SIMRAD AP25 Autopilota
|
|
|
- Annunziata Gentile
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 MANUALE SIMRAD AP25 Autopilota F Sw. 1.3 Italiano
2
3 Descrizione Sistema Manuale di Istruzione Questo manuale è realizzato come guida di riferimento per l uso e la corretta installazione dell Autopilota AP25. Grande attenzione è stata posta nella semplicità d uso e di messa a punto dell AP25 Simrad, ma un Autopilota è un complesso sistema elettronico. Esso viene influenzato dalle condizioni del mare, dalla velocità dell imbarcazione e dalla forma e dimensioni della chiglia. Prendetevi il giusto tempo per leggere questo manuale e per capire completamente il funzionamento, i componenti del sistema ed il loro utilizzo all interno del completo sistema AP25. Tra la documentazione fornita unitamente all Autopilota, è presente una cartolina di garanzia. Questa deve essere compilata dall installatore Autorizzato che esegue l installazione e spedita per attivare la garanzia F 1
4 Autopilota Simrad AP25 Storia Documento Rev. A e B Non pubblicate in Italiano Rev. C Equivalente alla revisione C in Inglese ( ) Rev. E Equivalente alla revisione E in Inglese ( ) Rev. F Equivalente alla revisione F in Inglese ( ) F
5 Descrizione Sistema Contenuti 1 Descrizione sistema Informazioni Generali Come usare questo manuale Componenti Sistema Unità di Controllo AP Computer Autopilota Unità Feedback RF Sensori di Direzione...12 Bussola Rate RC Bussola Elettronica Fluxgate RFC35 (opzionale)...12 Bussola NMEA (opzionale)...12 Girobussole Simrad Componenti Opzionali...13 Comando Remoto R3000X...13 JS10 Joystick...13 Comando a leva FU25 Follow-Up...13 Interfaccia Thruster TI Stazioni Multiple Visione Versione Software Funzionamento Informazioni Generali ON/OFF Modo Standby...16 Feedback Virtuale...17 Icona lampeggiante della manopola di rotta...17 Allarmi AP25 con attuatore per piedi poppieri MSD Impostazione punto di zero Governo Follow-Up (FU) Governo Non-Follow-Up (NFU) Comando remoto R3000X (NFU) JS10 Joystick (NFU) F 3
6 Autopilota Simrad AP Governo Automatico...22 Cattura della Direzione Controllo Automatico dei Parametri di Governo...23 Imbarcazioni a Motore...23 Imbarcazione a Vela Scelta Manuale Parametri HI/LO Modi TURN...25 U-turn...25 C-turn...26 Spiral-turn...27 Zigzag-turn...28 Square-turn...29 S-turn...30 Contorno Fondale Dodge in AUTO Governo Thruster (opzionale) Tacking nel modo Auto NoDrift...37 Dodge nel modo NoDrift Navigazione con l AP Impostazione del cerchio di arrivo al waypoint Dodge nel modo NAV Scelta di una diversa sorgente dei dati di Navigazione Governo con dati Vento Virata e strambata nel modo Wind...44 Operazioni di virata e strambata...45 Prevenzione di Cambio mura e Strambata Governo su vento e navigazione Automatica...46 Funzionamento nel modo WIND NAV...48 RACING Sistema multi stazione Funzione di Blocco Menu Impostazione utente...51 Icona della manopola di rotta lampeggiante F
7 Descrizione Sistema Modo STANDBY...51 Modo AUTO...57 Modo NAV...59 Modo WIND Impostazione Veloce...61 Ottimizzare la VMG (RACING)...61 Governo Layline (RACING)...61 Menu INFO...62 Icona Manopola Rotta...63 Diagramma di flusso menù INFO...64 Menù INFO e Schermo Principale unità attiva...65 Menù INFO e Schermo Principale, unità inattiva o bloccata Installazione Informazioni Generali Controlli Installazione Apertura Pacchi Determinare la configurazione del sistema Layout Sistema AP Installazione unità Feedback RF Installazione computer Autopilota Connessioni Cavi Messa a Massa ed interferenze RFI Installazione unità di Potenza...75 Collegamento di una pompa idraulica reversibile...77 Collegamento di un attuatore lineare...78 Collegamento di una valvola solenoide Installazione unità di controllo...79 Montaggio a pannello...79 Montaggio alternativo a pannello dell AP Montaggio su staffa opzionale Cablaggio rete ROBNET Collegamenti AP Installazione Bussola Rate RC Installazione Bussola Fluxgate RFC F 5
8 Autopilota Simrad AP Installazione Comando remoto R3000X JS10 Joystick Installazione Comando a Leva S35 NFU Interfacce SimNet...87 Cablaggio rete SimNet...87 Alimentazione e terminali SimNet Input/Output Singolo NMEA Input/Output doppio NMEA Uscita NMEA su Porta Ingresso Bussola NMEA Radar Clock/Data Installazione Strumenti IS Allarme esterno Feedback Lineare LF Configurazione ed impostazioni Prima accensione Descrizione delle Impostazioni di Installazione Menu Installazione Scelta linguaggio Impostazioni in Banchina Tipo Barca Tensione unità di Potenza Calibrazione Unità Feedback Test Timone Inserimento attuatore Banda morta timone Impostazione Vento Angolo Minimo del Vento (NORMALE) Angolo Minimo del Vento (RACING) Angolo Tack (RACING) Tempo Tack (RACING) Allarme limite spostamento vento (RACING) Impostazioni in Banchina con configurazione Feedback Virtuale F
9 Descrizione Sistema 4.5 Impostazioni Interfacce Unità Display Prova a Mare Impostazione Zero Timone Timone Minimo Calibrazione Bussola Offset Bussola Impostazione direzione Thrust Offset Vento Smorzamento Vento Offset Profondità Regolazione Automatica Velocità di cambio NAV Iniziale Cambio limite NAV Compensazione del Gioco Timone Parametri Regolazione Manuale dei Parametri Richiamo Regolazione Auto? Menu Service Menù Dati Sistema Schermo Dati SimNet e NMEA Test Porta NMEA (AC hardware) Impostazione SimNet Azzeramento Memorie Prova a mare finale Istruzioni per l utente Manutenzione Unità di Controllo Computer Autopilota Unità Feedback Bussola Unità di Potenza Cambio del programma software F 7
10 Autopilota Simrad AP25 Computer Autopilota Unità di Controllo Autopilota Ricerca guasti Allarmi Elenco ricambi Specifiche tecniche Sistema Autopilota AP Unità di Controllo AP Computer Autopilota Bussola Rate RC Bussola Fluxgate RFC Unità Feedback RF Comando Remoto R3000X JS10 Joystick Comando a Leva FU IS15 Rudder SimNet Protezione IP Messaggi NMEA e SimNet Glossario Indice F
11 Descrizione Sistema 1 DESCRIZIONE SISTEMA 1.1 Informazioni Generali Congratulazioni per l acquisto del vostro nuovo sistema di autopilota Simrad AP25 e grazie per aver scelto quello che noi pensiamo essere il più innovativo sistema di autopilota disponibile oggi sul mercato. Attualmente la Simrad realizza una completa gamma di Autopiloti per tutti i tipi di imbarcazione, dalle barche da diporto alle navi mercantili. La compagnia cominciò la produzione di autopiloti nel 1953 con apparati destinati alla flotta pescherecci del Mare del Nord con il nome di marchio Robertson. I navigatori professionisti di tutto il mondo confermano che i marchi Robertson e Simrad sono sinonimo della migliore tecnologia negli autopiloti. L Autopilota Simrad AP25 rappresenta ancora un altro passo in avanti nella tecnologia degli autopiloti con l intenzione di fornire alle imbarcazioni da diporto tra i 30 e gli 80 piedi una notevole quantità di nuove funzioni. Inoltre un nuovo algoritmo di Feedback Virtuale nel software dell autopilota, consente all autopilota di governare anche senza l installazione di un feedback convenzionale. Il sistema autopilota può essere espanso e migliorato con una vasta scelta di opzioni ed accessori. Il cervello del sistema autopilota è un singolo ed intelligente computer autopilota che comunica tramite la rete Robnet2. Il Bus Robnet2 è stato sviluppato per stabilire una rete che consente una affidabile comunicazione digitale e la distribuzione di energia tra tutte le unità del sistema autopilota. L Autopilota AP25 è anche dotato di collegamento con la rete di dati e controllo SimNet. SimNet fornisce il trasferimento dati e comandi ad alta velocità tra i prodotti Simrad che sono integrati in un sistema globale di governo e navigazione. 1.2 Come usare questo manuale Questo manuale è realizzato come guida di riferimento per l uso e la corretta installazione dell Autopilota Simrad AP25. Grande attenzione è stata posta nella semplicità d uso e di messa a punto F 9
12 Autopilota Simrad AP25 Prendetevi il giusto tempo per leggere questo manuale e per capire completamente il funzionamento, i componenti del sistema ed il loro utilizzo all interno del sistema autopilota AP25. Tra la documentazione fornita unitamente all Autopilota, è presente una cartolina di garanzia. Questa deve essere compilata dall installatore Autorizzato che ha eseguito l installazione e spedita per attivare la garanzia. 1.3 Componenti Sistema Un sistema base AP25 consiste delle seguenti unità (fate riferimento alla Figura 1-1): Unità di Controllo AP25 con accessori Computer Autopilota Bussola Fluxgate Unità Feedback con leva di trasmissione Unità di potenza Il sistema base può essere esteso con unità di controllo remote fisse e portatili, telecomandi portatili o a leva. Figura 1-1 Sistema base AP F
13 Descrizione Sistema 1.4 Unità di Controllo AP25 Una compatta unità di controllo dell Autopilota per installazione su pannello o su staffa. Ampio display LCD da 5 per la lettura dei dati autopilota, tasti di modo e manopola rotante di cambio rotta. Sono disponibili due connettori Robnet2 per collegamento ed espansione e due connettori SimNet per la condivisione di dati e comandi con altri prodotti Simrad. E disponibile un Cavo Adattatore NMEA2000 per l interfaccia tramite porta SimNet (pagina 150). 1.5 Computer Autopilota Il computer dell autopilota è la parte centrale del sistema autopilota AP25. Esso contiene il computer di governo, i circuiti di interfaccia ad altri componenti del sistema, l interfaccia NMEA 0183 e i circuiti per il comando dell unità di potenza e della frizione. Sono disponibili tre modelli, AC10, AC20 ed AC40. Tabella di paragone computer autopilota: AC10 AC20 (AC40) Alimentazione V V Corrente motore (continua/picco) 6/12 A 10/20A (20/40A) Corrente Clutch/bypass 1,5 A* 1,5 A* Numero di unità di comando 2 7 Porte NMEA 0183 (input/output) 1 2 Uscita solenoidi x x Ingresso per comando NFU x x Allarme esterno x Interfaccia Radar clock/data x Ingresso per bussola NMEA x * 3A sui modelli recenti F 11
14 Autopilota Simrad AP Unità Feedback RF300 Unità Feedback con barretta di trasmissione e 10 metri di cavo. Trasforma il movimento angolare del timone in un segnale digitale utilizzato dal computer di governo dell Autopilota. 1.7 Sensori di Direzione L autopilota AP25 può essere usato con le seguenti combinazioni di sensori di direzione: Bussola Rate RC36 Bussola Fluxgate con sensore Rate incorporato. Fornisce un sensazionale miglioramento delle risposte dinamiche verificabili sia durante il governo dell Autopilota sia sul display Radar stabilizzato. La RC36 viene fornita standard con l autopilota. Bussola Elettronica Fluxgate RFC35 (opzionale) Un compatto sensore di rotta della Simrad con 15 metri di cavo. La direzione del campo magnetico terrestre viene rilevato da una bobina con un nucleo circolare fluttuante e trasformato in un segnale digitale utilizzato dal computer di governo dell autopilota. La RFC35 può essere usata come bussola economica di back-up per l autopilota AP25. Bussola NMEA (opzionale) Una buona bussola che abbia l uscita NMEA 0183 HDT o HDG a 10 Hz può essere collegata direttamente al computer dell autopilota AC20 o AC40. Il Computer Autopilota AC10 non possiede porte per il collegamento in ingresso di bussole NMEA. E assolutamente necessario per l autopilota che l aggiornamento della direzione sia almeno 10 Hz. Girobussole Simrad A seconda del modello esisterà una interfaccia diretta NMEA0183 oppure sarà necessario usare l unità di interfaccia F
15 Descrizione Sistema opzionale GI51 per avere a disposizione il dato NMEA0183. Chiedete al vostro rivenditore Simrad per ulteriori informazioni. 1.8 Componenti Opzionali Sono disponibili una serie di opzioni al sistema base AP25. Comando Remoto R3000X Un piccolo telecomando portatile con due pulsanti per il governo semi automatico o la scelta della rotta (port/starboard) ed un pulsante con spia incorporata per una limitata scelta del modo di funzionamento. JS10 Joystick Il JS10 Joystick è un comando a leva Non-Follow-Up realizzato per installazione su cruscotti sia interni che esterni. La leva è caricata a molla per il ritorno automatico nella posizione centrale; viene fornito con 10 metri di cavo ed hardware per installazione. Nota! Comando a leva FU25 Follow-Up Non applicabile per configurazione feedback Virtuale (pagina 69. Il comando a leva Follow-up FU25 incorpora una rosa graduata con tacche ogni 5 di timone. Il timone si porterà all angolo impostato sulla rosa. L FU25 ha la posizione centrale evidenziata, tasti per la scelta (limitata) dei vari modi, e l indicatore di modo. E realizzato per installazioni interne ed esterne su parete o su pannello. Fate riferimento al manuale FU25 per ulteriori informazioni. Interfaccia Thruster TI25 L interfaccia Thruster TI25 è realizzata per fornire un segnale di controllo per il funzionamento di un thruster (elica traversa) interfacciata al sistema AP25. Essa controlla solenoidi on/off, o una valvola Danfoss PVEM. La valvola Danfoss ha il comando proporzionale che fornirà le più complete prestazioni con l uscita dalla TI25. Il segnale di uscita per il thruster viene calcolato nella TI25 tenendo conto del modo di funzionamento e delle informazioni di direzione. L impostazione avviene dall unità di F 13
16 Autopilota Simrad AP25 controllo tramite Robnet2. Tutte le impostazioni sono salvate nell unità di interfaccia. Fate riferimento al manuale TI25. Stazioni Multiple Al sistema possono essere aggiunte postazioni multiple di controllo. Vedete la tabella di paragone a pagina Visione Versione Software Quando si accende il sistema, un display di stato indica la versione software dell unità di controllo e del computer autopilota. Vedi a pagina 16. Versione Software SW SW SW Descrizione Prima emissione Inserito modo NoDrift. Accesso più facile alla scelta della sorgente NAV. Aggiunta la scelta del limite di cambio NAV. I parametri di governo possono essere variati nel modo Auto. Rifatto menù Impostazione Utente. Nel menu impostazione a banchina è stata aggiunta la scelta Outboard come tipo di barca. Miglioramenti negli algoritmi del modo Wind. Inserito Modo Contorno Fondale. Nuova pagina INFO con indicazione SOG/Profondità. Inserito feedback virtuale. Nota! SW e successive non sono compatibili con SW F
17 Descrizione Sistema 2 FUNZIONAMENTO WARNING! Un Autopilota è un d ausilio alla navigazione molto utile, ma NON DEVE mai sostituire il navigatore umano. Non usate il governo automatico quando: In aree trafficate o in canali stretti In condizioni di scarsa visibilità o con estreme condizioni di mare In zone dove l Autopilota è proibito dalla legge. Quando usate l Autopilota: Non abbandonate mai la sorveglianza del timone Non posizionate materiale magnetico o apparati nelle vicinanze del sensore di rotta utilizzato dall autopilota. Verificate ad intervalli regolari la rotta e la posizione dell imbarcazione. Selezionate sempre il modo Standby in tempo ad evitare situazioni di pericolo. 2.1 Informazioni Generali LCD Multifunzione Modo STANDBY / on/off AUTO mode Modo NAV o WIND Schermo STRUMENTI /MENU setup Tasto PORT Tasto TURN/ DODGE Tasto STARBOARD Manopola di rotta Figura 2-1 Pannello Frontale AP F 15
18 Autopilota Simrad AP25 L unità di Controllo sopra indicata può operare singolarmente o facente parte di un sistema multi stazione. In quest ultima configurazione il comando può essere facilmente trasferito da una unità all altra. L unità non inserita indicherà Inattiva e/o. Il sistema AP25 possiede i seguenti modi di governo primari: STBY (governo manuale), AUTO, NAV e WIND, ogni modo con pulsante dedicato. Ogni tasto di modo è chiaramente identificato con la funzione primaria indicata in ampio testo e la funzione secondaria in caratteri più piccoli. Ogni pulsante vi fornisce un modo display multi funzione. L utente può modificare una serie di parametri localizzati nel menù Impostazione Utente dell AP25 (Pag. 51). Eventuali allarmi vengono indicati in pieno testo per informarvi di anomalie del sistema o degli apparati esterni collegati. L avviso di allarme sarà sia visivo che acustico. L elenco degli allarmi è a pag ON/OFF Modo Standby Nota! Per la prima accensione, fate riferimento al capitolo 4.1. Una singola pressione sul tasto STBY consentirà l accensione del sistema e verrà visualizzato il seguente display di stato: Simrad Autopilot model AP25 SW Software version HW rev. 00 Sn xxxxxx SimNet no. Autopilot computer model Software version Power board revision Main board revision Simrad AC20 SW P00 M00 S000 Software release Hardware revision Software release Self check Le versioni SW ed HW indicate, sono solo esempi F
19 Funzionamento Nota! Dopo circa 5 secondi il sistema è operativo e sull unità dalla quale si è acceso il sistema compare il display modo STBY. Altre unità del sistema indicheranno Inattiva. Il comando può essere preso da qualsiasi unità semplicemente premendo il tasto STBY sull unità desiderata. Una pressione più lunga (2-3 sec) sul pulsante STBY porterà il sistema su OFF e durante questo periodo suonerà l allarme. In emergenza è possibile, in un sistema multi stazione, spegnere l Autopilota da qualsiasi postazione premendo il pulsante STBY per 2-3 secondi. Il modo STBY è quello usato quando si governa l imbarcazione a mano con la ruota timone. Informazioni Display: Modo Standby Direzione attuale 345 Angolo Timone 1 a destra. Nota! Quando l Autopilota funziona in Feedback Virtuale, l indicazione numerica dell angolo del timone non compare. Feedback Virtuale Vedi pagine 69 e 112 sul Feedback Virtuale. Icona lampeggiante della manopola di rotta Quando la manopola di rotta ed i tasti PORT e STBD vengono usati per impostazioni o altro, sullo schermo lampeggerà un icona ad indicare che non può essere eseguito alcun cambio rotta se prima non premete il tasto AUTO. Allarmi Nell eventualità di un allarme acustico con testo esplicativo sull unità di controllo, fate riferimento alla sezione F 17
20 Autopilota Simrad AP AP25 con attuatore per piedi poppieri MSD50 Nota! Le informazioni indicate nella sezione 2.3 sono valide solo se il vostro autopilota sta governando con un attuatore per piedi poppieri Simrad MSD50. L attuatore per piedi poppieri MSD 50 ha un segnale di feedback relativo che necessita della regolazione dello zero dopo che l autopilota è stato acceso. Fate riferimento alla del manuale MSD50 per ulteriori informazioni. Nota! Impostazione punto di zero Se non avete bisogno dell angolo del timone quando lasciate l ormeggio, semplicemente portate la barca su una rotta diritta e premete il pulsante AUTO. Il punto di zero verrà quindi impostato automaticamente. Se desiderate leggere l angolo del timone quando lasciate l ormeggio, procedete nel seguente modo: Dopo l accensione il display dell angolo del timone alternerà un indicazione di 10 a diritta e 10 a sinistra ad indicare che il punto di zero deve essere impostato. Usate la ruota per portare esattamente il timone a zero. Girate la ruota e portate il timone da fondo corsa destra a fondo corsa sinistra contando l esatto numero di giri. Quindi cominciando da una delle due estremità ruotate il timone della metà dei giri. Premete il pulsante AUTO e quindi STBY. Il punto di zero viene ora indicato sul display F
21 Funzionamento Seguite le istruzioni di funzionamento delle seguenti pagine. Non c è ulteriore necessità per il punto di zero sino alla successiva accensione dell Autopilota. 2.4 Governo Follow-Up (FU) Nota! Non applicabile per configurazione feedback Virtuale (pagina 69). Nel modo di governo Follow-Up la manopola di rotta può essere usata per impostare i comandi sul timone. L angolo di timone impostato viene indicato sul display ed il timone si porterà sull angolo impostato. Premete entrambi i tasti insieme per attivare il Follow-Up Usate la manopola di rotta per impostare l angolo di timone WARNING! Nel modo Follow-up non è possibile prendere il controllo manuale del timone. Ritornate al controllo manuale in Standby premendo il tasto STBY F 19
22 Autopilota Simrad AP Governo Non-Follow-Up (NFU) Premendo i pulsanti PORT o STBD nel modo STBY, viene attivato il governo NFU. Il timone si muoverà sino a quando viene tenuto premuto uno dei due pulsanti. L attuale angolo del timone viene indicato sullo schermo. Nota! Attiva comando timone PORT Attiva comando timone STBD Quando si opera con un comando remoto o una leva NFU, le altre unità di controllo diventano Inattive F
23 Funzionamento 2.6 Comando remoto R3000X (NFU) Notes! SIMRAD STBY-AUTO Simrad R3000X Premete i pulsanti per comandi NFU a Destra o Sinistra STBY/automatico I modi automatici sono attivi con la spia accesa. Nel modo STANDBY, il timone si muoverà fino a quando restano premuti i tasti Port o Stbd. Nei modi AUTO e Wind la rotta o l angolo del vento impostati varieranno di 1 ogni volta che viene premuto un tasto. Nota! Tenendo premuto un tasto, la rotta impostata cambierà di 3 /sec. I cambi di modo sono indicati nella tabella sottostante. Modo Iniziale STBY AUTO NAV STBY AUTO WIND WINDN 1 press. 2 press. AUTO STBY STBY WIND STBY STBY STBY STBY AUTO 1. Quando modo NAV è impostato nel Setup Utente 2. Quando modo WIND è impostato nel Setup Utente AUTO 1)3) STBY 2) WIND 2) WIND 2) WIND 3) 3. Modi NAV e WIND N disponibili solo da Unità di Controllo in quanto dovete accettare il display che compare. 2.7 JS10 Joystick (NFU) Il principio è similare a quello del Comando Remoto R3000X (vedi sopra). Il timone si muoverà fimo a quando la leva si sposta a destra o sinistra. Il JS10 non ha possibilità di cambiare modo F 21
24 Autopilota Simrad AP25 Nota! Quando si opera con un comando remoto o una leva NFU, le altre unità di controllo e l FU25 diventano Inattive. 2.8 Governo Automatico Quando viene scelto il modo AUTO, l AP25 imposta automaticamente l attuale direzione come rotta da seguire, mantenendo l attuale angolo di timone. Ciò consente il cambio di modo senza brusche variazioni di rotta. Modo Governo Automatico Rotta impostata: 340 gradi Lettura bussola: 340 Sorgente Direzione: Bussola Rate Angolo Timone: 00 Velocità:8.0 nodi dal log Parametri governo: LO-A L AP25 tiene l imbarcazione sulla rotta impostata sino alla scelta di un nuovo modo o di una nuova rotta impostata con i tasti PORT o STBD.Un giro della manopola di rotta equivale a 45 gradi di cambio rotta. Diminuisce Aumenta Nota! Cambio rotta 1 (o 10 )/ pressione Cambio rotta CCW: Diminuisce CW: Aumenta Su imbarcazioni a motore è possibile impostare i pulsanti del cambio rotta per variazioni di 10 per pressione nel Menù Utente (vedi pagina 256). Quando la rotta viene impostata su una nuova direzione, l imbarcazione girerà automaticamente verso la nuova direzione e la seguirà con una linea diritta. Cattura della Direzione Nei modi AUTO o NoDrift questa funzione vi consente di annullare il cambio rotta che state eseguendo tramite una singola pressione sul tasto AUTO o NAV (NoDrift). Il pilota contrasterà la virata facendo proseguire l imbarcazione diritta sulla rotta F
25 Funzionamento rilevata dalla bussola nel preciso momento nel quale avete premuto il tasto AUTO o NAV (NoDrift). Modo Governo Automatico Nuova direzione catturata : 305 Lettura bussola: 301 M (magnetica) o T (vera) Sorgente direzione: Bussola Rate Angolo Timone: 01 a destra. Velocità:8.1 nodi dal log Parametri governo: LO-A Riprendete il governo Manuale premendo il tasto STBY 2.9 Controllo Automatico dei Parametri di Governo L AP25 possiede due diversi programmi di parametri di navigazione per il controllo della risposta dell imbarcazione a diverse velocità barca o direzione vento nei modi AUTO, NAV o WIND. Imbarcazioni a Motore L AP25 imposta i parametri di governo su LO (risposta) quando si passa ad un modo automatico da STBY e quando non esiste ingresso di velocità. Questa è una funzione di sicurezza. Quando si inserisce un modo automatico a bassa velocità, i parametri di governo possono essere impostati automaticamente ad HI(risposta) con il dato di ingresso dal log o GPS, o manualmente. La velocità alla quale viene fatto il cambio da LO a HI (o viceversa) viene definita Velocità di cambio ed è impostata nel menù di Impostazioni di Installazione (Prova a Mare). Vedi diagramma sottostante. Legenda HI-A Parametri risposta High impostata automaticamente LO-A Parametri risposta Low impostata automaticamente F 23
26 Autopilota Simrad AP25 HI-M Parametri risposta High impostata manualmente LO-M Parametri risposta Low impostata manualmente Velocità Parametri risposta HI Parametri risposta LO Commutazione a parametri LO con velocità in aumento: 10 nodi Velocità di cambio impostata a 9 nodi Commutazione a parametri HI con velocità in diminuzione: 8 nodi Imbarcazione a Vela Navigando a vela nel modo WIND, i parametri vengono cambiati automaticamente a seconda della direzione del vento come sotto indicato o dalla velocità della barca. La commutazione tra parametri HI e LO e vice versa avrà caratteristiche diverse a seconda dell angolo del vento riferito alla commutazione controllata dalla velocità barca. Se perdete molta velocità es. durante un cambio mura, i parametri passeranno ad HI per ottenere una adeguata risposta del timone. Questo va tenuto in considerazione durante l impostazione della velocità di cambio per barche a vela F
27 Funzionamento 2.10 Scelta Manuale Parametri HI/LO La scelta manuale dei parametri HI/LO di governo è necessaria se non esiste velocità di ingresso all autopilota o se volete forzare il controllo automatico. Per scegliere tra i parametri LO e HI, premete il tasto "AUTO" due volte velocemente. Notes! Doppia Pressione veloce 1. Se vi trovate nei modi NAV o WIND non è necessario accedere al modo AUTO per cambiare manualmente i parametri. Fate semplicemente una doppia pressione veloce sul tasto AUTO. 2. L impostazione manuale scelta (HI o LO), ha la priorità rispetto alle scelta automatica e rimarrà attiva sino a quando reimposterete il modo AUTO Modi TURN L AP25 consente un certo numero di funzioni di svolta nel modo AUTO. Il modello di svolta a U è sempre disponibile. Altri modelli di svolta possono essere selezionati nel Menu Impostazione Utente 2. Fate riferimento alla scelta Modelli Virata a pagina 56. U-turn Questa funzione è molto utile in situazioni di Uomo a Mare ed ogni volta che vogliate ritornare indietro su una rotta reciproca. La funzione U-Turn cambia la rotta impostata di 180 gradi nella direzione opposta. L utente deve decidere se la svolta a U deve avvenire verso Destra o Sinistra per portare l imbarcazione nella nuova rotta. La svolta a U viene attivava da una pressione veloce sul tasto TURN/DODGE. L AP25 continuerà sulla rotta seguita sino a quando premerete il tasto PORT o STBD per decidere in quale direzione effettuare la svolta a U. Se non premete i tasti F 25
28 Autopilota Simrad AP25 PORT o STBD entro 1 minuto, l AP25 ritornerà al modo AUTO e resterà sulla rotta. Premete TURN/DODGE per accedere al modo TURN Sceglie U- turn STBD La barca gira a STBD C-turn L AP25 possiede anche la funzione di giro continuo quando è nel modo AUTO. Questa funzione può essere usata per girare attorno ai pesci o altri oggetti che si trovino sul fondale. La funzione C-turn fa compiere all imbarcazione un giro continuo con una velocità di accostata costante. L utente decide se il giro deve essere fatto verso Destra o Sinistra. Accertatevi che il modello C-turn sia stato selezionato nel Menu Impostazione utente 2. Fate riferimento alla scelta Modelli Virata a pagina 56. Per accedere al modo C-turn: Scegliete prima il modo U-turn con una pressione sul tasto TURN/DODGE. Scegliete quindi il modo C-turn con una seconda pressione sul tasto TURN/DODGE. L AP25 continuerà sulla rotta impostata sino a quando premerete i pulsanti PORT o STBD per scegliere la direzione nella quale cominciare il giro C. Se non premete i tasti PORT o STBD entro 1 minuto, l autopilota ritornerà nel modo AUTO e resterà sulla rotta. La velocità di accostata può essere regolata prima di cominciare il giro ma anche durante l accostata. Aumentando la velocità di accostata si avrà un cerchio più piccolo e vice versa F
29 Funzionamento Per uscire dal modo C-turn, premete un qualsiasi tasto di modo. Quando premete il tasto AUTO, la nuova rotta impostata viene indicata nella parte superiore del display. La barca gira a sinistra (port) Spiral-turn La funzione di giro a spirale può essere usata per girare attorno al pesce o quando si cerca un particolare oggetto sul fondale. Il giro a spirale porta l imbarcazione a compiere una spirale con accostata in diminuzione o in aumento. L utente deve decidere se il giro a spirale deve essere eseguito verso Sinistra o verso Destra. Accertatevi che il modello di giro a spirale sia stato impostato nel Menu Impostazione utente 2. Fate riferimento alla scelta dei Modelli di Virata a pagina 56. Per accedere al modo di giro a spirale: Premete il tasto TURN/DODGE ripetutamente sino a quando SPIRAL lampeggia sul display. Boat turning starboard La velocità di accostata iniziale può essere regolata prima di cominciare il giro. L aumento del valore ROT porterà ad un cerchio più piccolo e vice versa. La scala è regolabile da 10 a 600 /min. L AP25 continuerà sulla rotta impostata sino a quando premerete il tasto PORT o STBD per decidere la direzione nella quale eseguire il giro a spirale. Se non premete i tasti PORT o STBD entro 1 minuto, l autopilota ritornerà nel modo AUTO e resterà sulla rotta. Scegliete aumenta spirale per muovervi verso l esterno della spirale e diminuisce spirale per muovervi verso l interno. Un numero più alto fornirà una spirale più ampia. Quando Spirale è 0, F 27
30 Autopilota Simrad AP25 l imbarcazione girerà in cerchio. Scala: 0-9. La barca gira a destra Aumenta 1 Aumenta 5 Diminuisce 1 Diminuisce 5 Per uscire dal modo di giro a spirale, premete un qualsiasi tasto di modo. Premendo il tasto AUTO, la nuova rotta impostata viene indicata nella parte superiore del display. Zigzag-turn Nel modo AUTO è disponibile anche un modello di percorso a zigzag. L utente deve decidere se la prima virata deve essere fatta verso Sinistra o verso Destra. Accertatevi che il modello di percorso a zigzag sia stato selezionato nel Menu Impostazione utente 2. Fate riferimento alla scelta Modelli Virata a pagina 56. Per accedere al modo zigzag: Premete ripetutamente il tasto TURN/DODGE sino a quando ZIGZAG lampeggia sul display. L ammontare del cambio rotta può essere impostato prima di attivare la funzione. (Scala: 2-70 ). L AP25 continuerà sulla rotta impostata sino a quando premete i tasti PORT o STBD per scegliere la direzione nella quale eseguire il primo cambio di rotta. Se non premete i tasti PORT o STBD entro 1 minuto, l autopilota ritornerà nel modo AUTO e resterà sulla rotta. Quando navigate con il modello a zigzag, potete modificare il valore del cambio rotta (4-140 ), il tempo sul percorso (1-20 min.), e la rotta impostata. Una freccia indica la direzione del cambio di rotta F
31 Funzionamento Cambio rotta 20 Rotta principale Cambio rotta 40 Tempo sul percorso Per uscire dal modo zigzag, premete un qualsiasi tasto di modo. Quando premete AUTO, la nuova rotta impostata viene indicata nella parte superiore dello schermo. Square-turn La funzione di virata a modello quadrato nel modo AUTO può essere cambiata a modello rettangolare o altro modello considerando che i cambi rotta sono di 90. L utente deve decidere se la prima virata deve essere verso Sinistra o verso Destra. Accertatevi che il modello Square-turn è stato selezionato nel Menu Impostazione Utente 2. Fate riferimento alla scelta Modelli Virata a pagina 56. Per accedere alla virata Square: Premete ripetutamente il tasto TURN/DODGE sino a quando SQUARE lampeggia sul display. La barca và a destra Il tempo tra ogni cambio rotta di 90 può essere regolato prima di attivare la funzione (1-30 min.). L AP25 continuerà sulla rotta impostata sino a quando premerete i tasti PORT o STBD per scegliere la direzione nella quale compiere il primo cambio rotta. Se non premete i tasti PORT o STBD entro 1 minuto, l autopilota ritornerà nel modo AUTO e resterà sulla rotta. Quando la funzione square è attivata, potete cambiare il tempo tra ogni cambio di rotta (1-20 min.) e quindi la durata del percorso. Quando siete sul percorso cambiando il tempo cambierete anche la forma del modello. In qualsiasi momento potete anche cambiare la rotta impostata. Per uscire dal modo square-turn, premete un qualsiasi tasto di modo. Quando premete il tasto F 29
32 Autopilota Simrad AP25 AUTO, la nuova rotta impostata viene indicata nella parte superiore dello schermo. Tempo S-turn Nel modo AUTO, l AP25 fornisce anche la funzione di virata con modello a S. L utente decide se la virata iniziale deve essere fatta a Sinistra o a Destra. Accertatevi che il modello a S sia stato selezionato nel Menu Impostazione utente 2. Fate riferimento alla scelta Modelli Virata a pagina 56. Per accedere al modello di virata ad S: Premete ripetutamente il tasto TURN/DODGE sino a quando sul display lampeggia LAZY S. Il cambio rotta può essere regolato prima di attivare la funzione (2-80 ). L AP25 continuerà sulla rotta impostata sino a quando premete i tasti PORT o STBD per scegliere la direzione nella quale eseguire il primo cambio rotta. Se non premete i tasti PORT o STBD entro 1 minuto, l autopilota ritornerà al modo AUTO e resterà sulla rotta. Con il modello a S attivato, potete modificare l ampiezza del cambio rotta (4-160 ), la frequenza del cambio (1-9) e la rotta principale. Una freccia indica la direzione della svolta successiva. La barca và a sinistra F
33 Funzionamento Combio rotta Rotta principale Combio rotta Bassa frequenza Alta frequenza Rotta principale Per uscire dal modo di svolta a S, premete un qualsiasi tasto di modo. Quando premete il tasto AUTO, la nuova rotta impostata viene indicata nella parte superiore dello schermo. Contorno Fondale Il governo inseguendo un contorno di profondità è anche una caratteristica del modo AUTO. Con il dato in ingresso da un ecoscandaglio, l autopilota può essere impostato per governare l imbarcazione su una profondità impostata. Questo è molto utile se volete seguire un contorno di profondità. Fondale costante Fondale roccioso Inclinato Canale stretto Guglia Caution! Non utilizzate questa funzione se il fondale non è adatto. Non usatela in fondali rocciosi dove la profondità può variare di molto in una piccola area F 31
34 Autopilota Simrad AP25 Accertatevi che nel Menu Impostazione Utente sia stato selezionato il modello depth-turn. Fate riferimento alla scelta dei modelli a pagina 56. Verificate che il dato della profondità sia disponibile nel sistema. Premete il tasto TURN/DODGE ripetutamente sino a quando PROF. sia lampeggiante sul display. L attuale dato di profondità viene indicato sul display. Scegliete l inclinazione del fondale con la manopola. / indica che il fondale più basso è a destra, \ indica che il fondale più basso è a sinistra. Governate l imbarcazione sulla profondità che volete venga mantenuta e nella direzione del contorno del fondale (rotta principale). Quando la profondità desiderata è indicata sul display, attivate il governo su contorno del fondale con il tasto PORT o STBD (uno qualsiasi dei due). Se non premete PORT o STBD entro 1 minuto, l autopilota ritornerà nel modo AUTO e resterà sulla rotta attuale. Il display indica le seguenti voci del menu: Profondità di riferimento La profondità di riferimento viene catturata quando si attiva il modello di inseguimento Fondale. Per cambiare il valore di riferimento, usate semplicemente i tasti PORT o STBD o la manopola di rotta. Guadagno della profondità L autopilota mantiene la profondità calcolando l errore di spostamento quando l imbarcazione si trova fuori dalla profondità di riferimento. Questo errore modifica automaticamente la rotta impostata per riportare l imbarcazione nuovamente sul percorso. Usate il comando di guadagno per ottenere una risposta più blanda o più decisa alle variazioni di profondità. Scala: (05-95) F
35 Funzionamento Rotta principale Questa dovrebbe essere la direzione principale (media) del contorno di profondità che volete seguire. Se la linea di contorno del fondale compie un grande cambio nella direzione, dovrete impostare manualmente la rotta impostata sulla nuova direzione. Questo comporterà una risposta più veloce da parte dell autopilota. Se la rotta non viene modificata manualmente, l autopilota avrà bisogno di maggior tempo per riportare l imbarcazione sulla profondità di riferimento. Angolo di Incrocio Fondale (CCA) Con questo parametro potete far oscillare l imbarcazione intorno alla vostra profondità di riferimento. Con l angolo CCA impostato a zero non ci sarà oscillazione. Il valore CCA è un angolo che viene aggiunto o sottratto dalla rotta impostata. Ogni volta che l imbarcazione incrocia la profondità di riferimento, il segno (+/-) del CCA viene invertito e fa compiere all imbarcazione una virata per incrociare la linea di profondità di riferimento nella direzione opposta. Più grande sarà il valore CCA più ampia sarà la virata. CCA impostato a 15 gradi. Avvicinamento alla profondità di riferimento da sinistra CCA impostato a 15 gradi. Avvicinamento alla profondità di riferimento da sinistra Profondità di riferimento Scala: (0-50) 2.12 Dodge in AUTO La funzione DODGE è utile quando dovete prendere velocemente il governo dell imbarcazione manuale per girare F 33
36 Autopilota Simrad AP25 attorno ad un ostacolo per poi ritornare sulla rotta precedentemente seguita. La funzione DODGE viene attivata premendo due volte velocemente il tasto TURN/DODGE. Nel modo DODGE, la rotta impostata visualizzata su display è l ultima seguita prima di avere attivato la funzione Dodge. Quando il mode DODGE è attivo, l AP25 non ha più il controllo dell imbarcazione e voi potrete governare l imbarcazione o manualmente in STBY o con il governo elettrico FU o NFU. Nel governo Manuale (modo STBY) la valvola bypass o frizione dell unità di potenza sarà disinserita. L AP25 rimarrà nel modo DODGE sino a quando premerete nuovamente il tasto TURN/MODE/INFO o sceglierete un altro modo. Doppia pressione veloce su TURN/ DODGE per attivare modo Dodge Governate in uno dei seguenti modi: 1. Prendete il governo manuale con il timone: 2. Governo Non Follow Up premendo: 3. Governo Follow Up premendo entrambi: or o usate comandi a leva NFU ed usando la manopola di rotta Per uscire dal modo Dodge, avete le seguenti possibilità: Note! Scegliete TURN/DODGE e ritornate all ultima rotta impostata o Scegliete AUTO con l attuale direzione come rotta impostata Se durante il modo DODGE governate nel modo NFU, sul display comparirà NFU al posto di DODGE F
37 Funzionamento 2.13 Governo Thruster (opzionale) Se l imbarcazione è dotata di un thruster adeguato (pagina 13), si può fare il collegamento con il sistema AP25 e quindi l imbarcazione può essere governata dal timone e dal thruster. Quando l AP25 controlla il thruster, voi avrete: Eccellenti prestazioni di mantenimento della rotta e del percorso a velocità molto basse (modi AUTO o NAV). Controllo automatico della direzione a barca ferma, es. tenere la prua al vento o alle onde. Se il pontile non ha sovra strutture di ferro, potete usare il modo AUTO per mantenere la prua ferma durante l ormeggio. L icona del thruster sotto l indice di modo conferma che il thruster è collegato al sistema (tramite Interfaccia Thruster TI25). Dal Menu Impostazione Utente (pagina 51) potete insereire o disinserire il thruster. Quando il thruster è attivato, per il mantenimento della direzione vengono usati sia il timone, sia il thruster. Se la velocità dell imbarcazione supera i 6 nodi, il thruster viene disattivato automaticamente. Esempi di immagini display: STANDBY Modo di Governo Non- Follow Up Modo AUTO Direzione da tenere con timone Direzione da tenere con timone e thruster Direzione tenuta dal timone Direzione tenuta da timone e thruster F 35
38 Autopilota Simrad AP25 Nota! Quando è presente un thruster di tipo On/Off, tenete conto che la maggior parte di thruster elettrici hanno un interruttore di stacco termico. Esso staccherà il motore quando è surriscaldato e lo reinserirà quando si è raffreddato. Anche la temperatura dell acqua influenza il tempo di funzionamento. Il thruster di tipo On/Off potrebbe funzionare solo per alcuni minuti, ed il tempo totale di funzionamento per un lungo periodo dovrebbe essere limitato aumentando il valore di di sensibilità del thruster (vedi pagina 58) Tacking nel modo Auto La funzione di cambio mura (tack) è disponibile solo su imbarcazioni a vela quando il sistema è stato impostato per tipo barca a VELA nel menù di installazione. Il cambio mura nel modo AUTO è diverso da quello nel modo WIND. Nel modo AUTO l angolo di virata è fisso e può essere impostato nel menù di Installazione/Messa a punto a Banchina. L angolo Tack di base è 100. La funzione di virata automatica deve essere usata quando la barca è in andatura portante e deve essere verificata in buone condizioni, con un vento leggero per verificare come agisce sulla vostra imbarcazione. A causa delle varie caratteristiche delle barche (da quelle da crociera a quelle da regata), l efficacia della funzione di cambio mura potrebbe variare da barca a barca. Con l esclusione del cambio rotta fisso e le differenze sul display, la procedura è simile a quella della svolta a U descritta nella pagina 25. Premete TURN/DODGE per entrare nel modo TACK Sceglie virata STBD La barca esegue virata STBD F
39 Funzionamento 2.15 NoDrift Nota! Durante il funzionamento nel modo NoDrift la sorgente dei dati è la sorgente Position (Pos). Il modo NoDrift è una alternativa al governo su rotta utilizzato nel modo NAV, e viene attivato automaticamente quando si preme il tasto NAV WIND purché NoDrift sia stato scelto nel menu IMPOSTAZIONE utente. L autopilota governerà l imbarcazione verso un waypoint immaginario con direzione coincidente con la rotta dell imbarcazione nel preciso momento nel quale è stato inserito il modo NoDrift. A differenza dal modo Auto, l imbarcazione verrà mantenuta sulla rotta coincidente alla linea di direzione, non influenzata da vento o corrente (no drift no scarroccio). La rotta da seguire (linea di direzione) può essere cambiata nello stesso modo come si cambia rotta nel modo Auto. Scegliete NoDrift nel menu Impostazione quando siete nei modi STANDBY o AUTO. Premete il tasto NAV WIND per inserire il modo NoDrift. Il tasto NAV WIND è ora programmato per impostare sempre il modo NoDrift. Se volete che il tasto attivi il modo NAV, entrate nel menu Impostazione e scegliete NAV. Modo NoDrift Rotta impostata: 345 Indicatore NoDrift: 0.000nm Sorgente Pos: CP34 Direzione: 345 M Nota! Per poter operare nel modo NoDrift il vostro GPS/chart plotter deve essere acceso. Dodge nel modo NoDrift Questa funzione è uguale al dodge nel modo Auto F 37
40 Autopilota Simrad AP Navigazione con l AP 25 Nota! Nota! Nota! Quando si opera nel modo NAV, la sorgente dati è la sorgente Navigazione (Nav). L AP25 ha la capacità di usare informazioni di governo da un ricevitore di navigazione esterno (GPS, Chart Plotter), per dirigere l imbarcazione su un specifico waypoint o attraverso una serie di waypoints. Nel modo NAV, l AP25 usa il sensore di rotta per il mantenimento della rotta. Le informazioni di governo dal ricevitore di navigazione variano la rotta impostata per dirigere l autopilota sul waypoint di destinazione. La navigazione automatica deve essere usata solo in mare aperto. Selezionando il modo NAV, l AP25 governa l imbarcazione mantenendo la rotta attuale e quindi attende che l utilizzatore accetti il cambio rotta per il percorso o il waypoint di destinazione. Per ottenere una soddisfacente Navigazione Automatica, devono essere esauditi i seguenti punti prima di inserire il modo NAV: Il governo Automatico dell AP25 deve essere provato e trovato soddisfacente. Il ricevitore di navigazione (GPS, Chart Plotter) deve essere attivo e ricevere un buon segnale con adeguate caratteristiche per una valida posizione e validi dati di navigazione. Almeno un waypoint deve essere memorizzato ed inserito come destinazione nel ricevitore di navigazione. Il ricevitore di navigazione (sorgente) per l autopilota sarà quella selezionata automaticamente nel setup di interfaccia o scelta manualmente nell impostazione menù Utente definita Scelta Sorgente (pagina 54). L AP25 è realizzato per il funzionamento di navigazione nel modo misto. Ciò combina l accurata capacità di governo derivante dal segnale di errore di Spostamento Laterale (XTE) con la capacità di virata derivante dalla indicazione del rilevamento o rotta per la destinazione (CTS) ed avanzamento automatico al waypoint. Se l AP25 è collegato ad un ricevitore di navigazione che non trasmette il messaggio con il rilevamento al waypoint, esso utilizzerà il messaggio XTE e governerà usando solo il dato di Errore di Spostamento Laterale. In quel caso dovrete ritornare su AUTO al raggiungimento di ogni waypoint e cambiare F
41 Funzionamento manualmente la rotta impostata per il successivo waypoint e quindi impostare ancora il modo NAV. Premete il tasto NAV per attivare il display di introduzione al modo NAV. Il display di introduzione indica il nome o il numero del successivo waypoint (WP), il rilevamento della linea (BWW) dal waypoint precedente alla destinazione, il richiesto cambio di rotta (CHG) e la direzione di virata. Nota! Se è stato inserito un solo waypoint di destinazione, il rilevamento sarà quello tra l attuale posizione ed il waypoint di destinazione. La parte inferiore sinistra indica la direzione bussola e la parte inferiore destra indica la posizione timone e la velocità. Premete ancora il tasto NAV per accettare il waypoint come punto verso il quale navigare. Il pilota porterà l imbarcazione sulla linea del percorso. Modo NAV Rotta da seguire (CTS): 211 viene impostata internamente dal pilota per governare l imbarcazione sulla linea di percorso. Errore di Spostamento Laterale (XTE): nm a destra. Sorgente dati NAV: CE34-1 Direzione Bussola: 345 M. Prossimo waypoint: Egersund Rilevamento dall attuale posizione al waypoint successivo (BPW): 270 M Distanza al waypoint: 10 nm Nota! Per l Errore di Spostamento Laterale, il numero di decimali indicati dipende dall uscita del GPS/chart plotter. Tre decimali consentono un più accurato mantenimento del percorso F 39
42 Autopilota Simrad AP25 Nota! Durante il funzionamento nel modo NAV per il governo automatico su una rotta di vari waypoint, l AP25 si dirigerà verso il primo waypoint della rotta dopo che lo avrete selezionato come destinazione. Al raggiungimento del waypoint, l autopilota fornirà un allarme acustico e visualizzerà uno schermo di avviso con l informazione della nuova rotta e si porterà automaticamente sul nuovo percorso. Se il richiesto cambio rotta è superiore al limite di cambio NAV (di base 10 ), dovrete confermare manualmente che il cambio rotta sia accettabile. Questa è una funzione di sicurezza. Vedi pagina 128 su come cambiare il Limite cambio NAV. Schermo di avviso. Premete il tasto NAV per accettare cambi rotta superiori ai 10. Se l autopilota non riceve alcuna conferma, esso continuerà a navigare sulla rotta precedentemente impostata nel modo AUTO. Riprendete il governo manuale premendo il tasto STBY. Impostazione del cerchio di arrivo al waypoint Per la navigazione su rotta si raccomanda di usare l avanzamento automatico al waypoint quando si supera il cerchio di arrivo al waypoint impostato. Il cerchio di arrivo deve essere impostato in accordo alla velocità dell imbarcazione. Più alta la velocità, più largo il cerchio. L intenzione è di far cominciare all autopilota il cambio rotta in tempo compiendo una variazione meno brusca possibile andando sul nuovo percorso F
43 Funzionamento La figura sottostante potrebbe essere usata per scegliere il cerchio waypoint adeguato sul GPS/chartplotter. Nota! Esempio Con una velocità di 20 nodi, dovreste usare un cerchio waypoint con un raggio di 0.09 nm. La distanza tra due waypoints in una rotta non deve essere inferiore al raggio del cerchio di arrivo al waypoint quando si usa l avanzamento automatico al waypoint Dodge nel modo NAV Quando si esegue il dodging nel modo NAV, la rotta indicata come Rotta Da Seguire (CTS), è la direzione raccomandata dell imbarcazione. In ogni caso la precedente rotta impostata viene memorizzata dall AP25. Quando DODGE lampeggia sullo schermo, l AP25 non ha più il controllo dell imbarcazione e voi potrete governare l imbarcazione manualmente o con il governo elettrico FU o NFU. Nel governo manuale la valvola bypass o frizione dell unità di potenza sarà disinserita. L AP25 rimarrà nel modo DODGE sino a quando premerete nuovamente il tasto TURN/DODGE/INFO o sceglierete un altro modo. Eseguite la manovra nello stesso modo come in AUTO F 41
44 Autopilota Simrad AP25 Doppia pressione veloce su TURN/DODGE per attivare modo Dodge Per uscire dal modo Dodge, seguite una delle seguenti possibilità: 1. Ritornate al modo NAV all attuale posizione con il nuovo rilevamento al waypoint. Calcoli stimati di spostamento (vento/corrente) calcolati dagli algoritmi (raccomandato). 2. Scegliete il modo NAV all attuale posizione con il nuovo rilevamento al waypoint. Potrebbe portare ad un ritorno sulla traccia meno accurato. 3. Scegliete AUTO con la direzione attuale come rotta impostata Scelta di una diversa sorgente dei dati di Navigazione Se avete più di una sorgente di Navigazione collegata all AP25, potrete selezionare quella desiderata per la Navigazione. Fate riferimento alla voce Scelta Sorgente nel menu Impostazione Utente2 per i dettagli della scelta su un Navigatore diverso (pagina 54) Governo con dati Vento Prima di accedere al modo WIND, l AP25 deve essere funzionante in AUTO con selezionato un valido ingresso dal trasduttore del Vento scelto. Il modo WIND è valido solo se il sistema è stato impostato per barca a VELA nel menù di Installazione/Impostazioni a Banchina e se la sorgente NAV/WIND nel Menù Utente è stata impostata su WIND. (Fate riferimento a Pag. 51) F
45 Funzionamento Nota! Accedete al Modo WIND premendo il pulsante NAV/WIND. La rotta da seguire impostata (CTS) e l angolo del vento impostato sono derivati dalla direzione bussola e dal trasduttore vento nel momento in cui viene impostato il modo WIND. Da questo momento l autopilota cambierà la rotta per mantenere costante l angolo del vento non appena la direzione del vento cambia. Se lo spostamento cumulativo della direzione del vento supera il limite impostato dal momento in cui è stato impostato un nuovo angolo del vento, suonerà l allarme WIND SHIFT. Il display indicherà l angolo del vento impostato che può essere variato con i pulsanti PORT e STBD o con manopola rotante. Il display indica anche l attuale direzione e l angolo del timone. Modo Wind Angolo vento impostato: 044 gradi da destra. Angolo vento misurato: 041 A A = Apparente T = Vero Rotta da seguire: 309 Lettura Bussola: 311 M (magnetico) T (Vero) Sorgente di direzione: Bussola Rate Angolo Timone: 01 a sinistra. Velocità Rispetto al Fondo: 8.0 nodi Parametro: LO-A (Livello Low, imp. automatica) Cambio a sinistra Cambio a destra. Varia angolo vento impostato 1 /pressione Variazioni maggiori angolo vento CCW: Verso sinistra CW: verso destra Riprendete il governo manuale premendo il tasto STBY F 43
46 Autopilota Simrad AP Virata e strambata nel modo Wind Nel modo WIND esiste la funzione di aiuto per virata e strambata. Il cambio mura (virata) nel modo WIND paragonata alla stessa funzione nel modo AUTO, può essere usata quando si naviga con riferimento di vento apparente o vero con un angolo del vento vero inferiore a 90 gradi. La funzione di cambio mura imposterà immediatamente l angolo del vento da mantenere sul lato opposto speculare. Un messaggio di cambio mura lampeggerà sul display per 5 secondi. Qualsiasi nuovo comando dato quando il messaggio sta lampeggiando, interromperà la funzione di cambio mura. La velocità di accostata durante il cambio mura verrà fornita dal parametro Tempo Tack impostato nel menù Installazione/Messa a punto a Banchina (pagina 111). Una doppia pressione veloce sul tasto TURN/DODGE attiverà la funzione di cambio Mura e l imbarcazione comincerà la virata sino a raggiungere lo stesso angolo apparente del vento sulle mura opposte F
47 Funzionamento Operazioni di virata e strambata La strambata è possibile quando l angolo vero del vento è superiore ai 120. Quando si comincia la strambata, l angolo del vento verrà inizialmente impostato a 170 T sullo stesso lato dell angolo del vento attuale. La vela principale dovrebbe ora essere allascata. Con la vela principale allascata per sicurezza, si può ora cambiare il lato del vento. Questo viene fatto premendo il tasto PORT o STBD a seconda della direzione nella quale la barca deve continuare a girare. Il nuovo angolo del vento impostato diventerà lo stesso angolo del vento impostato prima di cominciare l operazione di strambata. La velocità di accostata quando si cambia lato del vento durante una strambata, sarà la più alta possibile, determinata dalle prestazioni dell unità motrice dell autopilota. Prevenzione di Cambio mura e Strambata Quando si stringe il vento al massimo o con andature di poppa, l impostazione delle vele diventa critica. Se le vele non sono bilanciate quando si stringe il vento, forze devianti dalle vele possono portare l imbarcazione verso il vento. Se l imbarcazione viene a trovarsi oltre l angolo minimo del vento, la spinta delle vele viene improvvisamente a sparire e la velocità della barca si riduce. Conseguentemente l imbarcazione sarà ancora meno governabile in quanto il timone diventa meno efficace F 45
48 Autopilota Simrad AP25 La funzione di prevenzione di cambio mura nel modo WIND è stata migliorata per evitare queste situazioni. Essa reagirà immediatamente quando l angolo apparente del vento diventa 5 inferiore all angolo minimo del vento impostato. Verrà applicata immediatamente una quantità di timone atta ad aumentare l angolo del vento. Con vento in poppa, è difficile governare l imbarcazione con le onde provenienti dal lato o da dietro. Le onde possono deviare l imbarcazione sino a far cambiare lato al vento e ad creare una strambata non desiderata. Ciò può essere pericoloso sia per l equipaggio sia per l albero. La funzione di prevenzione di strambata verrà attivata quando l angolo misurato del vento apparente diventa maggiore di 175 o quando l angolo del vento diventa opposto all angolo del vento impostato. Inoltre il timone verrà attivato per mantenere il vento sullo stesso lato dell angolo del vento impostato. Caution! Le funzioni di prevenzione di cambio mura e strambata non sono una garanzia di evitare tutte le situazioni pericolose. Se la risposta del timone e/o dell unità di potenza non è adeguata, potrebbe succedere di trovarsi in situazioni difficili. Prestate particolare attenzione in queste situazioni Governo su vento e navigazione Automatica L autopilota può anche governare con entrambi i dati vento e navigazione provenienti da un GPS/Chartplotter. In questo modo chiamato WIND NAV, il governo automatico si basa su un criterio di logica (vedi illustrazioni sottostanti). Il governo su Vento e navigazione viene attivato premendo il tasto NAV/WIND/SETUP quando ci si trova nel modo Wind. Esistono due modi secondari sotto questo tasto: NORMAL (di base) e RACING (vedi di seguito). Il cambio di rotta iniziale (CHG) necessario per navigare verso il waypoint attivo è calcolato dall autopilota. L autopilota manterrà il lato del vento in questi calcoli ed il cambio rotta viene accettato premendo i tasti PORT o STBD [1] F
49 Funzionamento [1] [2] [4] [3] [7] [5] [6] [8] Figura 2-2 Governo su dati Vento F 47
50 Autopilota Simrad AP25 Funzionamento nel modo WIND NAV Fate riferimento alla Figura 2-2 collegando i relativi display [ ] ed i criteri di calcolo sotto elencati. L angolo del vento impostato deve essere maggiore del valore Minimo Angolo del Vento impostato nel menù Installazione/messa a Punto a Banchina ed inferiore a 170 Apparente. Vengono indicate le informazioni relative a quando è il momento di puntare direttamente verso il waypoint, Distanza al punto di virata (DTT) e Tempo Stimato al Punto di Virata (ETT). Questi calcoli sono basati sull assunzione che l angolo impostato del vento sarà lo stesso o maggiore dopo un cambio mura o una strambata verso il waypoint [3][7]. Un display di avviso di virata apparirà quando è il momento di dirigersi verso il waypoint e l autopilota calcolerà ed indicherà il cambio di direzione facendo il paragone tra l attuale direzione e la direzione verso il waypoint (CHG) [5]. Quando si punta verso il waypoint, l autopilota utilizza sia il dato XTE dal GPS/Chartplotter per mantenere il percorso o una layline calcolata dall autopilota. La layline calcolata viene utilizzata quando l Errore di Spostamento Laterale (XTE) dal Navigatore esterno diventa superiore a 0.15 nm [8]. RACING Se Impostazione Vento è su RACING nel menù Installazione/Messa a punto a Banchina, sarà possibile un governo più innovativo: Può essere abilitata la ottimizzazione della VMG al vento quando iniziano a sbattere le vele e non è possibile dirigersi direttamente verso il waypoint [2][4]. Il governo su Layline potrebbe essere disabilitato quando si punta direttamente verso il waypoint. Potrete invece ottimizzare la velocità Waypoint Closure Velocity (WCV) regolando le vele e l angolo del vento impostato. Comparirà un display di avviso se la differenza tra la Rotta Rispetto al Fondo (COG) ed il Rilevamento alla Posizione Waypoint F
51 Funzionamento (BPW) supera 30 quando si punta direttamente verso il waypoint [8]. Fate riferimento al capitolo 2.25 Menu Impostazione utente su come accedere a questi parametri Sistema multi stazione Il normale funzionamento di un sistema multi postazione consente di prendere il controllo da qualsiasi unità di controllo presente nel sistema AP25. Una unità di controllo è attiva e consente all utente l accesso a tutte le funzioni. Tutte le altre unità di Controllo sono inattive e non consentono variazioni sui modi di funzionamento o sulla variazione della rotta. Una singola pressione su un tasto di Modo consentirà il trasferimento del controllo su questa unità e la renderà attiva Funzione di Blocco La funzione di BLOCCO è una caratteristica di sicurezza inclusa nel sistema di AP25. Essa consente la disattivazione di tutte le unità di controllo, compreso il comando a leva Follow- Up FU25, ad esclusione di una a scelta dell armatore. Quando la funzione di blocco è attiva, non è possibile alcun trasferimento del comando; solo l unità di controllo attiva può essere usata. Per abilitare la funzione di blocco, premete due volte velocemente il tasto STBY F 49
52 Autopilota Simrad AP25 Il display sull unità di controllo attiva indicherà subito un icona e quindi l icona si alternerà con l indicatore del modo. Le unità bloccate del sistema indicheranno su display: La funzione di sblocco viene disabilitata con una delle seguenti azioni: L unità di controllo attiva sblocca il sistema con un altra doppia pressione veloce sul tasto STBY. Verrà visualizzata l icona prima di ritornare al normale stato attivo. Il sistema può essere spento da qualsiasi unità premendo il pulsante STBY per 2-3 secondi F
53 Funzionamento 2.24 Menu Impostazione utente Nell AP25, tutti i modi escluso NFU e FU hanno un menù Impostazione Utente complementare. Potete facilmente accedere al menù di impostazione premendo due volte velocemente sul tasto INFO/SETUP. Doppia pressione veloce per accedere Scorrete il menu Usate la manopola di rotta per cambiare un valore o un impostazione Icona della manopola di rotta lampeggiante Quando la manopola di rotta viene usata nel menù Impostazione Utente, un icona si alternerà con il simbolo del modo ad indicare che non può essere eseguito alcun cambio di rotta se non premendo prima il tasto di modo. Il menù impostazione utente si disattiva da solo 30 secondi dopo l ultima operazione nel menù. Modo STANDBY Retro Illuminazione La retro illuminazione del display e dei tasti può essere regolata in 10 livelli (10 = più luminoso). L impostazione viene salvata quando si spegne il sistema. La regolazione può essere locale sull unità di controllo dove fate la regolazione o sincronizzata con le altre unità nel Gruppo Simrad (pagina 136) F 51
54 Autopilota Simrad AP25 Sorgente NAV Scegliete la sorgente per il modo di governo NAV es. CP34. Nota! NAV WIND Questa impostazione configura il modo attivo comandato dal tasto NAV WIND. Sono disponibili le seguenti alternative: NAV (Rif pagina 38) NoDrift (Rif pagina 37) WIND Auto Il governo su Vento sarà disabilitato quando è stato impostato NAV o NoDrift. Il governo su Vento è disponibile solo se nel Menu Installazione/Messa a Punto a Banchina Tipo Barca è stato impostato su Vela (vedi Impostazioni a Banchina, pagina 104). Se NAV WIND viene impostato su WIND Auto, verrà abilitato il governo su dati vento. Premendo il tasto NAV WIND verrà quindi attivato il modo WIND. L autopilota sceglierà automaticamente il governo su vento apparente o vento reale. Il vento vero viene usato con andature di poppa. Con queste andature l imbarcazione viene anche spinta dalle onde. Ciò può causare significanti variazioni della velocità dell imbarcazione e conseguenti variazioni dell angolo del vento apparente. Il governo su dati del vento apparente viene usato solo con andature di bolina o al traverso. Wind, parametri RACING Se Wind setup è su RACING nel menù Installazione/Messa a punto a banchina (vedi pagina 110), si rendono disponibili altre impostazioni come parametri Wind : F
55 Funzionamento WIND Apparente WIND Vero WIND Auto Di base: WIND Auto Vedi anche Impostazione Veloce a pagina 61 Il parametro Wind può essere impostato nem menu Utente o nell Impostazione Veloce. L Impostazione veloce si attiva dopo una doppia pressione veloce sul tasto NAV WIND. WIND Apparente viene scelto quando volete navigare solo con il vento apparente. Il governo su vento apparente è da preferire quando volete raggiungere la massima velocità dell imbarcazione. L autopilota proverà a mantenere costante l angolo apparente del vento per ottenere la massima spinta dall attuale impostazione delle vele. WIND Vero viene scelto quando volete navigare solo con il vento vero. Quando si naviga vicino alla costa, l angolo del vento apparente potrebbe temporaneamente variare a causa di qualche raffica. Potrebbe quindi essere meglio navigare con il vento vero. Thruster (disponibile solo se un thruster è collegato al sistema ed indicato dall icona thruster). Con questo parametro, il thruster viene attivato o disattivato. Quando il thruster è attivato, per il governo vengono usati sia il timone, sia il thruster. Se l imbarcazione supera i 6 nodi, il thruster viene disabilitato automaticamente. Azzeramento trip Il log parziale viene azzerato ruotando la manopola. Impostazione Utente 2 Questo è un secondo programma di impostazioni utente che normalmente non devono essere variati durante l uso giornaliero. Per attivare Impostazione utente 2, ruotate la manopola della rotta in senso orario F 53
56 Autopilota Simrad AP25 Scelta Sorgente Vi consente la scelta automatica o manuale delle sorgenti interfacciate di dati per la direzione (Bussola), Navigazione, Posizione, Angolo Vento, Vento Calcolato, Velocità nell acqua, Temperatura acqua, Log distanza e Profondità. Vento-C(alcolato) è un termine comune per la direzione e la velocità del vento vero. Nota! Notes! SimNet imposterà automaticamente la Sorgente di Posizione e di Navigazione dallo stesso GPS/Chart plotter. Se volete che siano diverse, dovrete cambiarle manualmente. Aggiornamento automatico sorgente Viene usato per la scelta automatica delle sorgenti interfacciate o per l aggiornamento automatico delle sorgenti quando l unità interfacciata viene rimossa(aggiunta o spenta/accesa). Impostate l aggiornamento automatico della sorgente ruotando la manopola di rotta. Accertatevi che le unità interfacciate siano accese. L autopilota cercherà per le nuove sorgenti collegate e sostituirà quelle non più collegate. RICERCA lampeggerà fino a quando l autopilota è nella fase di ricerca. Quando l impostazione automatica delle interfacce è finita, il display leggerà ESEGUITO. Premete un tasto di modo per abbandonare il menù Utente. Scelta Manuale sorgente Scorrete la lista delle sorgenti usando i tasti PORT o STBD. Scegliete la sorgente desiderata ruotando la manopola di rotta. indica che non esiste alcuna sorgente disponibile che possa fornire i dati. 1. I prodotti Simrad saranno identificati dal nome del prodotto purché il dato sia disponibile su SimNet. Se i dati sono forniti tramite porta NMEA0183 sul computer dell autopilota, il display indicherà NMEA-1 o NMEA-2. I prodotti NMEA2000 avranno un ID speciale F
57 Funzionamento 2. Fate riferimento alla pagina 91 e nota 3 sottostante. 3. Nel caso che SimNet non sia alimentata, le sorgenti che forniscono i dati a SimNet non siano accese o siano mal funzionanti, o se non esiste SimNet installata,sarà possibile usare qualsiasi unità di controllo del sistema per selezionare una sorgente NMEA. Le sorgenti selezionate saranno quindi disponibili su tutte le unità di controllo. Bussola Scelta della bussola da usare se è collegata più di una bussola. Note! Bussola può essere scelta solo nel modo STBY Navigazione Scelta della sorgente per i dati di navigazione. Posizione Scelta della sorgente per i dati di e modo NoDrift. Vento Apparente Scelta della sorgente per il Vento Apparente. Vento Calcolato Scelta della sorgente per i dati di Vento Calcolato per il Gruppo Simrad. L AP usa le sorgenti interne senza considerare la sorgente selezionata. Velocità nell acqua Scelta della sorgente per la velocità nell acqua (normalmente la stessa che fornisce i dati Log). Temperatura Acqua Scelta della sorgente per la temperatura dell acqua (normalmente la stessa che fornisce i dati di profondità). DisLog Scelta della sorgente dei dati Log. Profondità Scelta della sorgente per i dati di profondità. Informazione Sorgente di profondità F 55
58 Autopilota Simrad AP25 Imposta Allarme Minima Nota! Nota! Usate la manopola di rotta per impostare il limite di allarme di minima. Scala: 0-100,0 m (0-328 ft.) L impostazione dell allarme è locale. In un sistema multi stazione il valore che rappresenta il valore più basso attiverà l allarme anche se l impostazione è riferita ad una stazione inattiva. L allarme di minima viene attivata solo quando vengono inserite le cifre. Regolazione rotta Usando i tasti (PORT) o (STBD) nel modo AUTO, cambiate la rotta impostata in passi di 1. Se desiderate variazioni di 10 per ogni pressione (non applicabile per barche a vela), procedete così: Selezionate Cambio rotta e ruotate la manopola di rotta per cambiare l impostazione. Il valore di base è 1, che rappresenta l impostazione preferita. Selezionate 10 se volete eseguire cambi rotta maggiori in passi di 10 con i tasti per poi fare una sintonia fine della rotta impostata con la manopola di rotta. Scelta Modelli di Virata Disponibile solo per imbarcazioni a motore (plananti, dislocanti o outboard) Scegliete il modello (i) di virata da rendere disponibili con il tasto TURN/DODGE. U-turn è sempre disponibile. Scorrete la lista dei modelli di virata usando i tasti PORT o STBD. Selezionate i modelli desiderati ruotando la manopola di rotta per riempire i quadratini. I modelli di virata disponibili sono: U-turn, C-turn, Spirale, Zigzag, Square, Lazy S, Fondale (contorno) F
59 Funzionamento Scelta Strumenti Scegliete la pagina (e) di strumenti che saranno disponibili sotto al tasto INFO/SETUP. Scorrete la lista delle pagine strumenti usando i tasti PORT o STBD. Scegliete le pagine desiderate riempiendo i quadratini ruotando la manopola di rotta. Contrasto Il contrasto del display può essere regolato in 10 livelli (10 = contrasto più alto). L impostazione viene salvata quando si spegne il sistema. La regolazione è locale sull unità che state regolando. A temperature alte non tutti i livelli sono disponibili a causa della compensazione automatica di temperatura. Premete il tasto STBY per uscire dal Menù Utente. Modo AUTO Le impostazioni aggiunte per i modi AUTO e WIND sono indicate di seguito. Altre importanti impostazioni sono descritte nel modo STANDBY in questo capitolo. Risposta La funzione di Auto Sintonia nell AP25 è cosi funzionale che l % delle imbarcazioni non avrà più bisogno di ulteriori regolazioni sui parametri di governo. Su alcune imbarcazioni può invece essere necessaria una regolazione fine dei parametri di governo per migliorare le prestazioni dell autopilota in particolari condizioni di mare. Il comando di Risposta vi consente di eseguire questa regolazione fine. Può essere impostata tra sette livelli. Il Livello 3 (di base) ha i valori dei parametri di Timone e Contro Timone definiti dalla funzione di Auto Regolazione. Se l Auto regolazione non viene eseguita (non raccomandato) i valori del livello 3 sono quelli impostati in fabbrica. Un livello di risposta basso riduce l attività del timone e fornisce un governo più lasco F 57
60 Autopilota Simrad AP25 Un alto livello di risposta aumenta l attività del timone e fornisce un mantenimento di rotta più accurato. Un livello troppo alto di risposta farà compiere all imbarcazione delle oscillazioni ad S intorno alla rotta. Scala: 1 7 Di base: 3 Impostazione NAV WIND, vedi pagina 52 Parametri Racing, vedi pagina 52 Propulsore sens (disponibile solo se è collegato un thruster). La sensibilità del Thruster determina di quanti gradi l imbarcazione può deviare dalla rotta impostata prima che venga inviato un comando al thruster. Appena l imbarcazione devia dalla sua direzione, il thruster spingerà l imbarcazione indietro. Un valore alto ridurrà l attività del thruster. Se i comandi del thruster oscillano continuamente da lato a lato, il valore impostato di Thruster sens potrebbe essere troppo basso. Scala: 3 a 30 in passi di 1. Di base: 5. Filtro Stato Mare OFF: Filtro Stato Mare disattivato. AUTO: Viene ridotta automaticamente l attività del timone e la sensibilità dell autopilota con mare mosso tramite un processo adattativo (di base). MANUAL: Regolazione manuale della banda di sensibilità (1-10, 10 ±6 ). L impostazione manuale determina il numero di gradi che l imbarcazione può deviare dalla rotta impostata prima che venga inviato un comando al timone per la correzione. L impostazione AUTO è raccomandata. L impostazione MANUALE può essere usata per trovare la combinazione ottimale tra il mantenimento della rotta e la minor attività F
61 Funzionamento possibile del timone con condizioni di mare mosso o poco stabile. Azzeramento Trip Stessa procedura come nel modo STANDBY Impostazione utente 2 Fate riferimento all Impostazione utente 2 del modo STANDBY. Modo NAV L Impostazione Utente per il modo NAV è simile a quella del modo AUTO. Essa non comprende però le voci Nav/Wind e Scelta della Sorgente. L Impostazione Utente 2 contiene solo l allarme di minima profondità e l impostazione del Contrasto. Fate riferimento all Impostazione Utente per il modo STANDBY F 59
62 Autopilota Simrad AP25 Modo WIND L Impostazione Utente per il modo WIND comprende le stesse voci come nel modo NAV. In aggiunta sono presenti: Risposta Vento Se la differenza tra l angolo impostato del vento e l angolo misurato del vento diventa troppo grande, la Risposta Vento può essere aumentata per ridurre la deviazione. Nota! Accertatevi prima che il mantenimento della rotta sia accettabile e cioè che la deviazione tra la rotta da seguire (CTS) e la direzione rilevata sia minima. Se l angolo del vento misurato oscilla attorno all angolo del vento impostato o se l attività del timone è troppo elevata, la Risposta Vento dovrebbe essere ridotta. Scala: 1 7 Di base: 3 WIND Auto La parte inferiore della pagina display apparirà solo se l autopilota è stato impostato su racing nel menu di installazione (pagina 110). Vedi pagina 52 per informazioni sui parametri the RACING. Impostazione utente User2 L Impostazione Utente2 contiene solo l impostazione dell allarme di minima profondità e l impostazione del Contrasto.Fate riferimento all Impostazione utente2 del modo STANDBY F
63 Funzionamento 2.25 Impostazione Veloce Per accedere al menu di Impostazione Veloce, Impostazione vento deve essere su RACING nel menu Installazione /Impostazioni a Banchina (vedi pagina 110). Il menu di Impostazione veloce si attiva con una doppia pressione veloce sul tasto NAV WIND. Scorrete il menu usando i tasti PORT o STBD. Scegliete ruotando la manopola di rotta. Riempimento del quadratino = On. Ottimizzare la VMG (RACING) Il parametro della VMG (al vento) può essere abilitato o disattivato solo quando Wind setup è su RACING. Esso è disattivato nel sotto modo NORMAL. Quando abilitata, l ottimizzazione VMG sarà attiva per 5 10 minuti dopo che è stato impostato un nuovo angolo di vento. Sarà attiva solo con andature di bolina. VMG verrà visualizzato nell angolo superiore sinistro sotto all indice di modo quando la funzione di ottimizzazione della VMG è attiva. Scala: Abilitata/Disattivata Di base: Disattivata Governo Layline (RACING) Governo Layline puo essere abilitato o disattivato solo quando Wind setup è impostato su RACING. Esso è abilitato nel sotto modo NORMAL. Il governo Layline è utile quando si naviga con interfaccia GPS. Esso userà il dato di Errore di Spostamento Laterale (XTE) dal navigatore per mantenere l imbarcazione sulla linea di percorso. Se il dato XTE dal navigatore supera 0.15 nm, l autopilota calcolerà la sua layline verso il waypoint e la seguirà. Il governo layline non è attivo quando si vira, nel cambio mura o durante una strambata. Nell angolo superiore sinistro sotto l indice di modo, comparirà XTE quando il governo layline è attivo. Scala: Abilitato/Disattivato Di base: Abilitato F 61
64 Autopilota Simrad AP25 Menu INFO Sotto ogni schermo di modo, sono disponibili un certo numero di pagine di dati strumentali purché siano presenti le necessarie informazioni nel formato NMEA 0183 (vedi paragrafo 8.1) o tramite la rete SimNet (vedi pagina 136). Il menù INFO è accessibile tramite una singola pressione sul tasto INFO/SETUP. La parte laterale sinistra dello schermo indicherà le seguenti informazioni a seconda del modo: Modo Standby Direzione Sorgente Direzione Modo Auto Rotta Impostata Direzione Sorgente Direzione Parametri HI, imp. automaticamente Modo Nav/NoDrift Rotta da Seguire. Errore di Spostamento Laterale (XTE) Parametri LO imp. manualmente Modo Wind Angolo Vento vero impostato Angolo Vento attuale Parametri LO Modo Wind N Angolo Vento Vero impostato Angolo Vento Attuale Parametri LO Scorrete gli schermi strumenti disponibili premendo i tasti PORT o STBD o usate la manopola della rotta. La parte destra dello schermo indicherà i seguenti schermi strumenti: F
65 Funzionamento Se non volete avere tutte le pagine strumenti disponibili nel menù INFO, potete rimuovere le pagine dal menù Impostazione Utente2. Vedi pagina 56. Ritornate all ultimo schermo strumenti con una lunga pressione sul tasto INFO. Nota! Icona Manopola Rotta Quando si accede al menù INFO inizialmente una icona sostituirà l indice di modo ad indicare che non è possibile nessuna variazione di rotta o altra impostazione relativa alla rotta a meno che non venga premuto un tasto di modo. L icona scomparirà dopo circa 3-5 secondi e verrà sostituita dall indice di modo. Quando il menu INFO è attivo e l indice di modo è presente, l azionamento dei tasti PORT e STBD o della manopola della rotta, farà ricomparire immediatamente il display principale F 63
66 Autopilota Simrad AP25 Diagramma di flusso menù INFO sec. time-out Toggle 3-5 sec. time-out F
67 Funzionamento Menù INFO e Schermo Principale unità attiva INFO-menu Main screen sec. time out Menù INFO e Schermo Principale, unità inattiva o bloccata Pagina INFO precedente Pagina INFO successiva Ultima pagina INFO indicata F 65
68 Autopilota Simrad AP25 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca F
69 Installazione 3 INSTALLAZIONE 3.1 Informazioni Generali Questa sezione fornisce tutte le dettagliate informazioni per installare con successo il sistema di Autopilota AP25. Il sistemaap25 include diversi moduli che devono essere installati in diverse posizioni dell imbarcazione e deve essere interfacciato ad almeno tre diversi sistemi di bordo: La timoneria dell imbarcazione L impianto elettrico di bordo Altri apparati elettronici a bordo In aggiunta, le avanzate caratteristiche dell AP25, richiedono all installatore di eseguire impostazioni e verificare il corretto funzionamento del sistema; fate riferimento alla lista di controllo sottostante. 3.2 Controlli Installazione 1. Determinare la configurazione del sistema che state installando (Figura 3-1) 2. Eseguire l installazione Hardware (Pagina 70) 3. Collegamento degli apparati SimNet alla rete SimNet, (pagina 87) 4. Collegamento degli apparati NMEA 2000 (page 89) 5. Collegamento degli apparati NMEA 0183 (ingressi ed uscite, pagina 92) 6. Eseguire l impostazione (Sezione 4, pagina 99) 7. Messa a Punto a Banchina (Fate riferimento alle istruzioni di Funzionamento, pagina 15). a) Prova di tutte le stazioni (se applicabile) blocco/sblocco - attiva/ non attiva b) Prova del modo Non-Follow Up c) Prova del modo Follow-Up d) Prova del modo AUTO e) Prova del modo NAV ed interfacce d ingresso f) Prova dei modi WIND e WIND N (se barca a vela) e interfacce di ingresso F 67
70 Autopilota Simrad AP25 g) Prova delle interfacce di uscita verso altri apparati (se collegati) 8. Esecuzione delle impostazioni di prova a mare (Pagina 118) a) Zero timone b) Calibrazione bussola c) Regolazione Allineamento Bussola d) Regolazione automatica e) Visione parametri 9. Prova del funzionamento Autopilota in Mare (fate riferimento alle istruzioni per Prova a Mare, pagine 118, 138) 10.Fornire le istruzioni all armatore (Pagina 139) 3.3 Apertura Pacchi Deve essere usata cautela quando si aprono i pacchi e si maneggiano gli apparati. Deve essere fatta una ispezione visiva per verificare che gli apparati non siano stati danneggiati durante il trasporto e che tutte le parti siano presenti in accordo all elenco parti. Una fornitura standard per un sistema AP25 dovrà includere: Unità di controllo con accessori standard di installazione ed un cavo Robnet2 da 15 m. Computer Autopilota (AC10, AC20 o AC40) Bussola Rate RC36 con 15 m (49') di cavo collegato. Unità Feedback RF300 con 10 metri (33 ) di cavo collegato e barretta di collegamento. Unità di potenza adeguata all installazione (a meno che l AP25 debba comandare una unità di potenza già esistente) Apparati optional che potrebbero essere stati ordinati per l installazione. 3.4 Determinare la configurazione del sistema E importante conoscere bene la configurazione del sistema prima di cominciare l installazione. Lo schema del sistema AP25 con opzioni è indicato in Figura F
71 PWR SPEED SETUP MENU TURN PWR SPEED SETUP MENU TURN STBY AUTO SIMRAD R3000X STBY PWR NAV SETUP AUTO SPEED TURN Installazione Fate particolare attenzione alle combinazioni computer autopilota /unità di potenza a pag. 75 e sulla tabella a pag. 11. Considerando che molte unità comunicano con uno standard comune in rete (Robnet2), con connettori identici, l installazione risulta semplificata. Cercate di installare le varie unità entro le lunghezze del cavo fornito, se possibile. I cavi di estensione Robnet2 da 10 mt sono disponibili dal vostro rivenditore. Nota! 1. Su imbarcazioni con fuoribordo o piedi poppieri, potrebbe essere difficile installare un unità feedback (capitolo 3.6 e 3.27). Si possono utilizzare gli algoritmi del feedback Virtuale presenti nel software in quanto non sarà più necessaria l installazione dell unità feedback (pagina 112). Il Feedback Virtuale può essere usato su imbarcazioni sino a 40 piedi. 2. Per poter beneficiare della tecnologia del feedback virtuale, il vostro sistema di autopilota deve utilizzare una Bussola rate Simrad per le informazioni di direzione. 3.5 Layout Sistema AP25 STBY STBY AUTO AUTO NAV NAV INSTR INSTR Figura 3-1 Layout Sistema AP25 con opzioni F 69
72 Autopilota Simrad AP Installazione unità Feedback RF300 Nota! Nota! L unità Feedback RF 300 viene montata vicina ai timoni ed è collegata meccanicamente al braccio interno del timone o al settore del timone. Fate riferimento alla Figura 3-2 per l installazione raccomandata. Notate che il braccetto di collegamento del RF300 ha due asole che consentono la massima flessibilità nell installazione per ottenere il rapporto di movimento di 1:1 tra timone e feedback. Non provate a staccare la leva dall unità feedback. L unità è già regolata dalla fabbrica e non richiede ulteriori regolazioni se non quelle elencate di seguito. Come punto di partenza è preferibile fissare lo snodo nel punto più interno della fessura esterna del braccetto se possibile. (Fate riferimento alla Figura 3-2). Forate e filettate il braccio del timone in modo che il valore Y1 sia uguale al valore Y2 (Usate la punta da 4,2 mm e filettate da 5). Inserite lo snodo nel foro e collegate la barra filettata di collegamento. Ruotate la ruota del timone in modo da portare il timone circa alla sua posizione centrale. Ruotate la leva di trasmissione del RF300 sino alla sua posizione centrale. ( Usate la tacca di riferimento per allineare la leva di trasmissione nella direzione opposta all ingresso del cavo nel feedback. Osservate con attenzione le tacche di riferimento. Si potrebbe avere un allarme di avaria feedback se non vengono seguite le istruzioni di allineamento come da Figura 3-2. Collegate la leva al RF300. Scegliete la posizione del RF300 in modo che sia in accordo con la Figura 3-2. Il centro del RF300 deve corrispondere con il centro del timone. Fissate il feedback RF300 su un piano adeguato usando le viti fornite. Se necessario aggiungete uno spessore sotto il feedback in modo da portare il braccio di leva del feedback alla stessa altezza del braccio del timone F
73 Installazione Figura 3-2 Montaggio RF300 (019356) Nota! In spazi ristretti potrebbe essere necessario tagliare la barretta filettata per montare il feedback più vicino al braccio del timone. Bloccate bene le viti di fissaggio del feedback RF300 ed il dado di blocco dello snodo. Fate portare il timone a mano da banda a banda e verificate che durante tutto il percorso il collegamento meccanico sia libero di muoversi senza ostacoli. AUTOPILOT COMPUTER MAIN PCB RF + RF Rudder Feedb. * * NON POLARIZED (COLOR INDEPENDENT) Figura 3-3 Collegamenti RF F 71
74 Autopilota Simrad AP Installazione computer Autopilota Il computer autopilota è realizzato per operare in ambienti dove la temperatura rimanga al di sotto dei +55 C. Nota! Le unità computer autopilota (AC10, AC20 e AC40) non sono stagne e devono essere installate verticalmente come indicato in uno spazio asciutto tra l unità di potenza e l unità di Controllo. Figura 3-4 Montaggio Computer Autopilota 3.8 Connessioni Cavi Usate solo cavi schermati per le linee di alimentazione, per l unità di potenza e per eventuali estensioni del cavo dell unità feedback RF300. Il cavo per il by/pass - frizione e quello per le elettrovalvole devono essere da 1,5 mm 2 (AWG14). I cavi per segnale devono essere da 0,5 mm 2 (AWG20) twistati. La sezione dei cavi di alimentazione e per le unità di potenza deve essere adeguata in modo da ridurre le cadute di tensione e consentire all unità di potenza la massima efficacia. Fate riferimento alla tabella sottostante per le sezioni raccomandate. Lunghezza Cavo Tensione Unità di Potenza 1. da quadro elettrico a computer autopilota. 12 V 24 V 2.Da computer autopilota a unità di potenza (lunghezza riferita ad ognuno dei due cavi) AWG mm 2 AWG mm 2 Sino a 3 m (10 ft.) 12 2,5 12 2,5 Sino a 6 m (20 ft.) ,5 Sino a 10 m (32 ft.) Sino a 16 m (52 ft.) F
75 Installazione 3.9 Messa a Massa ed interferenze RFI Il sistema autopilota ha un ottimo sistema di protezione verso le interferenze a radio frequenza e tutti i componenti usano il computer autopilota come collegamento di massa. Il computer autopilota deve quindi avere un buon collegamento di massa con lo scafo. I cavi Robnet2 ed altri cavi di segnale (bussola, feedback, NMEA) non devono correre paralleli ad altri cavi che portano RF o alta corrente, come i cavi d antenna di VHF o SSB, o i cavi di carica batterie, generatori o verricelli o eliche traverse. Rimuovete il coperchio per avere accesso alle morsettiere di collegamento. Rimuovete circa 1 cm di isolante dal cavo da collegare e rigirate la calza indietro a ricoprire l isolante. Posizionate la calza come indicato e stringete la fascetta in modo che tra la calza e il metallo dell unità di giunzione sia presente un buon contatto. Lasciate sufficiente lunghezza di cavo in modo che i terminali ad innesto possano essere facilmente collegati/scollegati. Tirate fuori ogni morsettiera per fare il collegamento. Rimuovete tutti i refoli prima di posizionare il coperchio. Nota! L alimentazione nell AC40 non è protetta contro l inversione di polarità. Terminale massa F 73
76 Autopilota Simrad AP25 Terminali Scheda di potenza TB8, TB9 e TB10 non sono presenti sulla scheda di potenza AC10 Terminali Scheda principale F
77 Installazione 3.10 Installazione unità di Potenza MODELLO VOLTS MOTORE Il rapporto tra unità di potenza, tensione dell unità di potenza, computer autopilota, prestazioni di governo ed interfaccia con la timoneria, è indicato nella tabella sottostante. Fate riferimento al diagramma di collegamento per le diverse unità di potenza da pagina 77 in avanti. Le istruzioni di installazione vengono fornite con un manuale unitamente ad ogni unità di potenza. La massima corrente di uscita tra AC10, AC20 ed AC40 è diversa. Usate la tabella sottostante come riferimento ed osservate le note sulle pagine seguenti. COMPUTER PILOTA POMPE IDRAULICHE CAPACITA CILINDRO MIN cm 3 (cu. in.) MAX cm 3 (cu. in.) RPU80 12V AC10 80 (4,9) 250 (15,2) RPU160 12V AC (9,8) 550 (33,5) RPU300 12V AC (17,7) RPU300 24V AC (17,7) Notes! 960 (58,5) 960 (58,5) PORTATA A 10 bar cm 3 /min (cu. in/min) Interfaccia Timoneria: Collegamento Idraulico. PRESSIONE MAX bar CONSUMO 800 (49) 50 2,5-6 A 1600 (98) A 3000 (183) A 3000 (183) 60 2,5-12 A 1. Il sistema AQP25 rileva se è collegato un motore reversibile o solenoidi ed automaticamente invia in uscita i corretti segnali di pilotaggio. 2. La potenza di uscita del AC10 è sufficiente per ogni tipo di solenoidi a 12 e 24V normalmente presenti su imbarcazioni da diporto F 75
78 Autopilota Simrad AP25 MODELLO VOLTS MOTORE COM- PUTER PILOT ATTUATORI IDRAULICI LINEARI CORSA MAX mm (in.) SPINTA DI PICCO kg (lb.) MLD200 12V AC (11,8) 200 (440) HLD350 12V AC (7,9) 350 (770) HLD2000L 12V AC (13,4) 500 (1100) HLD2000D 24V AC (7,9) 1050 (2310) HLD2000LD 24V AC (13,4) 1050 (2310) MSD50* 12V AC (7,5) 60 (132) MAX SFORZO TIMONE Nm (lb.in.) 490 (4350) 610 (5400) TEMPO BANDA BANDA sec. (30% load) CONSU MO LEVA TIMONE mm (in.) 15 1,5-6 A 263 (10,4) 12 2,5-8 A 175 (6,9) 1460 (12850) A 298 (11,7) 1800 (15900) 3180 (28000) Interfaccia Timoneria: Collegamento al settore timone * Solo per timonerie con piedi poppieri servo assistiti A 175 (6,9) A 298 (11,7) 15 0,8-2 A 1. La Tensione del motore viene ridotta dal Computer Autopilota quando alimentata a 24 o 32 Vcc. 2. Il specifico computer autopilota è necessario per ottenere la massima portata dall unità idraulica.. 3. Il valore di funzionamento della spinta o sforzo deve essere il 70% di quello elencato. 4. Il consumo tipico medio è il 40% del valore massimo indicato F
79 Installazione Modello RPU100 (1,0l) RPU150 (1,5l) RPU200 (2,0l) (Pompa idraulica reversibile) RPU1 (1,4/2,0l) RPU3 (3,8/5,0l) MRD100 (Motore meccanico reversibile) MRD150 (Solo USA) Note! MODELLI PRECEDENTI DI UNITA DI POTENZA Autopilot computer AC20 AC20 AC20 AC10 AC10 AC40 AC20 AC20 Tensione Unità di potenza 12V 12V 24V 12V, 24V 24V, 24V 12V 24V 12V 32V Tensione ingresso Tipo di uscita Interfaccia alla timoneria 12,24,32V Proporzionale Collegament o idraulico 12,24,32V 24,32V 12, 24V 32V Valvole solenoidi, on/off 12V to clutch 24V to clutch Proporzionale al motore 12V to clutch 32V to clutch Proporzionale al motore Collegamento idraulico Catena/ruota dentata Catena/Ruota dentata Quando scegliete la tensione dell UNITA DI POTENZA nel menù Installazione, la tensione del by pass-frizione viene impostata uguale al motore. In caso di installazioni retrofit quando si usi un HLD 2000 con motore a 12 V e by pass a 24 V, la valvola by pass deve essere sostituita con una a 12 V. Collegamento di una pompa idraulica reversibile AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB TB1 TB2 TB3 TB4 TB5 TB6 Simrad reversible pump Sol. -Motor Sol. -Motor Figura 3-5 Collegamento di una pompa reversibile F 77
80 Autopilota Simrad AP25 Collegamento di un attuatore lineare HYDRAULIC LINEAR DRIVE AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB TB1 TB2 TB3 TB4 TB5 TB6 TB7 Sol. -Motor Sol. -Motor Drive Engage Single pole clutch/bypass switch Figura 3-6 Collegamento di un attuatore idraulico lineare Collegamento di una valvola solenoide SOLENOID VALVE AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB TB1 TB2 TB3 TB4 TB5 TB6 TB7 Sol. gnd Sol. -Motor Sol. -Motor Sol. Sol. gnd Sol. Figura 3-7 Collegamento di una valvola solenoide F
81 Installazione 3.11 Installazione unità di controllo Evitate l installazione dell Unità di Controllo in posti dove risulti eccessivamente esposta ai raggi solari in quanto questo ridurrà il tempo di funzionamento del display. Se questo non è possibile, accertatevi che l unità venga coperta con il coperchio bianco quando non in uso. Caution! Non installate l unità di controllo in luoghi dove possa essere presente dell umidità sul retro del display. Essa potrebbe facilmente causare dei danni entrando all interno dal foro di sfogo o entrando in contatto con i connettori elettrici. Montaggio a pannello La superficie di montaggio deve essere piatta con una curvatura massima di 0.5 mm. Eseguite i 4 fori e tagliate il pannello come da dima allegata. Usate la guarnizione fornita (P.N ) tra il pannello e l unità. Usate le viti da 19 mm fornite per fissare l unità di controllo al pannello. Inserite gli angoli frontali. Collegate il cavo (i) Robnet2 ai connettori dell unità di controllo. Montaggio alternativo a pannello dell AP25 Questo lato verso l unità di controllo Questo modo di montaggio è più semplice, ma solleverà l unità dalla superficie del pannello. Se installata in fianco ad altri apparati Simrad esisterà una differenza in altezza di 5,5 mm tra l autopilota e gli altri apparati. Usate la mascherina e fate il foro (i) solo per i connettori. Posizionate la guarnizione più spessa (P.N ) tra il pannello e l unità con la funzione di blocco correttamente orientata (vedi tacca sulla guarnizione). Seguite le precedenti istruzioni per il fissaggio sul pannello, ma usate le viti fornite da 32 per fissare l unità di controllo al pannello. Non stringete troppo le viti di fissaggio! F 79
82 Autopilota Simrad AP25 Montaggio su staffa opzionale Posizionate la staffa sul punto di fissaggio e segnate i 4 fori per le viti di montaggio sulla superficie. Eseguite i 4 fori ed avvitate la staffa sulla superficie. Usate le viti fornite per fissare l unità di Controllo alle staffe destra e sinistra. Inserite gli angoli frontali rimovibili. Usate le due manopole di bloccaggio per unire le staffe di destra e sinistra con la staffa principale e regolate l inclinazione dell unità di Controllo per la migliore visione. Collegate il cavo (i) Robnet2 ai connettori dell unità di controllo (s). (Vedi nota a pagina 81). Figura 3-8 Montaggio su Staffa AP Cablaggio rete ROBNET2 Tutte le unità Robnet2 possiedono due connettori Robnet2 (blu) e quindi possono essere usate come punti di collegamento per ulteriori espansioni del sistema. Non esistono connettori dedicati "in" o "out". Potrete collegare i cavi ad un qualsiasi connettore Robnet2 (blu) sulla specifica unità. I connettori Robnet2 possiedono un meccanismo di blocco per una maggiore sicurezza. Caution! Non confondete i cavi blu blue Robnet2 con i cavi gialli SimNet. Il cavo da 15 metri per il collegamento con il computer autopilota ha un solo connettore dalla parte dell unità di F
83 Installazione controllo. I cavi Robnet2 con connettori maschi a 5 piedini ad entrambe le estremità sono disponibili in lunghezze da 1, 5 e 10 m. Per il raddoppio dei cavi è richiesto un raccordatore Robnet2 a T. Quando installate un sistema, provate a ridurre al minimo la lunghezza totale dei cavi Robnet2 collegando l unità Robnet2 al più vicino connettore Robnet2 disponibile. La lunghezza totale del cavo Robnet2 installato in un sistema non dovrebbe superare i 50 m (165'). Esempi di collegamenti tra unità Robnet2: AUTOPILOT COMPUTER CONTROL UNIT CONTROL UNIT AP27 CONTROL UNIT COMPASS JP27 Figura 3-9 Collegamento tra Unità Robnet2 Un raccordatore Robnet2 a T P/N è disponibile per rendere le connessioni Robnet2 più semplici riducendo il numero di cavi o di prolunghe. Osservate la tabella per la configurazione dei piedini ed il codice colori del cavo di rete. Coppia Codice Colore Segnale 1. coppia Rosa V SYSTEM+ Grigio V SYSTEM 2. pair Marrone Bus Bianco Bus+ Giallo On - Off Figura 3-10 Connettore Robnet F 81
84 Autopilota Simrad AP25 Nota! I connettori sono stagni a livello IP65, se vengono installati adeguatamente. A tutti i connettori non utilizzati deve essere inserito il tappo di plastica per proteggerli dallo sporco e dalla condensa. AP25 CONTROL UNIT REAR VIEW AUTOPILOT COMPUTER MAIN PCB TB15 J1 J2 J3 J4 On-Off Vsys Vsys+ Bus+ Bus Connect to any of the two Robnet2 connectors Bn Wh Pnk Gry Yel ROBNET Figura 3-11 Collegamento unità di controllo J1 e J2 (sinistra) sono connettori Robnet2. J3 e J4 sono connettori SimNet. Nota! Collegamenti AP27 Se nel sistema è compreso un Simrad AP27, usate il Jack Point JP27 collegato come indicato (vedi Figura 3-9. In alternativa tagliate il connettore dal cavo e collegate i conduttori in parallelo con il cavo indicato in Figura 3-11 usando lo stesso codice colori. Il cavo AP27 contiene un tubo per lo sfogo dell aria. Verificate che il tubo rimanga aperto dopo che avete tagliato il cavo F
85 Installazione 3.13 Installazione Bussola Rate RC36 Figura 3-12 Montaggio RC36 Nota! Il sensore di rotta è la parte più importante del sistema AP25 e grande attenzione deve essere posta nella scelta della locazione di montaggio. Considerando che l indicazione del sensore viene indicata sullo schermo dell unità di controllo AP25, il sensore di rotta può essere installato in qualsiasi posto remoto. La bussola rate RC36 contiene un sensore magnetico di direzione, e quindi occorre prestare molta attenzione sulla scelta della posizione. Essa può essere installata a parete o su piano orientata in qualsiasi direzione ed ha un cavo di 15 m (99 ) con un connettore Robnet2. La funzione di correzione dell allineamento, intrinseca nel sistemaap25, compenserà l eventuale errore meccanico che potrebbe risultare nella scelta della posizione e del relativo orientamento della RC36. Se la bussola RC36 è montata su piano o parete orientata verso prua, sarà necessaria un eventuale piccola correzione dell allineamento. Con il passacavo rivolto verso prua sarà necessaria una correzione di 180. Quando la RC36 viene installata su una paratia trasversale alla linea prua-poppa dell imbarcazione, sarà necessaria una correzione dell allineamento di + 90 o - 90 a seconda che sia orientata verso destra o sinistra. La correzione di Offset viene eseguita dopo la calibrazione (vedi paragrafo 4.7). Scegliete una posizione che garantisca una solida installazione libera da vibrazioni ed il più possibile vicina al punto centrale di rollio e beccheggio dell imbarcazione cioè vicino alla linea di galleggiamento.dovrebbe essere il più possibile lontana da F 83
86 Autopilota Simrad AP25 Nota! disturbi magnetici come quelli generati dai motori (min.2 Metri), cavi di igniezione dei motori, altri grossi oggetti metallici ed in particolar modo dall unità di potenza. Su scafi ferrosi dovrebbe essere installata 0,75-1 m sopra alla superficie magnetica su un supporto non magnetico. Usate le staffette di montaggio fornite e forate con il trapano esattamente al centro delle asole. La rosa della bussola sulla RC36 è l ALTO. Non installatela mai sottosopra! Tenete il sensore il più orizzontale possibile. RATE COMPASS AP16, AP25, AP26 Figura 3-13 RC36 collegata all unità di controllo autopilota Inserite il connettore RC36 in una presa Robnet2 (vedi Figura 3-9) o tagliate il cavo vicino al connettore e collegate i conduttori in parallelo con quelli indicati in Figura Installazione Bussola Fluxgate RFC35 (Opzionale di emergenza) La bussola Fluxgate RFC35 è un sensore magnetico, e quindi dovrete usare le stesse precauzioni di installazione come per la bussola standard RC36 (vedi pagina precedente). Collegate la RFC35 al computer dell autopilota come indicato in Figura F
87 Installazione RFC35 FLUXGATE COMPASS AUTOPILOT COMPUTER MAIN PCB HS- HS+ Heading Sensor * * NON POLARIZED (COLOR INDEPENDENT) Figura 3-14 Collegamento RFC Installazione Comando remoto R3000X Il telecomando R3000X deve essere installato con il supporto fornito che può essere fissato da quattro viti. L unità è stagna e può essere montata all esterno. R3000X REMOTE CONTROL AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB TB1 TB2 TB3 TB4 TB5 TB6 TB7 TB8 Gnd Port Stbd Lamp Yel Gn Red Blu REMOTE Figura 3-15 Collegamenti R3000X 3.16 JS10 Joystick Fate riferimento alla procedura separata di installazione per il JS10 Joystick F 85
88 Autopilota Simrad AP Installazione Comando a Leva S35 NFU L unità può essere montata su pannello o a sbalzo tramite due viti dal frontale. Il cavo deve essere collegato all unità di giunzione come da Figura Eventualmente potrebbe essere necessario invertire i fili di destra e sinistra nell unità di giunzione se il movimento del timone non corrisponde a quello della leva. S35 STEERING LEVER AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB TB1 TB2 TB3 TB4 TB5 TB7 REMOTE TB6 Lamp Stbd Port Gnd NOTE! Disregard the color code on the terminal label. Yel Brn/Wh Pnk/Gry Grn Figura 3-16 Collegamenti S35 L unità si apre togliendo le tre viti sul coperchio posteriore. All interno sono presenti due set di microinterruttori, un circuito stampato con un connettore ed un ponticello Interfacce Con il sistema di Autopilota AP25 esistono diverse possibilità di collegare altri apparati per la raccolta e lo scambio di dati: 1. Usare SimNet 2. Usare SimNet tramite il Convertitore Universale AT10 SimNet/NMEA. 3. Collegarsi ad una rete o apparato NMEA2000 tramite cavo adattatore (drop), part no L AC10 ha una singola porta NMEA0183 input/output. 5. L AC20 e l AC40 hanno due porte NMEA0183 input/output e l interfaccia Clock Data per i radar Simrad e Furuno. L uscita NMEA0183 può anche pilotare direttamente gli strumenti Simrad IS F
89 Installazione I diversi diagrammi di collegamento nelle pagine seguenti mostrano le possibilità di interfaccia dell Autopilota AP SimNet Il sistema di cavi SimNet con connettori molto piccoli ad entrambe le estremità, rende facile il passaggio dei cavi; sono richiesti dei fori di solo 10 mm (3/8 ) nelle paratie. Il programma di accessori SimNet contiene le voci necessarie per fare una installazione con successo. Cablaggio rete SimNet Ogni unità SimNet ha uno o due connettori gialli SimNet. Non ci sono connettori dedicati in o out. Trovate la strada più breve e più facile per passare i cavi SimNet tra i vari prodotti e scegliete delle lunghezze standard negli accessori SimNet. I cavi SimNet sono disponibili nelle lunghezze di 0.3 m (1 ft.), 2 m (6.6 ft.), 5 m (16.6 ft.) e 10 m (33 ft.) e sono tutti dotati di connettori. Collegate gli apparati con due connettori SimNet in cascata ed usate un cavo di derivazione ed una giunta a T per apparati con solo un connettore SimNet. Il cavo di alimentazione SimNet ha un connettore rosso con incorporato una terminazione. Se pensate di espandere il vostro sistema SimNet nel futuro, potrebbe essere un idea di predisporlo aggiungendo alcune giunte a T in posizione centrale. Le giunte a T consentono un facile accesso alla rete e possono essere rimpiazzare da un apparato, oppure il nuovo apparato può essere collegato usando un cavo di derivazione. Alimentazione e terminali SimNet Devono essere osservate le seguenti regole basilari durante l installazione SimNet. 1. Essa deve avere una alimentazione separata a 12VCC dalla linea batteria o dal quadro elettrico per evitare interferenze. 2. Non deve essere fatto il collegamento ai terminali di alimentazione del Computer Autopilota (interferenze) F 87
90 SIMRAD IS12 SIMRAD IS12 UPPER INFO LOWER INFO LOWER INFO SIMRAD IS12 TIMER SIMRAD IS12 UPPER INFO UPPER INFO LOWER INFO LOWER INFO SIM RAD IS12 SIMRAD IS12 UPPER INFO UPPER INFO LOWER INFO LOWER INFO Autopilota Simrad AP25 3. Esso alimenterà un sistema di strumenti IS12. Quindi la rete SimNet ed altri apparati possono essere collegati ed alimentati tramite IS SimNet deve essere chiusa con le terminazioni. La rete SimNet deve essere chiusa in accordo al numero ed al tipo degli apparati collegati. In un piccolo sistema con al massimo 5 apparati SimNet ed una lunghezza totale di cavo SimNet di 5 m, dovrete usare il cavo SimNet di alimentazione con il terminale incorporato (disco rosso sul connettore). Su sistemi maggiori sarà necessario inserire una terminazione anche dall altro lato della rete. Per ulteriori informazioni su SimNet, richiedete il manuale SimNet separato. COMBI COMBI DATA STBY AUTO PWR LIGHT ALARM TIMER LIGHT ALARM TIMER LIGHT PAGE INFO NAV SETUP WIND 1 1 TURN DODGE Figura 3-17 Rete SimNet piccolo sistema COMBI COMBI DATA STBY AUTO PWR LIGHT TIMER ALARM INFO UPPER LIGHT ALARM LIGHT PAGE INFO NAV 1 1 TURN SETUP WIND DODGE Figura 3-18 Rete SimNet piccolo sistema con trasduttore Vento Il trasduttore Vento (*) incorpora un terminale F
91 SIMRAD IS12 ALARM TIMER UPPER INFO INFO LOWER SIM RAD IS12 TIMER ALARM INFO UPPER LOWER INFO ALARM TIMER PWR WIND DODGE INFO SIMRAD IS12 UPPER INFO INFO LOWER SIMRAD IS12 INFO UPPER INFO LOWER Installazione COMBI COMBI COMBI DATA LIGHT LIGHT LIGHT LIGHT PAGE STBY AUTO NAV Figura 3-19 Rete SimNet, sistema medio Notes! 1. La massima lunghezza totale del cavo SimNet è di 40 m (130 ft.) esclusi i 30 m (99 ft.) del cavo sensore vento. 2. Il trasduttore vento (*) ha il terminale incorporato 3. Se non è collegato il sensore vento, deve essere installato un terminale SimNet F 89
92 PWR SETUP SIM RAD IS12 TIMER ALARM INFO UPPER LOWER INFO SIM RAD IS12 ALARM TIMER UPPER LOWER SIMRAD IS12 INFO UPPER INFO LOWER Autopilota Simrad AP25 COMBI COMBI DATA STBY AUTO INFO NAV WIND 1 1 TURN DODGE LIGHT LIGHT INFO INFO LIGHT PAGE Figura 3-20 Robnet2 e rete SimNet * Il trasduttore Vento ha il terminale incorporato F
93 Installazione Figura 3-21 Rete Robnet2, SimNet e Roblink Nota! 1. La massima lunghezza totale del cavo SimNet è di 60 m (196 ft.) esclusi i 30 m (99 ft.) del cavo sensore vento. 2. Non è necessario collegare tutte le unità di controllo dell autopilota alla SimNet per la condivisione dei dati. Se però volete avere la piena ridondanza ed il completo controllo SimNet, es. scelta delle sorgenti, dovrete collegare la relativa unità alla rete SimNet. 3. L AT15 è un convertitore NMEA0183/SimNet per il sistema strumenti IS15. IS15 non porta alcun carico su SimNet. 4. L AT44 è una interfaccia SimNet che viene fornita con gli apparati CX44 e CX F 91
94 Autopilota Simrad AP Input/Output Singolo NMEA NAV RECEIVER OR PLOTTER (NMEA talker) AUTOPILOT COMPUTER TB13 MAIN PCB TB14 NMEA listener TX1+ TX1 NMEA Output1 Vbat+ RX1+ Sys. sel. NMEA Input 1 RX1 Gnd Note IS15 RUDDER IS15 COMPASS RADAR Figura 3-22 Collegamento singolo NMEA Caution! Se un indicatore IS15 viene alimentato dalla morsettiera TB14 Vbat+ e Gnd, ricordatevi che la tensione Vbat di uscita è uguale alla tensione di alimentazione di ingresso. La bussola IS15 può funzionare solo a 12V Input/Output doppio NMEA GPS or CHARTPLOTTER AC20/AC40 AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB TB8 TB9 TB10 TB13 MAIN PCB TB14 GPS or CHARTPLOTTER RX2+ RX2 TX2+ TX2 TX1+ TX1 Vbat+ RX1+ Sys. sel. RX1 Gnd NMEA Input2 NMEA Output2 NMEA Output1 NMEA Input 1 Figura 3-23 Collegamento Doppio NMEA F
95 Installazione 3.22 Uscita NMEA su Porta 2 Segnale di uscita Terminale di uscita Sentenza di uscita Uscita continua di direzione bussola a 10 Hz (10x/sec.) Uscita angolo timone a 5 Hz formato NMEA PCB Power Computer Autopilota. NMEA2, TX2+, TX2 HDT (Vera) o HDG (Magn.) a seconda della sorgente di direzione. Angolo Timone RSA 3.23 Ingresso Bussola NMEA AC20/AC40 AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB NMEA COMPASS TB8 TB9 TB10 RX2 RX2+ NMEA Input2 Figura 3-24 Collegamenti Bussola NMEA. Nota! 1. La bussola collegata alla porta NMEA (RX2) non verrà calibrata dall autopilota. 2. Il Computer AC10 non ha porta di ingresso per una bussola NMEA. Utilizzate il Converter Universale AT10 (P/N ) in accordo al disegno sottostante. AUTOPILOT CONTROL UNIT AT10 CONVERTER NMEA COMPASS 12V SimNet supply SimNet White (Rx+) Brown (Rx-) Tx+ Tx F 93
96 Autopilota Simrad AP Radar Clock/Data SIMRAD/ ANRITSU OR FURUNO RADAR AC20/AC40 AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB TB8 TB9 TB10 Clk_c Clk_h Data_c Data_h Radar Figura 3-25 Collegamenti Radar Clock/Data 3.25 Installazione Strumenti IS15 Per l installazione ed il funzionamento degli strumenti IS15 fate riferimento al manuale dedicato. Esistono due possibilità per interfacciare gli IS15 : SimNet (vedi pagina 87) e NMEA0183. L interfaccia SimNet è raccomandata e dovrete usare un T Attivo AT15 come accessorio di interfaccia (pagine 91, 150). NMEA In Questa connessione fornirà i dati di velocità, profondità e temperatura all autopilota. Se al sistema è collegato anche un sensore IS15 del Vento, anche questi dati verranno inviati all autopilota. Il collegamento viene eseguito tramite un cavo Roblink tra la presa NMEA (4) dello strumento e la scheda principale del Computer Autopilota Terminali RX1+ e RX1-. Vedi Figura NMEA Out Questa connessione fornirà il dato di direzione bussola al sistema strumenti. Il collegamento viene eseguito tramite un cavo Roblink tra la scheda principale del Computer Autopilota, terminale TX1+ e TX1 e la presa NMEA (4) dell indicatore. Vedi Figura F
97 Installazione Sarà necessario un minimo di due strumenti per fare in modo che il sistema possa sia ascoltare sia parlare (I/O). Se nel sistema strumenti viene usata l unità IS15 Expander, le connessioni NMEA vengono fatte a questa unità. Vedi Figura Figura 3-26 Collegamento Strumenti IS15/Computer Autopilota Figura 3-27 Collegamento IS15 Expander/Computer Autopilota F 95
98 Autopilota Simrad AP Allarme esterno Il circuito di allarme consiste in un sistema di uscita a collettore aperto per un relè di allarme o cicalino (non per AC10). La tensione di allarme è la stessa di quella di alimentazione. Il carico massimo sull uscita di allarme è di 0,75 Amp. AUTOPILOT COMPUTER POWER PCB TB6 TB7 TB8 TB9 Ext. alarm Figura 3-28 Collegamento allarme esterno 3.27 Feedback Lineare LF3000 Caution! Il pistone del feedback LF300 non è bloccato all interno del suo cilindro. Se non si presta attenzione potrebbe uscire e finire in fondo al mare. L LF3000 è una unità stagna. Ha una corsa di 300 mm e viene fornito con una speciale staffa di montaggio che assicura l LF3000 al cilindro della timoneria già esistente a bordo. Il cavo fornito di 8,5 mt viene collegato all unità di interfaccia LFI3000 Mk2 come da schema di collegamento in Figura Il kit hardware di montaggio è adatto per il collegamento con i cilindri Teleflex HC5340 ed Hynautic K7 e K10. L hardware potrebbe non essere adatto ad altri sistemi. Centrate il cilindro della timoneria. Fissate provvisoriamente l LF3000 con la staffa di montaggio fornita sul cilindro centrato. In caso di installazione su doppio cilindro potete fissarlo indifferentemente su uno dei due. Potete montare il feedback orientato in qualsiasi direzione, cioè che punti sia verso destra che verso sinistra. Allentate il dado (a) che fissa il cilindro della timoneria al motore. Inserite ora la staffetta di fissaggio (b) e riavvitate il dado. Fissate il pistone del feedback alla staffetta usando le due rondelle ed il F
99 Installazione dado forniti. Regolate il punto di fissaggio del Feedback Lineare LF3000 in modo che il sistema consenta tutta la corsa del cilindro idraulico senza che il feedback vada a battere sui fermi di fine corsa. Verificate che il motore fuori bordo possa essere alzato senza problemi. Stringete tutti i dadi e la staffa di fissaggio. Ruotate lentamente il timone a mano in entrambe le direzioni e verificate che il pistone non si blocchi e scorra regolarmente. Lasciate un po di cavo di collegamento in più (c) in modo che il motore possa muoversi liberamente a destra e sinistra. RETAINER PLATE MOUNTING BRACKET CLAMPS (2 HALVES) ALLEN HEX SCREWS (2) FLAT WASHERS (2) (END VIEW) CYLINDER LOCK NUT LF3000 FLAT WASHERS (2) LF3000 LINEAR FEEDBACK BRACKET a b Figura 3-29 Montaggio LF3000 c Collegamenti elettrici LFI3000 Mk2 LINEAR FEEDBACK INTERFACE TB1 TB2 AUTOPILOT COMPUTER MAIN PCB RF RF+ Brown White Brown White Green Yellow Rudder Feedb. Figura 3-30 Collegamenti LF3000/LFI3000 Mk F 97
100 Autopilota Simrad AP25 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca F
101 Configurazione ed impostazioni 4 CONFIGURAZIONE ED IMPOSTAZIONI 4.1 Prima accensione Nota! Prima di accendere l AP25 ed eseguire il Setup di Installazione, l installazione hardware ed i collegamenti elettrici devono essere completati in accordo alle istruzioni di installazione. Il design dell autopilota racchiude innovative funzioni che hanno semplificato l installazione e la messa a punto di un autopilota. Se per l autopilota si intende usare il feedback Virtuale (pagina 69) dovete prima andare a pagina 112. Questo è lo schermo di avviamento iniziale che viene presentato la prima volta che accendete l autopilota premendo il tasto STBY/PWR. Nota! 1. Potete posticipare l impostazione automatica delle interfacce passando direttamente al menù Installazione/Messa a punto a Banchina. Ogni volta che viene premuto il tasto STBY, ricomparirà lo schermo di interfaccia sino a quando l impostazione automatica venga eseguita. 2. Notate che non avrete alcuna lettura di bussola prima che venga eseguita l impostazione automatica di interfaccia. Continuate premendo il tasto STBD (START) per iniziare l impostazione automatica delle interfacce. L autopilota rileverà le sorgenti collegate, e quando una di esse viene rilevata comparirà un quadrato nero sullo schermo. SEARCHING (RICERCA) lampeggerà sino a quando l autopilota sta ricercando i dati. Quando l impostazione automatica finisce, sullo schermo comparirà FINISHED F 99
102 Autopilota Simrad AP25 PRESS (Fatto Premere ). Premete il tasto STBD ed il display leggerà: SETUP REQUIRED (Necessaria messa a punto). Continuate con l impostazione di installazione in accordo con i prossimi capitoli. Se avete già completato le impostazioni di installazione, l autopilota entrerà direttamente nel modo STBY. 4.2 Descrizione delle Impostazioni di Installazione Nota! Le impostazioni di Installazione devono essere considerate parte integrante nell installazione del sistema AP25. Una non corretta impostazione dei parametri potrebbe non consentire un corretto funzionamento dell autopilota! Il menù di Installazione è accessibile solo dal modo STBY. Le impostazioni di Installazione sono raggruppate nelle seguenti categorie funzionali: Linguaggio: Scelta della lingua usata per visualizzare le informazioni Banchina: Interfacce: Voci da impostare prima della prova a mare Queste varieranno a seconda del tipo di feedback che userà l autopilota (pagine 69, 104, 112) Imposta il formato dei dati di uscita clock/data per radars collegati al Computer. Unità Display: Imposta le unità per i dati vento, velocità, temperatura acqua e profondità. Prova a Mare: Presenta le impostazioni e le calibrazioni automatiche da eseguire durante la prova a mare. Parametri: Permette la visione e modifica dei parametri basilari di governo (Vedi anche comando risposta a pagina 57) F
103 Configurazione ed impostazioni Service: Dati Sistema, dati NMEA, NMEA test, Impostazione SimNet, Azzeramento Memorie Ogni categoria è realizzata per specifiche funzioni e consente un veloce accesso quando sia necessario fare delle variazioni. Ecco alcuni importanti punti relativi ai valori delle impostazioni di installazione: Quando l AP25 è spedito dalla fabbrica (E OGNI VOLTA CHE VIENE ESEGUITO UN AZZERAMENTO DELLE MEMORIE), le impostazioni di Installazione vengono sempre riportate ai valori pre impostati originariamente. L avviso di impostazione automatica interfacce comparirà sullo schermo (vedi pagina 99) e dovrà essere eseguita una impostazione completa. I valori che vengono scelti nel menù delle impostazioni di Installazione, vengono memorizzati nella memoria del sistema AP25. Non è necessaria alcuna azione per salvare i valori scelti. Una volta fatta la variazione, essa viene memorizzata sino alla prossima variazione. Le impostazioni di Installazione sono globali con l esclusione delle unità del display e del linguaggio, consentendo la distribuzione delle impostazioni a tutte le unità di controllo nel sistema. Le impostazioni di prova a mare sono accessibili dopo aver completato con successo le impostazioni a Banchina. 4.3 Menu Installazione Il Menu di Installazione viene visualizzato sullo schermo dell Autopilota tenendo premuto il tasto INFO/SETUP per 5 secondi. Nota! Il MENU DI INSTALLAZIONE è diverso dal MENU IMPOSTAZIONE UTENTE. Fate riferimento agli schemi a blocchi delle pagine successive per identificare il menù di Installazione Navigate nel menù di Installazione nel seguente modo: F 101
104 Autopilota Simrad AP25 Nota! Rispondete SI ad una domanda ruotando la manopola della rotta in senso orario. Rispondete NO ad una domanda o passata alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD. Ritornate alla precedente voce del menù premendo il tasto PORT. Cambiate la voce selezionata ruotando la manopola di rotta in entrambe le direzioni. Uscite dal menù di installazione premendo i tasti STBY, AUTO, o NAV/WIND. Quando usate il Menù di Installazione, fate riferimento al diagramma "Diagramma di Flusso Menù Installazione " nella pagina successiva. Potrete scorrere tutte le voci nel menù installazione premendo continuamente il tasto STBD. Scelta linguaggio Per accedere alla scelta del linguaggio nel Menù Installazione, confermate Yes ruotando la manopola in senso orario. L AP25 può presentare il testo sul display in otto diversi linguaggi: Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Olandese, Svedese e Norvegese. Ruotate la manopola di rotta per scegliere il linguaggio desiderato. Passate alla voce successiva del menù premendo il tasto STBD, o abbandonate il menù premendo il tasto STBY F
105 Configurazione ed impostazioni INSTALLATION MENU LANGUAGE ENTER INSTALLATION MENU BY PRESSING AND HOLDING THE SETUP BUTTON FOR 5 SECONDS LANGUAGE MENU ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA NORSK SYMBOLS SELECT OR CONFIRM BY COURSE KNOB PROCEED TO NEXT MENU ITEM BY PRESSING STBD BUTTON REVERT TO PREVIOUS MENU ITEM Mode in STBY? No Yes DOCKSIDE DOCKSIDE MENU BOAT TYPE DRIVE UNIT VOLTAGE RUDDER CAL STBD RUDDER CAL PORT RUDDER TEST? DRIVE ENGAGE RUDDER DEADBAND WIND SETUP MIN. WIND ANGLE TACK ANGLE TACK TIME WIND SHIFT LIMIT INTERFACE INTERFACE MENU RADAR Output DISPLAY UNITS SEATRIAL DISPLAY UNITS WIND SPEED WATER TEMP DEPTH SEA-TRIAL MENU RUDDER ZERO ADJUST MINIMUM RUDDER COMPASS CALIBRATION COMPASS OFFSET THRUSTER DIRECTION WIND OFFSET WIND DAMPING DEPTH OFFSET AUTOMATIC TUNING TRANSITION SPEED INIT NAV NAV CHANGE LIMIT PARAMETERS SERVICE SYSTEM DATA SIMNET/NMEA DATA NMEA PORT TEST SIMNET SETUP Master reset? PARAMETERS RUDDER LO CONT.RUDDER LO AUTOTRIM LO RUDDER LIM. LO RUDDER HI CONT. RUDDER HI AUTOTRIM HI RUDDER LIM. HI RECALL AUTOTUNED SERVICE SYSTEM DATA STEERING COMPASS RUDDER INPUT VOLTAGE DRIVE OUT CLUTCH/BYPASS TURN CCW SIMNET/NMEA DATA XTE COG BWW SOG BPW WIND POS/LAT SPEED POS/LON DEPTH CONFIRMED NMEA TEST LOOPBACK NMEA1 LOOPBACK NMEA2 SIMNET SETUP GROUP SELECTION BACKLIGHT INSTANCE NUMBER SIMNET GATEWAY GLOBAL SIMNET RESET Figura 4-1 Diagramma di Flusso Menu Installazione F 103
106 Autopilota Simrad AP Impostazioni in Banchina Nota! Se nell Autopilota non è stata installata l unità feedback, (configurato per feedback Virtuale), fate riferimento alle Impostazioni in Banchina a pagina Le seguenti voci sono accessibili e possono essere impostate nel menù di Messa a punto a Banchina: Tipo di Barca Tensione Unità di Potenza Calibrazione Unità Feedback Test Timone Uscita al motore Inserimento attuatore Banda morta timone Quando come Tipo Barca viene impostato Vela, nel menù di Messa a Punto a Banchina sono disponibili anche le seguenti voci: Impostazione Vento Angolo Minimo del Vento Se l Impostazione Vento è su RACING, al menù vengono aggiunte le seguenti voci. Limiti separati (port, stbd) angolo del vento Angolo Cambio Mura Tempo Cambio Mura Limite Spostamento Vento Selezionate il modo STANDBY ed entrate nel Menù di Installazione come precedentemente descritto. Selezionate Banchina premendo il tasto STBD e confermate ruotando la manopola in senso orario F
107 Configurazione ed impostazioni Tipo Barca Il tipo di barca viene impostato ruotando la manopola di rotta. Le opzioni sono: Planante, Dislocante, Vela e Outboard. Il tipo di barca selezionato influenzerà i parametri di governo, e le funzioni disponibili nel sistema autopilota. Selezionate il corretto tipo di barca e premete il tasto STBD. Nota! Tensione unità di Potenza Imposta la tensione dell unità di potenza al valore corretto. La scelta è tra 12V, 24V, o 32V e deve essere impostata alla specifica tensione della vostra unità di potenza. Fate riferimento alla tabella delle unità di potenza a pagina 75 per informazioni. L uscita per la frizione/bypass dell unità di potenza segue lo stesso valore come impostato per l unità di potenza. Non è possibile impostare una tensione più alta di quella di ingresso. La scelta del livello di tensione non corretto per la vostra unità di potenza potrebbe danneggiare sia l unità di potenza sia il computer dell autopilota anche se i circuiti di protezione nel computer dell autopilota sono attivi.. Durante il test del timone, il sistema AP25 rileverà automaticamente se l unità di potenza è un motore reversibile o una centralina a solenoidi. Per modificare la tensione, ruotate la manopola della rotta. Nota! L impostazione della tensione dell unità di potenza non viene considerata quando vengono comandate le elettrovalvole di una F 105
108 Autopilota Simrad AP25 centralina idraulica. Conseguentemente, la tensione di uscita alle solenoidi sarà la stessa della tensione di ingresso. Passate alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD. Calibrazione Unità Feedback Accertatevi che il RF300 sia installato ed allineato come da istruzioni nella sezione 3.6 (o eventualmente nella sezione 3.27 per LF3000). Questa funzione vi consente la compensazione di ogni mancanza di linearità nella trasmissione tra il timone e l unità feedback. Confermate la calibrazione dell unità feedback verso STBD ruotando la manopola in senso orario Portate manualmente il timone a destra sino a raggiungere il fine corsa destro. Nota! Il valore sul display è l angolo letto dall unità feedback prima che venga effettuata qualsiasi regolazione. Se il valore reale è diverso da quello sul display, correggete la lettura ruotando la manopola di rotta in senso orario per aumentare il valore o in senso antiorario per diminuirlo (vedi nota). Passate alla voce successiva premendo il tasto STBD. Ruotate manualmente il timone verso sinistra sino a raggiungere il fine corsa. Regolate il valore visualizzato nello stesso modo come per il timone a destra. La maggior parte delle imbarcazioni hanno un angolo di timone standard di ±45 (90 H.O. - H.O.) da banda a banda. Se non eseguite alcuna regolazione alla lettura del display (cioè non ruotate la manopola), l AP25 imposterà un valore di default di 45 su ogni lato. Sarà quindi sempre consigliabile eseguire una variazione anche di un solo grado ruotando la manopola in F
109 Configurazione ed impostazioni avanti e poi indietro. Questo per prevenire che il timone arrivi a colpire i fine corsa meccanici. Il centro del timone potrebbe ancora non essere preciso e dovrà essere regolato successivamente durante la prova a mare. Passate alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD. Nota! Caution! Test Timone Se l imbarcazione usa una timoneria servo assistita, è importante che il motore o il motore elettrico usato per la servo siano attivati prima di avviare questa prova. Portate manualmente il timone al centro prima di cominciare la prova. Lasciate LIBERA la ruota e non provate a prendere il controllo manuale del timone durante questa prova! Attivate il test automatico del timone ruotando la manopola di rotta in senso orario. Nota! La prova automatica del timone può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il tasto STBY. Dopo alcuni secondi l AP25 impartirà una serie di comandi verso PORT e STBD e verificherà automaticamente la corretta direzione del timone. Esso rileva anche la minima potenza per muovere il timone e riduce la velocità del timone se essa supera la velocità ottimale di (8 /sec.) per il funzionamento dell autopilota. Il Test Timone è superato quando il display indica Motor OK, Solenoids OK. Se compare Failed, controllate che i collegamenti elettrici siano corretti. Quando la prova è finita, sul display si leggerà: F 107
110 Autopilota Simrad AP25 Il valore Motor (visualizzato in percentuale) è l ammontare della massima potenza disponibile necessaria per ottenere una corretta velocità del timone nel governo automatico (Nel modo NFU viene usata la massima velocità disponibile 100%). Vedi anche Prova a mare finale a pagina 138. Lo schermo indicherà anche se è installata o meno una frizione. Se il test Automatico del timone ha fallito, fate riferimento ad Allarmi a pagina 143. or Test del feedback LF3000/LFI3000 Mk2 1. Portate i motori nella loro posizione centrale; zero timone. 2. Portate i motori a giri/min ed osservate indicatore di barra sul pilota, una variazione di 2 nella lettura potrebbe essere accettabile. 3. Se l angolo di barra supera i 2, collegate lo schermo del cavo TB1 alla morsettiera centrale e ripetete il passo 2 (Vedi Figura 3-30). Se ciò fornisce un risultato migliore. lasciate la calza collegata. Passate alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD. Inserimento attuatore Questo controlla l uso della porta di inserimento attuatore del computer autopilota (terminali Bypass/clutch). La tensione sulla porta è la stessa scelta per l unità di potenza. L inserimento attuatore ha le seguenti impostazioni: F
111 Configurazione ed impostazioni Bypass/clutch: La porta si attiverà (va alta), in tutti i modi di governo dell autopilota, e solitamente alimenta una valvola di by pass di un attuatore idraulico lineare o la frizione di un motore elettrico quando si inserisce uno dei modi attivi dell autopilota. Questa è l impostazione di default e vi consente di governare manualmente l imbarcazione con la ruota o la barra nei modi STBY o DODGE. Auto: Questa impostazione è inserita per usi futuri. Usate sempre l impostazione di default Bypass/clutch. Nota! Banda morta timone La funzione di banda morta è adattativa ed è continuamente operativa. Esso evita gli oscillamenti del timone e la funzione adattativa ottimizza la banda morta alla velocità dell imbarcazione ed alla pressione sul timone. Se l impostazione automatica non funziona correttamente a causa di una elevata inerzia della ruota o di laschi presenti sulla timoneria, è possibile eseguire una regolazione manuale. Regolate la Banda morta Timone ruotando la manopola di rotta. Trovate il valore più basso possibile che eviti l oscillazione del timone. Una banda morta ampia porterà ad un governo non preciso. Si raccomanda di verificare la stabilità del timone nel modo FU quando l imbarcazione è in movimento in modo da avere anche la pressione dell acqua sul timone. Scala: AUTO, 0.1 a 4.0 in passi di 0.1. Default: AUTO. Procedete alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD. La banda morta timone non è disponibile quando l autopilota è configurato per feedback Virtuale F 109
112 Autopilota Simrad AP25 Impostazione Vento L impostazione Vento è disponibile solo se Tipo Barca è su Vela nel menù Installazione /Banchina. Scala: Default: Impostazione Vento ha due livelli: NORMALE e RACING. Il livello RACING consentirà l accesso ad ulteriori impostazioni vento in modo da ottenere prestazioni ottimali durante la navigazione a vela. Impostazioni aggiuntive diventano anche accessibili nel Menù Utente e nei menù di Impostazione Veloce. NORMALE e RACING NORMALE Angolo Minimo del Vento (NORMALE) L Angolo minimo del vento è l angolo minimo di vento apparente che tiene le vele sufficientemente gonfie e fornisce una spinta accettabile. Questo parametro varia da barca a barca. L Angolo Minimo del Vento interviene nella funzione di prevenzione di cambio mura. Esso è attivo anche quando l Autopilota sta navigando nel modo Wind. Scala: Default: F
113 Configurazione ed impostazioni Angolo Minimo del Vento (RACING) Se Impostazione Vento è su RACING, potrete impostare due diversi minimi angoli del vento per destra e sinistra. La differenza tra gli angoli del vento di destra e sinistra verrà presa in considerazione durante il calcolo del Tempo Stimato alla Virata (ETT) e Distanza alla Virata (DTT). L angolo minimo del vento viene anche usato quando l autopilota ottimizza la VMG (parametro disponibile nel menù di impostazione Veloce quando Impostazione Vento è su RACING). Scala: Di base: 30 Angolo Tack (RACING) L autopilota può anche cambiare mura nel modo AUTO. L angolo impostato di cambio mura sostituisce una variazione similare della rotta impostata usando la manopola di rotta. Scala: Di base: 100 Tempo Tack (RACING) Quando si esegue un cambio mura nel modo WIND, la velocità di virata può essere limitata. Ciò fornirà ai navigatori in solitario il tempo per manovrare la barca e le vele durante il cambio mura F 111
114 Autopilota Simrad AP25 Il tempo di cambio mura è il tempo necessario al timoniere per iniziare il cambio mura, iniziare ad usare gli winches e spostare la vela di prua da una parte all altra. Una virata eseguita senza cambiare il lato del vento, verrà anche eseguita ad una velocità di accostata ridotta. Lo spostamento del lato del vento quando si stramba, è comunque un azione istantanea dall autopilota e non c è limitazione della velocità di accostata quando si compie una strambata. Scala: 2 50 secondi Default: 12s Nota! Allarme limite spostamento vento (RACING) Lo spostamento del vento monitorizzato nel modo WIND è l angolo di spostamento del vento misurato dall ultima volta che l angolo del vento è stato impostato sull autopilota. Se questo spostamento del vento supera il Limite Spostamento Vento, verrà attivato l allarme relativo. Il monitoraggio di spostamento del vento può essere disattivato impostando il Limite Spostamento Vento su OFF. Una lettura dello spostamento del vento viene anche presentata nel display Spostamento Vento. Questo è il cambio della direzione del vento misurata dall ultima volta che è stato cambiato modo sull autopilota, es.da STANDBY ad AUTO, da AUTO a WIND. Questa lettura di spostamento del vento è solo per informazione, e non attiva alcun allarme. Scala: OFF, 2 90 Default: 30 Impostazioni in Banchina con configurazione per Feedback Virtuale Gli algoritmi di Feedback Virtuale presenti nel software dell autopilota, consentono al vostro autopilota di governare anche senza l installazione di una unità feedback convenzionale F
115 Configurazione ed impostazioni Nota! Questi algoritmi sono studiati per imbarcazioni sino a 40 piedi, motorizzati solo da fuori bordo o piedi poppieri. L installazione di una unità feedback in ogni caso migliorerà le prestazioni dell autopilota e fornirà una precisa lettura dell angolo del timone sul display autopilota. Tranne pochi casi di impossibilità, si dovrebbe sempre installare l unità feedback. L autopilota viene configurato automaticamente per Feedback Virtuale quando alla prima accensione non c è l unità feedback collegata, oppure dopo che sia stata eseguito un Azzeramento delle Memorie (Pagina 137). Alla prima accensione l autopilota, dopo 5 secondi, fornirà un allarme acustico e l indicazione di avaria feedback. Premete il tasto STBY per silenziare l allarme e seguite le istruzioni sul display per iniziare L impostazione come descritto a pagina 99. Tenete premuto il tasto INFO/SETUP per accedere al menu di Installazione. Scegliete Messa a punto a Banchina e ruotate la manopola di rotta in senso orario per aprire il menu Messa a punto a Banchina. Questo configurerà automaticamente l autopilota per il Feedback Virtuale, e l avviso di allarme feedback lampeggiante scomparirà dallo schermo. Quando l Autopilota è configurato per Feedback Virtuale, il Tipo Barca viene impostato automaticamente su Outboard. La Tensione dell unità di potenza dell autopilota deve essere impostata sulla specifica tensione della vostra unità di potenza. Vedi pagina F 113
116 Autopilota Simrad AP25 Calibrazione Feedback Virtuale Per eseguire la calibrazione del Feedback Virtuale e la prova del timone dovete essere in grado di osservare i movimenti dei motori o del timone. La calibrazione del feedback Virtuale consiste nell inserire un valore numerico uguale all angolo di timone reale rilevato nella posizione di fine corsa. Usate la manopola di rotta per inserire l angolo del timone di destra e sinistra. Prova Timone Attivate la prova automatica del timone ruotando la manopola di rotta in senso orario. Usate la ruota timone per portare il timone nella sua posizione di centro. Confermate ruotando la manopola di rotta in senso orario. Il passo successivo è di inserire la corretta direzione di movimento del timone. Tenete premuto il tasto TURN/DODGE. Osservate il movimento del timone. Rilasciate il tasto dopo 3 secondi F
117 Configurazione ed impostazioni Se il timone non si muove in modo da far virare l imbarcazione verso destra, tenete premuto il tasto TURN/DODGE per altri 3 secondi. Quando il timone si muove a destra, ruotate la manopola di rotta in senso orario per confermare. Osservando il timone, usate la ruota per portare il timone alla sua posizione di fine corsa a destra. Tornate leggermente indietro per non tenere il sistema sotto pressione. Quando pronti confermate ruotando la manopola di rotta in senso orario. Tenete premuto il tasto TURN/DODGE Lasciate il tasto quando il timone raggiunge la posizione di fine corsa a sinistra F 115
118 Autopilota Simrad AP25 Il timone verrà adesso centrato automaticamente. Nota! La lettura del display dell angolo del timone non indica un angolo di timone, ma solo la direzione del movimento. La Prova Timone viene confermata dal display che indica Motore OK o Fallito. Se viene dato Fallito, controllate i collegamenti elettrici. Quando la prova è finita, il display indicherà: Inserimento Attuatore Vedi pagina Impostazioni Interfacce Imposta il formato del segnale di uscita clock/data per radar collegati al Computer dell Autopilota F
119 Configurazione ed impostazioni Passate alla parte di Interfaccia del menù di Installazione. Ruotate la manopola di rotta per accedere alle voci di Impostazione Interfacce. Usate la manopola di rotta per scegliere il tipo di radar collegato. Nota! Questa impostazione non è disponibile nel Computer Autopilota AC Unità Display Selezionate Unità Display premendo il tasto STBD e confermate ruotando la manopola in senso orario. L impostazione è locale per ogni unità di controllo. Questo schermo consente l accesso all impostazione delle unità per Velocità Vento, Temperatura Mare e Profondità. Usate il tasto STBD per scegliere una voce e la manopola di rotta per selezionare l unità. Le unità disponibili sono: Velocità Vento: Nodi (kt) o metri/secondo (m/s) F 117
120 Autopilota Simrad AP25 Temperatura mare: Fahrenheit ( F) o Celsius ( C) Profondità: Metri (m) o piedi (ft) Uscite dal menù Unità Display premendo il tasto STBD per passare al Menù Prova a Mare o premete STBY per ritornare al normale funzionamento dell AP Prova a Mare Caution! La Prova a Mare deve sempre essere eseguita in acque aperte e ad una distanza di sicurezza da altre imbarcazioni. Il Menù della Prova a Mare diventa accessibile solo se le Impostazioni a Banchina sono state completamente confermate. Le impostazioni di prova a mare sono: Regolazione zero timone (per dire all autopilota la precisa posizione di centro del timone) Timone minimo Calibrazione Bussola (Per compensare automaticamente eventuali interferenze magnetiche a bordo) Offset Bussola (Per compensare un errore fisso di allineamento (A-error) nella lettura finale della direzione bussola) Offset del Vento (Per compensare un errore fisso meccanico di allineamento del sensore del Vento) Smorzamento Vento (Per evitare continue oscillazioni sul display vento) Offset di Profondità (Per compensare, se necessario, l errore dovuto alla distanza tra il trasduttore eco e la superficie mare) Regolazione Automatica (Un metodo per la determinazione dei parametri di governo) Velocità di cambio (la velocità alla quale desiderate che un imbarcazione a motore cambi parametri di governo) Init NAV (per impostare la risposta che preferite durante il governo su un percorso nel modo NAV) Impostazione direzione thruster (opzionale solo se interfacciato con thruster) F
121 Configurazione ed impostazioni Regolazione uscita motore (Vedi Prova a mare finale pagina 138). Selezionate Prova a Mare premendo il tasto STBD e confermate ruotando la manopola in senso orario. Impostazione Zero Timone (Non applicabile quando configurato per Feedback Virtuale) Questa regolazione deve essere eseguita con mare calmo e senza scarroccio dovuto a vento o corrente. Portate l imbarcazione alla velocità di crociera, e puntate direttamente verso il vento. Se l imbarcazione ha due motori, sincronizzate i giri del motore. Impostate i flap e gli stabilizzatori in modo che non abbiano effetto sulla direzione dell imbarcazione. Governate l imbarcazione su una rotta diritta. Confermate la posizione di ZERO del timone ruotando la manopola in senso orario. Premete il tasto STBD per passare alla successiva voce del menù F 119
122 Autopilota Simrad AP25 Timone Minimo Alcune imbarcazioni hanno la tendenza a non rispondere a piccoli comando del timone attorno alla posizione del mantenimento rotta a causa del timone piccolo, alla banda morta del timone o per turbolenze del flusso d acqua che passa sul timone. Portando la funzione di Timone Minimo su On, si potrebbero migliorare le prestazioni di mantenimento della rotta su alcune imbarcazioni, aumentando però l attività del timone. Portate il timone minimo su ON ruotando la manopola di rotta. Scala: OFF-ON. Default: OFF Nota! Nota! Durante la Prova a mare,impostate il Timone Minimo si ON solo se fornisce migliori prestazioni di governo con mare calmo. L impostazione deve avvenire dopo aver eseguito la sintonia automatica e la sintonia fine del parametro timone (pagina 131). Calibrazione Bussola Questa funzione attiverà la procedura di calibrazione della bussola per bussole Simrad collegate a Robnet2 ed ai terminali (HS) del Computer Autopilota. 1. La bussola Rate RC36 che viene fornita standard con l Autopilota, manterrà i dati ci calibrazione e di off-set nella propria memoria interna. 2. I dati di calibrazione per una seconda bussola collegata ai terminali HS verranno conservati nella memoria del Computer dell Autopilota. 3. La calibrazione viene fatta per la bussola che è attiva per l autopilota. La bussola attiva è quella indicata sullo schermo di calibrazione bussola. RATE-0 = Bussola Rate, FLUX-0 = Bussola Fluxgate sui terminali HS F
123 Configurazione ed impostazioni 4. Se è installata un altra bussola opzionale NMEA della Simrad o altro costruttore, fate riferimento al relativo manuale per la calibrazione. Questa bussola non verrà calibrata dall autopilota. Prima di iniziare la calibrazione bussola, accertatevi di avere abbastanza spazio attorno che vi consenta di eseguire un giro completo con l imbarcazione. La calibrazione deve essere eseguita in condizioni di mare calmo e con il minimo di vento per ottenere buoni risultati. Impiegate circa secondi per fare un giro completo. Velocità alta: >>>>>> Velocità bassa: <<<<<< Velocità corretta: > < 1. Selezionate la voce Calibrazione sul display 2. Cominciate a far girare la barca (destra o sinistra). 3. Confermate l avvio della calibrazione ruotando la manopola in senso orario. Sul display lampeggerà Taratura. Stabilizzate la velocità di rotazione usando le frecce sul display. 4. Quando la calibrazione è finita, (dopo aver eseguito circa 1 giro ed 1/4), essa verrà confermata sul display dalla scritta Confermato. Deviazione Bussola La direzione da una bussola magnetica avrà normalmente una deviazione se paragonata con l attuale direzione del campo magnetico terrestre. Questo è causato dalle interferenze del campo magnetico locale dell imbarcazione. La deviazione sarà minima se la bussola viene posizionata il più lontano possibile da oggetti magnetici a bordo. D altra parte potrebbe essere necessario trovare un compromesso con gli altri requisiti richiesti per l installazione della bussola (pagina 83). Durante la calibrazione la bussola misurerà l ampiezza e la direzione del campo magnetico locale nel posto dove la bussola F 121
124 Autopilota Simrad AP25 Nota! Nota! è installata. L ampiezza viene fornita in % dell ampiezza del campo magnetico terrestre. Se il campo magnetico locale è maggiore di quello terrestre (la lettura del campo locale è maggiore del 100%), la calibrazione della bussola fallirà. Se il campo magnetico locale supera il 30%, dovreste cercare oggetti vicini che causano interferenze magnetiche e rimuoverli, oppure spostare la bussola in una diversa posizione. L angolo del campo locale vi aiuterà a localizzare gli oggetti fonte di disturbo. Vedi disegno. Linea di fede Linea di fede Ampiezza del campo locale in % del campo magnetico terrestre. Direzione del campo locale rispetto alla linea di fede. Può anche essere nella direzione opposta. In certe zone e ad alte latitudini le interferenze del campo magnetico locale assumono maggiore importanza ed errori di direzione superiori a ±3 devono essere accettati. Offset Bussola Dopo la calibrazione confrontate la lettura della bussola con un riferimento conosciuto, con una bussola compensata o un rilevamento. Se la lettura ha un offset costante, passate alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD o ritornate a STANDBY premendo il tasto STBY. La correzione di offset deve sempre essere fatta dopo la calibrazione. Se usate il dato COG come riferimento per l offset ricordate che ha una lettura magnetica. La funzione di OFFSET della bussola vi consente di correggere una variazione costante della direzione. Questa variazione può essere presente come risultato dell installazione della bussola non allineata verso prua o può essere una variazione fissa rimasta dopo aver eseguito la calibrazione. Il valore di offset della bussola è specifico per il sensore di direzione selezionato nel F
125 Configurazione ed impostazioni momento in cui l offset è stato inserito. Ciò significa che potete avere valori di offset individuali per ogni bussola installata. Selezionate la quantità di correzione ruotando la manopola di rotta per modificare la direzione in modo che coincida con quella conosciuta e precisa. Il valore di Offset può essere sia positivo, sia negativo. Nota! Se dopo aver compensato l OFFSET esiste ancora della differenza, potrebbe essere dovuto ad uno dei seguenti problemi: La direzione di riferimento con la quale paragonate la lettura della bussola non è corretta. La calibrazione automatica non è corretta. Fate riferimento a Deviazione Bussola sopra. Passate alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD, o ritornate al modo Standby premendo il tasto STBY. Impostazione direzione Thrust (Applicabile solo se è collegato un thruster) Ruotate ma manopola di rotta in senso orario per attivare l Impostazione Direzione Thrust. Ruotate la manopola in senso orario e verificate che l imbarcazione giri a destra. Il thruster si ferma dopo 10 secondi, o quando viene premuto il tasto STBD. Se l imbarcazione gira a sinistra quando si gira la manopola in senso orario, ruotate la manopola a sinistra per impostare la svolta a destra. L AP25 è stato ora impostato con la corretta direzione del thruster F 123
126 Autopilota Simrad AP25 Sul thrusters, un comando di cambio direzione verrà sempre ritardato di 1 secondo per evitare danni al thruster. Passate alla voce Parametri premendo il tasto STBD o ritornate al modo STANDBY premendo il tasto STBY. Nota! Offset Vento Questo valore di offset è attivo solo se avete un trasduttore del vento collegato direttamente alla rete SimNet (IS12TW) o se il trasduttore vento invia in uscita un dato NMEA2000. La funzione di Offset Vento vi consente di correggere un angolo fisso di errore dell angolo del vento. Puntate la barca direttamente verso il vento con uno smorzamento di 15 secondi. Tenete la prua su una rotta costante per sec. e leggete l angolo del vento. Se necessario ruotate la manopola di rotta per inserire la variazione che faccia comparire sul display il Vento a 000. Il valore di Offset può essere sia positivo, sia negativo. Smorzamento Vento Lo smorzamento del vento apparente viene fatto dalla funzione Advanced Wind Filter (AWF) nel computer dell Autopilota. Gli ingressi all AWF sono la direzione, velocità barca, angolo e velocità del vento apparente. Verificate che questi ingressi siano disponibili in Impostazione Utente2/Scelta Sorgente F
127 Configurazione ed impostazioni I sensori di direzione, i sensori di velocità ed i sensori del vento possiedono delle prestazioni variabili. L angolo misurato del vento può anche essere molto sbagliato quando la barca rolla fortemente. In queste condizioni la funzione AWF fornisce dei risultati migliori quando i calcoli si basano di più sugli ingressi della direzione e della velocità barca per calcolare il corretto angolo del vento apparente. Aumentando lo Smorzamento Vento, la funzione AWF farà più affidamento sui dati di direzione e velocità barca per calcolare il corretto angolo del vento apparente. La diminuzione dello Smorzamento Vento, renderà la funzione AWF più dipendente dai dati grezzi dell angolo del vento apparente. Il dato primario di ingresso all AWF di velocità barca, è sempre considerata la Velocità Rispetto al Fondo (SOG). Se essa non è disponibile, l AWF userà il dato di velocità nell acqua. Se anche questa non è disponibile, l AWF userà un valore di velocità barca che sarà 1.5 volte il valore impostato di Velocità di Commutazione inserito nel menù Installazione/Prova a Mare. Ruotate la manopola di rotta per regolare lo smorzamento del vento. Scala: secondi Di base: 15 secondi Offset Profondità Nota! Questa regolazione è valida solo per trasduttori intelligenti di profondità che inviano in uscita il dato nel formato NMEA2000. La sentenza NMEA0183 DPT contiene l offset e la lettura di profondità è quella dalla superficie. La sentenza NMEA0183 DBT contiene nessun offset di profondità e la lettura sarà quella dalla posizione del trasduttore. Quando l offset di profondità è impostata a zero, la profondità indicata sarà quella tra il trasduttore ed il fondale. Per leggere la profondità dalla superficie dell acqua al fondale, dovete impostare l offset di profondità in accordo alla distanza verticale tra la superficie ed il trasduttore, F 125
128 Autopilota Simrad AP25 valore positivo (+). Se volete visualizzare la profondità tra la chiglia ed il fondale dovete impostare l offset di profondità in accordo alla distanza verticale tra il trasduttore e la chiglia, valore negativo ( ). Nota! Nota! Caution! Regolazione Automatica La Regolazione Automatica è una funzione che imposta automaticamente i due principali parametri di governo (Timone e Contro Timone) facendo compiere all imbarcazione una serie di virate a S. I fattori di scala dei parametri vengono impostati automaticamente anche come funzione della scelta del tipo di imbarcazione eseguita nel menù Banchina. La Regolazione Automatica è una procedura opzionale che non è necessaria per il funzionamento dell AP25. L AP25 è pre impostato con parametri di governo che dovrebbero governare la maggior parte delle barche comprese tra piedi. Consigliamo, comunque, di eseguire una regolazione automatica durante la prova a mare. La velocità raccomandata durante la Regolazione Automatica varia con il tipo di imbarcazione, ma non dovrebbe superare i 10 nodi. La Regolazione Automatica non deve essere eseguita alla velocità di planata o con mare in poppa! Per imbarcazioni dislocanti usate una velocità che sia circa la metà della normale velocità di crociera (es. se la velocità di crociera è di 10 nodi, eseguite la Regolazione Automatica circa 5 nodi). I parametri calcolati durante la Regolazione Automatica diventano i parametri del programma HI. I parametri LO vengono impostati automaticamente al 66% di quelli HI. Raccomandiamo anche di eseguire la Regolazione Automatica verso Est o Ovest in quanto questo fornirà i parametri meglio bilanciati. Dopo aver eseguito la Regolazione Automatica, il timone deve essere controllato manualmente in quanto l autopilota ritornerà nel modo STBY. La funzione di Regolazione Automatica prenderà il controllo dell imbarcazione ed eseguirà un numero di svolte ad S. Essa F
129 Configurazione ed impostazioni deve sempre essere eseguita in acque aperte e ad una distanza di sicurezza dalle altre imbarcazioni. La funzione di Regolazione Automatica potrebbe durare da 1 a 2 minuti per completarsi. Per fermare la Regolazione Automatica, premete il tasto STBY. Attivate la Regolazione Automatica ruotando la manopola di rotta in senso orario. Il display indicherà Regolazione autom. lampeggiante. Dopo la Regolazione Automatica non sono più necessarie altre regolazioni. La sintonia fine di questi parametri può essere fatta con il comando risposta (vedi pagina 57). Resta comunque possibile la visione o la variazione dei parametri all interno del menù Parametri. Vedi anche Richiamo Regolazione Automatica a pagina 133. Passate alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD, o ritornate al modo Standby premendo il tasto STBY. Velocità di cambio La velocità di cambio è la velocità alla quale l AP25 cambierà automaticamente i parametri di governo dal programma HI a LO, o vice versa (pagina 23). L impostazione di default della velocità di cambio è di 5 nodi. Raccomandiamo di impostare la velocità di cambio ad un valore che rappresenti il punto dove lo scafo comincia a planare, o il punto dove cambiate da bassa velocità a velocità di crociera. La velocità usata per la commutazione automatica è ottenuta con le seguenti priorità: 1. Velocità nell acqua proveniente dalla sorgente log. 2. Velocità Rispetto al Fondo (SOG) dal GPS/Chartplotter. Se non è disponibile alcuna velocità, viene richiesta la scelta manuale di velocità. Vedi anche i capitoli 2.9 e F 127
130 Autopilota Simrad AP25 Ruotate la manopola di rotta in senso orario per impostare la velocità di cambio al valore desiderato in nodi. Scala: OFF 30 nodi Default: 5 nodi Passate alla successiva voce del menù premendo il tasto STBD. NAV Iniziale Imposta un approccio deciso o smorzato alla linea di percorso quando si inserisce il modo NAV nel primo tratto. L angolo di approccio è dipendente (adattativo) dalla distanza (XTE) dalla linea di percorso e la velocità della barca. Scegliete l approccio deciso o smorzato alla linea di percorso ruotando la manopola di rotta. Scala: Smorzato - Deciso Default: Smorzato Passate alla successiva voce del menu premendo il tasto STBD. Cambio limite NAV Nel modo NAV, quando il cambio rotta richiesto per il waypoint di destinazione è maggiore del limite impostato, vi verrà chiesto di accettare che il successivo cambio rotta sia accettabile. Il limite può essere impostato a 10, 20 o 30. Di base: F
131 Configurazione ed impostazioni Nota! Nota! Compensazione del Gioco Timone (Applicabile solo quando configurato per Feedback Virtuale) 1. Per ottenere le migliori prestazioni di governo, la procedura deve essere seguita nel modo seguente: - Eseguite la sintonia automatica a 6-8 nodi con mare calmo. -Se necessario regolate finemente il parametro Contro Timone (vedi pagina 132) alla velocità di crociera (valore LO) e a bassa velocità (Valore HI). - Usate il comando di risposta per ottenere il miglior mantenimento della rotta possibile (pagina 57). 2. Se le prestazioni dell autopilota vengono considerate soddisfacenti dopo avere completato la procedura precedente, saltate la seguente procedura di compensazione del gioco del timone. La compensazione del gioco del timone è necessaria solo se la timoneria ha del lasco. L uso di questa procedura quando non necessario potrebbe interferire con gli algoritmi di governo e portare a prestazioni peggiori invece di migliorarle. Un gioco nella timoneria influenzerà sempre negativamente le prestazioni di governo di un autopilota. I risultati migliori si ottengono quando il gioco viene eliminato e quindi raccomandiamo di procedere con questa azione. Con l installazione di una unità Feedbach Timone, l effetto del gioco del timone viene ridotto notevolmente. Quando è presente il gioco sul timone e non è stata installata l unità feedback, il pilota ha bisogno dell assistenza dell installatore per compensare il gioco. Gli effetti del gioco timone sono diversi a bassa velocità rispetto alla velocità di crociera ed entrambe le situazioni devono essere compensate singolarmente. Questa regolazione deve essere fatta con mare assolutamente calmo. Confermate ruotando la manopola di rotta in senso orario F 129
132 Autopilota Simrad AP25 Nota! Questa voce del menu è anche accessibile direttamente nel modo Auto. Tenete premuto il tasto INFO/SETUP sino a far comparire questo display. Nota! La barra verticale è la linea di fede (prua). Osservate il numero di frecce su ogni lato della barra quando il pilota sta lavoranso; una > = 1 di fuori rotta. Aumentate il gioco del timone in passi premendo i tasti STBD o PORT e prendetevi il giusto tempo per osservare il risultato di ogni passo prima di compiere altre regolazioni. L impostazione migliore si ha quando il numero di frecce è minimo su ogni lato della barra. Questa regolazione deve essere fatta alla velocità di crociera (impostazione LO) ed ancora una volta a bassa velocità (impostazione HI). Aumentando il gioco del timone aumenterà il numero di interventi sul timone. Particolarmente a bassa velocità questo migliora le prestazioni del mantenimento della rotta. Passate alla voce Parametri premendo il tasto STBD o ritornate al modo STANDBY premendo il tasto STBY 4.8 Parametri Un parametro di governo dell imbarcazione impostato dalla Regolazione Automatica può essere verificato e se necessario modificato in questa voce del menù. I parametri di governo possono anche essere impostati direttamente in modo manuale anziché usare la Regolazione Automatica. I parametri sono divisi in due programmi (pagina 25): Parametri con valore HI per governo automatico a bassa velocità o per andature di poppa su barche a vela. Parametri con valore LO per governo automatico ad alta velocità o per andature con vento di prua su barche a vela. Scorrete le voci del menù premendo i tasti STBD o PORT. Regolate il valore ruotando a manopola di rotta F
133 Configurazione ed impostazioni Regolazione Manuale dei Parametri Usate la manopola per variare il parametro Parametro visualizzato Dislocan. & Vela Tipo Barca Planante & Outboard Barca propria Regolaz. Automatica Manuale LOw Timone LO Cont. Timone LO Autotrim LO 40 sec. 40 sec. Lim. Timone LO HIgh Timone HI Usate i tasti Cont.Timone HI PORT e STBD per scorrere i Autotrim HI 40 sec. 40 sec. parametri Lim. Timone HI Nota! Nota! I valori nella tabella sono quelli impostati dalla fabbrica (default)ed elencati solo per informazione. Dopo aver eseguito la Regolazione Automatica, i valori potrebbero differire da quelli elencati nella tabella. Vedi anche Regolazione Automatica in questo capitolo. Con il Feedback Timone Virtuale usate 20 secondi di costante di tempo per l Autotrim. I due più importanti parametri che determinano le prestazioni del governo automatico sono il Timone ed il Contro Timone. Timone imposta il guadagno del timone che è il rapporto tra l angolo applicato e l errore di rotta. Timone troppo basso Rotta da seguire Rotta da seguire Timone troppo alto F 131
134 Autopilota Simrad AP25 Con il Timone troppo basso l imbarcazione non riuscirà a mantenere una rotta diritta. Con il Timone troppo alto si avrà un governo non stabile ed una velocità ridotta. A bassa velocità dell imbarcazione sarà necessaria una maggior quantità di timone rispetto ad alta velocità. Nota! Vedi anche Timone Minimo a pagina 120. Contro Timone è il parametro che contrasta la tendenza dell imbarcazione a sovragovernare per effetto dell inerzia. Per un breve periodo di tempo viene sovrapposto alla risposta proporzionale del timone come richiesto dall errore di rotta. A volte può apparire come una tendenza a far muovere il timone dalla parte sbagliata (Contro Timone). Il modo migliore di controllare il valore di Contro Timone è quando si compiono delle virate. Le figure seguenti illustrano l effetto dei diversi livelli di Contro Timone. Contro timone troppo basso, la barca sovragoverna Nuova rotta Nuova rotta Controtimone troppo alto, risposta lenta Nuova rotta Corretto valore di Controtimone, risposta ideale Autotrim Il valore standard di Autotrim di 40 dovrebbe essere corretto per la maggior parte delle barche. Limite Timone Il Limite del Timone dovrebbe essere lasciato a 20 gradi a meno che non ci sia la necessità di più timone quando si eseguono manovre di ormeggio F
135 Configurazione ed impostazioni Richiamo Regolazione Auto? Per richiamare i valori dei parametri ottenuti durante la Regolazione Automatica, ruotate la manopola in senso orario. Quando i parametri vengono richiamati, su display compare Confermato. Uscite dal menù Parametri premendo il tasto STBD per passare al menù Service, o premete il tasto STBY per ritornare al normale funzionamento dell AP Menu Service Selezionate il modo STANDBY ed entrate nel Menù di Installazione tenendo premuto il tasto INFO/SETUP per 5 secondi. Scegliete SERVICE premendo il tasto STBD e confermate ruotando la manopola di rotta in senso orario. Dati Sistema e Dati NMEA sono funzioni di test per analizzate i dati processati dall AP25. Sn è il numero di identificazione ID SimNet per la specifica unità di controllo autopilota. Per uscire dal menù premete un qualsiasi tasto di modo (STBY, AUTO o NAV) F 133
136 Autopilota Simrad AP25 Menù Dati Sistema Scegliete Dati Sistema ruotando la manopola in senso orario. Scorrete il menù premendo il tasto STBD. Il menù vi fornisce dati aggiuntivi del sistema che possono essere utili durante i test o la ricerca guasti nel sistema. Bussola Governo Lettura Bussola di Governo, M=Magnetica, T=Vera Timone Angolo Timone. Normalmente tra zero e 45 gradi. Tensione ingresso Tensione sui terminali di ingresso. Uscita motore Potenza necessaria per pilotare l unità di potenza in percentuale del massimo valore (100%) per avere una soddisfacente velocità di movimento del timone. Clutch/bypass Verifica se una frizione o valvola di bypass è stata attivata durante il test del timone. Schermo Dati SimNet e NMEA Selezionate lo schermo premendo il tasto STBD e confermate ruotando la manopola in senso orario. Il menù vi fornisce le informazioni sullo stato dei diversi messaggi SimNet e/o NMEA usati dal sistema. Decoding I segnali in ingresso sono decodificati in accordo ad una tabella di priorità incorporata nell AP25. L Errore si Spostamento F
137 Configurazione ed impostazioni Nota! Nota! Laterale e le informazioni di direzione sono prelevate dai messaggi NMEA con la più alta priorità. Per tutti i dati del sistema verrà visualizzato uno dei seguenti codici: Sulla porta di ingresso non è disponibile nessun dato o nessuna sentenza NMEA contenente i dati necessari. OK Trovati dati validi INV Messaggio con informazioni non valide. FRM Messaggio con anomalia nel formato come a) Check sum non corretta b) Contenuti sbagliati nel campo dati Se i dati sono mancanti o non validi, verificate: Controllate il monitoraggio del segnale NMEA (vedi sotto) Aprite la pagina per la scelta delle sorgenti nel menù Impostazione Utente 2 e controllate che i dati siano disponibili. Controllate l impostazione del navigatore ed accertatevi che stia trasmettendo i dati appropriati. Eseguite un Test della Porta NMEA (hardware) come sotto indicato. La lettura WIND è il vento apparente da sinistra (L) o destra (R). La lettura VELOCITA è la velocità nell acqua. Monitor segnale NMEA Vicino ai terminali NMEA nel Computer Autopilota troverete ul LED verde di monitoraggio indicato con RX. Quando il LED lampeggia significa che viene ricevuto un segnale NMEA. Esso comunque non qualifica il contenuto del messaggio. Non confondete il LED RX con il LED indicato TX. Il LED TX sarà sempre lampeggiante quando il pilota è acceso. Test Porta NMEA (AC hardware) Scollegate i cavi sulla scheda Main nel Computer dell Autopilota e collegate TX1+ a RX1+ e TX1- a RX1-. Nello stesso modo sulla scheda Power collegate le porte NMEA nello stesso modo; TX2+ a RX2+ e TX2 RX F 135
138 Autopilota Simrad AP25 In Service nel Menù di Installazione, selezionate Test Porta NMEA premendo il tasto STBD e confermate ruotando la manopola in senso orario. Verificate che l hardware sia OK. Se non fosse così, sostituite la relativa scheda. Passate al menù Impostazione SimNet premendo il tasto STBD, o premete STBY per ritornare al normale funzionamento dell AP25. Impostazione SimNet Scelta Gruppo SIMRAD: L Autopilota fa parte del Gruppo Simrad. La scelta della sorgente sarà comune per i prodotti del gruppo (sincronizzata). SINGOLO: La scelta della sorgente per l autopilota non verrà trasferita agli altri prodotti nel gruppo Simrad (non sincronizzata). Retro Illuminazione Imposta la retro illuminazione sincronizzata con uno dei tre banchi di illuminazione (1-3) disponibili in SimNet, o SINGOLO per il controllo individuale dell illuminazione dell autopilota. Numero Identità Una voce che identifica le unità con un numero quando l autopilota è collegato ad una rete NMEA2000. Su unità SimNet il numero di Identità è aggiunto al nome del prodotto es. AP25-1, AP25-2 per una facile identificazione dei vari schermi display F
139 Configurazione ed impostazioni SimNet gateway Indica quale unità di controllo trasmette e riceve informazioni in SimNet. Il display verifica lo stato indicando Yes, e tutte le altre unità leggono No. Reset globale SimNet Azzera l intera impostazione SimNet nel Gruppo Simrad ed inizia una nuova impostazione automatica delle interfacce. Vedi capitolo 4.1. Nota! Azzeramento Memorie L Azzeramento Memorie fa parte del test finale nella fabbrica, e riporta le memorie alle impostazioni iniziali della fabbrica. Se non volete cancellare tutti i valori impostati durante la procedura di impostazione installazione,non dovete eseguire l Azzeramento delle Memorie. L Azzeramento delle Memorie richiede una doppia conferma per prevenire azzeramenti accidentali. Per eseguire un Azzeramento Memorie, ruotate la manopola in senso orario ed osservate il display; ruotate quindi la manopola in senso anti orario. Il display leggerà quindi Master Reset confirmed. Se non volete fare l Azzeramento Memorie, uscite dal Menù di Installazione premendo il tasto STBY per ritornare al normale funzionamento dell AP25. Nel caso sia stato fatto un Azzeramento Memorie, fate riferimento al capitolo F 137
140 Autopilota Simrad AP25 Prova a mare finale Dopo aver completato tutte le impostazioni nel menù di Installazione, uscite con l imbarcazione per eseguire la prova a mare finale in acque aperte e ad una distanza di sicurezza da altre imbarcazioni. Portate l imbarcazione sulle quattro direzioni cardinali nel modo AUTO. Cominciate a bassa e media velocità per acquisire famigliarità con la risposta dell AP25. Se l hardware per la scelta automatica dei parametri HI/LO è collegato ed impostato, verificate che avvenga la commutazione HI/LO, e che i parametri HI/LO vengano cambiati in prossimità del raggiungimento della velocità di commutazione (più o meno 1 nodo rispetto al valore impostato). Provate l effetto dell impostazione parametri LO ed HI. Provate le funzioni Dodge e U-turn. Se è collegato un telecomando a leva Non-Follow Up lever (o un comando portatile), verificate la scelta dei modi ed i comandi di destra e sinistra del telecomando a leva. Impostate un waypoint in ogni navigatore collegato al sistema, e verificate che l AP25 governi nel modo NAV per ogni sorgente NAV. Provate il modo NoDrift. Se la barca è a vela usate il modo WIND e provate l autopilota per diverse impostazioni di angolo apparente del vento. Provate anche il modo WINDN(av), con VMG e WCV ottimizzate quando navigate (cambiando mura) verso un waypoint. Se la risposta del timone sembra troppo nervosa durante la prova a mare, potreste ridurre la velocità del timone per ottenere un governo più tranquillo. In alternativa su un imbarcazione a vela potreste desiderare di avere una maggiore velocità del timone con vento di poppa. L uscita al motore Drive out (pagina 108) può essere impostata tenendo in mente questo fattore. Non fate mai variazioni superiori al 10% per volta rispetto al valore F
141 Configurazione ed impostazioni impostato durante il test automatico del timone (pagina 107). Eseguite sempre una Sintonia Automatica dopo la variazione. Fornite all armatore le istruzioni utente. Nota! Istruzioni per l utente L utente deve essere informato sulle funzioni operazionali "basilari" come: Accensione e spegnimento del sistema Cambio dei modi. Spiegate brevemente cosa succede nei diversi modi. Riprendere il comando manuale da qualsiasi modo. Sottolineate in quali modi il timone è bloccato dall autopilota (bypass/clutch). Prendere il comando da una stazione "inattiva", se presente. Uso del modo di blocco, come bloccare /sbloccare e spegnere il sistema da una unità di controllo bloccata, se presente. Uso dei modi di governo Non-Follow-up e Follow-up e differenze tra i due. Nella configurazione per feedback Virtuale non è disponibile il Modo No Follow-up Uso di comandi Non-Follow-up e Follow-up, se collegati. Cambio della rotta con i pulsanti e la manopola. Accedere al menù Utente imparando come e perchè modificare le impostazioni. Come scegliere sorgenti alternative della direzione (bussole), navigazione (GPS, chartplotter), velocità, profondità etc. se disponibili. Capite la differenza tra modo NAV e modo NoDrift e le loro sorgenti dati (Nav, Pos). Posizione della bussola (e) dell autopilota in modo da tenere lontani oggetti magnetici. Posizione degli interruttori di alimentazione Principale e SimNet se installato. Conoscere l uso del thrusters con l autopilota F 139
142 Autopilota Simrad AP25 5 MANUTENZIONE 5.1 Unità di Controllo L unità di Controllo AP25 nelle normali condizioni richiederà una ridotta manutenzione. Se è necessario pulire l unità di controllo, usate acqua dolce con una soluzione di sapone medio (non un detergente). E importante evitare l uso di prodotti chimici ed idrocarburi come nafta, petrolio, etc. Accertatevi che tutti i connettori Robnet2 non utilizzati siano chiusi con il tappo di protezione. E consigliabile all inizio di ogni stagione di verificare tutte le connessioni dell unità di controllo e ricoprirle con Vaselina o WD40. Se l unità di Controllo non viene rimossa dall imbarcazione, deve essere protetta con il relativo coperchio di plastica. 5.2 Computer Autopilota Non è necessaria alcuna particolare manutenzione. E comunque consigliabile all inizio di ogni stagione fare un ispezione visiva all interno e verificare tutte le connessioni. 5.3 Unità Feedback 5.4 Bussola Eseguite un ispezione visiva ad intervalli di 2-3 mesi ed all inizio di ogni stagione. Applicate un po di grasso sugli snodi se necessario (RF300) Se la bussola è esposta alle intemperie, eseguite un ispezione visiva ogni 2-3, e all inizio di ogni stagione. 5.5 Unità di Potenza Fate riferimento al manuale dell unità di potenza per le istruzioni di manutenzione F
143 Manutenzione 5.6 Cambio del programma software Computer Autopilota PROM Computer Autopilota Figura 5-1 AC10/AC20/AC40 Main PC-Board Caution! Togliete la PROM dallo zoccolo usando l apposito utensile di estrazione (p/n ). Inserite l utensile premendo i due piedini di sollevamento nelle due feritoie negli angoli dello zoccolo. Stringete l utensile ed estraete la PROM. L adesivo di identificazione mostra: - Nome dell unità - Numero di parte - Versione Software Quando inserite la nuova PROM, accertatevi che gli angoli tagliati combacino con quelli dello zoccolo. Premetela gentilmente nello zoccolo. Angolo tagliato Identificazione Feritoie PROM per AC10, AC20 e AC40 Computer Autopilota: P/N Dopo il cambio della PROM, eseguite un azzeramento memorie come indicato a pagina F 141
144 Autopilota Simrad AP25 Unità di Controllo Autopilota Sarà necessario uno speciale kit per PC per eseguire la programmazione dell Unità di Controllo. Ordinate le seguenti parti alla Simrad: Kit di programmazione P/N Le istruzioni sono comprese. Connettore download Software Figura 5-2 Parte del PCB AP25 Staccate i cavi e svitate le viti che fissano il coperchio posteriore. Tirate decisamente con le dita il coperchio posteriore per liberarlo dai piedini del connettore. Avrete quindi accesso al connettore di download del software F
145 Ricerca Guasti 6 RICERCA GUASTI Un autopilota è un sistema complesso. Le sue prestazioni dipendono da una corretta installazione e da una riuscita prova a mare. In caso di avaria dell autopilota, le varie funzioni di prova dell AP25 vi aiuteranno ad individuare la probabile avaria. Viene fornito un allarme acustico e visivo per ogni avaria. L allarme acustico viene azzerato premendo un tasto qualsiasi (es. cambiando modo da AUTO a STANDBY). Tutti gli allarmi visivi resteranno e si alterneranno sul display con le normali indicazioni sino a quando il problema viene risolto. Fate riferimento alla tabella sottostante per provare a risolvere il problema da soli. Potete anche consultare il rivenditore Simrad più vicino per assistenza, se necessario. Eseguite le azioni di riparazione nella sequenza elencata. Nota! 1. Gli avvisi Differenza Bussola, Imbarcazione Fuori Rotta, e Limite Timone vengono eliminati automaticamente quando l errore viene risolto. 2. in un display indica che mancano i dati. 6.1 Allarmi Lettura Display Probabile avaria Azione consigliata Allarmi avaria sistema: L imbarcazione è fuori rotta Avaria dati NAV La direzione barca supera il limite fisso di fuori rotta di 20 (azzeramento automatico quando si rientra). Condizioni estreme, velocità troppo bassa. Dati NAV mancanti o non validi 1. Controllate i parametri di governo(timone, Autotrim, Filtro Stato Mare). 2. Aumentate il valore Timone 3. Aumentate la velocità, se possibile, o governate a mano. 1. Controllate l impostazione del Navigatore/GPS. 2. Vedi Menù Service Capitolo F 143
146 Autopilota Simrad AP25 Lettura Display Probabile avaria Azione consigliata Basso fondale Mancano dati bussola Avaria feedback timone (non applicabile per installazioni con feedback Virtuale) Avaria movimento timone La profondità è entro il limite impostato o fuori della portata (100 m). Dato profondità mancante. Nessun dato dalla bussola selezionata. Segnale feedback mancante o fasullo Nessuna risposta a comando timone 1. Osservate attentamente l attuale profondità. 2. Regolate il limite di allarme se non è pericoloso. 3. Spostatevi su profondità maggiori, l allarme viene azzerato automaticamente. 4. Disattivate l allarme se il dato è mancante. 1. Se più di una bussola è collegata al sistema, fate riferimento al Menù Impostazione Utente2 /Scelta Sorgente per scegliere un altra bussola. 2. Eseguite un aggiornamento delle sorgenti se non è disponibile un altra bussola. 3. Controllate le connessioni 4. Sostituite il PCB bussola(nota: Non tagliate i cavi. Ci sono terminali). 1. Controllate le connessioni. 2. Controllate l allineamento come da istruzioni. 3. Sostituite unità feedback. 1. Controllate tutte le connessioni 2. Controllate il collegamento meccanico con il timone (non applicabile per installazioni con feedback Virtuale). 3. Controllate motore/spazzole dell unità motrice 4. Sostituite il PCB Power Computer Autopilota F
147 Ricerca Guasti Lettura Display Probabile avaria Azione consigliata Timone troppo lento Test Timone fallito Carico eccessivo sulla timoneria. Aria nel sistema idraulico. Insufficiente capacità unità di potenza. Possibile cause: a) Avaria feedback b) Sovraccarico corrente Computer Autopilota c) Sovraccarico Bypass/clutch Il timone si muove solo in una direzione a) Collegamento sbagliato ad una delle due solenoidi (pompa ad elettrovalvole) b) PCB Power in avaria nel computer autopilota Test timone non finito entro 2 minuti. a) Connessioni insufficienti all unità di potenza b) PCB Main in avaria nel Computer. c) PCB Power in avaria nel Computer Il timone si muove alla massima velocità solo da una parte. Power PCB nel Computer Autopilota in avaria 1. Verificate che il timone si muova liberamente. 2. Spurgate il sistema idraulico. 3. Installate una pompa più grande. Fate riferimento alle azioni raccomandate per le specifiche probabili cause. a) Controllate le connessioni b) Sostituite il PCB Power del Computer Autopilota a) Controllate le connessioni b) Sostituite PCB Main c) Controllate PCB Power per segni di transistor bruciati. Sostituite PCB Power. Sostituite il PCB Power nel Computer Autopilota F 145
148 Autopilota Simrad AP25 Lettura Display Probabile avaria Azione consigliata Avaria Unità di Controllo Attiva Sovraccarico corrente ACXX L Unità di Controllo Attiva diventa non operativa. Eccessivo carico o corto circuito sull unità di potenza. 15 volt bassi Alimentazione interna 15 Volt nel Computer Autopilota sotto ai limiti. 1. Premete il tasto STBY su un unità inattiva per resettare. 2. Controllate/riparate il cavo RobNet2. 3. Sostituite PCB Unità Controllo. 1. Controllate l unità di potenza e la sua installazione /Governo Manuale / Timone. 2. Scollegate l unità di potenza. Se l avaria è ancora presente, sostituite il PCB Power nel Computer Autopilota. 1. Sostituite il PCB Main nel Computer Autopilota 2. Sostituite il PCB Power nel Computer Autopilota se la tensione di alimentazione è 12V. Sovraccarico Bypass/clutch Bypass/clutch disinserita ACXX alta Temp. La corrente di Clutch/bypass supera i 2,5 Amps (sovraccarico o corto circuito). Collegamenti anomali o circuito aperto nella bobina bypass/clutch Temperatura eccessiva nel Computer Autopilota (>75 C), possibile sovraccarico. 1. Controllate l assorbimento 2. Controllate l indicazione di tensione sulla bobina 3. Controllate la resistenza della bobina (tramite i fili collegati) 1. Controllate le connessioni 2. Sostituite la bobina se è aperta. 3. Eseguite nuovo "Test Timone ". 1. Spegnete l autopilota 2. Verificate sovraccarico nell unità di potenza /sistema timoneria. 3. Verificate che le specifiche del computer autopilota siano adatte all unità di potenza F
149 Ricerca Guasti Lettura Display Probabile avaria Azione consigliata Avaria memoria ACXX Avaria Com con ACXX Alimentazione bassa Alimentazione alta Checksum sbagliato nei parametri memoria o nelle variabili. Il Computer Autopilota userà i valori di default. Computer Autopilota in avaria o problemi sui cavi Robnet2. Tensione di alimentazione inferiore a 9 Volts Alimentazione a AC20/AC40 supera i 44 V Alimentazione AC10 supera i 29V Eseguite un "Azzeramento Memorie" ed una nuova "Impostazione Banchina". Spegnete e riaccendete. Se l allarme persiste, sostituite il PCB Main nel Computer Autopilota. 1. Controllate cavi e connettori Robnet2. 2. Sostituite PCB Main del Computer Autopilota. 1. Verificate nel menù Dati Sistema 2. Spegnete il pilota, caricate le batterie 3. Controllate/riparate il carica batterie 1. Verificate nel menù Dati Sistema 2. Spegnete l Autopilota 3. Controllate / riparate il carica batterie F 147
150 Autopilota Simrad AP25 7 ELENCO RICAMBI AP25 Unità di Controllo Unità di controllo AP Kit Standard di montaggio consistente di: Guarnizione (2 mm) Guarnizione (7.5 mm) Angoli strumento Vite 3,5x Vite 3,5x Kit opzionale di montaggio composto da: Vite M4x Staffa Supporto Destro Supporto Sinistro Manopola di blocco Rondella di blocco per supporto destro e sinistro Rondella di blocco per staffa AP25 Frontale Ass y Retro con guarnizione AP25 Scheda Ass'y Coperchio protezione AP25 Software Computer Autopilota Computer Autopilota AC Computer Autopilota AC Computer Autopilota AC Accessori Installazione AC Accessori Installazione AC Accessori Installazione AC Power PCB AC Power PCB AC Power PCB AC PCB Main AC (Tutti i modelli) PROM per tutti i computer autopilota F
151 Elenco Ricambi Piastra di base AC10/AC Piastra di base AC Coperchio principale Coperchio terminali Bussola Fluxgate elettronica RFC Bussola Fluxgate RFC Accessori di installazione composti da: Piastrine di montaggio (2) Vite 3.5x25 (2) Vite 30x9 (4) Tappo (2) PCB RFC35 Bussola Rate RC Bussola Rate RC Accessori di installazione composti da: Piastrine di montaggio (2) Vite 3.5x25 (2) Vite 30x9 (4) Tappo (2) PCB RC Cavo RobNet2, 15 m con connettore Unità Feedback RF Unità Feedback RF Leva di trasmissione RF Barra filettata di trasmissione RF Barra filettata M5x325mm Snodi RF300 (2) F 149
152 Autopilota Simrad AP25 Cavi Robnet Cavo Robnet2, 1 m (3 ) con due connettori Cavo Robnet2, 5 m (16 ) con due connettori Cavo Robnet2, 10 m (33 ) con due connettori Cavo Robnet2 15 m (49 ) con un connettore Giunta a T Robnet2 Cavi SimNet ed accessori Cavo SimNet 0.3 m (1 ) Cavo SimNet 2 m (6.6 ) Cavo SimNet 5 m (16.6 ) Cavo SimNet 10 m (33 ) Giunta a T SimNet Passacavo SimNet Tappo protezione SimNet Tappo terminazione SimNet Alimentazione SimNet con terminazione 2 m (6.6 ) Alimentazione SimNet senza terminaz. 2 m (6.6 ) Convertitore universale AT10 NMEA T attivo AT15 con connettore per IS Tappo protezione cavo SimNet Cavo SimNet a Micro-C Attrezzi Utensile estrazione per EPROM F
153 Specifiche Tecniche 8 SPECIFICHE TECNICHE 8.1 Sistema Autopilota AP25 Tipo e dimensione barca:... sino a 80 piedi, Motore, Dislocante, Vela Sistemi Timoneria:... Idraulica, Meccanica Collegamento tra unità:... Rete ROBNET o due fili alimentazione/dati ON/OFF Sistema:... Dalle unità di Controllo Alimentazione:... Vedi unità di giunzione Consumo:... Dipende dalla configurazione Sistema Protezione ambientale: Unità di Controllo:... IP56 frontale, IP43 retro. RC36, RFC35, CDI35:... IP56 RF300:... IP56 AC10, AC20, AC40:... IP44 Protezione EMC:... EN60945 : 1993, A1 : 1993 Controllo Governo Automatico: Comando attuatore:... Proporzionale o solenoidi on/off Scelta parametri:... Automatica o manuale Controllo Stato Mare:... Filtro Stato Mare Adattativo o manuale Scelta linguaggio:... English, Norwegian, French, Spanish, German, Italiano, Dutch, Swedish. Interfaccia elettronica: Interfaccia navigazione:... Standard (NMEA 0183) Porte NMEA inp./outp.:... Max. 6 (vedi specifiche computer) Sentenze NMEA in:... APA, APB, BOD, BWC, BWR, BWW, DBT, DPT, GGA, GLL, MTW, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VLW, VTG, XTE. Sentenze NMEA out:... BWC, BWW, GLL, HDG, HDM, HDT, HSC, RMB, RMC, RSA, VTG, XTE. Vedi capitolo 8.13 per dettagli NMEA0183. Uscite opzionali:... Simrad e Furuno display radar (clock/data) Interfaccia NMEA Via porta SimNet e cavo adattatore SimNet/NMEA F 151
154 Autopilota Simrad AP25 Sensori di rotta: Standard:... Bussola Elettronica Fluxgate RC36 Opzionali:... Bussola Fluxgate Elettronica RFC35 Bussola NMEA (Non con AC10) Girobussole Simrad RGC50/RGC10 * * Con GI51 Impostazione rotta:... Manopola rotante e tasti Allarmi:... Acustico e visivo, esterno opzionale Modi allarme:... Fuori Rotta, avaria sistema, sovraccarico Modi Governo:... Standby, Non-follow up, Follow-up, Auto, Nav, Wind Modi speciali Virata:... Dodging, Cambio mura, Strambata, Svolta a U Spirale, Zigzag, Square, Lazy S, Contorno Fondale. Interfaccia schermi strumenti: Schermo strumenti PRINCIPALE (HDG+RUDDER) SPEED/DEPTH APPARENT WIND TRUE WIND/WIND DIRECT. POSIZIONE Messaggi NMEA0183 e SimNet ROBNET2 PROPRIETARY, NMEA HDT e HDG, SimNet VHW + DBT/DPT, SimNet MWV, SimNet MWV + VTG/RMC; SimNet GGA/RMC, SimNet NAV/TRACK DATA APB + VTG/RMC + GGA/RMC + RMB/BWC, SimNet LOG/SEA TEMPERATURE Nota! VLW + MTW, SimNet Messaggi alternativi sono separati da virgola F
155 Specifiche Tecniche 8.2 Unità di Controllo AP25 Dimensioni:... Vedi Figura 8-1 Peso:... 0,5 kg (1.1 lbs) Consumo... 3 W Display: Tipo:... LCD retro illuminato a matrice Risoluzione: x 128 pixels Colore:... Nero Illuminazione:... Regolabile in 10 livelli Protezione Ambientale:... IP56 dal frontale, IP43 dal retro. Distanza di sicurezza dalla bussola: m (1.6 ft.) Temperatura: Funzionamento:... 0 a +55 C (+32 to +130 F) Stoccaggio: a +70 C ( 22 to +158 F) Figura 8-1 Unità di Controllo AP25 dimensioni (Staffa di montaggio è opzionale) F 153
156 Autopilota Simrad AP Computer Autopilota Dimensioni:... Figura 8-2 e Figura 8-3 Peso: AC10/AC ,3 kg (2,9 lbs.) AC ,8 kg (6,2 lbs) Alimentazione: AC V DC AC20/AC V DC Protezione Inversione polarità... Si (no AC40) Consumo:... 5 Watt (elettronica) Comando Motore / solenoidi: AC10:... 6 A continui, 12 A per 5 sec. AC20: A continui, 20 A per 5 sec. AC40: A continui, 40 A per 5 sec. Ingresso Sensore Rotta:... Impulso composito modulato in ampiezza Ingresso feedback:... Segnale in frequenza, 3400 Hz., 20 Hz/deg. Unità feedback:... RF300, LF3000 Porte input/output NMEA:... AC10: 1 (una) AC20, AC40: 2 (due) Allarme esterno:... Collettore aperto (non per AC10) Scala Temperatura: Funzionamento:... 0 to +55 C (+32 to +130 F) Stoccaggio: a +70 C ( 22 to +158 F) Montaggio:... a parete Materiale:... Allumino anodizzato e coperchio ABS F
157 Specifiche Tecniche Figura 8-2 Computer Autopilota AC10/AC20 - Dimensioni Figura 8-3 Computer Autopilota AC40 - Dimensioni F 155
158 Autopilota Simrad AP Bussola Rate RC36 Dimensioni:... Vedi Figura 8-4 Peso:... 0,9 kg (2,0 lbs) Alimentazione ed interfaccia:... Robnet 2 Consumo:... 0,9 watts Prestazioni Automatiche: Calibrazione:... Attivata automaticamente da unità di controllo Compensazione guadagno:compensazione automatica continua Uscita di direzione stabilizzata da sensore Rate Precisione:... <1.25 (rms) Ripetibilità:... <0.2 (rms) Rollio/Beccheggio:... ± 35 gradi Cavo fornito: m Cavo Robnet2 schermato twistato Scala Temperatura: Funzionamento:... 0 a +55 C (+32 to F) Stoccaggio: a +70 C ( 22 to +158 F) Protezione ambientale:... IP56 Montaggio:... Su piano o parete Materiale:... ABS Bianco Figura 8-4 Bussola Rate RC36 - Dimensioni F
159 Specifiche Tecniche 8.5 Bussola Fluxgate RFC35 Dimensioni:... Identiche a RC36. Vedi Figura 8-4 Peso:... 0,9 kg (2,0 lbs) Alimentazione ed uscita:... Alimentazione a due fili indipendente dalla polarità con sovrapposizione impulso modulato in ampiezza Prestazioni Automatiche: Calibrazione:... Attivata automaticamente dall unità di controllo Compensazione Guadagno: Compensazione automatica continua Ripetibilità:... ± 0.5 gradi Rollio /Beccheggio:... ± 35 gradi Precisione:... ± 3 gradi dopo calibrazione Cavo fornito: m schermato twistato Scala Temperatura: Funzionamento:... 0 a +55 C (+32 to F) Stoccaggio: a +70 C ( 22 to +158 F) Protezione ambientale:... IP56 Montaggio:... Su piano o a parete Materiale:... ABS Nero 8.6 Unità Feedback RF300 Dimensioni:... Vedi Figura 8-5 e Figura 8-6. Peso:... 0,5 kg (1,1 lbs) Materiale:... Arnite T PBT Protezione ambientale:... IP56 Scala temperatura: Funzionamento: a +55 C ( 13 to +130 F) Stoccaggio: a +70 C ( 22 to F) Montaggio:... Orizzontale, verticale o sottosopra Cavo fornito: m (33 ft.) cavo twistato schermato Angolo timone:... ± 90 gradi Segnale uscita:... Segnale in frequenza su due fili, polarità indipendente F 157
160 Autopilota Simrad AP25 Risoluzione frequenza:... Centro: 3400 Hz, 20 Hz/grado di variazione Linearità:... ± 3 gradi sino a 45 gradi di timone Leva di collegamento: mm acciaio (13.8") con 2 snodi. Il fissaggio dello snodo sul timone richiede un foro da 4.2mm e filettatura da 5mm. Figura 8-5 Unità feedback RF300 - Dimensioni Figura 8-6 Barra di Trasmissione - Dimensioni F
161 Specifiche Tecniche 8.7 Comando Remoto R3000X Dimensioni:... Vedi Figura 8-7 Peso:... 0,4 kg (0,9 lbs) Materiale:... Alluminio rivestito Protezione... IP56 Distanza sicurezza bussola: 0.15 m (0.5 ft.) Scala Temperatura: Funzionamento: 25 a +55 C ( 13 to +130 F) Stoccaggio:.. 30 a +70 C ( 22 to F) Lunghezza cavo:...7 m, schermato Staffa di montaggio:...fornita Figura 8-7 R3000X - Dimensioni 8.8 JS10 Joystick Figure 8-8 JS10 Joystick Dimensions Dimensioni:...Vedi Figure 8-8 Peso: kg (1.1 lbs.) Protezione Ambientale: Joystick... IP66 Terminali... IP20 Distanza sicurezza bussola: m (0.5 ft.) Resistenza urti norma MIL 202 B metodo 202 A): 1/2 sinusoide 11 ms: No danni o smontaggio a 100 g Resistenza a vibrazioni (norma IEC ): 16 g con scala frequenza da 40 a 500 Hz massimo spostamento 0,75 mm (picco - picco) Scala Temperatura: Funzionamento: a +70 C ( 13 to +158 F) Stoccaggio: a +70 C ( 40 to +158 F) Montaggio:...a Pannello Cavo:...10 metri (33 ft.) F 159
162 Autopilota Simrad AP Comando a Leva FU25 Dimensioni:... Vedi Figura 8-9 La leva può essere montata rivolta verso l alto o il basso. Peso: kg (2.6 lbs.) cavo compreso Materiale:... Poliacetato (POM) Protezione Ambientale:... IP56 Consumo:... 3W Distanza Sicurezza dalla Bussola: m (0.5 ft.) Temperatura: Funzionamento: to +55 C ( 13 to +130 F) Stoccaggio: to +70 C ( 22 to +158 F) Cavo: m (33 ft.) cavo con tre coppie twistate con passacavo. (il passacavo può essere installato anche sul retro; vedi Figura 8-9) Max. angolo timone impostabile:...uguale a stop fisico meno 2 Interfaccia Autopilota:... Tramite bus di proprietà Robnet2 Precisione:... ±1 entro ±40 dal centro a 25 C Figura 8-9 Comando a Leva FU25 - Dimensioni F
163 Specifiche Tecniche 8.10 IS15 Rudder Dimensioni:... Vedi Figura 8-9 Peso: grammi Protezione Ambientale:... IP56 frontale, IP44 retro Alimentazione:... 12/24 VDC, 70 ma (100 ma con luce massima) Distanza sicurezza bussola: m (0.5 ft.) Scala Temperatura:... 0 a +55 C (+32 to +130 F) Stoccaggio: a +70 C ( 22 to +158 F) Scala:... Deflessione massima regolabile per ogni angolo tra ±20 e ±45. Divisioni: Tacche per ogni 1/8 della massima deflessione. Precisione: ±2 della massima deflessione. Display Direzione (Digitale):... 0 a 359 Risoluzione Direzione:... 1 Riferimento Direzione:... Vero o Nord Magnetico Blocco Direzione:... Rotta e Direzione da seguire su display digitale Rotta da seguire:... Impostabile su display digitale Retro illuminazione:... Colore verde a 7 livelli più Off Controllo retro illum. Display:.. Due banchi luce indipendenti o impostazione singola (banco 0) Input: Angolo Timone:... 2-fili p.w.m. NMEA 0183, RSA Roblink (Sistema IS15) Direzione Bussola:... NMEA 0183, HDG, HDM, HDT Uscite: Angolo timone:... NMEA 0183, RSA, 5 Hz* Direzione Bussola:... NMEA 0183, HDG Altro:... Sentenze NMEA 0183 in accordo alla tabella NMEA in/out IS F 161
164 Autopilota Simrad AP SimNet Figura 8-10 IS15 Rudder - Dimensioni Numero massimo di prodotti collegati su una rete:...50 Massima lunghezza del cavo: m (400 ) Bit rate del bus: Kbit/second Massima corrente CC attraverso un singolo connettore SimNet... 5A Alimentazione SimNet: VDC Lunghezza massima cavo di derivazione:...6 m (20 ) Massima lunghezza totale di tutti i cavi derivati (accumulati):...60 m (200 ) Protezione Ambientale: Cavo e sistema connettori... IP66 Temperatura: C (158 F) F
165 Specifiche Tecniche 8.12 Protezione IP Ogni componente di un Pilota Simrad ha un codice di protezione IP a due cifre. Il codice Ip è un metodo di classificare il grado di protezione contro oggetti solidi, ingresso di acqua ed urti sopportati da apparati elettrici e custodie. Il sistema è riconosciuto nei principali paesi europei ed è adottato da un certo numero di standard Inglesi ed Europei.. Il primo numero definisce la protezione contro oggetti solidi mentre il secondo numero definisce la protezione contro i liquidi. PRIMA CIFRA Protezione contro oggetti solidi IP TESTS IP TESTS 0 Nessuna protezione 0 Nessuna protezione 1 Protezione contro oggetti solidi sino a 50 mm es. tocco accidentale con le mani 2 Protezione contro oggetti solidi sino a 12 mm es le dita. 3 Protezione contro oggetti solidi superiori a 2,5 mm (arnesi, fili) 4 Protezione contro oggetti solidi superiori a 1 mm (arnesi fini+fili sottili) 5 Protezione contro le polveri (nessun deposito nocivo 6 Totalmente protetto contro le polveri SECONDA CIFRA Protezione contro i liquidi 1 Protetto contro la caduta verticale di acqua (es Condensa) 2 Protezione contro le cadute dirette di acqua sino a 15 dalla verticale. 3 Protetto contro le cadute di acqua sino a 60 dalla verticale. 4 Protetto contro getti d acqua da tutte le direzioni 5 Protetto contro getti d acqua con lancia da tutte le direzioni ingresso limitato permesso 6 Protetto contro forti proiezioni d acqua simili a onde marine ingresso limitato permesso 7 Protetto contro gli effetti dell immersione tra 15 cm ed 1 8 Protetto contro lunghi periodi di immersione sotto pressione F 163
166 Autopilota Simrad AP Messaggi NMEA e SimNet NMEA0183 messages and data overview for AC10, AC20, AC40 Message ident. Data source: (n/p/h=nav/pos/heading source, c=calculated): h h h c p p p Accept. cond. (N=nav. flag, P= pos. flag): P P P Status flag P* P P Compass_Data Compass heading, M 1) 2 1 Compass heading, T 3 Rudder_Data Rudder angle 1 Wind_Data Apparent wind angle 1) 1 Apparent wind speed 1) 1 True wind angle 1 True wind speed 1 Velocity made good to windward 1)3) 1 Depth_Data Depth ref transducer 1 2 Transducer-Keel Offset 1 HDG HDM HDT RSA MWV 2) VPW 2) DBT DPT MTW VHW 2) VLW VBW GGA GLL RMA Speed_Temp_Data Speed through water 1) 1 2 Log distance and trip 1 Water temperature 1 Gps_Data Present position Lat, Lon 1) COG, T 1 COG, M 1) Magnetic variation 1 5 SOG 1) 1 Nav_Data To-wp position 1) To-wp ident. Bearing wp-wp, T Bearing wp-wp, M 1) Bearing pos-wp, T Bearing pos-wp, M 1) Distance pos-wp 1) XTE 1) Waypoint closure velocity 1) Steering_contr1 Heading steering cmd, T / M AC NMEA-1 Rx: x x x x x x x x x x x AC NMEA-2 Rx: x x x x x x x x x x x x x x AC NMEA-1 TX: Transmission interval in sec.-> AC NMEA-2 TX:.1* 1.1*.2 1. Informazione richiesta per operare nel modo WIND N 2. Sentenze raccomandate per operare nel modo WIND N 3. Se la sentenza VPW non è disponibile, l autopilota calcolerà la VMG internamente F
167 Specifiche Tecniche Indata use Remarks: RMC 2) VTG 2) APB 2) BOD BWW BWC BWR RMB 2) XTE HSC AP16 AP25 AP26 AP27 p p n n n n n n n c P P* N N N N* N* N N * Pos flag or NMEA version 3.01 P N N N N/P=nav/pos data warning, *DGPS if flag=2 OutACXX d d d d x d d d d d d d d x d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d 3 d d d d x 2 3 d d d d x 1 d d d d x x 2 3 d d d d x x d d d d x d d d d x d d d d x d d d d x * d d d d x * Only if Magnetic variation is present d d d d x d d d d x 1 d d d d x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x * HDG out if magn. sensor, HDT out if true sensor F 165
168 Autopilota Simrad AP25 SimNet/NMEA2000 messages and data overview Message ident. Data source: N=nav, P=pos, H=heading, D=depth, Wa=Wind apparent, Wt=Wind True, WaS=Water Speed/ WaT=Water temp, Dl=Distance log, C=Calculated): H C Wa / Wt D * WaS Dl Dl P P P P P P P Compass Data Compass heading 1) 1 Rudder Data Rudder angle Wind Data Apparent wind angle 1) 1 Apparent wind speed 1) 1 True wind angle 1 True wind speed 1 Depth Data Depth ref transducer 1 Transducer-Keel Offset 1 Speed Data Speed through water 1) 1 Distance Log Data Log distance and trip 1 1 Temperature Data Water temperature 1 2 Position Data Present position Lat, Lon 1) 2 1 COG 1) 2 1 Magnetic variation 2 1 SOG 1) Navigation Data To-wp position 1) To-wp ident. Bearing wp-wp 1) Bearing pos-wp 1) Distance pos-wp 1) XTE 1) Waypoint closure velocity 1) Steering Data Heading steering cmd, T / M APXX Gateway x* x x* x* x* x* x* x* x* x* WaT WaT Additional PGNs supported Simrad Propriatory Parameter Command Parameter Reply DataUserGroup Configuration DataUserGroup Request NMEA ISO acknowledge ISO Adress claim 1) Informazione necessaria per operare nel modo WIND N F
169 Specifiche Tecniche Indata use Remarks: * N N C AP16 AP25 AP26 Out Gateway * SimNet proprietary d d d x d d d x d d d x d d d x d d d x d d d x d d d x In INFO views Depth+Offset is displayed if x offset is present d d d x d x d d d x d d d x d d d x x d d d x 1 x d d d x 1 d d d x 1 d d d x 1 d d d x 1 d d d x 1 d d d x x x* x* x* x *Only transmitted if NMEA183/RC36/RFC35 is source Date of change: F 167
170 Autopilota Simrad AP25 9 GLOSSARIO Allarme di Arrivo Un segnale di allarme generato dal GPS/chartplotter che indica l arrivo ad un waypoint o l avvicinamento ad una predeterminata distanza. (vedi cerchio di arrivo). BPW Rilevamento ad uno specifico waypoint dalla posizione attuale. BWW Rilevamento da waypoint a waypoint Angolo di rilevamento della linea tra gli waypoint TO e FROM, calcolato al waypoint FROM per due qualsiasi waypoint. Cerchio di arrivo Un limite artificiale posizionato attorno al waypoint di destinazione del percorso attuale di navigazione; entrando in questo limite si avrà l allarme di arrivo. COG Rotta Rispetto al Fondo L attuale direzione di movimento di un imbarcazione, tra due punti, rispetto alla superficie terrestre, La direzione dell imbarcazione potrebbe differire dalla rotta rispetto al fondo a causa degli effetti del vento o della corrente. Deviazione Magnetica Campo magnetico locale a bordo dell imbarcazione. Può interferire con il campo magnetico terrestre e creare letture di bussola diverse rispetto all attuale direzione magnetica. La deviazione varierà a seconda dell attuale direzione. Direzione magnetica direzione relativa al Nord magnetico. Direzione Vera Direzione relativa al Nord vero (il meridiano). GPS Sistema di Posizionamento Globale Questa sistema si basa su satelliti in orbita fissa, attorno alla terra ad una distanza di circa 20,200 km. Il sistema fornisce agli utenti la copertura di posizione 24 ore al giorno in qualsiasi condizione atmosferica, con una precisione da 5 a 30 metri. Gruppo Simrad Un numero di prodotti Simrad che selezionano e condividono le stesse sorgenti di dati tramite la rete SimNet. ID Prodotto Un numero, suffisso, acronimo o termine che può identificare un prodotto. NMEA0183 Un formato (linguaggio) realizzato per permettere la comunicazione tra i vari tipi di apparati elettronici marini. In parole povere questo è un collegamento seriale di dati a due fili F
171 Glossario schermati, che permette ad un apparato di trasmettere mentre il secondo apparato riceve. Sono disponibili numerose sentenze, permettendo la comunicazione tra vari tipi di apparati. NMEA2000 Una moderna rete di comunicazione di dati seriale per collegare gli apparati elettronici marini di bordo. Gli apparati dotati di questo standard avranno l abilità di condividere i dati, compresi comandi e stato, con altri apparati compatibili su un singolo canale di segnale. Nome Prodotto Il nome di un prodotto Simrad conosciuto dal mercato o sulla documentazione. Prodotti Simrad in Classe 1 Prodotti Simrad che sono controllori SimNet, cioè essi hanno un adeguato display e procedure che possono controllare ed impostare la rete SimNet. Prodotti Simrad in Classe 2 I prodotti Simrad che non contengono un controllore SimNet. Quando sono collegati a SimNet essi rilevano automaticamente la prima sorgente disponibile su SimNet ed utilizzano i suoi dati. Quando un prodotto di Classe 1 viene aggiunto al Gruppo Simrad, i prodotti di Classe 2 si subordinano automaticamente alla scelta della sorgente dei prodotti in Classe 1. Rilevamento La direzione orizzontale tra due punti terrestri, espressa come distanza angolare da una direzione di riferimento, solitamente misurata da 000 nella direzione di riferimento in senso orario sino a 359. Rilevamento Magnetico Rilevamento relativo al Nord magnetico; rilevamento bussola corretto per la deviazione. Rilevamento Vero Rilevamento relativo al Nord vero; rilevamento bussola corretto per l errore bussola. Rotta Una sequenza memorizzata di waypoints. Questi waypoints saranno elencati nell ordine nel quale desiderate inseguirli. SOG Velocità Rispetto al Fondo è l attuale velocità dell imbarcazione relativa al fondo del mare. Sorgente SimNet Un qualsiasi prodotto o apparato collegato direttamente a SimNet o NMEA2000, o interfacciato a SimNet tramite NMEA0183 o Robnet F 169
172 Autopilota Simrad AP25 Variazione magnetica Una bussola magnetica punta al polo nord magnetico. La differenza tra questa direzione ed il nord vero è la variazione magnetica. L intensità e la direzione di questa variazione dipende dalla posizione sulla superficie terrestre. Vento Apparente La velocità e direzione dalla quale i vento sembra provenire riferito alla prua, quando l imbarcazione si muove (chiamato anche vento relativo). Waypoint Un punto, memorizzato in un navigatore, situato sulla superficie terrestre. Normalmente questo punto verrà identificato da coordinate Lat/Lon oppure in alcuni casi anche da coordinate Loran (T.D). XTE Errore di Spostamento Laterale Usato per identificare la posizione dell imbarcazione relativa alla linea diritta che unisce due waypoints. La distanza a destra o sinistra dell imbarcazione da questa linea viene indicato come errore di spostamento laterale. Viene normalmente espresso in millesimi di miglio nautico equivalenti a 6 piedi o 1.85 m F
173 Indice 10 INDICE A accensione, 99 aggiornamento automatico sorgente, 54 aggiornamento manuale sorgente, 54 alarme elenco, 143 allarme minima, 56, 59 angolo tack, 111 angolo vento minimo, 110 autotrim, 132 azzeramento memorie, 137 azzeramento timone, 119 azzeramento trip, 53, 59 B banda morta timone, 109, 136 bussola deviazione, 121 manutenzione, 140 offset, 122 scelta, 55 bussola fluxgate specifiche, 157 bussola NMEA, 93 C cambio limite NAV, 128 cambio programma software, 142 cerchio arrivo, 40 codice protezione IP, 163 collegamento radar, 94 comando a leva NFU, 22 comando remoto specifiche, 159 compensazione del Gioco Timone, 129 computer autopilota installazione, 72 manutenzione, 140 specifiche, 154 condorno fondale, 32 contrasto, 57 contro timone, 57, 126 D dati NMEA, 134 direzione thruster, 123 direzione Vera, 168 DTT, 111 E ETT, 111 F feedback lineare installazione, 96 feedback timone calibrazione, 106 manutenzione, 140 specifiche, 157 feedback virtuale, 104, 112, 129 filtro stato mare, 57 G governo follow-up, 19 governo non follow up, 20 governo thruster, 35 gruppo Simrad, 136 I icona manopola Rotta, 51 illumination. vedi retro illuminazione impostazione interfaccia, 117 impostazione software, 99 impostazione veloce, 61 impostazione vento, F 171
174 Autopilota Simrad AP25 impostazioni banchina, 104 inserimento attuatore, 108 interfaccia, 86 interfaccia radar, 117 interfaccia thruster, 14 istruzioni utente, 139 L layline, 49 limite spostamento vento, 43, 112 linguaggio, 102 M menu impostazione utente, 53 messaggi NMEA, 164 messaggi SimNet, 166 modelli svolta, 56 modi di funzionamento NoDrift, 37 svolta, 25 N NAV inizio, 128 Nav/Wind, 52 NMEA input/output, 92 NoDrift, 37 O offset profondità, 125 P prova a mare, 138 R racing, 48, 52, 110 regolazione rotta, 56 retro illuminazione, 51 richiamo auto sintonia, 133 rilevamento Vero, 169 risposta, 57 risposta vento, 60 S scelta parametro automatica, 23 manuale, 25, 131 sensibilità thruster, 58 SimNet, 9, 55, 82, 87 gateway, 136 impostazione, 136 numero, 136 reset, 136 retro illuminazione, 136 sorgente, 136 sintonia automatica, 126 sistema base, 10 componenti, 10 specifiche, 151 software setup, 99 sorgente angolo vento, 55 sorgente log, 55 sorgente NAV, 52, 55 sorgente posizione, 55 sorgente profondità, 55 sorgente temperatura acqua, 55 sorgente velocità acqua, 55 sorgente vento calcolato, 55 specifiche, 151 stazione multipla, 49 strumenti angolo vento, 57, 63 autostrada, 57, 63 dati nav, 57, 63 direzione vento, 57, 63 installazione, 94 log, 57, 63 posizione, 57, 63 principale, 57, 63 scelta, 63 schermo, 62 spostamento vento, 57, 63 velocità/profondità, 57, 63 S-turn, 30 svolta a C, 26, 56 svolta a spirale, 27, F
175 Indice svolta a square, 56 svolta a U, 25, 56 svolta square, 29 svolta zigzag, 28, 56 system data, 133 T tacking in modo wind, 44 tempo tack, 44, 111 test NMEA, 135 test timone, 107 thruster, 53 timone, 57, 126 impostazione, 131 timone minimo, 120 tipo barca, 105 U unità di controllo, 16 manutenzione, 140 specifiche, 153 unità di potenza attuatore lineare, 75 manutenzione, 140 piedi poppieri, 18 pompa reversibile, 77 pompe idrauliche, 75 tensione, 105 valvola solenoide, 78 unità display, 117 unità misura vento, 117 unità temperatura acqua, 117 uscita motore, 108 V velocità commutazione, 23, 127 vento offset, 124 smorzamento, 124 vento apparente, 53, 170 vento auto, 52 vento vero, 53 VMG, 49, 61, 111 W wind setup, F 173
176 Simrad AP25 Autopilot Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca F
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento IT Il pannello frontale 1 2 3 CMD MENU 8 10 STBY NAV AUTO 9 WORK 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descrizione 1 CMD/Thruster Premete una volta per prendere/richiedere
GO XSE Guida di Uso Rapido
GO XSE Guida di Uso Rapido IT Controlli della parte frontale 1 No. Tasto Funzione 1 Pulsante di alimentazione Premere una volta per visualizzare la finestra di dialogo Controlli sistema. Tenere premuto
Guida di Uso Rapido. precedente nel menu e per eliminare il cursore dal pannello.
Zeus 3 Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 No. Descrizione 1 Schermo Touch 1 2 Pagine/Tasto Home - premere per aprire la pagina Home ed accedere alla scelta delle pagine
NSS evo3 Guida di Uso Rapido
NSS evo3 Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 1 No. Descrizione 1 Schermo Touch 2 Pagine/Tasto Home - premere per aprire la pagina Home ed accedere alla scelta delle pagine
SIMRAD AP16 Autopilota
MANUAL SIMRAD AP16 Autopilota 20221677F Sw. 1.2.01 Italiano Manuale di Istruzione Manuale di Istruzione Questo manuale è realizzato come guida di riferimento per l uso e la corretta installazione dell
Manuale Utente. Autopilota Simrad AP28
Manuale Utente Autopilota Simrad AP28 Italiano Sw.1.2 www.simrad-yachting.com A brand by Navico - Leader in Marine Electronics A P 2 8 Manuale Utente Autopilota Simrad AP28 Italiano Documento no: 20223046
Manuale Utente. Autopilota Simrad AP24
Manuale Utente Autopilota Simrad AP24 Italiano Sw.1.3 www.simrad-yachting.com A brand by Navico - Leader in Marine Electronics Manuale Utente Autopilota Simrad AP24 Italiano Sw.1.3 Documento no: 20222980
Controller pilota H5000 Guida di riferimento rapido
Controller pilota H5000 Guida di riferimento rapido IT 1 4 5 6 2 3 7 8 Tasti 1 2 3 4 5 6 7 8 Tasto MODE: modificare la modalità dell'autopilota/scorrere verso l'alto nelle opzioni di menu/incrementare
NSO Guida di riferimento rapido
NSO Guida di riferimento rapido IT 2 3 4 5 6 7 1 16 MOB DISPLAY 1 2 3 4 GHI 5 JKL ABC DEF 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ IN PLOT MARK CHART ECHO OUT GO TO VESSEL RADAR NAV 8 9 10 0 INFO PAGES 15 14 13 12 11
Zeus Touch Guida di riferimento rapido
Zeus Touch Guida di riferimento rapido IT Panoramica SIMRAD 4 5 STBY AUTO PUSH TO ENTER IN GOTO PAGES OUT 6 7 8 9 10 NSS 7 1 2 2 3 N o. Descrizione 1 Touch screen 2 Sportello Scheda Micro - SD 3 Lettore
Manuale di Istruzione. Simrad AP50 Autopilota
Manuale di Istruzione Simrad AP50 Autopilota IT Nota! La Simrad AS ha compiuto tutti gli sforzi possibili per garantire che le informazioni contenute in questo documento siano corrette. In ogni caso il
NSE8 & NSE12 Guida di riferimento rapido
GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ NSE8 & NSE12 Guida di riferimento rapido IT 2 3 4 1 5 8 10 11 IN PLOT MARK GO TO VESSEL MOB 1 2 3 4 5 6 7 STBY AUTO 8 0 OUT 9 6 7 9 12 13 CHART RADAR ECHO NAV INFO PAGES 14 1
RM-LVR1. Live-View Remote
Live-View Remote RM-LVR1 Il presente manuale è un supplemento alle Istruzioni per l uso dell unità. Presenta alcune funzioni aggiuntive o modificate e ne descrive il funzionamento. Consultare anche le
CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30
CRUZPRO ANGOLO DI BARRA AM30 L AM30 fornisce un accurata misurazione dell angolo di barra. L angolo è visualizzato in unità tra 90 e +90 gradi. Si possono impostare allarmi separati per dritta e sinistra.
CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30
CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30 Il T30 è un misuratore di temperatura e visualizza la temperatura dell acqua o dell olio del motore in gradi F o C. Ha una calibrazione di curve per i più popolari sensori
CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30
CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30 Il misuratore di pressione dell olio OP30 visualizza la pressione dell olio nel motore in Psi o in Bars. È già programmato per avere una calibrazione di curve per i sensori
HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo
HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori
Manuale dell operatore
Manuale dell operatore Simrad AP50 Autopilota Italiano Sw.1.3 www.simrad-yachting.com A brand by Navico - Leader in Marine Electronics Manuale dell operatore SIMRAD AP50 Autopilota 20221149/E Sw. 1.3 Italiano
(c) Copyright Alcedo Italia Tutti i diritti riservati
PDFaid.Com #1 Pdf Solutions Guida Rapida Display SW LCD in ITALIANO A Informazioni contenute nel Display LCD B Pulsantiera comandi LCD Il display viene fornito con una speciale pulsantiera (3 tasti) dedicata.
CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110
CRUZPRO ANALIZZATORE CORRENTE ALTERNATA VAF-110 L analizzatore VAF-110 fornisce una lettura precisa dei Volts AC, Ampere, Frequenza e Kilowatt. Gli allarmi di Voltaggio alto e basso, alta e bassa frequenza,
CM701. I Manuale dell utente PO Manual do Utilizador E Guía Del Usuario F Mode d emploi
OFFMANAUTO CM701 I Manuale dell utente... 2-6 PO Manual do Utilizador... 7-11 E Guía Del Usuario... 12-16 F Mode d emploi... 17-21 D Benutzerhandbuch... 22-26 NL Gebruikershandleiding... 27-31 1 I Descrizione
Programmatore serie DIG
Programmatore serie DIG Manuale d uso e di programmazione grammatore_serie_dig_ita.indd 1 12/07/12 14.4 1.1 INTERFACCIA UTENTE DESCRIZIONE DEL DISPLAY E DELLE ICONE L interfaccia utente della centralina
Sistema videoconferenza AVAYA XT4300 Regione Toscana Guida rapida all utilizzo
Sistema videoconferenza AVAYA XT4300 Regione Toscana Guida rapida all utilizzo Redazione a cura del settore I.T.S.S.I Versione 1.0 del 05/05/2016 1 1 Introduzione...3 1.1. Accensione del sistema...3 1.2.
Grazie per aver acquistato un cronometro a intervalli GYMBOSS minimax.
www.gymboss.com Grazie per aver acquistato un cronometro a intervalli GYMBOSS minimax. *** Rimuovere la pellicola protettiva dal lato anteriore del cronometro. Accensione Premere qualsiasi pulsante. Spegnimento
IT MANUALE UTILIZZO. Manuale utilizzo tastiera Art / 3
IT MANUALE UTILIZZO Manuale utilizzo tastiera Art. 30006002 / 3 DESCRIZIONE TASTIERA La tastiera LCD permette, ad un utente autorizzato, di effettuare manovre di inserimento e disinserimento impianto,
Manuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx
Manuale di servizio Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx Man_STCi_01_IT_th_3_xx_REV1 16/07/2014 Indice 1 FUNZIONAMENTO TERMOMETRO STCI-01...
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI J-LCD
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI J-LCD 1 INDICE 1. Introduzione...3 2. Aspetto e dimensioni......3 2.1 Materiale e colori......3 2.2 Dimensioni display...3 3. Descrizione funzioni e pulsanti......4 3.1 Breve
GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE
DVR H264 4ch 8ch AITDVAX440H - AITDVAX840H GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE 1.1. Contenuto dell imballo DVR CD Telecomando Guida rapida all installazione Cavo di alimentazione Adattatore Viti Batterie Nota:
TeeJet 834 MANUALE OPERATIVO E DI PROGRAMMAZIONE - v Pag 1 di 8
834 MANUALE 834 TeeJet 834 MANUALE OPERATIVO E DI PROGRAMMAZIONE - v1.02 - Pag 1 di 8 Funzione Azione/i Lettura iniziale Lettura successiva Computer: procedura di accensione Accensione Premere il tasto
Termostato di riscaldamento con schermo a tocco a colori HT-CS01
Termostato di riscaldamento con schermo a tocco a colori HT-CS01 Questo termostato è un termostato digitale, che è stato progettato per l impianto elettrico di riscaldamento del pavimento o per il sistema
H22. Manuale utente Veltamat 4D Software H22
H22 Manuale utente Veltamat 4D Software H22 Contenuto del manuale Sezioni Introduzione 1 Il display 2 Tasto selezione modalità di funzionamento 3 Regolazione temperatura ambiente 4 Programma orario 5 Vantaggi
Serie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T
Serie 7 Termometri digitali PT100 NTC K/T Per sonde Pt100 RTD 0,1 C da -99,9 a +199,9 C / 1 C da -200 a +999 C Per sonde NTC 30K 0,1 C da -50,0 a +150,0 C Per sonde a termocoppia K e T K: 0,1 C da -99,9
RILEVATORE DI MOVIMENTO Art
RILEVATORE DI MOVIMENTO Art. 0981 950 316 Specifiche: 1. Tensione 220-240V/50Hz 2. Carico luminoso: 1000 W ad incandescenza 3. Range di lettura: regolabile da 6 a 12 metri 4. Angolo di rilevamento: 240
Unità di comando John Deere AutoTrac - Reichhardt PFP11787
Unità di comando John Deere AutoTrac - Reichhardt PFP11787 Informazioni sul presente documento Questa guida illustra come eseguire operazioni frequenti con la nuova unità di comando John Deere AutoTrac
PROGRAMMAZIONE CRONOTERMOSTATO 01910
PROGRAMMAZIONE CRONOTERMOSTATO 01910 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 REGOLAZIONE DATA E ORA Prima di iniziare la programmazione, conviene programmare inizialmente il giorno e l ora corrente: Premere il tasto con
INNOVATIVO DISPOSITIVO DI CHIAMATA Dispositivo wireless per effettuare chiamate di servizio al tavolo
INNOVATIVO DISPOSITIVO DI CHIAMATA Dispositivo wireless per effettuare chiamate di servizio al tavolo Un concetto totalmente nuovo di servizio e consumazione, che vi aiuterà a migliorare il servizio offerto
N.2 INGRESSI DI TEMPERATURA
DISPLAY GRAFICO 128x64 pixels ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIA Li-Ion INTERNA RICARICABILE DURATA BATTERIA CIRCA 80 ORE DI FUNZIONAMENTO CONTINUO CON TUTTI I SENSORI COLLEGATI PREDISPOSIZIONE PER COLLEGAMENTO
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 14445
ISTRUZIONI PROGRAMMAZIONE 14445 Per impostare il crontermostato elettronico, dalla videata base del display, premere uno qualsiasi dei quattro tasti frontali. Vengono visualizzate le icone: - Esc (tasto
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento
AP70/AP80 Guida Veloce di Avviamento IT Il pannello frontale 1 2 3 MENU 8 10 STBY NAV AUTO 9 WORK 11 4 5 6 TURN 7 12 ALARM 13 ALARM No. Descrizione 1 /Thruster. Premete una volta per prendere/richiedere
Manuale del Termostato TACTO. v 2
Manuale del Termostato TACTO v 2 Indice 1 Tipi di termostati (Maestro & Zona).... 2 2 Tasti e icone del termostato... 3 3 Modi di funzionamento.... 4 3.1 Descrizione dei modi di funzionamento... 4 STOP...
FTS-L pesabagagli a moneta Manuale d'uso
FTS-L pesabagagli a moneta Manuale d'uso Revisione 1.0 IT Pagina lasciata intenzionalmente bianca FTS-L manuale d'uso rev 1.0 it 2 Indice Table of Contents IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE!...4 Sicurezza
Regolatori ambiente con display LCD RDG100, RDG100T, RDG110, RDG160T, RDG100T/H
s RDG1 RDG1 T RDG100T/H Regolatori ambiente con display LCD RDG100, RDG100T, RDG110,, RDG100T/H Impostazione parametri di controllo Edizione 1.0 11-2014 Building Technologies Sommario 1 Revisioni... 3
AC500PRA. Pannello remoto di ripetizione per centrali di rivelazione automatica di incendio AC501 e AC502. Manuale di installazione
AC500PRA Pannello remoto di ripetizione per centrali di rivelazione automatica di incendio AC501 e AC502 Manuale di installazione INDICE 1 Introduzione... 3 2 Struttura... 3 3 Stati del pannello... 3 3.1
EC TERMOREGOLATORE DIGITALE CON REGOLAZIONE P.I.D. ad una uscita CARATTERISTICHE PRINCIPALI
TERMOREGOLATORE DIGITALE CON REGOLAZIONE P.I.D. ad una uscita EC 5-173 CARATTERISTICHE PRINCIPALI * Formato 72 x 72 mm. * Alimentazione 230 Vac. * Buzzer di allarme incorporato. * Accesso ai parametri
come fare gps Usare il Navigatore di Google
come fare gps Usare il Navigatore 15 di Google Usare il Navigatore di Google GOOGLE MAPS PERMETTE DI TROVARE IL PERCORSO PER ANDARE DA UNA LOCA- LITÀ A UN ALTRA, MA SI PUÒ FARE DI MEGLIO: GRAN PARTE DEI
Multimetro M3500A - Descrizione di alcune applicazioni tipiche
Multimetro M3500A - Descrizione di alcune applicazioni tipiche 1) Esecuzione delle misure di base a) Misure di tensione Il multimetro digitale M3500A può eseguire misure di tensione continua o alternata
Capitolo 18 - Progetto DWG Creazione del layout di stampa
Capitolo 18 - Progetto DWG Creazione del layout di stampa Avviate MasterChef dall icona presente sul vostro Desktop. Nota: Se state utilizzando una versione dimostrativa, una volta caricato il programma,
Manuale d uso aggiuntivo
IT Manuale d uso aggiuntivo Telecomando per stufe caminetto a gas (con sensore di temperatura) ORANIER Heiz- u. Kochtechnik GMBH - D-35075 Gladenbach tel.: (06462) 923-0 fax.: (06462) 923-349 Internet:
MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI
MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI www.bruelmotion.com SICUREZZA NOTE IMPORTANTE: Per garantire la sicurezza è necessario effettuare una corretta installazione,
Sensori di Prossimità Guida Utente
Sensori di Prossimità Guida Utente 1 INDICE: 1 INTRODUZIONE... 2 2 NORME DI INSTALLAZIONE... 2 2.1 Precauzioni... 2 2.2 Connessione elettrica... 3 3 SETTAGGIO DEI CANALI CON ACQUISITORI GET... 3 4 CARATTERISTICHE
DISPOSITIVO DI COMANDO A 4 CANALI CON ATTUATORE MULTIFUNZIONE ART. 442ABT4R2
Il dispositivo 442ABT4R2 è un comando a quattro canali indipendenti, con attuatore multifunzione incorporato idoneo per illuminazione e tapparelle. Il dispositivo è composto, oltre che dalla parte frontale
Pressione prolungata Spegnimento/accensione dell'unità Visualizza una finestra di dialogo
HDS Gen2 Touch Plotter cartografico Guida rapida IT Panoramica 4 2 1 5 3 6 N. Descrizione 1 Schermo tattile 2 Lettore di schede SD 3 Tasto Waypoint. Una breve pressione apre il menu waypoint; una pressione
Cappa con unità sensore
Cappa con unità sensore SENSORI Sensore di umidità Sensore di temperatura Cavo di collegamento Sensore di bassa temperatura 2 POSIZIONE DEI SENSORI Sensore di temperatura (nella parte superiore della cappa)
FREQUENZIMETRO FQ-16S3-800
FREQUENZIMETRO FQ-16S3-800 By Tecnovolt (tecnovolt.altervista.org) MANUALE UTENTE Frequenzimetro FQ-16S3-800 - tecnovolt.altervista.org 1 INDICE 1 - Introduzione pag. 3 2 - Collegamento e prima accensione
Next MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO MANUAL PROGRAM DMX 512 OUT AUTO PROGRAM SPEED MIRROR POSITION 12V-DC IN IRIS COLOUR GOBO SHUTTER
Next 1 2 3 4 5 6 MANUAL Next DMX 512 OUT BLK AUTO SEL RND SPEED 255 255 255 255 128 128 128 128 0 0 0 0 IRIS COLOUR GOBO SHUTTER MIRROR POSITION 12V-DC IN I MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INDICE Complimenti
Manuale d uso. Manuale d uso. Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer
Manuale d uso Manuale d uso Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer Per abitazioni, baite, camper,
REOVIB REOVIB R6/647 AZIONAMENTI PER SISTEMI DI TRASPORTO A VIBRAZIONE
Informazioni di prodotto REOVIB R6/67 Azionamento a tiristori per convogliatori a vibrazione con feedback dall ampiezza di oscillazione REO ITALIA S.r.l. Via Treponti, 29 I- 25086 Rezzato (BS) Tel. (030)
T6530/DL EM3550/A/S T8530/DL
T6530 T6530/DL EM2050/A EM3550/A T8530 EM3550/A/S T8530/DL 1 INDICE Caratteristiche generali...3 Accesso alle funzioni principali...4 Istruzioni utente...5 2 CARATTERISTICHE GENERALI Codici Manager: può
emota Apparecchio di rilevazione Dotazione Amministrazione Istruzioni d uso Montaggio/Smontaggio Messa in funzione e manutenzione Analisi
Apparecchio di rilevazione ch emota Istruzioni d uso Montaggio/Smontaggio Messa in funzione e manutenzione Analisi Moduli opzionali Dotazione Laptop per le OM Laptop emotachservice Tester emotachtester
HDS Gen3 Guida rapida
HDS Gen3 Guida rapida IT Panoramica 1 4 6 5 7 2 3 8 9 10 11 12 N. Tasto Descrizione 1 Schermo tattile 2 Tasto Pagina Attiva la pagina Home 3 Tasto Cursore Sposta il cursore, si muove nelle voci dei menu
Parametri regolabili Sistemi di segnalazione e visibilità
Introduzione Introduzione Per limitare questo elenco dei parametri regolabili, vengono descritti solo i parametri destinati all uso degli allestitori. Per informazioni complete sui parametri in uso per
POTENZIOMETRO DIGITALE. Manuale d uso PTR PTR2300
POTENZIOMETRO DIGITALE Manuale d uso PTR2000 - PTR2300 Versione 01 Luglio 2012 AITA ELECTRONICS s.a.s. 13823 - STRONA (BIELLA) Via Fontanella Ozino, 17/a TEL.: 015/7427491 FAX.: 015/7427491 www.aitaelectronics.it
MONOSPLIT A PARETE SERIE WNG R410a
MONOSPLIT A PARETE SERIE WNG R410a MANUALE DI UTILIZZO E DI PROGRAMMAZIONE Display della temperatura ambiente PRIMA AUTO o o 21~ 43C o o -5~ 2 1 C o o -9~ 2 1 C R22 R407C & 410A 1 AUTO - + TEMP 19 18
2000 s.r.l. REFRIGERAZIONE - INDUSTRIALE - COSTRUZIONE - APPARECCHIATURE -
REFRIGERAZIONE - INDUSTRIALE - COSTRUZIONE - APPARECCHIATURE - RICA chiller (RiCh2k - V1.5) Manuale di Montaggio e Funzionamento Indice 1 Caratteristiche... 3 2 Funzionamento... 3 2.1 Pannello... 3 2.1.1
Termostati ambiente per ventilconvettori (fan-coil), 3 velocità + automatico
CH130ARR-CH130ARFR Termostati ambiente per ventilconvettori (fan-coil), 3 velocità + automatico L apparecchio CH130A è un termostato per fan coil a 2 o 4 tubi che, composto in KIT, consente di regolare
Dimensioni foratura pannello
Tensione di alimentazione Consumo Dimensioni contenitore Dimensioni foratura pannello 12 40Vdc 9 30Vac 5VA max 144x72x80mm 138x68mm Tasto HELP Viene utilizzato per uscire dalle schermate Tasto ENT Viene
Unità ambiente per controllori Synco 700
. 1 633 Unità ambiente per controllori Synco 700 Collegamento bus Konnex QAW740 Unità ambiente digitale, multifunzionale per il controllo a distanza dei controllori Synco 700. Impiego Unità ambiente da
Guida rapida Deskphone Huawei F617
Guida rapida Deskphone Huawei F617 Vodafone Power to you Indice Indice Introduzione 3 Panoramica del telefono 4 Gestione delle chiamate 6 Effettuare una chiamata 6 Rispondere ad una chiamata 6 Concludere
Sensore da soffitto con infrarosso passivo
Sensore da soffitto con infrarosso passivo Descrizione Dispositivo di controllo e comando, alimentato da Bus SCS, dotato di due differenti sensori che grazie alla combinazione dei quali è in grado di gestire
Inserimento cavi in automatico da foglio sinottico
Inserimento cavi in automatico da foglio sinottico 1 1 SCHEMA ELETTRICO Per effettuare un inserimento automatico dei cavi, partiamo da un foglio schema come nell esempio sottostante. N.B. ricordatevi di
Telefono Aastra 6725ip Microsoft Lync Guida introduttiva
Telefono Aastra 6725ip Microsoft Lync Guida introduttiva TM 41-001367-02 Rev 01 12.2012 Sommario Telefono Aastra 6725ip Lync..............................................................................
Quha Zono. Manuale d'uso
Quha Zono Manuale d'uso 2 Tasto di accensione e spegnimento/ Luce di notifica Porta USB Incavo di montatura Benvenuti in Quha Zono mouse. Questo manuale d uso introduce le funzioni e le applicazioni di
Guida dell'utente. Tensione Modello A /Calibratore corrente
Guida dell'utente Tensione Modello 412355A /Calibratore corrente Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il calibratore corrente/tensione Extech. Il Modello 412355A può misurare e rilevare la
Mini Termometro a Infrarossi con Puntatore Laser
Manuale d Istruzioni Mini Termometro a Infrarossi con Puntatore Laser MODELLO 42500 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Termometro IR modello 42500. Questo termometro prende misurazioni
Istruzioni di funzionamento. Sensore di livello capacitivo KNM. N. di disegno /00 04/2001
Istruzioni di funzionamento Sensore di livello capacitivo N. di disegno 70642/00 04/200 KNM Indice Pagina Utilizzo conforme all applicazione ------------------------------------ 2 2 Montaggio ----------------------------------------------------------------
PRO V2 A-105. Manuale (IT)
PRO V2 A-105 Manuale (IT) 2 PRO V2 A-105 Collegamento dei sensori Lato posteriore : Magnetico / Infrarosso Temperatura 1 Pila (Tipo: CR2450) RPM (Alta sensibilità) RPM (Normale) Per sostituire la pila
SOFTWARE DI GESTIONE DATI PULSOSSIMETRO PORTATILE SAT-500
SOFTWARE DI GESTIONE DATI PULSOSSIMETRO PORTATILE SAT-500 Manuale di istruzioni Introduzione Il presente manuale è redatto in accordo alla direttiva CEE 93/42 sui dispositivi medici e ai relativi standard.
Lampada fluorescente compatta
SSensor da parete PIR IP55 MSA10 Descrizione Dispositivo di controllo e comando dotato di sensore di luminosità e movimento per la gestione dell illuminazione. Il dispositivo ha un grado di protezione
Precision-9 - Guida all'installazione
Precision-9 - Guida all'installazione Informazioni generali La bussola Precision-9 è progettata per trasmettere la rotta magnetica per barche a vela e motoscafi. Si connette alla rete NMEA 2000 dell'imbarcazione
ACNSEM3L. I - Centralina controllo semafori a due o tre luci F - Centrale de contrôle pour les feux GB - Control unit for traffic lights
ACNSEM3L I - Centralina controllo semafori a due o tre luci F - Centrale de contrôle pour les feux GB - Control unit for traffic lights Versione base 1 Versione con trasformatore Versione con trasformatore,
Installazione DigiCard per televisori Samsung
4 Installazione DigiCard per televisori Samsung Seguite le istruzioni riportate qui di seguito per installare la DigiCard in un televisore Samsung. Verificate che il televisore sia collegato alla rete
Uso del pannello operatore
Questa sezione fornisce informazioni sul pannello operatore della stampante, sulla modifica delle impostazioni e sui menu del pannello operatore. È possibile modificare la maggior parte delle impostazioni
Utilizzo collegamento remoto
Utilizzo collegamento remoto Introduzione Il collegamento VPN (virtual private network) consente a PC collegati ad internet ma fisicamente fuori dalla rete interna regionale, di accedere, con le credenziali
ADSL Modem :: Ericsson B-Quick (HM120d)
ADSL Modem :: Ericsson B-Quick (HM120d) 1. Introduzione www.ericsson.com Il modem ADSL HM120d consente connessioni ai servizi in banda larga usando una normale linea telefonica. Supporta connessioni in
Installazione DigiCard per televisori Sharp
5 Installazione DigiCard per televisori Sharp Seguite le istruzioni riportate qui di seguito per installare la DigiCard in un televisore Sharp. Verificate che il televisore sia collegato alla rete via
Video Quad Processor
Video Quad Processor Manuale d istruzioni CAUTION Questo è un dispositivo intelligente. Collegare il cavo video sul primo ingresso ed accendere. Il dispositivo individuerà il sistema automaticamente PAL/NTSC
MANUALE ISTRUZIONI. Modulo di interfacciamento tra impianti a vaso aperto ed a vaso chiuso
Modulo di interfacciamento tra impianti a vaso aperto ed a vaso chiuso INTRODUZIONE: La ringraziamo per la fiducia che ha voluto riservarci e ci complimentiamo con Lei per aver scelto un nostro prodotto.
Manuale utente comando a filo
Accensione/spegnimento e regolazione velocità ventilatore Accensione/Spegnimento Premere il pulsante indicato a lato per provocare l accesione dell unità. Premerlo nuovamente per provocare lo spegnimento
ABB. Termostato digitale da incasso TERMOSTATO ELETTRONICO 2CSY1202XC / 2CSY1202XS TERMOSTATO MYLOS HOME AUTOMATION 2CSYE1202C / 2CSYE1202S
TERMOSTATO ELETTRONICO 2CSY1202XC / 2CSY1202XS TERMOSTATO MYLOS HOME AUTOMATION 2CSYE1202C / 2CSYE1202S Termostato digitale da incasso Istruzioni di installazione, uso e manutenzione 2CSW600012D0901 Rev.
Service Tool Istruzioni Utilizzo
IT Service Tool Istruzioni Utilizzo 7603162-01 Indice 1 Pannello di comando...2 1.1 Descrizione...2 1.1.1 Significato dei simboli visualizzati...2 2 Impostazioni...3 2.1 Struttura del menu...3 2.2 Menu
Via Kennedy, 2/B RIESE PIO X ( TV ) Tel Fax manuale d uso
Via Kennedy, 2/B - 31039 RIESE PIO X ( TV ) Tel. 0423-750120 - Fax 0423-454757 www.saldotech.it - [email protected] manuale d uso CONTROLLO DI SALDATURA MICRO 8 PER PUNTATRICE SU COLONNA Pagina 01/07 LEGENDA
CRUZPRO LIV. ACQUA 3 SERBATOI TL30 TL55
CRUZPRO LIV. ACQUA 3 SERBATOI TL30 TL55 Il TL30 ed il TL55 sono misuratori di livello del serbatoio e forniscono una visualizzazione per tre serbatoi. Il livello può essere visualizzato in Litri, Galloni
07/12-01 PC Lettore di Prossimità Sfera. Manuale installatore
07/12-01 PC 353200 Lettore di Prossimità Sfera Manuale installatore 2 Lettore di Prossimità Sfera Indice 1 Introduzione 4 1.1 Avvertenze e consigli 4 Manuale installatore 2 Descrizione 5 2.1 Funzioni principali
Zeus 2 Guida di Uso Rapido
Zeus Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale Unità 7 Unità 9 & 5 6 4 9 7 4 MARK 5 6 7 7 MARK 8 No. Descrizione Schermo Touch Manopola rotante. Ruotare per scorrere le voci del menu e quindi premere per
Misuratore combinato di potenza ottica e di campo satellitare RF
OGGETTO: Manuale Rapido Manuale d'istruzione Ref. 700282 Misuratore combinato di potenza ottica e di campo satellitare RF Grazie per aver acquistato OptiScan. Ora riuscirai a:- Misurare la potenza ottima
1.1 Parametri di controllo
1.1 Parametri di controllo E possibilie configurare I paramentri di controllo degli RDG in modo da adattare il funzionamento del termostato alle esigenze dell impianto. I parametri sono modificabili anche
SurvCE: tracciamento, offset, Pregeo e altre funzioni di rilievo
SurvCE: tracciamento, offset, Pregeo e altre funzioni di rilievo 1. Funzioni base per un tracciamento (o picchettamento) Dopo aver effettuato la connessione ed aver verificato la buona qualità del posizionamento,
