(vers e successive / vers and later)
|
|
|
- Iolanda Blasi
- 10 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 GUIDA ALL INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE TAU WIRELESS (vers e successive / vers and later) Sistema wireless per gestione periferiche di sicurezza e controllo Wireless system for management of safety and control peripherals D-MNL0TWM-C Rev.15 IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, Sandrigo (VI) Italia Tel Fax [email protected] - TAU-WIRELESS 1
2 ITALIANO Questo manuale d istruzioni contiene importanti informazioni riguardanti la sicurezza per l installazione, è necessario leggere tutte le istruzioni prima di procedere all installazione. Conservare con cura questo manuale anche per utilizzi futuri. Considerando i pericoli che si possono verificare durante l installazione e l uso di TAU-Wireless, per la massima sicurezza è necessario che l installazione avvenga nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti. Secondo la più recente legislazione europea, l automazione di una porta o cancello ricade in quanto previsto dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e nel particolare, alle norme: EN (norma armonizzata); EN 12445; EN ed EN 12635, che consentono di dichiarare la conformità alla direttiva macchine. Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l installazione, nessuna altra informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d interesse per l utilizzatore finale! L uso di TAU-Wireless diverso da quanto previsto in queste istruzioni è vietato; usi impropri possono essere causa pericoli o danni a persone e cose. Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nelle presenti istruzioni; operazioni di questo tipo possono solo causare malfunzionamenti; TAU declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati. TAU-Wireless deve funzionare esclusivamente per interpolazione diretta TX-RX. Per i collegamenti elettrici utilizzare conduttori adeguati come riportato nel capitolo collegamenti. Accertarsi che l alimentazione elettrica e gli altri parametri d utilizzo corrispondano ai valori riportati nella tabella caratteristiche tecniche. La realizzazione di dispositivi di sicurezza per porte e cancelli automatici è sottoposta alle seguenti normative: EN Porte e cancelli industriali, commerciali e da autorimessa. Sicurezza in uso di porte motorizzate - Requisiti EN Porte e cancelli industriali, commerciali e da garage. Dispositivi di sicurezza per porte e cancelli motorizzate - Requisiti e metodi di prova. L installazione ed il collegamento di TAU-Wireless con lo scopo di realizzare un dispositivo di sicurezza, senza soddisfare i requisiti di queste norme corrisponde a negligenza e deliberato abuso! Avvertenze particolari sull idoneità all uso di questo prodotto in relazione alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE: questo prodotto è stato sottoposto alle prove relative alla compatibilità elettromagnetica nelle situazioni d uso più critiche, nelle configurazioni previste in questo manuale di istruzioni ed in abbinamento con gli articoli presenti nel catalogo prodotti di TAU s.r.l. Potrebbe non essere garantita la compatibilità elettromagnetica se il prodotto è usato in configurazioni diverse o con altri prodotti non previsti; è vietato l uso del prodotto in queste situazioni finché chi esegue l installazione non abbia verificato la rispondenza ai requisiti previsti dalla direttiva. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto: è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: Sistema wireless (900TWC - 900TWM) 1999/5/CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione EN 954-1:1996 Categoria 2 Il Rappresentante Legale 2 Loris Virgilio Danieli TAU-WIRELESS
3 DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO TAU Wireless è un dispositivo che consente di risolvere il problema dei collegamenti elettrici di bordi sensibili posti su ante in movimento e non. Il sistema è composto da : 1_ Base (TWM) che gestisce i sensori (via radio) ed i comandi da e per il quadro del cancello (via cavo). 2_ Sensore (TWC) che invia il segnale del bordo sensibile (ad esso collegato) con contatto NC o resistivo, da utilizzare come bordo sensibile fisso e/o bordo sensibile mobile. Tutti i dispositivi, base e sensori, sono dotati di un transceiver in grado di ricevere e trasmettere dati sulla frequenza standard di 868 MHz. TAU Wireless consente la possibilità di utilizzo come parte di un dipositivo di sicurezza sensibile alla pressione (PSPE), tramite la verifica dello stato del bordo sensibile: il bordo sensibile, di tipo a resistenza costante 8,2kohm o contatto NC (normalmente chiuso), viene verificato continuamente dal sensore TWC e lo stato di attivazione o meno viene inviato alla base TWM. Quest ultima interpreta l informazione ricevuta e la comunica alla centrale elettronica dell automazione. Il sistema TAU Wireless è compatibile con tutte le centrali TAU. Nota: utilizzare il sistema TAU-Wireless solo ed esclusivamente con centrali di comando TAU. ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione scheda TWM 12/24V AC/DC Corrente assorbita scheda TWM 70 ma Alimentazione sensore TWC 2 pile stilo AA 1,5V Portata massima 20 m Tensioni alimentazioni circuiti logici 5V DC Grado di protezione contenitore TWM IP 44 Grado di protezione contenitore TWC IP 43 Temperatura di funzionamento -20 C +55 C INSTALLAZIONE Tutte le operazioni d installazione vanno eseguite in assenza di tensione all impianto; nel caso sia presente la batteria tampone, è necessario scollegarla. VERIFICHE PRELIMINARI Verificare attentamente che i parametri di utilizzo siano concordi con i dati riportati nel capitolo Caratteristiche tecniche. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e richiedere chiarimenti al servizio di assistenza tecnica di TAU. Per il fissaggio del bordo sensibile, attenersi alle istruzioni allegate al prodotto. Per la corretta installazione, procedere come segue: 1_ Collocare il sensore TWC in prossimità del bordo sensibile fissando prima la staffetta di supporto (1 fig.1) con due viti (2 fig.1) adeguate alla struttura del cancello. Inserire la scheda TWC (3 fig.1) negli appositi supporti della base. 2_ Collegare il sensore TWC al bordo sensibile facendo passare i cavi all interno del cancello (fig.2). Si consiglia di utilizzare cavi di sez. 0,5 mm². 3_ Individuare l area più idonea alla collocazione della base TWM (si consiglia di utilizzare l apposito contenitore ed ubicarla esternamente in prossimità della centrale elettronica, se quest ultima non è incorporata al motoriduttore). Nota: se il carter del motore è in metallo (es. serie BIG) è necessario collocare la base TWM esternamente al motore con l apposito contenitore. Anche nei casi in cui il carter non è metallico è poco opportuno posizionare la base TWM in prossimità del vano motore ed in generale vicino a masse metalliche, per non compromettere l efficienza di ricetrasmissione. 4_ Chiudere il contenitore scheda con il relativo coperchio (4 fig.1). TAU-WIRELESS 3
4 ITALIANO FUNZIONAMENTO E possibile collegare fino a 8 sensori TWC alla base TWM (ogni sensore viene associato ad una delle 8 posizioni, contraddistinte dagli 8 led verdi presenti sulla base). Tramite dip-switches, si possono selezionare fino ad 8 canali radio diversi, per permettere l installazione di più TWM nella stessa area. Ogni sensore è associabile ad una delle due uscite a relay disponibili, ovvero l uscita 1 (contatto ai morsetti 5-9) e l uscita 2 (contatto ai morsetti 5-8). Il contatto del relay è normalmente chiuso, ed in caso che il sensore sia in allarme (ingresso aperto) il contatto si apre. Il collegamento tra un sensore (TWC) e la base (TWM) viene indicato da un led verde (sulla base TWM) acceso fisso. La base (TWM) controlla lo stato di carica delle batteria dei sensori (TWC): se dovessero risultare scariche, il led verde del relativo sensore lampeggia lentamente. In caso di mancata comunicazione radio tra base (TWM) e sensore (TWC) si attiva l uscita associata al sensore ed il relativo led verde lampeggia velocemente. Si attiva inoltre, l uscita STOP (aprendo il contatto ai morsetti 5 7), per bloccare l automazione come ulteriore sicurezza (se collegata all ingresso STOP della centrale di comando). COLLEGAMENTI (figg. 4-5) COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA - BASE TWM N Funzione Descrizione 1-2 ALIMENTAZIONE Ingresso alimentazione 12/24V AC/DC. 3 FTEST Non collegato. 4 SPIA Non collegato. 5 COMUNE CONTATTI 6 START Comune dei contatti Da collegare SEMPRE direttamente al COMUNE della centrale di comando. può essere utilizzato per collegare un buzzer per l allarme di batteria scarica (solo per sistemi in corrente continua). 7 STOP Contatto N.C. 8 USCITA 2 Contatto N.C. 9 USCITA 1 Contatto N.C. J2 SELEZIONE Selezione alimentazione: ALIMENTAZIONE ponticello chiuso per 12V AC/DC, non ponticellare per 24V AC/DC. J3 Selezione del collegamento all ingresso bordo sensibile della centrale. SELEZIONE J3 inserito se la centrale è predisposta all ingresso di tipo ON/OFF; BORDO SENSIBILE non ponticellare J3 se l ingresso è resistivo a 8,2 KΩ. J4 - Non utilizzato. COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA - SENSORE TWC N Funzione Descrizione BORDO Ingresso contatto NC BORDO SENSIBILE (o BORDO SENSIBILE RESI- 1-2 SENSIBILE STIVO) - costa fissa o mobile. IMPOSTAZIONE DIP-SWITCHES Dip 1 Dip 2 Dip 3 Selezione del canale radio OFF OFF OFF Canale radio 1 ON OFF OFF Canale radio 2 OFF ON OFF Canale radio 3 ON ON OFF Canale radio 4 4 TAU-WIRELESS
5 OFF OFF ON Canale radio 5 ON OFF ON Canale radio 6 OFF ON ON Canale radio 7 ON ON ON Canale radio 8 ITALIANO ATTENZIONE: Lasciare il dip 4 in OFF. PROGRAMMAZIONE DI UN SENSORE TWC NOTA BENE: PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE, ASSICURARSI DI AVER RIMOSSO LE BATTERIE DA TUTTI I SENSORI TWC INUTILIZZATI / NON PROGRAMMATI. 1. Per entrare in modalità programmazione, sulla base TWM tenere premuto il pulsante P1, il led rosso PRG si accende fisso (i led verdi dei sensori già programmati rimangono accesi fissi). 2. Il led verde della prima posizione libera emette 1 lampeggio al secondo, indicando che il sensore sarà associato all uscita 1, contatto ai morsetti 5 9. Se si vuole associare il sensore all'uscita 2, contatto ai morsetti 5-8, tenere premuto il pulsante P1 finchè il led verde emette 2 lampeggi al secondo. Per spostarsi sulla posizione successiva, premere brevemente il pulsante P1, il relativo led inizia a lampeggiare. 3. Premere il pulsante "Tasto programmazione" sul sensore TWC: il led rosso (della base TWM) si spegne. Il led verde, invece, dopo qualche secondo, da lampeggiante rimane acceso fisso. NOTA: per utilizzare il sensore TWC con bordi sensibili resistivi, premere il pulsante "Tasto programmazione Bordo resistivo" (vedi figg. 4-5). Attendere che il led del sensore programmato sia fisso prima di programmare un altro sensore. Se entro 30 secondi non viene programmato nessun TWC il TWM esce dalla programmazione (led rosso PRG spento). CANCELLAZIONE DI UN SENSORE 1. Sulla base TWM tenere premuto il pulsante P1, il led rosso PRG si accende fisso, quindi rilasciarlo. 2. Se necesario, premere nuovamente e ripetutamente il pulsante P1 per portarsi nella posizione del sensore da cancellare (il relativo led verde lampeggia). 3. Tenere premuto il pulsante P1 finchè il led rosso PRG inizia a lampeggiare, quindi rilasciarlo. 4. Confermare la cancellazione premendo brevemente il pulsante P1. CANCELLAZIONE DI TUTTI I SENSORI 1. Tenere premuto il pulsante P1 della base TWM, il led rosso PRG si accende fisso, quindi rilasciarlo. 2. Tenere premuto il pulsante P1, il led rosso PRG lampeggia, quindi rilasciarlo. 3. Tenere premuto il pulsante P1 finchè tutti i led verdi lampeggino, quindi rilasciarlo. 4. Entro pochi secondi tutti i led verdi ed il led rosso si spengono. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU. TAU-WIRELESS 5
6 In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l utente è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera. La garanzia decade nei seguenti casi: Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confezione. Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo. Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimentazione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU. Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confezione. Usura dei componenti. La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del termine di scadenza della garanzia stessa. In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi. 6 TAU-WIRELESS
7 fig. 1 TAU-WIRELESS 7
8 fig. 3 TAU-WIRELESS
9 4 fig. 3 TAU-WIRELESS 9
10 SCHEMA CABLAGGIO DELLA BASE TWM AD UNA CENTRALE PER MOTORI IN 18V DC WIRING DIAGRAM OF TWM BASE TO A CONTROL UNIT FOR 18V DC MOTORS BORDO SENSIBILE FISSO FIXED SENSITIVE EDGE Tasto programmazione Bordo resistivo Programming pushbutton Fixed safety edge TWC PORTA BATTERIE AA 2x1,5V BATTERY HOLDER AA 2X1,5 V D Tasto programmazione Programming pushbutton Contatto N.C. (Normalmente Chiuso) NC contact (Normally Closed) BORDO SENSIBILE MOBILE MOBILE SENSITIVE EDGE Tasto programmazione Bordo resistivo Programming pushbutton Fixed safety edge TWC PORTA BATTERIE AA 2x1,5V BATTERY HOLDER AA 2X1,5 V J2 J3 Tasto programmazione Programming pushbutton Contatto N.C. (Normalmente Chiuso) NC contact (Normally Closed) 10 fig. 4 TAU-WIRELESS
11 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 PRG D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 PRG Tasto programmazione Programming pushbutton TWM J2 J3 Collegare in serie il contatto di un eventuale pulsante di STOP o selettore a chiave. Connect the contact in series to any STOP pushbutton or key selector. RX Alimentazione Power supply Collegare in serie il contatto di un eventuale bordo sensibile aggiuntivo. Connect the contact in series to any additional sensitive edge. Fotocellule Photocells TX 1 2 Collegare in serie il contatto di una eventuale coppia di fotocellule aggiuntiva. Connect the contact in series to any additional pair of photocells. fig. 4 TAU-WIRELESS 11
12 U8 U10 SCHEMA CABLAGGIO DELLA BASE TWM AD UNA CENTRALE PER MOTORI IN 230V AC WIRING DIAGRAM OF TWM BASE TO A CONTROL UNIT FOR 230V AC MOTORS BORDO SENSIBILE FISSO FIXED SENSITIVE EDGE Tasto programmazione Bordo resistivo Programming pushbutton Fixed safety edge TWC PORTA BATTERIE AA 2x1,5V BATTERY HOLDER AA 2X1,5 V Tasto programmazione Programming pushbutton Contatto N.C. (Normalmente Chiuso) NC contact (Normally Closed) J2 J3 Antenna BORDO SENSIBILE MOBILE MOBILE SENSITIVE EDGE Tasto programmazione Bordo resistivo Programming pushbutton Fixed safety edge TWC PORTA BATTERIE AA 2x1,5V BATTERY HOLDER AA 2X1,5 V U1A Tasto programmazione Programming pushbutton Contatto N.C. (Normalmente Chiuso) NC contact (Normally Closed) 12 fig. 5 TAU-WIRELESS
13 U8 U10 U1 U9 C45 U4 U11 K6 K4 K2 K1 K3 C5 U2 K5 U5 C4 C38 T2 C3 VR2 PR1 T1 C13 F1 VR1 F2 C43 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 PRG D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 PRG Tasto programmazione Programming pushbutton TWM J2 J3 Antenna Collegare in serie il contatto di un eventuale pulsante di STOP o selettore a chiave. Connect the contact in series to any STOP pushbutton or key selector. RX Fotocellule Photocells TX V SPIA M4 24Vac GND +5V ENC 0 Vac 0 Vac 24V FOT 2CH- 2 D705M-1V0 2CH- 1 GND M3 GND FCA FCC CF COM FOT CH AP Alimentazione Power supply Collegare in serie il contatto di una eventuale coppia di fotocellule aggiuntiva. Connect the contact in series to any additional pair of photocells. STOP PED P.P. AP CH CF FOT FCC FCA DL9 DL8 DL7 DL6 DL5 DL4 DL3 DL2 DL1 J1 F2 24V 0V (24V) 12V COM PP PED STOP COM M2 TF. SEC Collegare in serie il contatto di un eventuale bordo sensibile aggiuntivo. Connect the contact in series to any additional sensitive edge. G3 0V (12V) U1A LAMP 0 Vac LAMP 230 Vac G1 G2 CH AP FR COM P V (80V) DL10 TL 80V M1 TF.PRIM P V (230V) 230V TCA FASE - + F1 230 Vac NEUTRO fig. 5 TAU-WIRELESS 13
14 14 fig. 2 TAU-WIRELESS
15 This instruction manual contains important information regarding installation safety; therefore read all instructions carefully before proceeding with installation. Keep this manual in a safe place for future use. To ensure the maximum safety, in consideration of the hazards that may arise during installation and use of TAU-Wireless, the installation procedures must be performed in full compliance with the law, current standards and regulations. According to the most recent European legislation, the automation of a door or gate is subject to the specifications of the Machinery directive 2006/42/EC and more specifically to the standards: EN (harmonised standard); EN 12445; EN and EN 12635, which enable declaration of conformity with the Machinery Directive. This manual is intended exclusively for technical personnel qualified for installation; no other information in this document may be considered of interest to the final user. Use of TAU-Wireless other than as specified in this instruction manual is strictly prohibited; improper use constitutes a risk of physical injury or damage to objects. Do not perform any modifications to parts unless envisaged in these instructions; operations of this kind will only lead to malfunctions; TAU declines all liability for damage caused by modified products. TAU-Wireless must operate exclusively for direct TX-RX interpolation. For electrical connections, use suitable wires with sections as specified in the chapter connections. Ensure that the electrical power supply and other operating parameters correspond to the values specified in the table technical specifications. The installation of safety devices on power-operated doors and gates is subject to the following standards: EN Industrial, commercial and residential doors and gates. Safety in use of power-operated doors and gates - Requirements EN Industrial, commercial and residential doors and gates. Safety devices for power-operated doors and gates Requirements and test methods. The installation and connection of TAU-Wireless with the aim of obtaining a safety device, without meeting the requirements of these standards constitutes a negligent and deliberate violation of the law! Specific warnings regarding the suitability of use of this product in relation to the directive Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC and subsequent amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC: This product has undergone testing for electromagnetic compatibility in the most critical situations of use, in the configurations as envisaged in this manual and in conjunction with the articles stated in the catalogue produced by TAU s.r.l. Electromagnetic compatibility may not be guaranteed if the product is used in different configurations or with products not envisaged herein. Use of the product in such situations is strictly prohibited unless the installer has verified that all requirements as envisaged by the directive have been met. ENGLISH We hereby declare that our product: complies with the following relevant provisions: EC DECLARATION OF CONFIRMITY Wireless system (900TWC - 900TWM) 1999/5/CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment EN 954-1:1996 Class 2 The legal Representative Loris Virgilio Danieli TAU-WIRELESS 15
16 ENGLISH DESCRIPTION AND OPERATION TAU Wireless is a device that allows to solve the problem of the electrical connection of the proximity edges on moving and static gates. The system consists of: 1_ Base (TWM) that manages the sensors (via radio) and the controls from and to the gate panel (via cable). 2_ Sensor (TWC) that sends the signal of the proximity edge (connected to it) with NC or resistive contact, to be used as fixed and/or movable proximity edge. All devices, both base and sensors, are fitted with a transceiver capable of receiving and transmitting data on the standard 868 MHz frequency. TAU Wireless can be used as part of a safety device sensitive to pressure (PSPE), through checking the status of the proximity edge. The proximity edge, of the 8.2kohm constant resistance or NC (normally closed) contact type, is continually monitored by the TWC sensor and its activation status is transmitted to the TWM base. This base interprets the received information and transmits it to the automation electronic unit. The TAU Wireless system is compatible with all TAU control units. Note: only use the TAU-Wireless system with TAU control units. TECHNICAL DATA TWM card power supply 12/24V AC/DC TWM card absorbed current 70 ma TWC sensor power supply 2 x AA 1,5V batteries Maximum load 20 m Logical circuit supply voltage 5V DC TWM housing protection rating IP 44 TWC housing protection rating IP 43 Operating temperature -20 C +55 C INSTALLATION The whole installation must be carried out with no voltage in the system; if a battery backup is connected, disconnect it. PRELIMINARY CHECKS Check carefully that the use parameters match the data in the Technical data chapter. If in doubt, don t use the product and ask TAU technical service for clarification. To install the proximity edge, follow the instructions accompanying the product. For a correct installation, proceed as follows: 1_ Place the TWC sensor near the proximity edge fixing first the support bracket (1 in fig. 1) with 2 screws (2 in fig. 1) suitable to the gate. Insert the TWC card (3 in fig. 1) into the appropriate base supports. 2_ Connect the TWC sensor to the proximity edge guiding the cables inside the gate (fig. 2). We recommend 0.5mm² cables are used. 3_ Determine the best area for installing the TWM base (it is best to use the relevant housing and locate it on the outside near the electronic control unit provided the latter is not built into the gearmotor). Note: If the motor casing is made from metal (e.g. BIG series), the TWM base must be located outside the motor casing with the relevant housing. Even in the event the casing is not made from metal, it is not advisable to position the TWM base near the motor compartment or, more generally speaking, near metal objects as this might interfere with reception/ transmission efficiency. 4_ Close the card housing with the appropriate cover (4 in fig. 1). 16 TAU-WIRELESS
17 OPERATION It is possible to connect up to 8 TWC sensors to the TWM base (each sensor is associated to one of the 8 positions, marked by the 8 green LEDs on the base). Using dip-switches, it is possible to select up to 8 different radio channels, to allow several TWMs to be installed in the same area. Each sensor can be associated to one of the two available relay outputs, that is output 1 (contact to terminals 5 9) and output 2 (contact with terminals 5 8). The relay contact is normally closed and if the sensor is in alarm (open input), the contact opens. The connection of a sensor (TWC) to the base (TWM) is shown by a lit fixed green LED (on the TWM base). The base (TWM) controls the charge status of the sensor batteries (TWC): if they are low, the green LED of the relative sensor flashes slowly. If there is no radio communication between the base (TWM) and the sensor (TWC), the output associated to the sensor is activated and the relative green LED flashes in quick succession. The STOP outlet is also activated (opening the contact with terminals 5 7), to block the automation for further safety (if connected to the STOP input of the control unit). ENGLISH CONNECTIONS (figures 4-5) CONNECTIONS TO THE TERMINAL BLOCK TWM BASE No. Function Description 1-2 POWER SUPPLY 12/24V AC/DC power supply input 3 FTEST Not connected. 4 WARNING LIGHT Not connected. 5 CONTACT Contact common COMMON ALWAYS connect directly to the COMMON on the control unit. 6 START can be used to connect a low battery alarm buzzer (only for DC systems). 7 STOP NC contact 8 OUTPUT 2 NC contact 9 OUTPUT 1 NC contact J2 POWER SUPPLY Power supply selection: SELECTION closed jumper for 12V AC/DC, do not bridge for 24V AC/DC. J3 PROXIMITY EDGE SELECTION J4 - Not used. Selection of the connection to the proximity edge input of the control unit. J3 ON if the control unit is preset for the ON/OFF input; do not bridge J3 if the input is 8.2 KΩ resistive. CONNECTIONS TO THE TERMINAL BLOCK TWC SENSOR No. Function Description Input of the NC PROXIMITY EDGE (or RESISTIVE PROXIMITY EDGE) 1-2 PROXIMITY EDGE contact fixed or mobile rib. IMPOSTAZIONE DIP-SWITCHES Dip-switch 1 Dip-switch 2Dip-switch 3 Radio channel selection OFF OFF OFF Radio channel 1 ON OFF OFF Radio channel 2 OFF ON OFF Radio channel 3 ON ON OFF Radio channel 4 OFF OFF ON Radio channel 5 ON OFF ON Radio channel 6 TAU-WIRELESS 17
18 OFF ON ON Radio channel 7 ON ON ON Radio channel 8 WARNING: Leave dip-switch 4 on OFF. ENGLISH TWC SENSOR PROGRAMMING ATTENTION: CHECK THAT ALL THE BATTERIES HAVE BEEN REMOVED FROM THE UN- USED / NON PROGRAMMED TWC SENSORS BEFORE CARRYING OUT ANY OPERA- TION. 1. To enter programming mode, keep button P1 on the TWM base pressed, the PRG red LED lights up (the sensors green LEDs that have already been programmed stay on. 2. The green LED of the first free position flashes once a second showing the sensor shall be matched to output 1, contact with terminals 5 9. If you wish to match the sensor with output 2, contact with terminals 5 8, keep the P1 button pressed till the green LED flashes twice a second. To move to the following position, press the P1 button briefly, the relative LED starts to flash. 3. Press the Programming button on the TWC sensor: the red LED (on the TWM base) goes off. On the other hand the green LED stops flashing and is ON all the time. NOTE: to use the TWC sensor with resistive proximity edges, press the Resistive Edge Programming button (see figures 4-5). Wait for the LED of the programmed sensor to stay on with continuous light before trying to program another sensor. If no TWC is programmed within 30 seconds the TWM exits programming mode (PRG red LED goes OFF). CLEARING A SENSOR 1. Keep button P1 on the TWM base pressed, the PRG red LED comes on with continuous light, and release. 2. If necessary press button P1 repeatedly to get to the sensor position to be cleared (the relative green LED flashes). 3. Keep button P1 pressed till the PRG red LED starts flashing, and release. 4. Confirm by pressing button P1 briefly. CLEARING ALL SENSORS 1. Keep button P1 on the TWM base pressed, the PRG red LED comes on with continuous light, and release. 2. Keep button P1 pressed till the PRG red LED starts flashing, and release. 3. Keep button P1 pressed till all the green LEDs start flashing, and release. 4. The green LEDs and the red LED will go off in a few seconds. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials. 18 TAU-WIRELESS
19 For visits to the customer s facilities, also during the guarantee period, a Call-out fee will be charged for travelling expenses and labour costs. The guarantee does not cover the following cases: If the fault was caused by an installation that was not performed according to the instructions provided by the company inside the product pack. If original TAU spare parts were not used to install the product. If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power supply, improper repairs, incorrect installation, or other reasons that do not depend on TAU. If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations according to the instructions provided by the company inside the product pack. Wear of components. ENGLISH The repair or replacement of pieces under guarantee does not extend the guarantee period. In case of industrial, professional or similar use, this warranty is valid for 12 months. TAU-WIRELESS 19
20 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi. La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU. In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l utente è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera. La garanzia decade nei seguenti casi: Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confezione. Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo. Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimentazione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU. Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confezione. Usura dei componenti. La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del termine di scadenza della garanzia stessa. ESTENSIONE DI GARANZIA GRATUITA TAU ti offre 12 mesi di garanzia supplementare oltre alla garanzia legale. Per attivare gratuitamente 12 mesi di garanzia supplementare collegati al seguente link: Cerca l etichetta sul motore (vedi schema esemplificativo), compila i campi richesti entro 4 settimane dalla data di acquisto e allega alla fattura/scontrino la mail di conferma che riceverai. Quadri di comando Codice Esempio: Quadri di comando con contenitore Codice XXX00000 XX/XX/XX Nr. Seriale Data rev. 00 del 06/08/2014 Via Enrico Fermi, Sandrigo (VI) - Italy Tel Fax [email protected]
QK-CE220BATRL4 CONTROL BOARD FOR 1/2 230V ac SINGLE-PHASE MOTORS
E N G L I S H us er manual QK-CE220BATRL4 CONTROL BOARD FOR 1/2 230V ac SINGLE-PHASE MOTORS 230V 56 TX MEMORY 433,92 MHz PLUG & PLAY V05/2013 SW:Hb2108 START OPEN ONLY - CLOSE ONLY PEDESTRIAN START OPEN
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with
RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE TRASMETTITORE DESCRIZIONE USO DEL SISTEMA - 1 -
INTRODUZIONE DESCRIZIONE Il sistema Radioband è stato concepito per applicazioni in porte e cancelli industriali, commerciali e residenziali nei quali venga installata una banda di sicurezza. Il sistema
SCHEDA COMANDO PER MOTORE MONOFASE TRIFASE 230 / 400 Vac
SCHEDA COMANDO PER MOTORE MONOFASE TRIFASE 230 / 400 Vac LOGICA CON MICROPROCESSORE STATO DEGLI INGRESSI VISUALIZZATO DA LEDs PROTEZIONE INGRESSO LINEA CON FUSIBILE FUNZIONE INGRESSO PEDONALE CIRCUITO
SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH
KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003
Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00
Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip
Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su
Manuale di installazione ALM-W002
Manuale di installazione ALM-W002 ALM-W002 Sirena via radio - Manuale di installazione Tutti i dati sono soggetti a modifica senza preavviso. Conforme alla Direttiva 1999/5/EC. 1. Introduzione ALM-W002
REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA
MANUALE UTENTE REGDUO10A REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA 12/24V-10 A (cod. REGDUO10A) La ringraziamo per aver acquistato questo regolatore di carica per applicazioni fotovoltaiche. Prima di utilizzare
WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 [email protected]
WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 [email protected] GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND
TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_
TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni
ISTRUZIONE D USO AT 7070
ISTRUZIE D USO Apparecchiatura di comando per motore a traino AT 7070 ATTENZIE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I
MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente
BILANCIA ELETTRONICA M10K6 MANUALE OPERATIVO
BILANCIA ELETTRONICA M10K6 MANUALE OPERATIVO M10K6_06.02_IT 1. AVVERTENZE Utilizzare su una superficie livellata. Dopo l utilizzo pulire delicatamente con un panno umido (NON UTILIZZARE SOLVENTI). Non
TLR02. Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali
TLR02 Dimmer per Led in tensione costante a 4 canali DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico 12-24 Vdc Carico max 10A: 90 W (12Vdc 3Ch); 120 W (12Vdc 4Ch) 180 W (24Vdc 3Ch); 240 W (24Vdc 4Ch)
BILANCIA PESA PERSONE
BILANCIA PESA PERSONE B101 MANUALE OPERATIVO B101_06.02_IT CARATTERISTICHE 1. Tecnologia di pesatura ad alta precisione. 2. Display LCD. 3. Auto accensione. 4. Auto spegnimento. 5. Indicazione di batteria
08880940 Sensore sole-vento via radio
08880940 Sensore sole-vento via radio Manuale d istruzione CARATTERISTICHE D IMPIEGO Il sensore 940 è un dispositivo di rilevamento presenza vento e sole, in caso di eventuale allarme vento o presenza
SINT-13 SINTESI VOCALE VIA RADIO CON ATTIVAZIONE. Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso
SINT-13 SINTESI VOCALE VIA RADIO CON ATTIVAZIONE MANUALE D USO E INSTALLAZIONE (VERSIONE 1.1) Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso Vi ringraziamo per aver scelto il nostro
TASTIERA CODIFICATA PER SERRATURE
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO HAA85 TASTIERA CODIFICATA PER SERRATURE (cod.haa85) 1. INTRODUZIONE Sistema dotato di doppia uscita a relè per controllo accessi e altre applicazioni destinate alla sicurezza.
Avvertenze. Materiale necessario per il montaggio
Avvertenze ATTENZIONE: l installazione del Termostato Rialto deve essere effettuata solo da personale specializzato, in assenza di alimentazione in ingresso. Se non in possesso di tali requisiti, rivolgersi
MANUALE D'INSTALLAZIONE
Daitem D4000 MANUALE D'INSTALLAZIONE Telecomando programmabile D4614 Doppia frequenza SPENTO PARZIALE TOTALE CHIAMATA 801073 Telecomando programmabile D4614 Pensa a tutto, soprattutto a te Presentazione
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD Trasformatori di corrente toroidali CT / CTD Toroidal current transformers pag. 1 / 5 ATTENZIONE!!! Leggere attentamente il manuale prima dell
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
MANUALE UTENTE EASY.B EASY.W
MANUALE UTENTE EASY.B EASY.W Tabella dei contenuti Garanzia Specifiche Protezione acqua e polvere Panoramica del prodotto Caricare la batteria Stato indicatori LED Accensione On/Off Pairing e connessione
Q71A. 230V ac Q71A. CENTRALE DI GESTIONE PER CANCELLO BATTENTE Manuale di installazione e uso
Q71A CENTRALE DI GESTIONE PER CANCELLO BATTENTE Manuale di installazione e uso 230V ac Q71A Centrale di gestione per cancello battente 230Vac ad 1 o 2 ante Programmazione semplificata del ciclo di funzionamento
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
10. Funzionamento dell inverter
10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi
BX-6M BX-6M- AS Apparecchiatura elettronica SCHEMA ELETTRICO E COLLEGAMENTI. Electronic control unit ELECTRICAL CONNECTIONS
BX-6M BX-6M- AS07010 Apparecchiatura elettronica SCHEMA ELETTRICO E COLLEGAMENTI Electronic control unit ELECTRICAL CONNECTIONS I UK 2 BX-6M I UK ŸQuesto prodotto è stato collaudato da GI.BI.DI., verificando
DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN
DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN MANUALE D ISTRUZIONI DEL SENSORE PORTE/FINESTRE DS90 (Art. n. 09583) PRECAUZIONI DI SICUREZZA In caso di utilizzo
SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale
SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale GasiaShop P.Iva: 03957290616 SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Connessioni...pag. 4 Dichiarazione
Guida alla configurazione Configuration Guide
Guida alla configurazione Configuration Guide Configurazione telecamere IP con DVR analogici, compatibili IP IP cameras configuration with analog DVR, IP compatible Menu principale: Fare clic con il pulsante
TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453
TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453 Dal 31 maggio 2001, gli impianti per cancelli automatici ad uso promiscuo (carrabile-pedonale)
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps
AUTOMAZIONE E MOTORIZZAZIONE DEI CANCELLI ASPETTI LEGISLATIVI ED INSTALLATIVI
AUTOMAZIONE E MOTORIZZAZIONE DEI CANCELLI ASPETTI LEGISLATIVI ED INSTALLATIVI GENERALITA NORMATIVA DI RIFERIMENTO UNI EN 13241-1:2004 Porte e cancelli industriali, commerciali e da garage - Norma di prodotto
HALL LED IP65 EASY. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions
HALL LED IP65 EASY IP 65 // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions Gli apparecchi non sono idonei ad essere coperti con materiale termoisolante Luminaires not suitable for covering with thermally
Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software
Windows 7 Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Contenuto del kit cod. 20046946: - Interfaccia PC-scheda (comprensiva
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM
Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI
MUX02 DATI TECNICI. al servizio dell'applicazione MANUALE D ISTRUZIONI
MUX02 MANUALE D ISTRUZIONI 825A079H DATI TECNICI Contenitore: montaggio a parete; IP66; dimensioni 260x160x91mm; dima per fissaggio 240x110mm Materiale custodia: alluminio Tastiera: 3 pulsanti Display:
INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98
rev. 1.0-02/2002 Palladio USB Data Cable INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 (tutti i KIT, escluso KIT MOTOROLA V6x-T280) La procedura di installazione del Palladio USB Data Cable
Aggiornamento dispositivo di firma digitale
Aggiornamento dispositivo di firma digitale Updating digital signature device Questo documento ha il compito di descrivere, passo per passo, il processo di aggiornamento manuale del dispositivo di firma
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione
Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN
Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN GW 90 823 A 1 2 3 4 RF 5 1 Pulsante di programmazione 2 Morsetto ponticello programmazione 3 LED presenza alimentazione 4 LED di programmazione
Avvisatori allarme Alarm panels
104 Avvisatori allarme Alarm panels SA1/SLA1...Pag. 106 SLA1+GSM...Pag. 107 LS1...Pag. 108 fourgroup.it 105 SA1/SLA1 Descrizione generale Avvisatore autoalimentato per segnalazione di allarme da contatto
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la
VOCALIST S I N T E S I V O C A L E V I A R A D I O C O N A T T I V A Z I O N E MANUALE D USO E INSTALLAZIONE (VERSIONE 2.0 .0)
VOCALIST S I N T E S I V O C A L E V I A R A D I O C O N A T T I V A Z I O N E MANUALE D USO E INSTALLAZIONE (VERSIONE 2.0.0) Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Vi invitiamo a leggere attentamente
Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.
Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone
DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE
DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Installazione... pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Skynet
DTDMXRGB LED DRIVERS. Descrizione del prodotto
pag. 1/10 CARATTERISTICHE Ingresso: 12-24 Vdc Carico: 2A/canale, 6A tot. Involucro: Policarbonato(nero/bianco/grigio) DMX out: connettore verde a 4 terminali Power In & D-PWM Out: connettore verde a 6
ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)
PAGINA 1 DI 6 Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) NOTA! LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE QUESTO ALIMENTATORE. Prima della prova e messa in servizio
USER MANUAL 2AMIN521VS
USER MANUAL 2AMIN521VS SUBJECT INDEX: DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATION FUNCTIONAL DESCRIPTION DEVICE POWER SUPPLY AND CONNECTION TO THE LED MODULE SINGLE POWER SUPPLY MODE MULTIPLE POWER SUPPLY MODE
ERGO. Istruzioni per il cablaggio // Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions
Istruzioni per il cablaggio // Wiring instructions 64W ON/OFF ERGO IP 65 // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions 125W / 252W ON/OFF (Doppia accensione) // ON/OFF (Double switching) DALI
2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in
SIRENA ALLARME GasiaShop P.Iva: 03957290616 Precauzioni: 1. Non smontare l articolo: non rimuovere la copertura o le viti, così da evitare sbalzi elettrici. All interno non ci sono parti riutilizzabili.
EW1051 Lettore di schede USB
EW1051 Lettore di schede USB 2 ITALIANO EW1051 Lettore di schede USB Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 2.0 Installazione del EW1051
43ECR032. Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16
43ECR032 IT Manuale Tecnico Modulo di espansione 8 relé per centrales convenzionale ERACLE 8 e ERACLE 16 EN Instruction Manual Expansion module with 8 relay outputs for ERACLE 8 and ERACLE 16 conventional
ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA
ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA Manuale dell'utente 31889 Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi.
DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ
- 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto
AR32 PLUS RICEVITORE PER INTERFACCIAMENTO A CENTRALI DI ALLARME
AR32 PLUS RICEVITORE PER INTERFACCIAMENTO A CENTRALI DI ALLARME ( MANUALE PROVVISORIO DI FUNZIONAMENTO ED USO CARATTERISTICHE TECNICHE) 1.0 DESCRIZIONE GENERALE DI FUNZIONAMENTO Il ricevitore AR-32 Plus,
CONFIGURATION MANUAL
RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect
SISTEMA PER LA TRASMISSIONE RADIO DI IMPULSI HL 615. Manuale d uso Versione 06/2013. TAG Heuer Timing Pagina 1 / 8
SISTEMA PER LA TRASMISSIONE RADIO DI IMPULSI HL 615 Manuale d uso Versione 06/2013 TAG Heuer Timing Pagina 1 / 8 1. Introduzione Il nuovo Sistema Radio HL 615 è la logica evoluzione effettuata da TAG Heuer
ORION-S - MANUALE D USO - Centrale trifase/monofase 380/220V fino a 2CV. Principali applicazioni: AUTOMAZIONI A UN MOTORE CANCELLI SCORREVOLI
ORION-S - MANUALE D USO - Centrale trifase/monofase 380/220V fino a 2CV Principali applicazioni: AUTOMAZIONI A UN MOTORE CANCELLI SCORREVOLI PORTE AD IMPACCHETTAMENTO Alcune caratteristiche: RILEVAZIONE
FREE 50 R / FREE 50 RS
I FREE 50 R: Trigger mani libere con segnale di rilevamento di presenza per rilevare di presenza esterno. FREE 50 RS: Trigger mani libere con segnale di rilevamento di presenza e rilevare di presenza incorporato
Caratteristiche. Contenuto della confezione
ITA Caratteristiche Il sistema ASA-30 può essere utilizzato sia come sirena aggiuntiva collegata al sistema di allarme sia come sirena indipendente collegata al telecomando e/o rilevatori senza fili. -
Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici
Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici Gestione a microprocessore 24 sensori memorizzabili 8 uscite allarme uno per canale 8 canali con 3 sensori per ogni canale 10 telecomandi programmabili 1 uscita
UNIVERSAL COVER 101 KBT Custodia Universale con Tastiera Bluetooth per Tablet 10.1
UNIVERSAL COVER 101 KBT Custodia Universale con Tastiera Bluetooth per Tablet 10.1 MANUALE UTENTE XPADCV101KBT www.hamletcom.com Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta nei nostri prodotti.
www.gisaitalia.it MOD. HAWAII HD progettazioni costruzioni elettroniche ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI
ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI www.gisaitalia.it modello HAWAII HD 1 Asciugacapelli da parete ad aria calda modello HAWAII HD. Questo apparecchio è stato costruito con cura
CTR29 MANUALE TECNICO GENERALE
CTR29 MANUALE TECNICO GENERALE A) - Destinazione dell apparecchiatura Quadro elettronico adibito al comando di 1 motore asincrono monofase alimentato a 230 vac destinato all automazione di una tapparella
TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor
I GB TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor IS1168-AA Manuale di Installazione Installation manual 1/8 TFT LCD-5 /COL GUIDA DI INSTALLAZIONE
Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura dei frigoriferi /congelatori dal Data Logger al computer dedicato (PC).
SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE REGIONE AUTONOMA FRIULI-VENEZIA GIULIA AZIENDA PER L ASSISTENZA SANITARIA N. 3 ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura
1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on
1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on LETTERHEAD PAPER of the applicant 2. Elenco documenti che
Nuovo Sekurvox GSM Manuale Tecnico di programmazione
Nuovo Sekurvox GSM Manuale Tecnico di programmazione Combinatore telefonico su linea GSM 2 SOMMARIO 10 Introduzione 4 20 Procedura di programmazione4 21 GESTIONE USCITE4 22 PROGRAMMA5 221 - NUMERI DI TELEFONO5
Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)
Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target
MICRO CAP SENS. CENTRALINA DI COMANDO PER UN MOTORE 230 Vac
MICRO CAP SENS CENTRALINA DI COMANDO PER UN MOTORE 0 Vac . Introduzione ATTENZIONE: NON INSTALLARE LA CENTRALINA PRIMA DI AVERE LETTO LE ISTRUZIONI La centralina MICRO CAP SENS è stata studiata per essere
MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI0003-003 DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10
MyDiagnostick 1001R Manuale Dispositivo Page 1 of 10 INDICE 1 INTRODUZIONE... 3 1.1 Uso previsto... 3 1.2 Software... 3 1.3 Informazioni regolamentari... 3 1.4 Avvertenze... 3 2 CONFEZIONE... 4 2.1 Simboli
ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions
ERGO Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions 64W ON/OFF MARRONE / BROWN - Linea / line GIALLO-VERDE / YELLOW-GREEN - Terra / Earth ERGO 65 BLU / BLUE - Neutro / Neutral // Istruzioni per il montaggio
Rilevatore di condensa
1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti
CT2-GSM COMBINATORE TELEFONICO GSM MANUALE D USO E INSTALLAZIONE. Si consiglia di seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
CT2-GSM COMBINATORE TELEFONICO GSM MANUALE D USO E INSTALLAZIONE Si consiglia di seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. NORME DI SICUREZZA PER L UTILIZZO: ATTENZIONE: NON EFFETTUARE
BOX DI CONNESSIONE MJB CON GATEWAY
SCHEDA TECNICA PRODOTTO BOX DI CONNESSIONE MJB CON GATEWAY Caratteristiche: Dispositivo per letti ospedalieri e di cura Design funzionale e compatto consentendo un semplice montaggio 2 connessioni, Porta
MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD
(IT) ISTRUZIONI D USO NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK (EN) NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK MOUNTING AND SETTING USER GUIDE MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH
1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
CTF-20/B COMMUTATORE AUTOMATICO FAX - TELEFONO
CTF-20/B COMMUTATORE AUTOMATICO FAX - TELEFONO Installazione ed Uso 7IS-80037 V 2.0 09.12.96 INTRODUZIONE.2 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE 2 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO.3 MODALITÀ AUTOMATICA:....3 MODALITÀ TELEFONO:.
Manuale per il cliente
HOME ACCESS GATEWAY ADSL Manuale per il cliente INDICE 1. CHE COS È L HAG ADSL... 3 2. COLLEGAMENTO ALLA RETE FASTWEB... 5 3. COLLEGAMENTO DEL TELEFONO... 7 4. COLLEGAMENTO DEL COMPUTER... 8 5. RISOLUZIONE
COM ID. Comunicatore telefonico Contact-ID. Manuale installazione ed uso. versione 1.0
COM ID Comunicatore telefonico Contact-ID Manuale installazione ed uso versione 1.0 Questo apparecchio elettronico è conforme ai requisiti delle direttive R&TTE (Unione Europea) SCHEDA ELETTRICA LED3 Errore
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DEL FABBRICANTE)*
ISO 9001:2000 CROCI S.p.A. Via Emilia, 732 47032 Bertinoro (FC) ITALY Tel : (+39) 0543-448050 Fax : (+39) 0543-448229 E-Mail: [email protected] http:// www.croci.com Cap.Soc. 4.000.000,00 i.v. C.C.I.A.A.
TLR03. Dimmer per Led in tensione costante a 2 canali
TLR03 Dimmer per Led in tensione costante a 2 canali DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico N Trasmettitori Programmabili Frequenza radio Grado di protezione Temperatura di funzionamento Dimensioni
SR136 SIRENA AUTOALIMENTATA PER ESTERNO
COMPLIANT CEI EN 50131-4:2010-08 SR136 SIRENA AUTOALIMENTATA PER ESTERNO MANUALE DI INSTALLAZIONE ITALIANO DESCRIZIONE SR136 è una sirena per esterno autoalimentata che risponde alle diverse esigenze di
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo
Guida rapida di installazione
Configurazione 1) Collegare il Router Hamlet HRDSL108 Wireless ADSL2+ come mostrato in figura:. Router ADSL2+ Wireless Super G 108 Mbit Guida rapida di installazione Informiamo che il prodotto è stato
TEL32G Sistema di Allarme e Telecontrollo su rete GSM
INDICE Sistema di Allarme e Telecontrollo su rete GSM Informazioni per utilizzo... 2 Generali... 2 Introduzione... 2 Istruzioni per la sicurezza... 2 Inserimento della SIM (operazione da eseguire con spento)...
Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente
Foglio Integrativo del manuale Serie Trivalente AVVERTENZE GENERALI! Questa apparecchiatura deve essere usata utilizzando esclusivamente gas GPL G0/G (butano/propano) alla pressione di 8-0/7 mbar IT COMANDI!
TELEMONITORAGGIO IMPIANTI FOTOVOLTAICI
TELEMONITORAGGIO IMPIANTI FOTOVOLTAICI ES-3000 COMBO GUIDA ALL INSTALLAZIONE RAPIDA (MANUALE INSTALLATORE) Versione 2.0 Solarbook è un marchio registrato. Tutti i diritti riservati 2013 [email protected]
TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI
TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI - Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quelli indicati. Il costruttore non può essere considerato responsabile, per eventuali
SIRRA-NT SIRENA RADIO BIDIREZIONALE
SIRRA-NT SIRENA RADIO BIDIREZIONALE MANUALE INSTALLAZIONE ed USO (VERSIONE 1.5) Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso Questo apparecchio elettronico è conforme ai requisiti
INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX
INSTALLATION GUIDE ITA-ENG C o d e : Y 1 1 3 C A T w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o m p o n e n t i P a c k i n g l i s t 2 w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o
Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA
Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA 1. Introduzione Complimenti per aver effettuato l acquisto del Ricevitore WLN10. Raccomandiamo che il ricevitore sia installato da un
TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000
ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione
EW3590/EW3591/3592 Cuffia stereo Bluetooth con microfono
EW3590/EW3591/3592 Cuffia stereo Bluetooth con microfono 2 ITALIANO EW3590/91/92 Cuffia stereo Bluetooth con microfono Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Contenuto della confezione... 2 2.0 Connessione
