esclusori per manometri e manometri Gauge isolators and pressure gauges Accessori - Accessories 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

Image distorsion wheels

Image distorsion wheels ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com or CALL TOLL FREE 888-505-2111 Foglio di Istruzioni Owner s Manual Image distorsion wheels GR0640 GR0640 Rev. 0 10 Dic 2002 ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com

Dettagli

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS CATALOGO PROVVISORIO - APRILE 2003 DRAFT CATALOGUE - APRIL 2003 GAMMA E CODICI

Dettagli

» K IN L A S R E V 16

» K IN L A S R E V 16 VERSALINK 16 versalink Modulo cablato integrato a scomparsa Deluxe built in module VESALINK È UN SISTEMA DI CABLAGGIO COMPATTO E MULTIFUNZIONE. LA VERSIONE STANDARD PRESENTA DUE PRESE ELETTRICHE, DUE PRESE

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010 ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010 IT- Prima di procedere alla seguente descrizione di montaggio, Evotech specifica che declina all utente le responsabilità dovute ad un non corretto

Dettagli

KRIPTOS 80 _FRAMELESS _ 167 _ 167 ERREBILUCE

KRIPTOS 80 _FRAMELESS _ 167 _ 167 ERREBILUCE KRIPTOS 80 _FRAMELESS _ 167 _ 167 Kriptos 80 installato e completamente integrato nel cartongesso Kriptos 80 installed recessed into plaster ceiling 168_ KRIPTOS 80 _FRAMELESS La struttura di Kriptos 80

Dettagli

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS Catalogo generale General catalogue 50a jolly set JQMV1 - Quadri blindati di media tensione per distribuzione

Dettagli

MT Caratteristiche generali General features

MT Caratteristiche generali General features 111 MT Caratteristiche generali General features Il torrino di estrazione MT viene normalmente impiegato per aspirare notevoli volumi d aria con basse pressioni. Le dimensioni ed il suo peso contenuto

Dettagli

Smoke machine 400W PLFD400EL

Smoke machine 400W PLFD400EL Smoke machine 400W PLFD400EL MANUALE UTENTE USER MANUAL 1 Rev. 01-06/13 Nel caso in cui si noti una scarsa uscita di fumo, o la pompa sia particolarmente rumorosa, o non venga vaporizzato il fumo, scollegare

Dettagli

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE WORKING PRINCIPLE / PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO In the example here below, when the 5/ valve E5W1S018-050 stands in the normal position, ports - 5 and 1- are connected and the position is kept thanks to

Dettagli

GRUPPI DI PRESSIONE (AUTOCLAVI) WATER PRESSURE SYSTEMS

GRUPPI DI PRESSIONE (AUTOCLAVI) WATER PRESSURE SYSTEMS RUPPI DI PRESSIONE (UTOCVI) WTER PRESSURE SYSTEMS J-mini / 2 J-INOX / 8X P / 2X DESCRIZIONE E PPICZIONI ruppi di pressione, (autoclavi), largamente utilizzati nel settore nautico per garantire una adeguata

Dettagli

Visita il nostro sito web! www.fer-plast.com. www.fer-plast.com. Dal 1983

Visita il nostro sito web! www.fer-plast.com. www.fer-plast.com. Dal 1983 Avvolgimento con film estensibile > A tavola rotante diametro 1500 mm > Piattaforma rotante 1.5 Tavole rotanti per pallet con azionamento a pedale 24 v., sono utilizzate per le operazioni manuali di palettizzazione,

Dettagli

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE [Linea D4 Fce] Attuatore a stelo per: finestre a lamelle, finestre a sporgere, cupole. Rod actuator for: louvre windows, top hinged windows, domes. 200N Dimensioni ridotte Reduced dimensions Staffa di

Dettagli

AUTOMAZIONE PER PORTE A BATTENTE AUTOMATION FOR SWING DOORS NEPTIS. Automatic Door Solutions

AUTOMAZIONE PER PORTE A BATTENTE AUTOMATION FOR SWING DOORS NEPTIS. Automatic Door Solutions AUTOMAZIONE PER PORTE A BATTENTE AUTOMATION FOR SWING DOORS Automatic Door Solutions NEPT Forza di chiusura e regolazione in base al peso dell anta Velocità di apertura e chiusura regolabili separatamente

Dettagli

Wireless DMX 512 RECEIVER

Wireless DMX 512 RECEIVER Wi D PEN Pulsante Presa alimentazione Connettore XLR 3/5 poli Led RGB Wireless DMX 512 RECEIVER! I MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO 1.1 CONNESSIONE INGRESSO DI ALIMENTAZIONE I Inserire fino in fondo il

Dettagli

starg8 smart traditional electronic for all gate MOtOrs control units

starg8 smart traditional electronic for all gate MOtOrs control units IT starg8 SMART TRADITIONAL electronic for all gate motors control units STARG8 Elettronica per 1 o 2 motori 24 Vdc e 230 Vac 1. 1 centrale di comando 24 Vdc e 1 centrale di comando 230 Vac, per tutti

Dettagli

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN MT TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN GIRANTE A PALE CURVE ROVESCE BACKWARD CURVED BLADES IMPELLER BASSA PRESSIONE LOW PRESSURE Portata/Flow rate: 4 190 Pressione/Pressure:

Dettagli

CANCELLI SCORREVOLI. www.came.com

CANCELLI SCORREVOLI. www.came.com CANCELLI SCORREVOLI 64 www.came.com 66 Guida alla scelta 68 Bx 70 Bk 72 By-3500T 74 DIMENSIONI QUADRI COMANDO 75 FUNZIONI ELETTRONICHE CANCELLI SCORREVOLI 65 Guida alla scelta Automazioni per cancelli

Dettagli

Tubi flessibili e tubi conduit. Flexible tubes and rigid conduits H Tubi flessibili EEx-d. Tubi rigidi conduit. Flexible tubes EEx-d

Tubi flessibili e tubi conduit. Flexible tubes and rigid conduits H Tubi flessibili EEx-d. Tubi rigidi conduit. Flexible tubes EEx-d Tubi flessibili e tubi conduit 1 2 Tubi flessibili EExd Tubi rigidi conduit Flexible tubes and rigid conduits 1 2 Flexible tubes EExd Rigid conduits 1 151 PROTEZIONE ANTIDEFLAGRANTE SP SPI SPN... II 2G

Dettagli

HELIOS. Universal Pendant Unit for: ANAESTHESIA SURGERY INTENSIVE CARE. Pensile Universale per: ANESTESIA CHIRURGIA TERAPIA INTENSIVA

HELIOS. Universal Pendant Unit for: ANAESTHESIA SURGERY INTENSIVE CARE. Pensile Universale per: ANESTESIA CHIRURGIA TERAPIA INTENSIVA Universal Pendant Unit for: ANAESTHESIA SURGERY INTENSIVE CARE Pensile Universale per: ANESTESIA CHIRURGIA TERAPIA INTENSIVA 0476 CERMET CERMET A ZIE N D A CERTIFIC ATA UNI EN ISO 9001 P.C. 327 A ZIE N

Dettagli

[ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators

[ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators [ ] Attuatori elettrici lineari a cremagliera Rack electrical linear actuators [LineaSystem0] + Attuatore a cremagliera per: finestre a sporgere, cupole, finestre a lamelle, pale frangisole. Rack actuator

Dettagli

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN Controllate le vibrazioni e avrete il potere di controllare la sostanza e l energia della materia CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

Dettagli

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in.

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. Verkrijgbaar in diverse maten kan door ons geleverd worden voor zelf montage

Dettagli

i.motion SISTEMA DI AUTOMAZIONE PER ALZANTE SCORREVOLE Open, Close, Live

i.motion SISTEMA DI AUTOMAZIONE PER ALZANTE SCORREVOLE Open, Close, Live i.motion SISTEMA DI AUTOMAZIONE PER ALZANTE SCORREVOLE Open, Close, Live i.motion SISTEMA DI AUTOMAZIONE PER ALZANTE SCORREVOLE i.motion nasce dal migliore know-how di automazione industriale made in

Dettagli

VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/2WAYS

VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/2WAYS VALVOLE M ECCANICHE LEVA A TASTO PUSH MANUAL LEVER VALVES 5/VIE 5/WAYS G/8 G/8 COMANDO MANUALE DIRETTO TRAMITE LEVA A TASTO RIPOSIZIONAMENTO A MOLLA MECCANICA O BISTABILE PUSH MANUALLY LEVER DIRECT PILOT

Dettagli

Ver

Ver Ver. 1.0 ITALDIAMANT, internationally appreciated brand name; it stands for experience, technology and quality in the field of diamond blades, discs and tool manufacturing, for any kind of natural stone,

Dettagli

Quanto siamo cresciuti? How much have we grown up? da così... from this...

Quanto siamo cresciuti? How much have we grown up? da così... from this... Quanto siamo cresciuti? How much have we grown up? da così... from this... ...a così!...to that! La nostra è stata una crescita nel tempo accompagnata da una continua evoluzione delle nostre competenze.

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Torrette Filo Pavimento

Torrette Filo Pavimento Torrette Filo Pavimento Outlet socket boxes Lo scrigno per le tue prese! The coffer of your sockets! 2013 Caratteristiche Tecniche Technical Features Sgancio Coperchio Il coperchio si estrae facilmente

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4 G1/4 quick exhaust and slow-start valve Modalità di funzionamento Questo tipo di avviatore progressivo è modulare e può essere installato in batteria con i gruppi

Dettagli