Manuale dell operatore
|
|
|
- Aloisia Motta
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Manuale dell operatore Simrad AP50 Autopilota Italiano Sw A brand by Navico - Leader in Marine Electronics
2 Manuale dell operatore SIMRAD AP50 Autopilota /E Sw. 1.3 Italiano
3 Simrad AP50 Autopilot Informazioni su questo documento Rev. A Rev. B Rev. C Rev. D Rev. E Emissione Originale (Non tradotto in Italiano) Aggiornata in accordo alla versione software V1R2. Piccole correzioni nel testo. Aggiunto RF14XU. Aggiornato in accordo alla versione software AP: e J50: CI300X sostituito da GI51. S100 sostituito da JS10. Specifiche tecniche per RI9 e Panorama indicatori Mk2 inclusi. Il Manuale di istruzioni dell AP50 è stato suddiviso in un Manuale dell Operatoreed in un Manuale di Installazione aggiornati in relazione alla versione 1.3 del software. Nel capitolo di descrizione del sistema sono incluse la leva di governo S9, lo stick rapido QS50 e l unità di distribuzione JD5X. TI50 aggiornato al TI51. Correzioni minori del testo. Simrad Srl. è responsabile per la traduzione in Italiano. ii / E
4 Informazioni Generali Manuale dell Operatore Questo manuale è stato realizzato come guida di riferimento per l uso dell Autopilota AP50. Il manuale è valido sia per il Sistema Standard sia per il Sistema. Grande attenzione è stata posta nella semplicità d uso e di messa a punto dell AP50 Simrad, ma un Autopilota è un complesso sistema elettronico. Esso viene influenzato dalle condizioni del mare, dalla velocità dell imbarcazione e dalla forma e dimensioni della chiglia. Prendetevi il giusto tempo per leggere questo manuale e per capire completamente il funzionamento, i componenti del sistema ed il loro utilizzo all interno del completo sistema AP50. Per la configurazione e l impostazione si veda il Manuale di Installazione dell AP50. Attenzione! Un autopilota è un aiuto alla navigazione molto importante, ma NON DEVE in qualsiasi circostanza, sostituire l operatore. Non usare il governo automatico quando si è: In zone con molto traffico o in canali stretti In condizioni di scarsa visibilità o con condizioni di mare estreme In zone dove l uso del pilota è vietato dalla legge Quando si usa l autopilota: Non lasciare il timone abbandonato Non posizionare alcun materiale magnetico od apparato vicino alla bussola magnetica o fluxgate usata nel sistema autopilota Verificare ad intervalli regolari rotta e posizione della nave Passare nel Modalità Standby e ridurre la velocità in tempo per evitare situazioni pericolose / E iii
5 Simrad AP50 Autopilota Contenuti 1 INFORMAZIONI GENERALI Introduzione Come usare questo manuale Componenti del Sistema Unità di Comando AP Unità di Giunzione JD5X Unità di Distribuzione Unità di riscontro timone...4 Unità di riscontro RF Unità di riscontro RF45X...4 Unità di riscontro RF14XU Sensori di Rotta...4 Bussola elettronica RC Rilevatore di Rotta CD100A ed Interfaccia Rilevatore di Rotta CDI Bussola NMEA...5 Sensore di Direzione GPS HS Altri modelli di bussola...5 Interfaccia Gyro GI Apparati facoltativi...6 Unità di Comando Remota AP Comando Remoto R3000X...6 JS10 Joystick...6 QS50 Stick rapido...6 S35 NFU Leva di governo...6 S9 NFU Leva di governo...7 Telecomando a Leva Follow Up FU Interfaccia propulsore TI Unità di pilotaggio analogico AD Indicatore dell angolo di barra RI35 Mk2...8 Indicatore dell angolo di barra RI9...8 Unità di interfaccia NMEA NI300X FUNZIONAMENTO DELL AUTOPILOTA Informazioni Generali ON/OFF Modalità Standby (Stby) AP50 con attuatore MSD50 piedi poppieri...14 Impostazione del punto zero...14 iv / E
6 Informazioni Generali Funzionamento Governo Follow-Up (FU) Governo Non-Follow-Up (NFU)...15 S9 (NFU) Leva di governo...15 JS10 (NFU) Joystick...16 Comando remoto a pulsanti F1/2 (NFU)...16 Comando Remoto R3000X (NFU)...16 Telecomando a Leva S35 NFU Governo Automatico...17 Modalità AUTO...17 Modalità AUTO-WORK Governo con Propulsore Navigazione con l AP Navigazione su Rotta...22 Impostazione del cerchio di arrivo al waypoint...23 Sistema Cartografico Elettronico (ECS)...24 Scelta di un Navigatore diverso...25 Modalità NAV-WORK Scansata...27 Scansata in modalità Auto...27 Scansata in modalità NAV Modalità VIRATA...29 Virata ad U...29 Virata a C Sistema con stazioni multiple Funzione di Blocco...30 Funzionamento Standard...30 Funzionamento Master Selezione esterna del Sistema Menu Impostazione Utente...32 Icona lampeggiante manopola di rotta...32 Modalità Standby...32 Modalità Auto...33 Modalità Auto-Work...36 Modalità Nav...36 Modalità Nav-Work Videate strumenti e menù...38 Scelta delle videate...40 Impostazione Strumenti / E v
7 Simrad AP50 Autopilota 3 MANUTENZIONE Unità di Controllo Unità di Giunzione Unità di riscontro Bussola (RC25) Unità di Potenza Cambio del programma software RICERCA GUASTI Allarmi GLOSSARIO...51 vi / E
8 Funzionamento dell Autopilota 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Introduzione Congratulazioni per l acquisto del vostro nuovo sistema di autopilota Simrad AP50 e grazie per aver scelto un autopilota che reputiamo il più innovativo sistema presente oggi sul mercato. Attualmente la Simrad realizza una completa gamma di Autopiloti per tutti i tipi di imbarcazione, dai piccoli sistemi per barche da diporto, agli avanzati sistemi di governo per le navi mercantili. La nostra società per questi prodotti è situata ad Egersund sulla costa sud occidentale della Norvegia. La società ha iniziato la produzione di autopiloti, con il nome Robertson, nel 1953 con apparati destinati alla flotta dei pescherecci del Mare del Nord. I navigatori professionisti di tutto il mondo confermano che i nomi Robertson e Simrad sono sinonimo della migliore tecnologia negli autopiloti. L Autopilota AP 50 della Simrad rappresenta un ulteriore passo in avanti nella tecnologia degli autopiloti con l intento di fornire alle barche da pesca e alle barche da lavoro, moltissime nuove funzioni. Il sistema base può essere espanso ed arricchito con una vasta scelta di accessori. Il cervello dell AP50 è una singola ed intelligente unità di giunzione o Unità di distribuzione che comunica con tutte le altre parti del sistema tramite la rete di collegamento ROBNET. La rete ROBNET è stata sviluppata per stabilire un affidabile rete di comunicazione digitale e di distribuzione dell energia tra le unità del sistema. La rete ROBNET semplifica l installazione e consente di espandere il sistema AP50 in qualsiasi momento. Ogni unità collegata nel sistema di pilota automatico via Robnet, viene chiamata Unità Robnet. Il sistema AP50 è realizzato e collaudato in accordo alla European Marine Equipmenti Directive 96/98. Ciò significa che attualmente l AP50 soddisfa i più alti livelli di collaudo esistenti per gli apparati elettronici marini di navigazione non militari. La Marine Equipment Directive 96/98/EC (MED) come specificato da 98/95/EC per navi con bandiera EU o EFTA, si applica a tutte le navi nuove o esistenti che precedentemente non avevano questo tipo di apparati, e navi dove sono stati sostituiti i loro apparati. Ciò significa che tutte le parti del sistema dell installazione coperta dall Annesso A1, devono essere conseguentemente di tipo / E 1
9 Simrad AP50 Autopilota approvato ed avere il simbolo Timoncino, che è il simbolo di conformità con la Marine Equipment Directive. L AP50 può anche essere installato su imbarcazioni che non devono seguire la Marine Equipment Directive, ma per assecondare la norma, un unità di controllo AP50 deve essere impostata come unità principale affinché l installazione diventi di tipo approvato. La Simrad non sarà responsabile per uso ed installazione non corretti dell AP50, e quindi è essenziale che il personale incaricato dell installazione conosca le richieste e legga questo manuale per l installazione e l uso. Lo scopo della Marine Equipmenti Directive è di aumentare la sicurezza in mare e la prevenzione dell inquinamento marino tramite l applicazione uniforme dei relativi strumenti internazionali riferiti agli apparati elencati in nell AnnessoA1. Siccome esistono varie richieste comuni o di interfaccia negli standard/codici, l integrazione del sistema e le certificazioni integrate portano ad un più efficace ed effettivo modo di trattare la sicurezza, l ambiente e la qualità. La Marine Equipment Directive fa anche parte del International Safety Management Code (ISM). L International Safety Management Code venne incluso come nuovo capitolo IX del SOLAS nel 1994, ed è obbligatorio per: Navi Passeggeri, non dopo il 1 Luglio 1998, petroliere, Navi per trasporto prodotti chimici, per trasporto gas, per merci varie e cargo veloci di 500 tonnellate lorde ed oltre, non oltre il 1 Luglio Altre navi cargo ed unità per perforazioni petrolifere offshore di 500 tonnellate lorde ed oltre, non dopo il 1 Luglio Si richiede che sia la compagnia armatrice, sia le navi, debbano essere certificate dall Amministrazione (il Governo dello Stato di appartenenza della bandiera), da un organizzazione riconosciuta dall Amministrazione o dal Governo del paese che opera per conto dell Amministrazione. 1.2 Come usare questo manuale Questo manuale è stato realizzato come guida di riferimento per l uso dell Autopilota Simrad AP50 degli eventuali apparati ausiliari. Le istruzioni di installazione e si trovano nel manuale separato di installazione dell AP50 P/N (Sistema Standard) e P/N (Sistema Plus) / E
10 Funzionamento dell Autopilota 1.3 Componenti del Sistema Un sistema base dell AP50 comprende le seguenti unità (fare riferimento alla Figura 1.1: Unità di Controllo AP50 con accessori Sensore di Rotta Unità di riscontro con leva di collegamento Unità di Giunzione Unità di potenza Figura 1.1 Sistema Base AP Unità di Comando AP Unità di Giunzione L unità di comando dell autopilota per montaggi a pannello, appesa o su staffa. Ampio schermo LCD per la lettura dei dati autopilota e manopola per il cambio rotta. Dotata di due connettori Robnet per il collegamento del sistema ed delle espansioni. L unità di Giunzione è il componente principale del sistema AP50. Essa contiene il computer di governo, i circuiti di interfaccia per tutti i componenti del sistema ed i circuiti di potenza per l unità motrice e la frizione. Sono disponibili due versioni: la J50 e la J / E 3
11 Simrad AP50 Autopilota 1.6 JD5X Unità di Distribuzione La gamma di unità di distribuzione JD5X sostituisce l Unità di giunzione nel Sistema Plus dell Autopilota AP50. Il sistema Plus è stato realizzato per dispositivi di governo con doppio controllo analogico o con l impiego diretto delle due valvole direzionali. L Unità JD5X contiene il computer di governo ed i circuiti di interfaccia per tutti I componenti del sistema. In relazione al modello contiene anche i circuiti di governo per le valvole direzionali o per i dispositivi di controllo analogico. Sono disponibili I seguenti modelli: JD50 (fornito con solenoide a bassa corrente continua), JD51 (fornito con solenoide ad alta corrente continua), JD52 (con solenoide CA) e JD53 (con uscita analogica). Si veda il Manuale di Installazione dell AP50 P/N (Sistema Plus). 1.7 Unità di riscontro timone 1.8 Sensori di Rotta Unità di riscontro RF300 Unità di riscontro con barretta di trasmissione e 10 metri di cavo. Trasforma il movimento angolare del timone in un segnale digitale utilizzato dal computer di governo dell Autopilota. Da usarsi su imbarcazioni medio-piccole. Unità di riscontro RF45X Unità di riscontro con barra di trasmissione T45 e 2 metri di cavo. Trasforma il movimento angolare del timone in un segnale digitale utilizzato dal computer di governo dell Autopilota. Da usarsi su imbarcazioni grandi. Unità di riscontro RF14XU Questa Unità può sostituire l Unità di riscontro RF45X in installazioni dove si preferisca una unità di riscontro con una costruzione più robusta. Oltre ai circuiti elettronici per generare i segnali di riscontro per l autopilota e gli indicatori d angolo di barra, esso contiene anche una coppia di interruttori di fine corsa. Il sistema Autopilota AP50 può essere usato con le seguenti combinazioni di sensori di rotta: / E
12 Funzionamento dell Autopilota Bussola elettronica RC25 Bussola Fluxgate con sensore incorporato. Fornisce un sensazionale miglioramento delle risposte dinamiche verificabili sia durante il governo dell Autopilota sia sullo schermo Radar. Rilevatore di Rotta CD100A ed Interfaccia Rilevatore di Rotta CDI35 Sensore ed unità interfaccia per collegare il sistema AP50 ad una bussola magnetica. L AP50 fornisce la corrente di eccitazione per il CD100A e converte il segnale analogico di sin/cos in un segnale di tipo digitale a due fili utilizzato dal computer di governo dell Autopilota. Bussola NMEA Qualsiasi bussola con segnale di uscita NMEA 0183 in uno dei formati HDT, HDG o HDM, può essere collegata direttamente all unità di giunzione J50/J50-40, o alla NI300X. E raccomandabile un uscita minima di 10 Hz o superiore. Sensore di Direzione GPS HS50 Il Simrad HS50 è una bussola GPS che fornisce informazioni di direzione reale con posizione, velocità e velocità di accostata. Questo apparato sostituisce vari altri apparati come la girobussola, il sistema GPS ed il tachimetro. L HS50 comprende tre parti: Unità Sensore, Unità Interfaccia e schermo. L unità sensore contiene due sensori: il GPS ed un elemento inerziale. Questa unità deve essere installata sull albero dell imbarcazione. L interfaccia contiene la scheda CPU ed i circuiti per l interfaccia seriale e la comunicazione ad alta velocità. L unità schermo contiene l LCD per le informazioni di navigazione ed i pulsanti per l uso. L unità di Interfaccia e lo schermo devono essere installati in plancia. Fare riferimento al relativo manuale. Altri modelli di bussola Interfaccia giroscopica GI51 Questa unità di interfaccia collega all AP50 le girobussole passo a passo e sincronizzate rapportate e la velocità log con 200p/min. Utilizza il segnale di uscita del ripetitore dalla girobussola e gli impulsi di uscita dal sistema velocità log per generare un segnale di direzione e velocità nel formato NMEA. L interfaccia GI51 si collega facilmente tramite Robnet / E 5
13 Simrad AP50 Autopilota 1.9 Apparati facoltativi Sono disponibili una serie di optional per il sistema base AP50 Unità di Comando Remota AP51 Unità di commando remota portatile per l AP50 con 7 metri di cavo. Può essere usata come comando portatile oppure fissa, montata su staffa. La presa stagna JP51 può essere usata per il veloce collegamento dell AP51 in diversi punti dell imbarcazione. Per il funzionamento dell AP51, fare riferimento al relativo manuale. Comando Remoto R3000X Un piccolo telecomando portatile con due pulsanti per il governo semi automatico o la scelta della rotta (babordo/tribordo) ed un pulsante con spia incorporata per una limitata scelta delle modalità di funzionamento. JS10 Joystick Il JS10 Joystick è un comando a leva non Follow-Up realizzato per installazione su cruscotti sia interni che esterni. La leva è caricata a molla per il ritorno automatico nella posizione centrale; viene fornito con 10 metri di cavo ed con i componenti necessari all installazione. QS50 Stick rapido Il QS50 (Quick Stick) è un joystick a 2 assi per montaggi su bracciolo e su desktop ed è interfacciato con l autopilota tramite Robnet. Il cambio di modalità viene fatto direttamente con il joystick e mediante i pulsanti modalità attuatore e WORK può essere commutato On/Off. Il governo di potenza NFU è dotato di una funzione automatica di centraggio timone. Si veda il manuale QS50. S35 NFU Leva di governo L S35 è adatto sia ad installazioni esterne, sia interne su pannello ed è realizzato in polissimetilene resistente agli urti.. La leva ha una molla per il ritorno sulla posizione centrale. Dispone anche di un pulsante con luce incorporata per una limitata scelta della modalità di funzionamento / E
14 Funzionamento dell Autopilota S9 NFU Leva di governo La S9 è una leva di governo a prova di spruzzi per montaggi a paratia o su console. La custodia è realizzato in alluminio stampato. Il meccanismo interno della S9 consente il bloccaggio della leva in posizione centrale ad evitarne l uso accidentale. Quando l impugnatura della S9 viene tirata fuori, si sgancia l autopilota. Quando collegata all AP50, la S9 potrà essere cablata per un governo diretto NFU. Telecomando a Leva Follow Up FU50 Il telecomando a Leva Follow Up FU50 incorpora una scala per il timone con tacche ogni 5. Il timone si muoverà sino al valore impostato sulla scala. Il FU50 dispone di:posizione di zero con blocco, pulsanti per una limitata scelta delle modalità di funzionamento e di indicatori di modalità (STBY, FU, AUTO, NAV, WORK e THRUSTER). E realizzato per installazioni interne ed esterne, a sbalzo o a pannello. Si veda lo specifico manuale del FU50. Interfaccia propulsore TI51 Il TI51 interfaccia propulsore è stato studiato per offrire il controllo di un singolo propulsore da un sistema AP50. È dotato di controllo on/off delle elettrovalvole, di controllo continuo (voltaggio o corrente), di controllo direzionale proporzionale e di controllo di una valvola Sauer Danfoss PVEM. Il segnale di uscita per il propulsore è calcolato nella TI51 basandosi sul modalità di funzionamento e sulle informazioni di rotta ricevute via Robnet dalle altre unità. Si imposta tramite l Unità di Comando e gli errori nell interfaccia propulsore sono comunicati via Robnet. Tutte le impostazioni del propulsore nella Unità di controllo AP50 vengono memorizzate nell unità di interfaccia del propulsore stesso. Fare riferimento al Manuale di Istruzione TI / E 7
15 Simrad AP50 Autopilota Unità di pilotaggio analogico AD50 L Unità di pilotaggio analogico AD50 è stata realizzata per fornire un segnale di controllo per il comando di un timone di tipo analogico in un sistema AP50 o tramite una valvola analogica o proporzionale ±10V, o una valvola Danfoss PVEM. Il segnale di uscita per timone analogico, viene calcolato dall AD50 tramite le informazioni sulle modalità di funzionamento ed alla direzione, ricevute con la rete Robnet da altre unità del sistema. L impostazione dall unità di controllo e gli errori nell interfaccia analogica del timone, saranno comunicati via Robnet. Tutte le impostazioni verranno salvate nell interfaccia analogica del timone. Fare riferimento al manuale AD50. Indicatore dell angolo di barra RI35 Mk2 L RI35 è costruito in alluminio non corrosivo con rifinitura nera opaca. Lo strumento fornisce una lettura continua della posizione timone sino a 45 a destra o a sinistra. Un tasto sul pannello frontale serve per la regolazione dello zero e per l illuminazione. La costruzione stagna consente installazioni ad incasso, a sbalzo o su staffa, in zone esposte come i ponti laterali, il fly-bridge o la sala macchine. Fare riferimento al manuale separato per l RI35 Mk2. Indicatore dell angolo di barra RI9 L indicatore RI9 è realizzato in alluminio anti corrosione con finitura nera anti riflesso. L indicatore ha le dimensioni standard modulari (144x144 mm). Può funzionare con segnali sia in corrente, sia in tensione. L indicatore fornisce la lettura continua dell angolo di barra sino a 45 gradi su entrambi i lati dalla posizione centrale. (60, 70 o 90 come opzione). La costruzione stagna ne consente l installazione ad incasso o su piano in luoghi esposti, come i ponti laterali, il locale del timone o la sala macchine. Unità di interfaccia NMEA NI300X Unità con 4 porte NMEA I/O per la comunicazione con altri sistemi e con un segnale di uscita di rotta nei formati, a scelta, Anritsu o Furuno. Comprende due connettori Robnet per il collegamento al sistema AP / E
16 Funzionamento dell Autopilota 2 FUNZIONAMENTO DELL AUTOPILOTA Attenzione! Un autopilota è un importante aiuto alla navigazione i, ma NON DEVE mai, sostituire l operatore. Non usare il governo automatico quando si è: In zone con molto traffico o in canali stretti In condizioni di scarsa visibilità o con condizioni di mare estreme In zone dove l uso del pilota è vietato per legge Quando si usa l autopilota: Non lasciare il timone abbandonato Non posizionare alcun materiale o apparato magnetico vicino alla bussola magnetica o fluxgate usata nel sistema autopilota Verificare ad intervalli regolare la rotta e la posizione della nave Passare alla modalità Standby e ridurre la velocità in tempo per evitare situazioni pericolose 2.1 Informazioni Generali SIMRAD AUTO Non. opera CTS 329 ANGOLO TIMONE 04 STBY AUTO NAV SETUP WORK SIMRAD AP50 INFO DODGE TURN Figura 2-1 Pannello Frontale AP50 Tasti Azione Funzione STBY Breve pressione: Lunga press (3sec.): Doppia breve press: Accende il sistema. Sceglie la modalità Standby. Spegne il sistema. Blocca altre unità di comando e comandi a leva nel sistema / E 9
17 Simrad AP50 Autopilota Tasti Azione Funzione AUTO Breve pressione: Seconda breve press: Breve pressione: Sceglie la modalità Auto ed imposta i riferimento di rotta. Imposta un nuovo riferimento di rotta. (Aggancia Direzione) Passa alla videata modalità NAV dalla modalità Auto. Verifica la nuova rotta da seguire quando viene NAV SETUP mostrato lo videata di avviso. Doppia breve press: Sceglie menù Impostazione utente per la modalità scelta. Lunga press. (5 sec.): Sceglie il menù Installazione. WORK Breve pressione Passa alla modalità Funzionamento automatico dalla modalità Standby. On/Off modalità funzionamento automatico nella modalità Auto. On/Off modalità Nav-Work nella modalità Nav. Breve pressione: Sceglie videata strumenti. INFO Lunga press. (5 sec.): Sceglie le unità da visualizzare. Doppia breve press: Sceglie la videata strumenti da visualizzare. Breve pressione Attiva modalità Schivata. DODGE TURN Lunga press. (3 sec.): Attiva virata ad U. Seconda lunga press: Attiva virata a C. Premuto in Standby: Il timone si muove a sinistra con tasto premuto. Premuto in Auto: Regola la rotta (1, 5 o 10 ) a sinistra. Premuto nel menù Passa alla precedente voce del menù. impostazione o Installazione: Premuto in Standby: Il timone si muove a destra con tasto premuto. Premuto in Auto: Regola la rotta (1, 5 o 10 ) a destra. Premuto nel menù Passa alla successiva voce del menù. impostazione o Installazione: Premuti insieme: Attiva la modalità di governo FU / E
18 Funzionamento dell Autopilota Tasti Azione Funzione Ruotata in modalità Imposta l angolo del timone. FU: Ruotata in modalità Auto: Antiorario= Cambio rotta a sinistra Orario= Cambio rotta a destra Manopola Rotta Virata in modalità Nav: Ruotata in modalità schivata: Ruotata nel menù impostazione utente o Installazione: Verifica la nuova rotta quando è visualizzato l'allarme Direzione preimpostata Regola o conferma le letture. Simboli sullo schermo Descrizione Ruotare la manopola rotta Premete tasti (BAB) o (TRIB) Angolo del timone a destra di 4 (Comando timone con timone analogico) Angolo del timone a sinistra di 2 (Comando timone con timone analogico) Comando timone a destra Comando timone a sinistra Propulsore collegato al sistema autopilota Unità di Comando inattiva o disattivata Unità di Comando bloccata Sull unità attiva il simbolo chiave si alterna con l indice della modalità Non è possibile cambiare la rotta se non dopo aver premuto il tasto AUTO (Auto). Errore di Spostamento laterale a destra Rotazione barca a destra / E 11
19 Simrad AP50 Autopilota L unità di comando mostrata a pagina 9 può operare singolarmente o come di un sistema multi stazione. In quest ultima configurazione il comando può essere facilmente trasferito da una unità all altra. L unità non inserita indicherà Inattiva. Il sistema di autopilota può anche essere disattivato dal sistema di governo della nave mediante un commutatore esterno. Lo schermo mostrerà SGANCIATO. In questa modalità il sistema autopilota sarà completamente staccato dal sistema principale/emergenza della nave. L AP50 dispone delle seguenti modalità di governo principali: STBY (FU-NFU), AUTO, NAV, e DODGE, ogni modalità con pulsante dedicato. Le modalità Auto e Nav hanno anche una sotto-modalità cui si accede azionando il tasto Work. Le sottomodalità Auto-Work e Nav-Work vengono usate in condizioni operative diverse da quelle normalmente riscontrabili quando l imbarcazione naviga su una rotta preimpostata. Ogni tasto di modalità è chiaramente identificato con la funzione primaria indicata con caratteri grandi e la funzione secondaria in caratteri più piccoli. Ogni pulsante consente l accesso ad una videata principale, ad una videata secondaria e/o a videate multifunzione. L operatore può modificare una serie di parametri, appartenenti alla modalità selezionata, localizzati nel menù Impostazione Utente dell AP50 (pag. 32). Le impostazioni consentono la modifica della visibilità dello schermo, la scelta dei sensori di rotta, delle sorgenti di navigazione e di posizione oltre alla scelta tra selezione automatica o manuale del filtro dello stato mare. Eventuali allarmi vengono indicati in grassetto per informarvi di anomalie del sistema o degli apparati esterni collegati. L avviso di allarme sarà sia visivo che acustico. L elenco degli allarmi è a pag ON/OFF Modalità Standby (Stby) Una singola pressione sul tasto STBY (STBY) accenderà il sistema facendo apparire i seguenti display di stato: Simrad AP50 SW HW rev. 0 Modello Autopilota Versione del software (1), revisione (3), variazioni minori (00) Versione dell hardware / E
20 Funzionamento dell Autopilota Nota! STBY Simrad J50 SW P05 M00 S000 ANGOLO TIMONE 02 ADJUST COMPASS INPUT? Regola: OK? Press or Gyro2 Rotta 018 Offset ANGOLO TIMONE Giroscopi passo a passo o Sincronizzato STBY ANGOLO TIMONE - - Timone analogico Modello Unità di Giunzione Versione del software (1), revisione (3), variazioni minori (00) Revisione del PCB di potenza, del PCB principale e di auto controllo (Le revisioni SW e HW indicate, sono solo degli esempi) Dopo circa 5 secondi il sistema è operativo e sull unità da cui si è acceso il sistema compare la videata modalità principale STBY. Le altre unità del sistema indicheranno Inattiva. Il comando può essere attuato da qualsiasi unità semplicemente premendo il tasto STBY dall unità desiderata. (Fatta eccezione dal sistema Timoncino. Vedasi Introduzione a pag. 1). Una pressione più lunga (3 sec) sul pulsante STBY (STBY) porterà il sistema su OFF. In questo periodo suonerà l allarme. In emergenza, in un sistema multi stazione, è possibile spegnere l Autopilota da qualsiasi unità di comando premendo il tasto STBY (STBY) per 2-3 secondi. (Escluso il sistema Wheelmark). La modalità Stby è quella usata quando si governa l imbarcazione con il timone. Videata Info: Modalità Standby La rotta attuale dalla girobussola è. L angolo del timone è di 2 a destra. Quando non c è segnale dall unità di riscontro (Comando timone analogico), la lettura del timone indica ). Se al sistema Autopilota è collegata una Bussola giroscopica passo-passo sincronizzata tramite interfaccia GI50, prima di entrare nella modalità Standby, compare una videata di regolazione della rotta. Usare la manopola di rotta per allineare la lettura dell autopilota a quella della girobussola. Verificare l allineamento ogni volta che l autopilota/girobussola vengono spenti. Se sono collegate due girobussole passo-passo, dovranno essere allineate entrambe. Premete il tasto (BAB) o (TRIB) per procedere nella modalità Standby. Se viene indicato il simbolo di inattività (quando l alimentazione è fornita da FU50 o quando Disattivata), l unità di Controllo dovrà essere attivata, prima dell allineamento, premendo il tasto STBY / E 13
21 Simrad AP50 Autopilota 2.3 AP50 con attuatore MSD50 piedi poppieri Nota! Le informazioni nella sezione 2.3 sono valide solo se l autopilota comanda un attuatore Simrad MSD50 per Piedi poppieri. L attuatore MSD50 per piedi poppieri fornisce un segnale di riscontro relativo che richiede l allineamento del punto zero dopo che l Autopilota sarà stato acceso. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale MSD50. Impostazione del punto zero Nota! STBY 10 ANGOLO TIMONE STBY Se, quando lasciate la banchina, non si ha bisogno dell indicazione dell angolo del timone, portare semplicemente l imbarcazione su una rotta diritta e premere il tasto AUTO. Il punto zero verrà impostato automaticamente. Se si preferisse usare la visualizzazione dell angolo del timone anche quando si lasciate la banchina, procedere in questa modalità: Dopo l accensione, la visualizzazione dell angolo del timone si alternerà tra 10 gradi a destra e 10 gradi a sinistra ad indicare la necessità di impostare il punto zero. Usare la ruota per portare il timone sulla sua posizione centrale. Portare il timone da un estremità all altra e contate il numero esatto di giri. Tornare quindi indietro della metà esatta dei giri contati. Premere il tasto AUTO e quindi il tasto STBY. Il punto zero verrà così impostato e sullo schermo comparirà la seguente videata. ANGOLO TIMONE 00 Funzionamento Seguire le istruzioni di funzionamento nelle pagine seguenti. Non vi sarà altra necessità di impostare il punto zero sino alla prossima accensione del pilota automatico / E
22 Funzionamento dell Autopilota 2.4 Governo Follow-Up (FU) Premendo contemporaneamente i tasti (BAB) e (TRIB), l AP50 viene impostato in modalità di governo Follow Up ed i comandi sul timone vengono impartiti ruotando la manopola di rotta. Un giro di manopola equivale a 45 di timone. Il timone raggiungerà l angolo impostato per poi fermarsi. S FU 03 D 02 ANGOLO TIMONE P STBY AVVISO! S Modalità Follow-Up. Angolo del timone impostato: 3 a destra. Angolo del timone attuale: 2 a destra. La freccetta verso destra indica che il comando è attivo e che il timone è in movimento. Usare la manopola di rotta per impostare l angolo del timone. Ritornare al controllo manuale in modalità Standby premendo il tasto STBY (STBY). Quando è inserita la modalità Follow-Up, non sarà possibile controllare manualmente l imbarcazione. 2.5 Governo Non Follow-Up (NFU) NFU ANGOLO TIMONE 02 Nella modalità Stby, premendo separatamente i tasti (BAB) e (TRIB), comparirà sullo schermo la sigla NFU. Il timone si muoverà sino a quando verrà premuto il tasto e l angolo del timone attuale comparirà sullo schermo. La freccetta indica che il comando è attivo e che il timone è in movimento. Nota! Quando, vengono azionati, un telecomando a leva NFU o un comando remoto, l unità di controllo diventa Inattiva. Per ragioni di sicurezza il governo NFU non è possibile quando un timone analogico è controllato dall Unità di Pilotaggio Analogica AD50 S9 (NFU) Leva di governo La leva di governo S9 dispone di un commando di movimento Tribordo-Babordo di un comando di movimento del timone e di un movimento Dentro-Fuori. Quando viene tirata in fuori, si attivano I comandi del timone tribordo e babordo. Quando viene spinta dentro, la leva viene bloccata in posizione centrale / E 15
23 Simrad AP50 Autopilota Quando cablata in modo opportuno, la S9 potrà anche eseguire cambiamenti di modalità e potrà funzionare come commando prioritario. Quando si impiega la S0 osservare lo schermo dell autopilota. JS10 (NFU) Joystick Nella modalità Stby il timone si muoverà sino a quando la leva verrà tenuta a Destra o a Sinistra. Comando remoto a pulsanti F1/2 (NFU) Nella modalità Stby il timone si muoverà sino a quando verrà premuto il tasto Babordo o Tribordo. Comando Remoto R3000X (NFU) Nella modalità Stby il timone si muoverà sino a quando verrà premuto il tasto Babordo o Tribordo. Nella modalità Auto la rotta impostata cambierà di 1 ad ogni pressione. Il cambio della rotta impostata è indicato da un bip sull Unità di controllo AP50. Nota! Tenendo premuto il pulsante, la rotta verrà cambiata a passi di 3 /secondo. Il funzionamento del tasto di modalità riporterà l autopilota alla modalità iniziale escluso quando si è in modalità NAV: AUTO STBY AUTO AUTO-WORK STBY AUTO-WORK NAV STBY AUTO NAV-WORK STBY AUTO-WORK Nota! STBY: Le modalità NAV e WORK possono essere inserite solo da un unità di commando o dall unità di commando portatile AP51. Telecomando a Leva S35 NFU Il timone si muoverà sino a quando la leva viene tenuta a Destra o a Sinistra (Governo NFU). Il tasto di modalità si illumina ogni volta che si sposta la leva / E
24 Funzionamento dell Autopilota AUTO/Auto-Work: La rotta impostata verrà cambiata di 3 /sec. Quando la leva viene tenuta a Destra o a Sinistra. Il cambio della rotta impostata è indicato da un bip sull Unità di controllo AP50. Il tasto di modalità rimane acceso nelle modalità Auto, Auto- Work e NAV. La sequenza di cambio modalità è la seguente: AUTO STBY AUTO NAV/Nav-Work: AUTO-WORK STBY AUTO-WORK Il funzionamento del tasto di modalità riporta l autopilota alla modalità iniziale sulla rotta attuale. Non è possibile cambiare la rotta impostata con la leva. Premendo il tasto di modalità, l autopilota verrà portato nel modalità Stby, ma la pressione successiva lo farà ritornare in Auto e non ancora in Nav. NAV STBY AUTO NAV-WORK STBY AUTO-WORK Nota! Le modalità NAV e WORK possono essere inserite solo da un unità di commando o dall unità di commando portatile AP Governo Automatico AUTO Modalità AUTO Nella modalità Auto, l AP50 governa automaticamente l imbarcazione su una rotta impostata. La modalità Auto è sempre inseribile da qualsiasi modalità o funzione dell AP50, semplicemente premendo una volta il tasto AUTO. Impostata la modalità Auto, l AP50 assumerà la rotta attuale come rotta da seguire ed il timone si porterà nella posizione centrale. L impostazione W Timone Iniziale non avrà effetto. In Auto, l AP50 invia i comandi al timone per mantenere l imbarcazione sulla rotta impostata. La determinazione della direzione è fornita dalla bussola di governo / E 17
25 Simrad AP50 Autopilota A329 AUTO STBY ANGOLO TIMONE 02 L AP50 manterrà l imbarcazione sulla rotta impostata sino a quando verrà cambiata la modalità o a quando verrà impostata una nuova rotta, sia con la manopola, sia con i tasti (BAB) o (TRIB) o premendo ancora il tasto AUTO. Un giro della manopola equivale a 45. Quando la rotta viene impostata su una nuova direzione, l imbarcazione virerà su questa per poi proseguire diritta. Informazioni videata: Modalità di governo Automatico. Direzione impostata: 329. Direzione nave da girobussola:. Angolo del timone : 02 a sinistra ed ancora in movimento. Per cambio rotta girare la manopola di rotta: Orario: Cambio rotta Destra Antiorario: Cambio rotta Sinistra Regolazione rotta: 1 /ogni pressione È possibile impostare I pulsanti per regolare la rotta di 5 o di 10 ad ogni pressione (Si veda il Manuale d installazione, Menù installazione/impostazioni/regolazione rotta). Premete il tasto AUTO per scegliere la direzione attuale della imbarcazione come nuova rotta impostata. Riprendete il comando manuale premendo il tasto STBY. WORK Modalità AUTO-WORK L Auto-Work è una modalità di governo Automatico da usare in condizioni operative diverse da quelle normalmente riscontrate nella navigazione su una rotta impostata. Esempi sono: pesca a strascico, rimorchio, navigazione con un motore, bassa velocità. In queste situazioni, alcune imbarcazioni potrebbero aver bisogno di impostazioni differenti. Premendo il tasto WORK, verranno utilizzati dei valori diversi di governo e di virata. Sarà anche possibile impostare l entità del movimento del timone quando si entra in modalità AUTO-WORK da STANDBY o da SCANSATA. Se viene scelto W Timone Iniziale Attuale (Si veda il Manuale d installazione, Menù installazione/impostazioni/timone iniziale W), la compensazione del timone verrà mantenuta e diventerà il valore di Assetto (trasferimento senza strappi). Se viene scelto W Timone Iniziale Mezzanave, il timone si porterà alla posizione centrale (0 ) / E
26 Funzionamento dell Autopilota Nota! S345 Aw ANGOLO TIMONE 04 Attenzione! Nota! Quando si passa a WORK da qualsiasi altra modalità automatica e quando si passa al governo della direzione dal governo di rotta, la compensazione del timone verrà sempre mantenuta. Per cambiare manualmente il valore di Assetto o altre impostazioni WORK, premere due volte rapidamente il tasto NAV SETUP (NAV/SETUP) (Si veda Modalità AUTO-WORK nel menù Impostazioni Utente a pagina 36. Se nelle Funzioni di Governo del Menù Impostazioni Utente è stato impostato Propulsore, il propulsore partirà subito dopo aver impostato Work. Informazioni Videata: Direzione impostata in Auto-Work: 329 Direzione Nave da Girobussola:. Compensazione timone di 4 a sinistra diventa il valore di assetto. Se si preferisse avere il completo controllo manuale dell assetto del timone in modalità Auto-Work, l assetto automatico potrà essere disattivato permanentemente nell impostazione della installazione (Si veda il Manuale d installazione, Menù Installazione/Impostazioni/Assetto automatico). L allarme di fuori rotta viene disattivato permanentemente in modalità Auto-Work. La pesca con reti a strascico in coppia richiede solo l assetto manuale; l assetto automatico dovrà essere disattivato permanentemente nell impostazione della installazione. 2.7 Governo con Propulsore Se l imbarcazione è dotata di un elica trasversale, la si potrà collegare al sistema AP50 e l imbarcazione potrà quindi essere controllata dal timone, dal propulsore o da entrambi. Dopo aver collegato il propulsore al sistema AP50 (vedasi Manuale TI51), nel menù di Installazione in Banchina deve essere impostato il tipo di propulsore (si veda il Manuale d installazione dell AP50). L icona propulsore che compare sotto l indicatore di modalità, significa che un propulsore è collegato al sistema. Ora si potrà scegliere una delle tre funzioni di comando dal Menù Impostazione Utente. Timone: Il timone viene usato per mantenere la direzione (sempre in Auto/Nav) / E 19
27 Simrad AP50 Autopilota Propulsore: Il propulsore viene usato per mantenere la direzione (solo in Auto Work/Nav Work/FU/NFU). Timone + propulsore: Il timone e il propulsore vengono usati per mantenere la direzione (solo in Auto Work/Nav Work/FU/NFU). Modalità Standby (FU-NFU) STBY ANGOLO TIMONE STBY STBY 02 Direzione da tenere con timone Modalità Auto- Aw 271 Work Direzione da tenere con il propulsore Aw 271 ANGOLO TIMONE Direzione tenuta con timone Direzione tenuta con propulsore 02 Direzione da tenere con timone e propulsore Aw Direzione tenuta con timone e propulsore Attenzione! Quando si utilizza un propulsore On/Off, è importante notare che la maggior parte dei propulsori elettrici possiedono una protezione termica che stacca il motore in caso di surriscaldamento per poi inserirlo di nuovo quando si raffredda. Il tempo di funzionamento dipende anche dalla temperatura dell acqua. Il propulsore On/Off potrebbe funzionare solo per alcuni minuti ed il tempo di funzionamento nel lungo periodo potrebbe essere limitato aumentando il valore della sensibilità del propulsore (Si veda il Manuale d installazione, Menù installazione/impostazioni/ Propulsore/Sensibilità propulsore) / E
28 Funzionamento dell Autopilota 2.8 Navigazione con l AP50 Nota! L AP50 ha la capacità di usare informazioni di governo provenienti da un ricevitore di navigazione esterno (GPS/Plotter cartografico o ECS), per dirigere l imbarcazione su di uno specifico waypoint o attraverso una serie di waypoints. Nella modalità NAV, l AP50 usa il sensore di rotta come sua fonte primaria per il mantenimento della rotta. Le informazioni di governo e di velocità provenienti dal ricevitore di navigazione modificano la rotta impostata per dirigere l AP50 sul waypoint di destinazione. La modalità di Navigazione Automatica dovrà essere usata solo in acque aperte. Il fatto di avere un ricevitore di navigazione collegato all Autopilota potrebbe portare ad una reazione lenta. Selezionando la modalità NAV, l AP50 governa l imbarcazione mantenendo la rotta attuale e quindi attende che l utilizzatore accetti il cambiodi rotta per il waypoint di destinazione. Per ottenere una soddisfacente Navigazione Automatica, prima di inserire la modalità NAV, si dovranno eseguire i punti seguenti punti: Il governo Automatico dell AP50 dovrà essere collaudato e trovato soddisfacente. Il ricevitore di navigazione (GPS/Plotter cartografico o ECS) dovrà essere attivo e ricevere un buon segnale con adeguate caratteristiche per un valido rilevamento e validi dati di navigazione. Nel ricevitore di navigazione si dovrà memorizzare almeno un waypoint da definire come destinazione. La fonte di Navigazione nel Menù Impostazione Utente dell AP50 dovrà essere impostata sul ricevitore di navigazione che contiene il waypoint di destinazione. L AP 50 è stato studiato per il funzionamento di navigazione in modalità mista. Ciò combina l accurata capacità di governo derivante dal segnale di errore di fuori rotta (XTE) con la capacità di virata derivante dalla indicazione del rilevamento o della rotta per la destinazione (CTS). NAV SETUP Stando in modalità Auto premere il tasto Nav per attivare la videata NAV / E 21
29 Simrad AP50 Autopilota WP: BWW : Chg : Nota! SIMRAD OK? Press NAV NAV SETUP ANGOLO TIMONE CTS GPS XTE.000 NM BPW DST NEXT WP SIMRAD 340 T 25 NM WP: WP2 BWW 100 Chg. 035 OK? press NAV NEXT WP WP BPW NAV SETUP DST 102 T 02.2 NM La metà superiore della videata contiene il nome del prossimo waypoint (WP), il rilevamento del waypoint (BWW), il necessario cambio di rotta (Chg) e la direzione di virata dell imbarcazione. La parte inferiore sinistra indica la lettura bussola mentre quella destra l angolo del timone. Premere NAV per accettare il primo waypoint come punto verso cui dirigere. L Autopilota porterà l imbarcazione sulla nuova rotta ed la videata NAV mostrerà le seguenti informazioni Indice di modalità NAV Rotta da seguire (CTS): 340 viene impostata internamente all autopilota per portare l imbarcazione sul percorso. Fonte NAV:GPS1. L imbarcazione è sul percorso. Errore di Spostamento laterale:.000 miglia nautiche. Per l Errore di spostamento laterale il numero di decimali dipende dall uscita del plotter cartografico. Tre decimali garantiscono un governo più accurato di due. Quattro decimali dal plotter cartograficor vengono arrotondati a tre decimali sul display. Direzione dalla bussola giroscopica: 340,7 Prossimo Waypoint: Simrad Rilevamento del waypoint dalla posizione attuale (BPW): 340 Distanza dal waypoint: 25 miglia nautiche Navigazione su Rotta Durante il funzionamento in modalità NAV per il governo automatico su di una rotta con vari waypoint, l AP50 si dirigerà verso il primo waypoint della rotta dopo che lo si sarà selezionato come destinazione. Se si usa un GPS/Plotter cartografico, al raggiungimento del cerchio di arrivo del waypoint, l AP50 emetterà un allarme acustico e visualizzerà messaggio di avviso con la proposta della nuova rotta. Se il cambio rotta supera i 10, si dovrà confermare che il cambio di rotta sia accettabile. L accettazione viene fatta premendo una volta il tasto NAV dopo che il messaggio di avviso sarà stato visualizzato. Se al sistema AP50 è collegata una unità di allarme esterna (opzionale), l allarme scatterà dopo 5 secondi. Se l AP50 non riceve alcuna conferma, continuerà a navigare sulla rotta impostata precedentemente in modalità NAV / E
30 Funzionamento dell Autopilota Nota! Riprendere il governo manuale in qualsiasi momento premendo il tasto STBY (STBY). Se come nome del WP finale viene usato FINE ROTTA, sull unità di controllo attiva, al raggiungimento del WP finale, comparirà un messaggio di avviso di Fine della rotta. Se l AP 50 è collegato ad un ricevitore di Navigazione che non trasmette il messaggio con il rilevamento del Waypoint successivo, verrà utilizzato solo il dato di XTE Errore di Fuori Rotta. In questo caso al raggiungimento di un Waypoint si dovrà selezionare AUTO, impostare manualmente la nuova rotta per la nuova destinazione e quindi selezionare nuovamente NAV. Impostazione del cerchio di arrivo al waypoint Per la navigazione su di una rotta si raccomanda di usare l avanzamento/cambio automatico di waypoint al raggiungimento del cerchio di arrivo al waypoint impostato. Il cerchio di arrivo deve essere impostato tenendo conto della velocità dell imbarcazione. Più alta la velocità, più largo dovrà essere il cerchio. L intenzione è quella di far iniziare all autopilota il cambio rotta in tempo, compiendo la variazione meno brusca possibile nel passare al nuovo percorso. Origine La nuova prora verrà automaticamente accettata dopo che si sarà premuto il tasto NAV/SETUP BPW WP1 BWW Cerchio di arrivo al waypoint (determinato dal navigatore) WP / E 23
31 Simrad AP50 Autopilota La figura sottostante potrebbe essere usata per scegliere il cerchio waypoint adeguato sul GPS/plotter cartografico. Esempio Con una velocità di 20 nodi, si dovrebbe usare un cerchio waypoint con un raggio di 0.09 nm. Nota! NAV SETUP WP: SIMRAD BWW : 270 Chg : 70 Auto WP shift OK? Press NAV ANGOLO TIMONE 01 N NAV SETUP ECS1 Chg TURNING BPW DST 020 NEXT WP SIMRAD 270 T 25 NM Quando si usa l avanzamento automatico al waypoint, la distanza tra due waypoints di una rotta non dovrà essere inferiore al raggio del cerchio di arrivo al waypoint. Sistema Cartografico Elettronico (ECS) Come sorgente NAV occorre scegliere ECS. Premete il tasto NAV per attivare la videata NAV con l accettazione della nuova rotta. La metà superiore dello schermo mostra il nome del waypoint successivo (WP), il rilevamento verso il waypoint (BWW), ed il necessario cambio rotta (Chg) con la direzione su cui l imbarcazione virerà. La parte inferiore sinistra indica la direzione bussola mentre la parte inferiore destra l angolo del timone e la direzione. Premete NAV per accettare il primo waypoint come punto verso cui navigare. L autopilota porterà l imbarcazione verso la nuova rotta mentre sullo schermo lampeggerà TURNING. Accettando il primo waypoint come punto verso cui dirigere, si accetta anche che l Autopilota vi guidi automaticamente su una rotta composta da più waypoint. Quando l Autopilota cambia rotta ad ogni waypoint lo schermo mostrerà TURNING. Se si desidera invece confermare manualmente la nuova direzione verso ogni waypoint, si dovrà impostare come sorgente di navigazione il GPS anziché l ECS. Una rotta consiste in una serie di waypoint collegati tra loro con delle tratte diritte. Ogni waypoint della rotta, escluso il primo e l ultimo, hanno specificato uno specifico raggio di virata. Questo raggio farà virare l imbarcazione prima di raggiungere il waypoint / E
32 Funzionamento dell Autopilota Attenzione! Se è stato scelto un ECS, la verifica del cambio di rotta è disattivata. Questo per fare in modo che l AP50 sia in grado di seguire la rotta, dove il raggio dei cambi rotta è preimpostato sul sistema cartografico. Navigando in questo modo è necessario prestare molta attenzione. Scelta di un Navigatore diverso Se all AP50 avete collegato più di una sorgente di Navigazione, si potrà selezionare quella desiderata al momento. Per i dettagli della scelta di un Navigatore diverso, fare riferimento al Menù Impostazione Utente (vedasi pagina 32). Nw NAV SETUP CTS GPS1 280 XTE.023 NM BPW DST NEXT WP SIMRAD 280 T 25 NM Modalità NAV-WORK Come la modalità AUTO-WORK anche quella NAV-WORK è una modalità di governo automatico da usare in caso di speciali condizioni di governo (Fare riferimento alla modalità AUTO- WORK). Quando la barca è in linea di percorso in modalità AUTO- WORK e si preme il pulsante NAV, la barca verrà governata in modalità Navigazione e verranno mantenuti i parametri di lavoro (Work) (Assetto, ecc.). Verrà mostrata la relativa videata: Indice modalità Nav-Work La rotta da seguire (CTS): 280 è impostata internamente dall autopilota in modo da portarlo sul percorso. Questa rotta è calcolata dall autopilota in modo da avvicinarsi il più possibile al percorso. Verrà anche influenzato dalle impostazioni effettuate durante la prova in mare (Fare riferimento al manuale di installazione, Menù installazione/impostazioni/ Inizio NAV) / E 25
33 Simrad AP50 Autopilota Fonte di navigazione: GPS1. L imbarcazione è spostata a destra del percorso. Errore di Spostamento Laterale: miglia nautiche. Rotta bussola della girobussola1: Waypoint successivo: Simrad Rilevamento dall attuale posizione al prossimo waypoint (BPW): 280 (Vero) Distanza dal waypoint: 25 miglia nautiche Se si preferisse avere il completo controllo manuale dell assetto del timone nella modalità Nav-Work, l assetto automatico potrà essere disattivato permanentemente nel menù di installazione (Fare riferimento al Manuale di installazione, Menù d installazione/impostazioni/assetto automatico). AVVISO! In modalità Nav-Work l allarme di Fuori Rotta è disattivato permanentemente / E
34 Funzionamento dell Autopilota 2.9 Scansata A329 DODGE Nota! DODGE TURN ANGOLO TIMONE 02 DODGE TURN AUTO Scansata in modalità Auto L AP50 possiede la funzione di scansata. La funzione SCANSATA è utile quando si deve prendere velocemente il governo manuale dell imbarcazione per aggirare un ostacolo e poi ritornare sulla rotta precedentemente. La funzione SCANSATA viene attivata premendo velocemente DODGE TURN due volte il tasto (DODGE/TURN). Nella modalità SCANSATA, la rotta visualizzata sullo schermo è la rotta impostata (329 ) che viene ricordata dall AP50. Quando la modalità SCANSATA è attiva, l Autopilota non ha più il controllo dell imbarcazione e si potrà governare l imbarcazione o manualmente con la ruota del timone o con il governo elettrico FU o NFU. La rotta attuale viene indicata nella parte inferiore sinistra dello schermo come 340,7 da. Nel governo manuale la valvola bypass o la frizione dell unità di potenza verrà disinserita. L AP50 rimarrà in modalità DODGE TURN SCANSATAE sino a quando non si premerà di nuovo il tasto (DODGE/TURN) o si sceglierà un'altra modalità. Quando si è in SCANSATA si può: DODGE TURN 1. Premere velocemente il tasto (DODGE/TURN) 2. Governare manualmente la barca con la ruota: o Non Follow Up: o o Follow Up: Insieme e manopola rotta. Per preimpostare una nuova rotta, ruotare la manopola di rotta (Non è possibile in Follow Up. Per uscire dalla modalità sata vi sono le seguenti possibilità Seleziona modalità AUTO con l ultima rotta impostata o la nuova rotta preimpostata. Ritornare alla modalità Auto con l attuale direzione come rotta impostata. L uso delle sotto modalità NFU o FU durante la scansata, farà lampeggiare le scritte NFU o FU / E 27
35 Simrad AP50 Autopilota N DODGE Nota! CTS GPS1 DODGE TURN 350 XTE.023 NM BPW DST NEXT WP SIMRAD M NM DODGE TURN AUTO NAV SETUP Scansata in modalità NAV DODGE TURN Una pressione veloce sul tasto (DODGE/TURN) attiva la modalità scansata. Nella modalità SCANSATA, la rotta visualizzata come CTS è l attuale direzione della barca, ma la rotta precedentemente seguita verrà ricordata dall AP50. Quando sullo schermo lampeggia SCANSATA, l Autopilota non ha più il controllo dell imbarcazione e si potrà governare l imbarcazione o manualmente con la ruota del timone o con il governo elettrico FU o NFU. Nel governo manuale la valvola bypass o la frizione dell unità di potenza verrà disinserita. L AP 50 rimarrà nella modalità SCANSATA sino a quando si premerà DODGE TURN nuovamente il tasto (DODGE/TURN) o si sceglierà un altra modalità. Quando si è in SCANSATA si potrà: DODGE TURN 1. Premere velocemente il tasto (DODGE/TURN) 2. Governare manualmente la barca con la ruota: o Non Follow Up: o o Follow Up: Insieme e manopola rotta. Per uscire dalla modalità scansata vi sono le seguenti possibilità Ritorno alla modalità Nav sul percorso attuale. (Potrebbe portare ad un grosso cambiamento rotta). Scegliere la modalità AUTO con rotta impostata sull attuale direzione. Scegliere la modalità Nav dalla posizione attuale con nuovo rilevamento al waypoint. L uso delle sotto modalità NFU o FU durante la scansata, fasrà lampeggiare le scritte NFU o FU / E
36 Funzionamento dell Autopilota 2.10 Modalità VIRATA DODGE TURN GIRO U SIN Perm. DES ANGOLO TIMONE 00 GIRO C DODGE TURN DODGE TURN S /min SIN Perm. DES ANGOLO TIMONE 02 Virata ad U L AP50 dispone di una speciale funzione di virata ad U nelle modalità Auto o Auto-Work. Questa funzione si potrebbe rivelare molto utile nelle situazioni di uomo in mare. La virata ad U imposta una rotta da seguire esattamente in direzione opposta di 180. L operatore potrà decidere se, per raggiungere la nuova rotta, la virata ad U dovrà essere eseguita verso destra o verso sinistra. DODGE TURN Una lunga pressione sul tasto (DODGE/TURN) attiva la virata ad U. L AP50 continuerà sulla rotta impostata sino a quando si premerà (BAB) o (TRIB) per scegliere la direzione nella quale eseguire la virata ad U. Se non si preme (BAB) o (TRIB) entro 1 minuto, l AP50 ritornerà in modalità AUTO e resterà sulla rotta. Virata a C L AP50 dispone anche la funzione di virata continua nelle modalità Auto o Auto-Work. Questa potrà essere usata per l accerchiamento del pesce, per la chiusura della rete a circolo, ecc. La virata a C fa girare l imbarcazione con una velocità di accostata costante compiendo un cerchio. L operatore potrà decidere se compiere l accostata a destra o a sinistra. Per accedere alla modalità Virata a C: Scegliete Virata ad U con una lunga pressione sul tasto DODGE/TURN. Attivate la Virata a C con una seconda lunga pressione sul tasto DODGE/TURN L AP50 continuerà sulla rotta impostata sino a quando si premeranno i tasti BAB o TRIB per decidere la direzione nella quale compiere la virata. Se non si premono i tasti BAB o TRIB entro 1 minuto, l AP50 ritornerà nella modalità Auto e resterà sulla rotta / E 29
37 Simrad AP50 Autopilota GIRO C S /min DES ANGOLO TIMONE 05 Imbarcazione che vira a destra La velocità di accostata potrà essere regolata sia prima di iniziare la virata, sia durante. L aumento della velocità di accostata produrrà un cerchio più piccolo e viceversa. Per uscire premere un qualsiasi tasto di modalità. Quando si preme il tasto AUTO, la nuova rotta impostata verrà indicata nella parte superiore dello schermo Sistema con stazioni multiple CTS AUTO 329 Non opera. ANGOLO TIMONE 02 Unità di controllo non attiva Nota! 2.12 Funzione di Blocco Il normale funzionamento di un sistema multi postazione consente di prendere il controllo della barca da qualsiasi unità di comando o telecomando presente nel sistema AP 50. Un unità di controllo attiva consente all operatore l accesso a tutte le funzioni e permette inoltre il cambio delle modalità di funzionamento e l impostazione della rotta per il suo mantenimento automatico. Tutte le altre unità di controllo saranno inattive e non consentiranno variazioni delle modalità di funzionamento o modifiche della rotta. Una singola pressione su di un tasto STBY, AUTO o NAV consentirà il trasferimento del controllo su questa unità che verrà così resa attiva. Per mantenere la modalità, premete lo stesso tasto di Modalità. Su un unità di controllo inattiva, la retro illuminazione ed il contrasto possono essere regolate direttamente usando la manopola di rotta. Nel funzionamento Master (simbolo Timoncino) di più unità di controllo, una di queste dovrà essere impostata come master. L accensione è possibile da ogni unità, ma lo spegnimento sarà possibile solo dall unità master (unità sulla quale, nel menù di impostazione in banchina, il funzionamento Master è impostato su SÌ, si veda il Manuale di Installazione dell AP50). Nel funzionamento master, le unità di comando remote ed i telecomandi sono bloccati. Funzionamento Standard La funzione di BLOCCO è una funzione di sicurezza inclusa nel sistema AP50 per disabilitare tutte le unità di comando, esclusa una sola, scelta dall operatore. Quando la funzione di blocco è in uso, non è possibile alcun trasferimento di comando. I comandi gli avrà solo l unità attiva / E
38 Funzionamento dell Autopilota Nota! STBY STBY Su un unità di Controllo bloccata, la retro illuminazione ed il contrasto possono essere regolati direttamente con la manopola di rotta. Per inserire la funzione di blocco, premere rapidamente due volte il tasto STBY (STBY). STBY 02 ANGOLO TIMONE Non opera. STBY 02 ANGOLO TIMONE Non opera. ANGOLO TIMONE 02 Unità Remota bloccata STBY 02 ANGOLO TIMONE Lo schermo dell unità di comando attiva mostrerà dapprima l icona di una singola chiave seguita poi dalla videata principale sul quale l icona si alternerà con l indice di modalità (non quando verrà selezionata come stazione Master). Le unità di comando del sistema bloccate indicheranno: La funzione di Blocco viene eliminata con le seguenti azioni: Premendo due volte sul tasto STBY dell unità di comando attiva. Spegnendo il sistema tenendo premuto per 3 secondi il tasto STBY di ogni unità di comando del sistema. Dopo aver sbloccato le altre unità di comando, sullo schermo dell unità attiva comparirà questo simbolo prima di ritornare al funzionamento normale. Tutte le altre unità ritorneranno allo stato inattiva Funzionamento Master Nel funzionamento Master (Simbolo Timoncino), tutte le unità remote sono bloccate all accensione. Su tutti gli schermi remoti comparirà il simbolo della chiave. Premendo rapidamente due volte sul tasto STBY (STBY) dell unità master, si abilitano le unità remote. Questo è indicato sull unità master dall icona della chiave con sopra una croce lampeggiante mentre sulle unità remote l icona della chiave scomparirà. L unità remota attivata per prima assumerà il comando. Se l unità remota attivata avesse uno schermo, su esso comparirà l icona della chiave e le altre unità saranno bloccate. Se l unità remota attivata non avesse uno schermo (R3000X, FU50, S35, JS10), sarà possibile usare tutte le altre unità remote fino a quando non verrà impiegata una unità con schermo. Dopo di che tutte le altre unità verranno bloccate. Per riaprire le unità remote bloccate, si dovrà riprendere il comando dall unità master e premere nuovamente velocemente due volte sul tasto STBY (STBY) dell unità master / E 31
39 Simrad AP50 Autopilota 2.13 Selezione esterna del Sistema Disengaged 02 ANGOLO TIMONE Per passare dalla modalità di governo automatico a quella manuale, e viceversa, è possibile usare un selettore esterno del sistema (fare riferimento alla risoluzione IMO MSC.64 sec.4). Il selettore deve indicare in maniera adeguata quale metodo di governo è attivo in quel dato momento. Quando viene scelto il governo manuale, l AP50 verrà staccato dal sistema di governo dell imbarcazione ed sullo schermo comparirà Sganciato (sul FU50 non verrà accesa alcuna luce di modalità). Quando verrà scelto il Governo Automatico, l AP50 passerà nella modalità AUTO (o AUTO-WORK). Per il collegamento del selettore esterno del sistema, fare riferimento a Selezione Sistema. Si veda il Manuale d installazione Menu Impostazione Utente Nota! NAV SETUP NAV SETUP Nell AP50, ogni modalità (STBY, AUTO e NAV) ha un proprio menù di impostazione per l utente con parametri modificabili. Si potrà facilmente accedere al menù di impostazione con una doppia pressione veloce sul tasto NAV SETUP (NAV) dalla modalità nel quale ci si trova. Scorrere le voci del menù con i tasti Babordo e Tribordo. Usare la manopola per cambiare i valori. Per informazioni più dettagliate sulle varie voci del Menù di Impostazione utente si potranno trovare nei capitoli 3 e 4 del Manuiale di installazione dell AP50. Icona lampeggiante manopola di rotta Quando viene usata la manopola di rotta per le impostazioni nel menù impostazione utente ecc., sullo schermo lampeggerà una icona per avvisare che non verranno eseguiti cambiamenti di AUTO rotta se non si premerà il tasto (AUTO). IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Luminosita Contrasto Funz. di governo Timone Velocita man 04.9kt Solcometro Log Bussola Bussola sec. Flux1 Riferim. NAV GPS1 Modalità Standby Retroilluminazione Regola la retroilluminazione di schermo e tasti. (10 livelli il 10 è più luminoso). L impostazione verrà salvata spegnendo l autopilota e verrà richiamata all accensione. La regolazione ha effetto locale sulla sola unità sulla quale si sta operando. Contrasto Regola il contrasto dello schermo (10 livelli). L impostazione verrà salvata spegnendo l autopilota e verrà richiamata all accensione / E
40 Funzionamento dell Autopilota A 341 CTS IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Luminosita Contrasto Funz. di governo Timone Stato mare AUTO Timone 0.50 C.timone 1.40 Oltre La regolazione è locale. Ad alte temperature non tutti i livelli saranno disponibili a causa della compensazione automatica. Funzioni di governo (disponibile solo se il propulsore è stato selezionato nel menù di Installazione in banchina) Scegliere tra le funzioni di governo indicate: L imbarcazione verrà governata dal timone, dal propulsore o dalla combinazione di timone e propulsore a seconda della modalità scelta. Velocità (man, log, SOG) L AP50 va adattato alla velocità dell imbarcazione e questa impostazione dovrà essere regolata di conseguenza. Se non è collegata alcuna fonte di velocità, i dati di velocità potranno essere impostati manualmente con la manopola.(1 70 nodi) Se sono presenti dati esterni di velocità, verranno indicati sia la fonte, sia la velocità attuale. Se i dati di velocità esterni venissero persi, dopo 15 secondi scatterà un allarme e la velocità verrà impostata su manuale e con il valore dell ultima lettura. Se i dati di velocità esterni ritornassero disponibili, l AP50 li utilizzerà nuovamente in modalità automatica. Fonte di velocità Scegliere la fonte di velocità. Se non fosse presente alcuna fonte di velocità esterna, impostarla su Man e regolare manualmente il valore della velocità come indicato sopra. Bussola di Governo Scegliere la bussola da usare per il governo. Bussola Secondaria Scegliere la bussola da usare come controllo, se più di una bussola fosse collegata al sistema. Fonte di navigazione Scegliere la fonte per i dati di navigazione. Modalità Auto Retroilluminazione Come per la modalità Standby. Contrasto Come per la modalità Standby / E 33
41 Simrad AP50 Autopilota Nota! Funzioni di Governo (disponibili solo se il propulsore è stato selezionato nel menù di Installazione in banchina, si veda il manuale di installazione dell AP50). Come per la modalità Standby Stato del mare Lo stato del mare determina la quantità in gradi di cui l imbarcazione può scostarsi dalla rotta impostata prima che venga attivato il timone. Scegliere il valore del Filtro Stato del Mare OFF: Fornisce un governo preciso ma aumenta l attività del timone. AUTO: Riduce automaticamente l attività del timone e la sensibilità dell autopilota con mare mosso. MANUAL: Impostate la banda di oscillazione manualmente (MAN 1 - MAN 10, 10 ±6 ). L impostazione determina di quanti gradi l imbarcazione può scostarsi dalla rotta impostata prima che venga attivato il timone. Con mare calmo si dovrebbe impostare su OFF in quanto teoricamente il pilota non dovrebbe consentire alcuna deviazione dalla rotta impostata. Il valore di Filtro Stato del Mare dovrebbe aumentare con l aumentare della forza del mare. Questo provocherà una diminuzione della sensibilità in modo che l imbarcazione possa deviare dalla rotta del numero di gradi fissato dal valore del Filtro Stato del Mare, prima che venga attivato il timone. L entità del timone verrà calcolata dall errore di rotta oltre i limiti impostati, moltiplicato per il fattore p. Ciò eviterà grossi interventi del timone e ne ridurrà l attività. In condizioni dove si richiede un governo attivo, come con mare in poppa, il valore dovrebbe essere ridotto. Timone Si imposta il guadagno del timone, che è il rapporto tra l angolo comandato e l errore di rotta (Fattore p). Il valore preimpostato dipende dalla lunghezza dell imbarcazione. Il valore verrà fissato durante la Prova in Mare, ma lo si potrà facilmente regolare nel menù di impostazione. Contro Timone Il Contro Timone è il parametro che contrasta l effetto della velocità di virata dell imbarcazione e la sua inerzia. Il valore preimpostato dipende dalla lunghezza dell imbarcazione. Tale / E
42 Funzionamento dell Autopilota A 341 CTS IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Velocita man 04.9kt L. All F. Rotta 10 Modo virata ROT Vel. virata 240 /min Propulsore sens 00 Oltre valore verrà fissato durante la Prova in Mare, ma lo si potrà facilmente regolare nel menù di impostazione. Velocità (man, log, SOG) Come per la modalità Standby Limite di Fuori Rotta Imposta la soglia dell allarme di Fuori Rotta. L allarme si verifica quando la deviazione dalla rotta impostata supererà il limite impostato. Il valore di preimpostato è 10. Scala Modalità virata Sceglie tra governo con Velocità di Virata (ROT) o governo con Raggio. La preimpostazione è su ROT. ROT/RAD Imposta il valore per la modalità di virata scelta. Scala della Velocità di Virata: 5 /min 720 /min. Scala del raggio: Mn. Il valore verrà fissato durante la Prova in Mare, ma lo si potrà facilmente regolare nel menù di impostazione. Sensibilità Propulsore (disponibile solo se nel Menù di Installazione in Banchina è stato impostato Propulsore). La sensibilità del propulsore (propulsore) determina di quanti gradi l imbarcazione può deviare dalla rotta impostata prima che venga attivato il propulsore. Appena l imbarcazione si allontana dalla sua rotta, il propulsore la riporterà indietro. Un valore alto ridurrà l attività del propulsore ed allungherà la vita di funzionamento dei propulsori di tipo On/Off. Se i comandi al propulsore si alternassero continuamente da lato a lato, ciò potrebbe significare che il valore di Sensibilità Propulsore impostato è troppo basso. Se si rendesse necessario un valore di Sensibilità Propulsore più basso, per evitare il penzolamento, prendere in considerazione la riduzione del Guadagno Propulsore. Scala: Propulsore continuo da 0 a 30 in passi di 1 Propulsore On/off da 3 a 30 in passi di 1. Impostazione di base: 1 per propulsori continui, 5 per propulsori On/Off / E 35
43 Simrad AP50 Autopilota Aw 341 CTS Aw 341 CTS Nota! N.12NM NAV SETUP NAV SETUP IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Luminosita Contrasto Funz. di governo Timone W Stato mare AUTO W Timone 0.50 W C.timone 1.40 Oltre IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Assetto S01 Velocita man 04.9kt Modo virata ROT W Vel. virata 240 /min Propulsore sens 0.1 Oltre IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Luminosita Contrasto Funz. di governo Timone Stato mare AUTO Timone 0.50 C.timone 1.40 Oltre Modalità Auto-Work Per entrare nel menù impostazioni quando si è in modalità Auto- Work, premere due volte velocemente il tasto NAV. Il menù impostazioni per l Auto-Work è identico a quello della modalità Auto, ma si avrà la possibilità di scegliere valori separati di Filtro Stato del Mare, Timone, Contro Timone e Velocità di Virata/Raggio per la modalità Auto-Work. Usare i pulsanti Destra/Sinistra per spostare il cursore e la manopola per cambiare il valore. Questi valori verranno salvati nella memoria dell AP50 e verranno richiamati all inserimento della modalità Auto-Work. Usare la manopola per regolare, se necessario, il valore di assetto. L assetto (trim) manuale aiuta l assetto automatico che ha bisogno di tempo per calcolare la compensazione appropriata del timone. Il valore di assetto non viene memorizzato. L impostazione del Limite di Fuori Rotta non è disponibile in modalità Auto-Work. I valori di Timone e Contro Timone influenzeranno le caratteristiche di governo dell imbarcazione indipendentemente dalla funzione di governo scelta (timone, propulsore o timone+propulsore). Modalità Nav La modalità Nav non funzionerà adeguatamente se prima non sarà stata regolata e trovata soddisfacente la modalità Auto. Retro Illuminazione Come per la modalità Standby Contrasto Come per la modalità Standby Funzioni di Governo Come per la modalità Standby Filtro Stato Mare Come per la modalità AUTO Timone Come per la modalità AUTO Contro Timone Come per la modalità AUTO / E
44 Funzionamento dell Autopilota N.12NM Nw.12NM IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Velocita man 04.9kt L. All F. Rotta 10 Guad. Navigaz 3.5 Modo virata ROT Vel. virata 240 /min Propulsore sens 01 Oltre NAV SETUP NAV SETUP IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Luminosita Contrasto Funz. di governo Timone W Stato mare AUTO W Timone 0.50 W C.timone 1.40 Oltre Registro velocità Come per la modalità AUTO Limite Fuori Rotta Come per la modalità AUTO Guadagno Navigazione Il Guadagno Navigazione è un valore proporzionale che dipende dall Errore di Spostamento Laterale e determina di quanti gradi l autopilota deve cambiare la direzione dell imbarcazione in modo da riportarla sul percorso tracciato. Più alto sarà il valore di Guadagno di Navigazione, maggiore sarà la correzione. Se il valore è impostato troppo basso, l imbarcazione potrebbe richiedere un tempo molto lungo per raggiungere il percorso. Potrebbe anche scarrocciare in presenza di una forte corrente laterale. Un valore troppo alto causerà un pendolio continuo dell imbarcazione attorno al percorso. Scala: Il valore di preimpostato dipende dalla lunghezza imbarcazione. Modalità Virata Come per la modalità AUTO ROT/RAD Come per la modalità AUTO Sensibilità Propulsore (Disponibile solo se è stato impostato il propulsore) Come per la modalità AUTO Modalità Nav-Work Per entrare nel menù impostazioni quando si è in modalità Nav- Work, premere due volte velocemente il tasto NAV. Il menù impostazioni per Nav-Work è identico a quello della modalità Nav, ma si avrà la possibilità di scegliere valori separati di Filtro Stato del Mare, Timone, Contro Timone e Velocità di Virata/Raggio per la modalità Nav-Work. Usare i pulsanti Destra/Sinistra per spostare il cursore e la manopola per cambiare il valore. Questi valori verranno salvati nella memoria dell AP50 e verranno richiamati all inserimento della modalità Nav-Work / E 37
45 Simrad AP50 Autopilota Nw.12NM Nota! IMPOSTAZIONE Muovi :, Regola : Assetto S01 Velocita man 04.9kt Guad. Navigaz 3.5 Modo virata ROT W Vel. virata 240 /min Propulsore sens 01 Oltre Usare la manopola per regolare, se necessario, il valore di assetto. L assetto (trim) manuale aiuta l Assetto automatico che ha bisogno di tempo per calcolare compensazione appropriata del timone. Il valore di assetto non viene memorizzato. L impostazione del Limite di Fuori Rotta non è disponibile nella modalità Nav-Work. I valori di Timone e Contro Timone influenzeranno le caratteristiche di governo dell imbarcazione indipendentemente dalla funzione di governo scelta (timone, propulsore o timone+propulsore) Videate strumenti e menù Nota! Sono disponibili diverse videate strumenti per ogni videata di modalità, purché siano forniti i dati necessari NMEA 0183 (fare riferimento al Manuale d installazione, Stringe NMEA). La videata strumenti viene attivata con una singola pressione sul tasto (INFO). INFO Le videate Strumenti sono disponibili anche sulle unità bloccate. La parte sinistra dello schermo visualizzerà le seguenti informazioni a seconda della modalità: Aw Aw Nw Nw 341 CTS 341 CTS 341 CTS.02NM.02NM.02NM Standby. Direzione. Fonte di Direzione. Auto Auto-Work Auto-Work con propulsore Rotta impostata Direzione /Fonte di Direzione Nav Nav-Work Nav-Work con propulsore Errore Spostamento Laterale Direzione /Fonte di Direzione Scorrere le videate strumenti disponibili premendo ripetutamente il tasto (INFO). La parte destra dello schermo INFO indicherà le seguenti videate strumenti: / E
46 Funzionamento dell Autopilota ANGOLO TIMONE LOG 04.9 COG 274 kt PROFONDITA 199.5m GPS1 BPW 272 T COG 274 SOG 2.4kt WP SIMRAD XTE DST 0.023NM 32.2NM Principale Velocità/Rotta/Prof. * Autostrada (Velocità da LOG, SOG o MAN) * La lettura della profondità è quella del trasduttore, non quella della chiglia. GPS1 POSIZIONE N 58 E 58 COG SOG 27.20' 58.32' 274 T 2.4kt WP SIMRAD BPW 034 T DST 0.82NM XTE 0.12NM 270 DIREZIONE VENTO m/s VERO P Bow m/s Stern VENTO Dati Nav Direzione Vento Vento Vero S APPARENTE Bow VENTO PROPULSORE 80% P m/s Stern S Vento Apparente P ANGOLO TIMONE RUDDER S 02 Propulsore (80% della spinta massima sinistra Bab) Vento Reale/Apparente e Direzione Vento / E 39
47 Simrad AP50 Autopilota Scelta delle videate Se non si ha bisogno di tutti gli schermi strumenti presenti nel menù, si può rimuoverli facendo una doppia pressione veloce sul tasto INFO (INFO). Scorrere le varie videate con i tasti (BAB) / (TRIB). Ogni videata può essere rimossa o selezionata ruotando la manopola di rotta. A329 SCELTA STRUMENTI MAIN VELOCITA/PROFONDITA MOTORWAY POSIZIONE A329 SCELTA STRUMENTI DIREZIONE VENTO VERO VENTO APPARENTE VENTO PROPULSORE Ritornare all ultima videata strumenti con una semplice pressione sul tasto INFO (INFO). A329 Display units VENTO VELOCITA kt PROFONDITA m FORMAT O POS. 000 Nota! Impostazione Strumenti Questa videata consente l accesso all impostazione delle unità della velocità del vento, della profondità e del formato della posizione. Tenere premuto il tasto INFO (INFO) per attivare la videata mostrata in figura. La lettura della profondità viene presa dal trasduttore e non dalla chiglia. Selezionare la voce con il tasto (STBD) e ruotare la manopola per scegliere le unità di misura.. La lettura della profondità è riferita alla posizione del trasduttor e, non alla chiglia / E
48 Manutenzione 3 MANUTENZIONE 3.1 Unità di Controllo 3.2 Unità di Giunzione 3.3 Unità di riscontro 3.4 Bussola (RC25) 3.5 Unità di Potenza L unità di Controllo AP50 impiegata in modo normale richiederà una manutenzione minima in quanto è realizzata in alluminio rivestito, resistente all acqua marina ed ha un rivestimento di poliestere per resistere alle intemperie nel caso di una installazione esterna. Si raccomanda di tenere l unità pulita dal sale in quanto, con il tempo, si potrebbe verificare la corrosione. Se fosse necessario pulire lo strumento, usare acqua dolce ed una soluzione di sapone delicato (non un detersivo). E importante che si evitino i solventi chimici come la nafta, il petrolio, ecc. Accertarsi che tutti i connettori ROBNET non utilizzati siano chiusi con il tappo in dotazione. Ad ogni inizio di stagione si consiglia di controllare tutte le connessioni sull unità di controllo e di coprirle con vaselina o WD40. Non viene richiesta una particolare manutenzione. All inizio di stagione è consigliabile, comunque, fare una ispezione visiva all interno e controllare le connessioni. Fare una ispezione visiva ad intervalli di 2-3 mesi ed all inizio di ogni stagione. Applicare eventualmente del grasso sullo snodo. Se la bussola dell Autopilota fosse installata all esterno, fare una ispezione visiva ogni 2-3 mesi ed all inizio di ogni stagione. Per le istruzioni di manutenzione fare riferimento al manuale dell unità di potenza / E 41
49 Simrad AP50 Autopilota 3.6 Cambio del programma software PROM Unità di Giunzione Figura 3-1 Disposizione componenti del PCB principale J50/J50-40 PROM Unità di Controllo AP50 Figura 3-2 Disposizione componenti del PCB AP / E
50 Manutenzione Estrarre la PROM dalla basetta tramite l apposito utensile e (p/n ) Inserire l utensile facendo in modo che i due ganci di estrazione si inseriscano nelle due fessure negli angoli dello zoccolo. Schiacciare l utensile ed estrarre la PROM. Angolo tagliato Etichetta di identificazione Slots Quando si inserisce la nuova EPROM, accertarsi che il suo angolo tagliato corrisponda allo stesso angolo dello zoccolo. Spingerla delicatamente nello zoccolo. L etichetta di identificazione indica: - Nome dell unità - Numero di parte Simrad - Versione del software Attenzione! Accertarsi di inserire la PROM corretta sulla relativa unità. PROM per Unità di Comando AP50: P/N PROM per Unità di Giunzione J50 e J50-40 : P/N Dopo il cambio della PROM, eseguire un azzeramento della memoria (Fare riferimento al Menù di installazione/assistenza/ripristino Master) / E 43
51 Simrad AP50 Autopilota Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca / E
52 Ricerca guasti 4 RICERCA GUASTI Nota! Un Autopilota è un sistema complesso il cui buon funzionamento dipende da una corretta installazione e da una positiva prova in mare. In caso di avaria si troverà aiuto nel software dell AP50 che contenendo diverse funzioni di verifica, consentendo di isolare il probabile guasto. Per ogni avaria rilevata viene fornito un allarme acustico e visivo. L allarme acustico viene ripristinato premendo un pulsante qualsiasi (Es.: passando da AUTO A STBY). L allarme visivo continuerà e si alternerà con la videata di normale funzionamento sino a quando l anomalia non verrà rimossa. Se è installato un cicalino esterno (Fare riferimento al Manuale d installazione, Allarme esterno) l allarme esterno scatterà 5 sec. dopo quello interno. Se si volesse cercare di risolvere il problema da soli, fare riferimento alla tabella che segue per i consigli pratici. Tuttavia, la maggior parte dei problemi richiederà l intervento del concessionario Simrad. Eseguire gli interventi di riparazione come da tabella sottostante. Per il sistema AP50 Plus, le schede J50 si trovano all interno della unità di distribuzione JD5Xt. Nota! Gli allarmi di Scostamento Bussola, Imbarcazione Fuori Rotta, e Limite Timone si azzerano automaticamente quando l errore rientra nei valori. 4.1 Allarmi Lettura schermo Guasto probabile Azione raccomandata Simrad J300X SW V1R1 P00 M00 S000 Se all accensione compare la videata di stato J300X/J3000X, la procedura di avvio verrà bloccata ad indicare che l installazione dell unità di giunzione non corretta Installate l unità di giunzione J50 o l Unità di Distribuzione JD5X. Allarmi avaria di sistema: Avaria Unità di Riscontro (Autopilota funziona in modo simulato e sullo schermo compare l angolo di riscontro simulato) Segnale di riscontro assente o errato. Timone analogico non installato. Per il sistema AP50 Plus fare riferimento anche al capitolo ricerca guasti del Manuale d installazione. 1. Controllate i collegamenti 2. Controllare l allineamento come da istruzioni di installazione 3. Sostituite l unità Feedback 4. Installare il timone analogico / E 45
53 Simrad AP50 Autopilota Lettura schermo Guasto probabile Azione raccomandata Indicatore dell angolo del timone lampeggiante Avaria nel movimento del timone (Il sistema passerà in modalità Stby) Verifica del timone troppo lenta Verifica del timone fallita Timone non impostato nella funzione di Governo. Meccanismo del timone non funzionante Collegamenti in avaria Mancanza di alimentazione Il riscontro non si muove con il timone Nota! Si raccomanda di provare a localizzare l avaria sia nel comando timone (segnale di comando, timoneria, pompa, valvola bypass, frizione etc.) sia nell unità di riscontro, fornendo comandi NFU/FU dall unità di controllo ed osservando la risposta del timone sulla lettura di riscontro della stessa unità. Elettronica guasta Carico eccessivo sulla timoneria. Aria nel sistema idraulico. Insufficiente capacità della pompa. Possibili cause: a) Avaria unità di riscontro b) Sovraccarico corrente J50 c) Sovraccarico Bypass/frizione Impostare Timone nella funzione di Governo nel menù Impostazioni Utente. Nota! Se il controllo del timone è fatto da un AD50 o da un JD5X, fare riferimento al capitolo ricerca guasti nel manuale dell AD50 o nel manuale d installazione dell AP50 Plus. 1. Controllare tutti i collegamenti 2. Controllare il collegamento meccanico di riscontro, la timoneria ed il commutatore di comando. 3. Controllare il motore dell unità di potenza/spazzole/bypass/frizione. Per il comando elettrovalvole: 4. Verificare i LED di controllo dall elettronica per l isolamento galvanico delle elettrovalvole (fare riferimento al manuale d installazione dell AP50, Terminali unità di giunzione). 5. Sostituire il PCB di alimentazione della unità di giunzione. 6. Controllare i ponticelli (S1) sul PCB di alimentazione della J Controllare che il timone / quadrante non abbiano impedimenti 2. Spurgare il sistema idraulico 3. Installare una unità di potenza maggiore. Fare riferimento alle azioni raccomandate per il problema specifico / E
54 Ricerca guasti Lettura schermo Guasto probabile Azione raccomandata Verifica timone fallita (continua) Mancanza dati bussola Monitoraggio della bussola assente Avaria Unità di Controllo attiva Sovraccarico corrente J50 (Resta in modalità attuale senza alcun comando sul timone) Il timone si muove solo in una direzione a) Cattivo collegamento su una delle elettrovalvole. b) PCB di alimentazione della J 50 guasto Verifica del timone non completata dopo 2 minuti. a) Cattivo collegamento dell unità di potenza b) PCB principale guasto nella unità di giunzione c) PCB di alimentazione della unità di giunzione guasto Il timone si sposta velocemente su un lato. a) PCB di alimentazione della unità di giunzione guasto. Nessun dato dalla bussola selezionata L unità di Controllo attiva non risponde L unità di potenza viene esclusa a causa di eccessivo carico o cortocircuito a) Controllare i collegamenti b) Sostituire il PCB a) Controllare i collegamenti b) Sostituire PCB c) Controllare il PCB per transistors o tracce rotte sostituire il PCB Sostituire PCB 1. Se più di una bussola è collegata al sistema, fare riferimento al MENU UTENTE per scegliere una bussola diversa. 2. Controllare i collegamenti e il Menù Interfaccia 3. Sostituire il PCB bussola o il PCB interfaccia.( Non tagliare i fili; i PCB hanno le loro morsettiere) 1. Premere STBY sull unità Inattiva per ripristinare 2. Controllare/riparare cavo Robnet. 3. Sostituire PCB unità di Controllo. 1. Controllo unità di potenza/ installazione unità di potenza/ Governo manuale 2. Scollegare l unità di potenza. Se l avaria permane, sostituite PCB di alimentarione della unità di giunzione / E 47
55 Simrad AP50 Autopilota Lettura schermo Guasto probabile Azione raccomandata Tensione Interna Tensione interna 15 Volt nella unità di giunzione inferiore ai limiti. 1. Sostituite PCB principale nell unità di giunzione. 2. Sostituite PCB di alimentazione dell unità di giunzione se la tensione di alimentazione è 12V. Alta temperatura J50 Sovraccarico Bypass/frizione Avaria memoria Avaria Comunicazione con J50 Bassa tensione di alimentazione Eccessiva temperatura nella unità di giunzione (>75 C), anomalia a lungo termine. La corrente di frizione/bypass eccede il carico specificato (sovraccarico o cortocircuito) Problemi sulla memoria della Unità di Giunzione J50 o sull Interfaccia girobussola GI51. Probabile Unità di giunzione in avaria o problemi sui cavi Robnet nell unità di giunzione. Tensione di Alimentazione inferiore ai 9 Volt 1. Spegnere l autopilota 2. Controllare per sovraccarico sull unità di potenza/timoneria 3. Controllare che l unità di giunzione sia adatta all unità di potenza. 1. Verificare la corrente reale 2. Verificare la tensione indicate sull avvolgimento 3. Verificare la resistenza dell avvolgimento (fra i fili di collegamento) Spegnere e riaccendere. Se l allarme si ripete in presenza della GI51, spegnere scollegare GI51 riaccendere. se l allarme persiste, l avaria è nella J50, altrimenti la GI51 ha causato l avaria. Se installata, ricollegare la GI51, eseguire un "Azzeramento Memorie " ed eseguire nuovamente le impostazioni in "Impostazioni in Banchina e Interfaccia. Spegnere e riaccendere il sistema. Se il problema rimane, cambiare il PCB principale dell unità di giunzione o il GI Controllare cavi e connettori Robnet 2. Sostituire PCB principale dell unità di giunzione 1. Controllare tramite Menù Dati Sistema. Spegnere l autopilota; e caricare le batterie 2. Controllare il carica batterie / E
56 Ricerca guasti Lettura schermo Guasto probabile Azione raccomandata Alta tensione di alimentazione Scostamento bussola Velocità mancante (Ripristino automatico quando disponibile, vedi pag. 34 Limite Timone Tensione controllo timone assente Tensione valvola propulsore assente Tensione sulle J50, J50-40 supera i 44V. La differenza fra la lettura della bussola principale e quella secondaria supera il limite impostato per lo scostamento bussola Il segnale di velocità da Log o GPS è assente (15 sec. ritardo). Sono stati raggiunti i limiti di timone impostati. Fare riferimento tensione per controllo timone analogico è assente. 1. La tensione di riferimento esterno per il controllo del propulsore analogico è assente. 2. Tensione interna assente per ±10V o 4-20 ma controllo propulsore. 1. Controllare Menù Dati Sistema 2. Spegnere l autopilota 3. Controllare il caricabatteria Controllare il funzionamento di entrambe le bussola (Fare riferimento al Manuale d installazione Dati sistema). Se una bussola è magnetica, l errore può essere causato dal cambio della deviazione o da disturbi dovuti al mare mosso. (Fare riferimento al manuale d installazione, Scostamento bussola). Controllare GPS, Log e collegamenti dei cavi. Questo è solo un avviso e può essere causato da disturbi alla bussola dalle onde, velocità log, o parametri impostati non correttamente. Per il sistema AP50 Plus, fare riferimento al capitolo ricerca guasti nel manuale di installazione dell AP50 Plus. Verificare la tensione su TI51 - TB4. Impostazione errata di S1, S2 in TI51. Verificare tensione interna ±12V (+12V fra S1-sinistra e TB5-3) ( 12V fra S2-sinistra e TB5-3) / E 49
57 Simrad AP50 Autopilota Lettura Schermo Guasto probabile Azione raccomandata Nessuna risposta dal propulsore 1. Velocità troppo alta per il propulsore 2. La J50 ha perso la comunicazione con la TI Collegamenti in avaria o elettronica guasta. 1. Controllare il limite impostato per Inibizione Propulsore nel Manuale d installazione dell AP Controllare i cablaggi o il funzionamento della TI51. Fare riferimento al manuale TI Provare a spegnere e riaccendere il sistema. 4. Controllare l installazione del propulsore. 5. Sostituire l unità. Imbarcazione fuori Rotta Fine rotta(fine della Rotta) Avaria dati NAV. Fare riferimento al Manuale di servizio nel Manuale d installazione dell AP50. Estreme condizioni ambientali, velocità troppo bassa. La barca è fuori rotta di più di 20 gradi. (Azzeramento automatico quando rientra nei limiti). Avviso fornito dall unità di Controllo attiva quando il nome del waypoint FINE ROTTA è stato inviato dal navigatore/ecs. Segnali NAV assenti o non validi (---). 1. Controllare i parametri di governo (Timone, Assetto automatico, Filtro stato del Mare, ecc.) 2. Aumentare il parametro Timone 3. Aumentare,, se possibile, la velocità della barca o governare a mano. 4. Controllare la timoneria e l interfaccia con l autopilota. 1. Usare il Menù Verifica NMEA 2. Controllare l impostazione del ricevitore di navigazione / E
58 Glossario 5 GLOSSARIO Allarme di Arrivo Segnale di allarme generato da un apparato di navigazione che indica l arrivo al waypoint o l arrivo ad una certa distanza dal waypoint (vedasi Cerchio di Arrivo). Arrivo perpendicolare Attraversamento della linea perpendicolare alla linea di rotta che passa sul punto di destinazione. BPW Rilevamento dalla posizione al Waypoint Rilevamento di uno specifico waypoint partendo dalla posizione attuale. BWW Rilevamento da waypoint a waypoint Angolo di rilevamento della linea il waypoint A e quello DA, calcolato dal waypoint DA per un qualsiasi waypoint a propria scelta. Cerchio di Arrivo Limite artificiale posizionato attorno al waypoint di destinazione superando il quale si farà scattare il segnale di allarme di arrivo. COG Rotta rispetto al Fondo Direzione attuale di movimento di un imbarcazione, tra due punti, rispetto alla superficie terrestre. La rotta della nave potrebbe differire dalla COG a causa dell effetto del vento, della corrente, ecc. Deviazione Magnetica Errore della bussola: differenza tra la lettura di una bussola e l attuale rotta magnetica o rilevamento dovuta ad errori nella lettura della bussola. Direzione La direzione orizzontale sulla quale l imbarcazione sta attualmente puntando o dirigendosi in ogni istante, espressa in unità angolari rispetto ad una direzione di riferimento, solitamente 000 rispetto alla direzione di riferimento fino a 359. Direzione Magnetica direzione relativa al nord magnetico. Direzione Reale Direzione Relativa al nord reale. ECDIS Sistema Cartografico Elettronico e videata Informazioni. ECS Sistema Cartografico Elettronico GPS Sistema di Posizionamento Globale Questo sistema consiste in 18 satelliti più 3 di riserva su orbite fisse che ruotano attorno alla terra ad un altitudine di circa Km. Il sistema fornisce all utilizzatore la copertura 24 ore su 24 della posizione con una precisione variabile da 15 a 100 metri / E 51
59 Simrad AP50 Autopilota IMO MSC(64)67 (International Maritime Organization) Standard di prestazioni per sistemi di controllo della direzione. ISO 11674:2000(E) (International Organization for Standardization) Specifica la struttura, le prestazioni, l ispezioni ed il collaudo dei sistemi di controllo della direzione. Linea Lossodromica Linea che attraversa tutti i meridiani con lo stesso angolo. Quando riportata su una carta di Mercatore, la linea lossodromia è una linea retta. Essendo però la carta di Mercatore una distorsione del globo terrestre su una superficie piana, la linea lossodromica sarà più lunga della rotta su linea ortodromica. Loran C Complesso sistema di radio navigazione sviluppato dalla guardia costiera Americana per assistere i naviganti fornendo il punto nave. La sigla LORAN significa LOng RAnge Navigation. E un sistema che fornisce copertura 24 ore al giorno con stazioni trasmittenti terrestri. NMEA 0183 Protocollo elettronico (Linguaggio) realizzato per consentire la comunicazione tra i vari tipi di apparati elettronici marini. In breve questa è una linea seriale di comunicazione a due fili schermati che consente ad un apparato di parlare e ad un altro di ascoltare. Sono disponibili vari tipi di messaggi consentendo l interfaccia tra diversi tipi di apparati.. Per la navigazione avanzata dell imbarcazione con il raggio di virata preimpostato su rotte di waypoint. Rilevamento La direzione orizzontale tra due punti terrestri, espressa come valore angolare da una direzione di riferimento, solitamente misurata a partire da 000 alla direzione di riferimento in senso orario sino a 359. Rilevamento Magnetico Rilevamento relativo al nord magnetico; rilevamento bussola corretto della deviazione. Rilevamento relativo Rilevamento relativo alla direzione o all imbarcazione. Rilevamento Reale Rilevamento relativo al nord reale; rilevamento bussola corretto per l errore della bussola. Rotta Direzione orizzontale su cui si porta, o si intende portare l imbarcazione, espressa come valore angolare dal nord inteso come 000 in senso orario sino a 359. Rigorosamente il termine definisce la direzione nell acqua e non la direzione rispetto al fondo. Differisce dalla direzione. Rotta Sequenza memorizzata di waypoint. Questi waypoint verranno elencati nella sequenza desiderata per poter essere seguire / E
60 Glossario Rotta Ortodromica La rotta che è rappresenta la distanza più breve tra due punti. Sistema ECS di tipo approvato rispetto alle regolamentazioni ECDIS. SOG Velocità rispetto al Fondo è la reale velocità dell imbarcazione rispetto al fondale. Variazione magnetica Una bussola magnetica punta al polo Nord magnetico terrestre. La differenza tra questa direzione ed il Nord reale è la variazione magnetica. L ammontare della variazione magnetica varia a seconda del luogo dove ci si trova sulla terra. VDR Voyage Data Recorder. Registrazione e memorizzazione di tutte le informazioni che possono essere importanti per la ricostruzione di incidenti, come l ora, la data, la posizione, la velocità, la direzione, la profondità, il video, la comunicazione, ecc. Le prestazioni richieste sono indicate nelle direttive IMO A.861(20), e EU 1999/35/EC ed IEC Vento Apparente vedi vento relativo Vento relativo Velocità e direzione relative che il vento sembra assumere rispetto ad un punto in movimento (anche definito vento apparente). Waypoint Punto della superficie terrestre, memorizzato nel navigatore. Normalmente questo punto è identificato da Latitudine e Longitudine sebbene sia possibile anche memorizzarlo in coordinate Loran (TD). XTE Errore di Fuori rotta usato per identificare la posizione dell imbarcazione relativamente alla linea di rotta tra due waypoint. Lo spostamento laterale dell imbarcazione a destra o sinistra rispetto alla linea di rotta viene definito errore di Fuori rotta. Viene normalmente espresso in centesimi di miglio nautico che corrispondono a 18,5 m / E 53
61 Simrad AP50 Autopilota / E
62 AP50 Manuale dell operatore IT, Doc.no , Rev.E
Manuale di Istruzione. Simrad AP50 Autopilota
Manuale di Istruzione Simrad AP50 Autopilota IT Nota! La Simrad AS ha compiuto tutti gli sforzi possibili per garantire che le informazioni contenute in questo documento siano corrette. In ogni caso il
AP60 Guida Veloce di Avviamento
AP60 Guida Veloce di Avviamento IT Il pannello frontale AP 60 1 2 3 5 NAV NO- DRIFT 4 TURN 9 6 7 8 1 Tasto Menu. Premere una volta per visualizzare il menu veloce del modo di governo attivo. Premere due
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento IT Il pannello frontale 1 2 3 CMD MENU 8 10 STBY NAV AUTO 9 WORK 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descrizione 1 CMD/Thruster Premete una volta per prendere/richiedere
GO XSE Guida di Uso Rapido
GO XSE Guida di Uso Rapido IT Controlli della parte frontale 1 No. Tasto Funzione 1 Pulsante di alimentazione Premere una volta per visualizzare la finestra di dialogo Controlli sistema. Tenere premuto
GO XSE Guida di Uso Rapido
GO XSE Guida di Uso Rapido IT Controlli della parte frontale 1 No. Tasto Funzione 1 Pulsante di alimentazione Premere una volta per visualizzare la finestra di dialogo Controlli sistema. Tenere premuto
Vulcan R Series Guida di Uso Rapido
Vulcan R Series Guida di Uso Rapido IT Controlli della parte frontale 1 No. Tasto Funzione 1 Pulsante di alimentazione Premere una volta per visualizzare la finestra di dialogo Controlli sistema. Tenere
AP70 MK2 Guida rapida di avviamento
Il pannello anteriore AP70 MK2 Guida rapida di avviamento A B C IT MENU D F TURN E STBY AUTO TRACK WORK ALARM G H I J K L A B C D Descrizione Tasto Comando/Thruster Premere per assumere/richiedere il comando
Controller pilota H5000 Guida di riferimento rapido
Controller pilota H5000 Guida di riferimento rapido IT 1 4 5 6 2 3 7 8 Tasti 1 2 3 4 5 6 7 8 Tasto MODE: modificare la modalità dell'autopilota/scorrere verso l'alto nelle opzioni di menu/incrementare
SIMRAD AP26 ed AP27 Autopiloti
MANUALE SIMRAD AP26 ed AP27 Autopiloti 20221818F Sw. 1.2.01 Italiano Manuale di Istruzione Manuale di Istruzione Questo manuale è realizzato come guida di riferimento per l uso e la corretta installazione
SIMRAD AP25 Autopilota
MANUALE SIMRAD AP25 Autopilota 20221743F Sw. 1.3 Italiano Descrizione Sistema Manuale di Istruzione Questo manuale è realizzato come guida di riferimento per l uso e la corretta installazione dell Autopilota
Guida di Uso Rapido. precedente nel menu e per eliminare il cursore dal pannello.
Zeus 3 Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 No. Descrizione 1 Schermo Touch 1 2 Pagine/Tasto Home - premere per aprire la pagina Home ed accedere alla scelta delle pagine
NSO Guida di riferimento rapido
NSO Guida di riferimento rapido IT 2 3 4 5 6 7 1 16 MOB DISPLAY 1 2 3 4 GHI 5 JKL ABC DEF 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ IN PLOT MARK CHART ECHO OUT GO TO VESSEL RADAR NAV 8 9 10 0 INFO PAGES 15 14 13 12 11
NSS evo3 Guida di Uso Rapido
NSS evo3 Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 1 No. Descrizione 1 Schermo Touch 2 Pagine/Tasto Home - premere per aprire la pagina Home ed accedere alla scelta delle pagine
NSE8 & NSE12 Guida di riferimento rapido
GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ NSE8 & NSE12 Guida di riferimento rapido IT 2 3 4 1 5 8 10 11 IN PLOT MARK GO TO VESSEL MOB 1 2 3 4 5 6 7 STBY AUTO 8 0 OUT 9 6 7 9 12 13 CHART RADAR ECHO NAV INFO PAGES 14 1
Integration Control Module (ICM) Versione software v1.1.x
Integration Control Module (ICM) Versione software L ICM consiste dei tasti del tastierino di controllo e dell area dello schermo. Le schermate disponibili dipendono dalla versione del software convenzionalmente
Integration Control Module (ICM) Versione software v1.0.x
Integration Control Module (ICM) Versione software L ICM consiste dei tasti del tastierino di controllo e dell area dello schermo. Le schermate disponibili dipendono dalla versione del software convenzionalmente
Programmatore serie DIG
Programmatore serie DIG Manuale d uso e di programmazione grammatore_serie_dig_ita.indd 1 12/07/12 14.4 1.1 INTERFACCIA UTENTE DESCRIZIONE DEL DISPLAY E DELLE ICONE L interfaccia utente della centralina
CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30
CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30 L AM30 fornisce un accurata misurazione dell angolo di barra. L angolo è visualizzato in unità tra 90 e +90 gradi. Si possono impostare allarmi separati per dritta e sinistra.
Filocomando Istruzioni per l uso e l installazione
Filocomando Istruzioni per l uso e l installazione HW- BA116ABK Contenuti Parti e funzioni..1.6 Istruzioni per il cablaggio del filo comando. 21 Leggere questo manuale d uso prima di usare il condizionatore.
HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo
HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori
MANUALE UTENTE TELECOMANDO FOCOLARE CHIUSO A GAS
MANUALE UTENTE TELECOMANDO FOCOLARE CHIUSO A GAS 1 DISPLAY E TASTI DISPLAY TASTO SU TASTO GIU STOP/STAND BY TASTO MENU 2 OPERAZIONE MANUALE TIMER IMPOSTATO IMPOSTAZIONE PERIODO ATTIVA FOCOLARE CHIUSO (SX)
ESECUZIONE DELLE MISURE
INDICE 1. DESCRIZIONE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3 2. CARATTERISTICHE- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30
CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30 Il T30 è un misuratore di temperatura e visualizza la temperatura dell acqua o dell olio del motore in gradi F o C. Ha una calibrazione di curve per i più popolari sensori
Controller OP50. Guida utente ITALIANO.
Controller OP50 Guida utente ITALIANO www.simrad-yachting.com/it-it/ Cablaggio CAN BUS (NMEA 2000) Cavo di derivazione Micro-C A maschio da 1,8 m (6 piedi) B Connettore a T micro-c C Dorsale CAN BUS (NMEA
GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE
DVR H264 4ch 8ch AITDVAX440H - AITDVAX840H GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE 1.1. Contenuto dell imballo DVR CD Telecomando Guida rapida all installazione Cavo di alimentazione Adattatore Viti Batterie Nota:
Doro Secure 580IP. Manuale utente. Italiano
Doro Secure 580IP Manuale utente Nota! Tutte le immagini servono esclusivamente a scopo illustrativo e potrebbero non riflettere esattamente il dispositivo reale. Italian 1. Accensione/spegnimento 2. Presa
Serie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T
Serie 7 Termometri digitali PT100 NTC K/T Per sonde Pt100 RTD 0,1 C da -99,9 a +199,9 C / 1 C da -200 a +999 C Per sonde NTC 30K 0,1 C da -50,0 a +150,0 C Per sonde a termocoppia K e T K: 0,1 C da -99,9
(c) Copyright Alcedo Italia Tutti i diritti riservati
PDFaid.Com #1 Pdf Solutions Guida Rapida Display SW LCD in ITALIANO A Informazioni contenute nel Display LCD B Pulsantiera comandi LCD Il display viene fornito con una speciale pulsantiera (3 tasti) dedicata.
INTERFACOM, S.A.U. Skyglass GUIDA ALL USO. Skyglass_IT.003.DOCX 1
Skyglass GUIDA ALL USO Skyglass_IT.003.DOCX 1 INDICE 1. AVVIAMENTO... 4 2. SEQUENZA DI UN SERVIZIO... 5 2.1. PASSAGGIO ALLA TARIFFA... 5 2.2. INSERIMENTO DEI SUPPLEMENTI DA OCCUPATO... 5 2.3. PASSAGGIO
RM-LVR1. Live-View Remote
Live-View Remote RM-LVR1 Il presente manuale è un supplemento alle Istruzioni per l uso dell unità. Presenta alcune funzioni aggiuntive o modificate e ne descrive il funzionamento. Consultare anche le
MANUALE USO E MANUTENZIONE
MANUALE USO E MANUTENZIONE Cacciavite dinamometrico digitale Art. 0806/020 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare
Indice Introduzione Specifiche tecniche Alimentazione: Temperatura D'esercizio: Dimensioni: Dati disponibili: Precisione: Range di misura:
SW RP07 Indice Introduzione................................ 3 Specifiche tecniche............................ 4 Istallazione....................................5 Funzionamento...............................7
K-19. Funzioni della vasca idromassaggio
K-19 Sistema con due pompe Sistema con una pompa La Scheda di riferimento rapido fornisce una veloce panoramica sulle funzioni principali della vasca idromassaggio e sulle operazioni che si possono effettuare
HT-3015 HA. Termoigrometro digitale Manuale d uso
Via S. Silvestro, 92 21100 Varese Tel + 39 0332-213045 212639-220185 Fax +39 0332-822553 www.assicontrol.com e-mail: [email protected] C.F. e P.I. 02436670125 STRUMENTI & SERVIZI per il sistema qualità
INNOVATIVO DISPOSITIVO DI CHIAMATA Dispositivo wireless per effettuare chiamate di servizio al tavolo
INNOVATIVO DISPOSITIVO DI CHIAMATA Dispositivo wireless per effettuare chiamate di servizio al tavolo Un concetto totalmente nuovo di servizio e consumazione, che vi aiuterà a migliorare il servizio offerto
CARATTERISTICHE DEI PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 100 anni di calendario può visualizzare: Messaggio personale, Ora, Data e Temperatura alternativamente può memorizzare fino a 7 messaggi differenti e ogni messaggio può contenere
Aspetto e dimensioni display e comando remoto
Specifiche del display Tensione nominale: 36V Corrente nominale: 10mA Corrente massima: 30mA Corrente di dispersione da spento:
Display ve Display
. Utilizzo Display Il display integrato nello scooter consente di controllare tutti i processi di guida, sterzata, frenata e operativi. L impianto elettrico e l elettronica dello scooter vengono costantemente
HT-3015HA Misuratore digitale di umidità (Temperatura e punto di rugiada)
Manuale d uso INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell
MyChron Light MCL Manuale utente
Manuale utente INDICE PRESENTAZIONE... 3 1 Versioni e composizione del kit... 4 2 e le sue parti... 5 2.1 Il Display... 5 2.2 La Tastiera... 5 2.3 Il ricevitore ottico... 5 2.4 Il trasmettitore ottico...
Zeus Touch Guida di riferimento rapido
Zeus Touch Guida di riferimento rapido IT Panoramica SIMRAD 4 5 STBY AUTO PUSH TO ENTER IN GOTO PAGES OUT 6 7 8 9 10 NSS 7 1 2 2 3 N o. Descrizione 1 Touch screen 2 Sportello Scheda Micro - SD 3 Lettore
Doro Secure 580. Manuale utente. Italiano
Doro Secure 580 Manuale utente Nota! Tutte le immagini servono esclusivamente a scopo illustrativo e potrebbero non riflettere esattamente il dispositivo reale. Italian 1. Accensione/spegnimento 2. Presa
CRUZPRO SPEED LOG SLT 110
CRUZPRO SPEED LOG SLT 110 L SLT110 fornisce un accurata strumentazione digitale per la velocità, la distanza percorsa, la temperatura dell acqua, il tempo trascorso e timer da gara che può essere pre impostato
MANUALE ISTRUZIONI. TERMOSTATO PROGRAMMABILE con TELECOMANDO. JH Heater E2000EE
MANUALE ISTRUZIONI TERMOSTATO PROGRAMMABILE con TELECOMANDO JH Heater E2000EE Il termostato programmabile digitale JH è utilizzato principalmente nel controllo della temperatura di apparecchiature di riscaldamento
Gestione dell applicazione per dispositivi mobili e Telecomando VMC Prana serie 150/200 ErP
Gestione dell applicazione per dispositivi mobili e Telecomando VMC Prana serie 150/200 ErP Prana 150 ErP lite Prana 200 ErP lite Prana 150 ErP pro Prana 200 ErP pro www.prana24.com RESPIRA PROFONDAMENTE
POTENZIOMETRO DIGITALE. Manuale d uso PTR PTR2300
POTENZIOMETRO DIGITALE Manuale d uso PTR2000 - PTR2300 Versione 01 Luglio 2012 AITA ELECTRONICS s.a.s. 13823 - STRONA (BIELLA) Via Fontanella Ozino, 17/a TEL.: 015/7427491 FAX.: 015/7427491 www.aitaelectronics.it
c) Copyright
PDFaid.Com #1 Pdf Solutions Ricetrasmittente universale wireless Manuale per l utente 1. Descrizione La ricetrasmittente universale wireless si espande su un sistema specifico già esistente. Essa permette
COMANDO REMOTO A PARETE PER REFRIGERATORI MODULARI
COMANDO REMOTO A PARETE PER REFRIGERATORI MODULARI Modello KJRM-120D/BMK-E Sistemi di controllo Pag. 1 Sistemi di controllo Pag. 2 Dispositivi di controllo Comando remoto a parete KJRM-120D/BMK-E Descrizione
TQ Torsiometro. Manuale d uso TOR-276-IT-00
Via S. Silvestro, 92 21100 Varese Tel + 39 0332-213045 212639-220185 Fax +39 0332-822553 www.assicontrol.com e-mail: [email protected] C.F. e P.I. 02436670125 STRUMENTI & SERVIZI per il sistema qualità
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 20446
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 20446 RESET Per impostare il crontermostato elettronico, al fine di operare in un modo comune, eseguire un RESET del dispositivo. Per eseguire il Reset premere contemporaneamente
PROGRAMMAZIONE CRONOTERMOSTATO 01910
PROGRAMMAZIONE CRONOTERMOSTATO 01910 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 REGOLAZIONE DATA E ORA Prima di iniziare la programmazione, conviene programmare inizialmente il giorno e l ora corrente: Premere il tasto con
TeeJet 834 MANUALE OPERATIVO E DI PROGRAMMAZIONE - v Pag 1 di 8
834 MANUALE 834 TeeJet 834 MANUALE OPERATIVO E DI PROGRAMMAZIONE - v1.02 - Pag 1 di 8 Funzione Azione/i Lettura iniziale Lettura successiva Computer: procedura di accensione Accensione Premere il tasto
Termostato con display
H/LN4691-0 674 59-64170 Termostato con display www.homesystems-legrandgroup.com Indice Termostato con display 1 Termostato con display 4 1.1 Funzionalità 4 1.2 Qual è il tuo impianto? 4 2 Descrizione
APRS. Istruzioni per la configurazione APRS: Kenwood TM-D710 A/E Kenwood TM-D700 A/E Kenwood TH-D7 A/E
APRS Istruzioni per la configurazione APRS: Kenwood TM-D710 A/E Kenwood TM-D700 A/E Kenwood TH-D7 A/E Istruzioni per la configurazione APRS di: Geosat 5 blu APRS Geosat 5 APRS per gli apparati Kenwood:
MANUALE TECNICO Termocamino ad Aria Ventilata 1 Ventilatore LZ027P1. Fig. 1 - Aspetto Esterno. Fig. 2 - Schema di collegamento
MANUALE TECNICO Termocamino ad Aria Ventilata 1 Ventilatore LZ027P1 Display 7 Segmenti Pulsante ON/OFF Ricevitore Fig. 1 - Aspetto Esterno Fig. 2 - Schema di collegamento Alimentazione 230 Vac ± 10% 50Hz
MANUALE D USO MULTIMAN II
MANUALE D USO MULTIMAN II Rev 1.0 02 Febbraio 2010 2 INDICE Cap. Descrizione Pag. 1) INTRODUZIONE AL FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO 4 2) PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE E MISURE.. 4 3) ILLUSTRAZIONE
CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30
CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30 Il misuratore di pressione dell olio OP30 visualizza la pressione dell olio nel motore in Psi o in Bars. È già programmato per avere una calibrazione di curve per i sensori
N.2 INGRESSI DI TEMPERATURA
DISPLAY GRAFICO 128x64 pixels ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIA Li-Ion INTERNA RICARICABILE DURATA BATTERIA CIRCA 80 ORE DI FUNZIONAMENTO CONTINUO CON TUTTI I SENSORI COLLEGATI PREDISPOSIZIONE PER COLLEGAMENTO
TNA-930 MANUALE OPERATIVO
TNA-930 MANUALE OPERATIVO TNA-930 Pagina 2 Introduzione Il termometro digitale TNA-930 è un unità ad elevate prestazioni, preciso, portatile e di facile uso. E importante leggere questo manuale prima di
CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110
CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110 L analizzatore VAF-110 fornisce una lettura precisa dei Volts AC, Ampere, Frequenza e Kilowatt. Gli allarmi di Voltaggio alto e basso, alta e bassa frequenza,
H22. Manuale utente Veltamat 4D Software H22
H22 Manuale utente Veltamat 4D Software H22 Contenuto del manuale Sezioni Introduzione 1 Il display 2 Tasto selezione modalità di funzionamento 3 Regolazione temperatura ambiente 4 Programma orario 5 Vantaggi
K8057 RICEVITORE RF A 2 CANALI. funziona con i trasmettitori RF a 2 canali con blocco di codice K8059 e VM108 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
RICEVITORE RF A 2 CANALI K8057 funziona con i trasmettitori RF a 2 canali con blocco di codice K8059 e VM108 Punti di saldatura totali: 91 Livello di difficoltà: principiante 1 2 3 4 5 avanzato ISTRUZIONI
Attuatore /comando per tapparella
www.bticino.com Descrizione Attuatore per tapparelle a due moduli da incasso, con 2 relè interni. Permette la gestione della posizione specifica della tapparella. Il dispositivo può anche essere configurato
ISTRUZIONI PER L AGGIORNAMENTO DEL SW DEL PROVA FARI
ISTRUZIONI PER L AGGIORNAMENTO DEL SW DEL PROVA FARI INDICE 1. Installazione del SW di programmazione del programmatore portatile...1 2. Percorsi per i programmi da aggiornare...1 3. Preparazione connettori...1
MANUALE USO E MANUTENZIONE
MANUALE USO E MANUTENZIONE Calibro elettronico digitale inox Art. C047/500 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare
AC500PRA. Pannello remoto di ripetizione per centrali di rivelazione automatica di incendio AC501 e AC502. Manuale di installazione
AC500PRA Pannello remoto di ripetizione per centrali di rivelazione automatica di incendio AC501 e AC502 Manuale di installazione INDICE 1 Introduzione... 3 2 Struttura... 3 3 Stati del pannello... 3 3.1
ATS-I. Manuale Istruzioni REV1. Tecnoelettra srl Dal Via Vioni Dimo, S.Rocco di Guastalla (RE)
Manuale Istruzioni ATS-I REV1 Tel.+39.0522.832004 P1/32 Manuale ATS-I Fax.+39.0522.832012 Tecnoelettra_IT-EN_rev1.doc P.1/32 Indice Descrizione generale...3 Specifiche Elettriche...3 Funzionamento del
MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI
MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI www.bruelmotion.com SICUREZZA NOTE IMPORTANTE: Per garantire la sicurezza è necessario effettuare una corretta installazione,
Mini Termometro a Infrarossi con Puntatore Laser
Manuale d Istruzioni Mini Termometro a Infrarossi con Puntatore Laser MODELLO 42500 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Termometro IR modello 42500. Questo termometro prende misurazioni
Piano di cottura in vetroceramica con comando a sensori EKE EKE 605.2
Piano di cottura in vetroceramica con comando a sensori EKE 905.2 EKE 605.2 Manuale di servizio: H1-01-08 Redazione: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Telefono: (0209) 401-733 Kundendienst Fax: (0209)
WI-BT ANEMOMETRO ISTRUZIONI (Con cellula solare) sensore vento e sole/vento
WI-BT ANEMOMETRO 0-0- (Con cellula solare) ISTRUZIONI 209 sensore vento e sole/vento Indice 6 7 8 9 0 Collegamenti elettrici Caratteristiche tecniche Funzione Sole Legenda dei simboli Spiegazione delle
Modifica delle impostazioni della stampante 1
Modifica delle impostazioni della stampante 1 Molte impostazioni della stampante possono essere modificate tramite l'applicazione software utilizzata, il driver per stampante Lexmark, il pannello operatore
ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO
ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO Questa istruzione è parte integrante del libretto dell'apparecchio sul quale viene installato l'accessorio. A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e
SOFTWARE DI GESTIONE DATI PULSOSSIMETRO PORTATILE SAT-500
SOFTWARE DI GESTIONE DATI PULSOSSIMETRO PORTATILE SAT-500 Manuale di istruzioni Introduzione Il presente manuale è redatto in accordo alla direttiva CEE 93/42 sui dispositivi medici e ai relativi standard.
harvia griffin Centralina di controllo
harvia griffin Centralina di controllo 09032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di saune, stufe e centraline e agli
ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO
ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO Questa istruzione è parte integrante del libretto dell'apparecchio sul quale viene installato l'accessorio. A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e
Dimensioni foratura pannello
Tensione di alimentazione Consumo Dimensioni contenitore Dimensioni foratura pannello 12 40Vdc 9 30Vac 5VA max 144x72x80mm 138x68mm Tasto HELP Viene utilizzato per uscire dalle schermate Tasto ENT Viene
INDICE. 1. Procedure di misurazione...
INDICE 1. Procedure di misurazione... 1 1.1 Inserire i parametri di misurazione... 1 1.2 Inserire i parametri di misura... 2 1.2.1 Impostare i filtri analogici (Solo in modo manuale)... 2 1.2.2 Livellare
Manuale d uso aggiuntivo
IT Manuale d uso aggiuntivo Telecomando per stufe caminetto a gas (con sensore di temperatura) ORANIER Heiz- u. Kochtechnik GMBH - D-35075 Gladenbach tel.: (06462) 923-0 fax.: (06462) 923-349 Internet:
Manuale del Termostato TACTO. v 2
Manuale del Termostato TACTO v 2 Indice 1 Tipi di termostati (Maestro & Zona).... 2 2 Tasti e icone del termostato... 3 3 Modi di funzionamento.... 4 3.1 Descrizione dei modi di funzionamento... 4 STOP...
XQQC0400 QUAD A COLORI
PREVENZIONE FURTO INCENDIO GAS BPT Spa Centro direzionale e Sede legale Via Cornia, 1/b 33079 Sesto al Reghena (PN) Italia http://www.bpt.it mailto:[email protected] XQQC0400 QUAD A COLORI PRECAUZIONI L unità
HELP N-COM EASYSET. Istruzioni d uso del programma N-Com Easyset UTILIZZO DI N-COM EASYSET...2
HELP N-COM EASYSET Istruzioni d uso del programma N-Com Easyset UTILIZZO DI N-COM EASYSET...2 AGGIORNAMENTO N-COM EASYSET... 2 SELEZIONE LINGUA DI N-COM EASYSET... 2 BENVENUTO...3 RICONOSCIMENTO DISPOSITIVO...3
1. DATI TECNICI CHARME INVERTER
1. DATI TECNICI CHARME INVERTER 2. PANNELLO DI CONTROLLO E DISPLAY Temperature display : Mostra la temperatura impostata o la temperatura interna o i codici di errore. Running indicator:indica il funzionamento
Indice 1. Funzioni pag Dati Tecnici pag Installazione pag. 4
MATIC BOX IT -Manuale di uso e installazione operatore per garage GB - Instruction for use and installation garage opener ES - Manual de usuario e instalación Operador de puertas de garaje LBT0442 Gen.
ISTRUZIONI. Tribomatic PDC 2000 Disco per polveri Tribomatic, modulo di comando da 19
IMPORTANTE Da conservare per consultazione futura ISTRUZIONI Tribomatic PDC 2000 Disco per polveri Tribomatic, modulo di comando da 19 P/N 458 002 A Italian Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti
Termostato con display
H/LN4691-0 674 59-64170 Termostato con display www.homesystems-legrandgroup.com Indice Termostato con display 1 Termostato con display 4 1.1 Funzionalità 4 1.2 Qual è il tuo impianto? 4 2 Descrizione
FREQUENZIMETRO FQ-16S3-800
FREQUENZIMETRO FQ-16S3-800 By Tecnovolt (tecnovolt.altervista.org) MANUALE UTENTE Frequenzimetro FQ-16S3-800 - tecnovolt.altervista.org 1 INDICE 1 - Introduzione pag. 3 2 - Collegamento e prima accensione
