Gazzetta ufficiale C 188

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Gazzetta ufficiale C 188"

Transcript

1 Gazzetta ufficiale C 188 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 14 giugno 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA Commissione europea 2017/C 188/01 Non opposizione ad un operazione di concentrazione notificata (Caso M.8315 Siemens/Mentor Graphics) ( 1 )... 1 IV Informazioni INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA Commissione europea 2017/C 188/02 Tassi di cambio dell'euro /C 188/03 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006] ( 1 ) /C 188/04 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) [pubblicato in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006] ( 1 )... 4 IT ( 1 ) Testo rilevante ai fini del SEE.

2 2017/C 188/05 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006] ( 1 ) /C 188/06 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006] ( 1 ) /C 188/07 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006] ( 1 ) /C 188/08 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006] ( 1 ) /C 188/09 Parere del comitato consultivo in materia di intese e posizioni dominanti formulato nella riunione del 6 marzo 2017 in merito a un progetto di decisione concernente il caso AT Trasporto aereo Relatore: Finlandia /C 188/10 Relazione finale del consigliere-auditore Trasporto aereo (riadozione) (AT.39258) /C 188/11 Sintesi della decisione della Commissione, del 17 marzo 2017, Relativa a un procedimento a norma dell articolo 101 del trattato sul funzionamento dell Unione europea, dell articolo 53 dell accordo SEE e dell articolo 8 dell accordo tra la comunità europea e la confederazione svizzera sul trasporto aereo (Caso AT Trasporto aereo) [notificata con il numero C(2017) 1742] ( 1 ) V Avvisi PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA COMMERCIALE COMUNE Commissione europea 2017/C 188/12 Avviso di imminente scadenza di alcune misure antisovvenzioni /C 188/13 Avviso di imminente scadenza di alcune misure antidumping PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA Commissione europea 2017/C 188/14 Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8519 Santander/SAM) Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) /C 188/15 Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8515 CPPIB/BPEA/Nord Anglia Education) Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) ( 1 ) Testo rilevante ai fini del SEE.

3 2017/C 188/16 Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8507 GENUI/Summit/Sycamore/Market Logic Software) Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) /C 188/17 Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8439 Wärtsilä/CSSC/JV) Caso ammissibile alla procedura semplificata ( 1 ) ALTRI ATTI Commissione europea 2017/C 188/18 Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari ( 1 ) Testo rilevante ai fini del SEE.

4

5 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/1 II (Comunicazioni) COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA COMMISSIONE EUROPEA Non opposizione ad un operazione di concentrazione notificata (Caso M.8315 Siemens/Mentor Graphics) (Testo rilevante ai fini del SEE) (2017/C 188/01) Il 27 febbraio 2017 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato interno. La presente decisione si basa sull articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 1 ). Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti aziendali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile: sul sito Internet della Commissione europea dedicato alla concorrenza, nella sezione relativa alle concentrazioni ( Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per impresa, per numero del caso, per data e per settore, in formato elettronico sul sito EUR-Lex ( con il numero di riferimento 32017M8315. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. ( 1 ) GU L 24 del , pag. 1.

6 C 188/2 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea IV (Informazioni) INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI ORGANI E DAGLI ORGANISMI DELL'UNIONE EUROPEA COMMISSIONE EUROPEA Tassi di cambio dell'euro ( 1 ) 13 giugno 2017 (2017/C 188/02) 1 euro = Moneta Tasso di cambio USD dollari USA 1,1217 JPY yen giapponesi 123,43 DKK corone danesi 7,4365 GBP sterline inglesi 0,88075 SEK corone svedesi 9,7443 CHF franchi svizzeri 1,0850 ISK corone islandesi NOK corone norvegesi 9,4540 BGN lev bulgari 1,9558 CZK corone ceche 26,147 HUF fiorini ungheresi 306,97 PLN zloty polacchi 4,1936 RON leu rumeni 4,5662 TRY lire turche 3,9519 AUD dollari australiani 1,4880 Moneta Tasso di cambio CAD dollari canadesi 1,4892 HKD dollari di Hong Kong 8,7489 NZD dollari neozelandesi 1,5528 SGD dollari di Singapore 1,5501 KRW won sudcoreani 1 265,98 ZAR rand sudafricani 14,3297 CNY renminbi Yuan cinese 7,6245 HRK kuna croata 7,4085 IDR rupia indonesiana ,08 MYR ringgit malese 4,7812 PHP peso filippino 55,510 RUB rublo russo 63,8205 THB baht thailandese 38,048 BRL real brasiliano 3,7045 MXN peso messicano 20,3188 INR rupia indiana 72,1930 ( 1 ) Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.

7 Decisioni di rilascio di un autorizzazione Riferimento della decisione ( 1 ) C(2017) 3764 Data della decisione 7 giugno 2017 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) Nome della sostanza Dicromato di sodio N. CE N. CAS [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006 ( 1 )] Titolare dell autorizzazione Solvay Portugal Produtos Quimicos SA, Rua Eng. Clement Dumoulin, Povoa de Santa Iria, Portogallo (Testo rilevante ai fini del SEE) (2017/C 188/03) Numero di autorizzazione REACH/17/17/0 Uso autorizzato Uso del dicromato di sodio come additivo per la soppressione di reazioni parassitarie e dell evoluzione di ossigeno, per il tamponamento del ph e per la protezione catodica dalla corrosione nella produzione elettrolitica del clorato di sodio, con o senza successiva produzione di diossido di cloro o di clorito di sodio ( 1 ) La decisione è disponibile sul sito Internet della Commissione europea all indirizzo: ( 1 ) GU L 396 del , pag. 1. Data di scadenza del periodo di revisione 21 settembre 2029 Motivi della decisione Conformemente all articolo 60, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1907/2006 i vantaggi socioeconomici prevalgono sui rischi che l uso della sostanza comporta per la salute umana e non esistono idonee sostanze o tecnologie alternative IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/3

8 Decisioni di rilascio di un autorizzazione Riferimento della decisione ( 1 ) C(2017) 3765 Data della decisione 7 giugno 2017 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) Nome della sostanza Dicromato di sodio N. CE N. CAS [pubblicato in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006 ( 1 )] Titolare dell autorizzazione Kemira Chemicals Oy., Harmajantie 3, FI Sastamala, Finlandia (Testo rilevante ai fini del SEE) (2017/C 188/04) Numero di autorizzazione REACH/17/16/0 Uso autorizzato Uso del dicromato di sodio come additivo per la soppressione di reazioni parassitarie e dell evoluzione di ossigeno, per il tamponamento del ph e per la protezione catodica dalla corrosione nella produzione elettrolitica del clorato di sodio, con o senza successiva produzione di diossido di cloro o di clorito di sodio ( 1 ) La decisione è disponibile sul sito Internet della Commissione europea all indirizzo: ( 1 ) GU L 396 del , pag. 1. Data di scadenza del periodo di revisione 21 settembre 2029 Motivi della decisione Conformemente all articolo 60, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1907/2006 i vantaggi socioeconomici prevalgono sui rischi che l uso della sostanza comporta per la salute umana e non esistono idonee sostanze o tecnologie alternative C 188/4 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea

9 Decisioni di rilascio di un autorizzazione Riferimento della decisione ( 1 ) C(2017) 3801 Data della decisione 7 giugno 2017 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) Nome della sostanza Dicromato di sodio N. CE N. CAS [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006 ( 1 )] Titolare dell autorizzazione Electroquimica De Hernani SA, Epele 20120, Hernani, Spagna (Testo rilevante ai fini del SEE) Numero di autorizzazione REACH/17/15/0 (2017/C 188/05) Uso autorizzato Uso del dicromato di sodio come additivo per la soppressione di reazioni parassitarie e dell evoluzione di ossigeno, per il tamponamento del ph e per la protezione catodica dalla corrosione nella produzione elettrolitica del clorato di sodio, con o senza successiva produzione di diossido di cloro o di clorito di sodio ( 1 ) La decisione è disponibile sul sito Internet della Commissione europea all indirizzo: ( 1 ) GU L 396 del , pag. 1. Data di scadenza del periodo di revisione 21 settembre 2029 Motivi della decisione Conformemente all articolo 60, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1907/2006 i vantaggi socioeconomici prevalgono sui rischi che l uso della sostanza comporta per la salute umana e non esistono idonee sostanze o tecnologie alternative IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/5

10 Decisioni di rilascio di un autorizzazione Riferimento della decisione ( 1 ) C(2017) 3806 Data della decisione 7 giugno 2017 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) Nome della sostanza Dicromato di sodio N. CE N. CAS [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006 ( 1 )] Titolare dell autorizzazione Caffaro Brescia S.r.l., via del Brennero 48, Pisa, Italia (Testo rilevante ai fini del SEE) Numero di autorizzazione REACH/17/19/0 (2017/C 188/06) Uso autorizzato Uso del dicromato di sodio come additivo per la soppressione di reazioni parassitarie e dell evoluzione di ossigeno, per il tamponamento del ph e per la protezione catodica dalla corrosione nella produzione elettrolitica del clorato di sodio, con o senza successiva produzione di diossido di cloro o di clorito di sodio ( 1 ) La decisione è disponibile sul sito Internet della Commissione europea all indirizzo: ( 1 ) GU L 396 del , pag. 1. Data di scadenza del periodo di revisione 21 settembre 2029 Motivi della decisione Conformemente all articolo 60, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1907/2006 i vantaggi socioeconomici prevalgono sui rischi che l uso della sostanza comporta per la salute umana e non esistono idonee sostanze o tecnologie alternative C 188/6 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea

11 Decisioni di rilascio di un autorizzazione Riferimento della decisione ( 1 ) C(2017) 3816 Data della decisione 7 giugno 2017 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) Nome della sostanza Dicromato di sodio N. CE N. CAS [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006 ( 1 )] Titolare dell autorizzazione Ercros SA, Avenida Diagonal , Barcellona, Spagna (Testo rilevante ai fini del SEE) Numero di autorizzazione REACH/17/18/0 (2017/C 188/07) Uso autorizzato Uso del dicromato di sodio come additivo per la soppressione di reazioni parassitarie e dell evoluzione di ossigeno, per il tamponamento del ph e per la protezione catodica dalla corrosione nella produzione elettrolitica del clorato di sodio, con o senza successiva produzione di diossido di cloro o di clorito di sodio ( 1 ) La decisione è disponibile sul sito Internet della Commissione europea all indirizzo: ( 1 ) GU L 396 del , pag. 1. Data di scadenza del periodo di revisione 21 settembre 2029 Motivi della decisione Conformemente all articolo 60, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1907/2006 i vantaggi socioeconomici prevalgono sui rischi che l uso della sostanza comporta per la salute umana e non esistono idonee sostanze o tecnologie alternative IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/7

12 Decisioni di rilascio di un autorizzazione Riferimento della decisione ( 1 ) C(2017) 3821 Data della decisione 7 giugno 2017 Sintesi delle decisioni della Commissione europea relative alle autorizzazioni all immissione sul mercato per l uso e/o all uso di sostanze elencate nell allegato XIV del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) Nome della sostanza 1,2-dicloroetano N. CE N. CAS [pubblicata in applicazione dell articolo 64, paragrafo 9, del regolamento (CE) n. 1907/2006 ( 1 )] Titolare dell autorizzazione BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, Ludwigshafen am Rhein, Renania-Palatinato, Germania (Testo rilevante ai fini del SEE) Numero di autorizzazione (2017/C 188/08) Uso autorizzato REACH/17/9/0 Uso industriale dell EDC come solvente riciclabile e agente di estrazione in un sistema chiuso di purificazione dell 1,3,5-triossano ( 1 ) La decisione è disponibile sul sito Internet della Commissione europea all indirizzo: ( 1 ) GU L 396 del , pag. 1. Data di scadenza del periodo di revisione 22 novembre 2024 Motivi della decisione Conformemente all articolo 60, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1907/2006 i vantaggi socioeconomici prevalgono sui rischi che l uso della sostanza comporta per la salute umana e non esistono idonee sostanze o tecnologie alternative in termini di fattibilità tecnica ed economica. C 188/8 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea

13 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/9 Parere del comitato consultivo in materia di intese e posizioni dominanti formulato nella riunione del 6 marzo 2017 in merito a un progetto di decisione concernente il caso AT Trasporto aereo Relatore: Finlandia (2017/C 188/09) 1. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sul fatto che sia legalmente possibile riadottare una nuova decisione in seguito all annullamento (parziale) della decisione del 2010 da parte del Tribunale. 2. Il comitato consultivo concorda con la Commissione che l articolo 5, lettere da j) a l), della decisione del 2010 sia abrogato e nuovamente adottato. 3. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sul fatto che il progetto di decisione si applichi a British Airways Plc nella misura in cui la sentenza del Tribunale nella causa T-48/11 del 16 dicembre 2015 ha annullato la decisione del Il comitato consultivo concorda con la Commissione sul fatto che il comportamento anticoncorrenziale di cui al progetto di decisione costituisce un accordo e/o una pratica concordata tra imprese ai sensi dell articolo 101 del TFUE, dell articolo 53 dell accordo SEE e dell articolo 8 dell accordo svizzero. 5. Il comitato consultivo concorda con la valutazione della Commissione, contenuta nel progetto di decisione, sul comportamento e sulla portata geografica dell accordo e/o pratica concordata. 6. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sul fatto che le imprese oggetto del progetto di decisione hanno partecipato a un infrazione unica e continuata dell articolo 101 del TFUE, dell articolo 53 dell accordo SEE e dell articolo 8 dell accordo svizzero. 7. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sul fatto che lo scopo dell accordo e/o della pratica concordata era restringere la concorrenza ai sensi dell articolo 101 del TFUE, dell articolo 53 dell accordo SEE e dell articolo 8 dell accordo SEE. 8. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sul fatto che l accordo e/o la pratica concordata erano tali da incidere in maniera significativa sugli scambi tra gli Stati membri dell UE. 9. Il comitato consultivo concorda con la valutazione della Commissione in merito alla durata dell infrazione. 10. Il comitato consultivo concorda con il progetto di decisione della Commissione per quanto riguarda i destinatari. 11. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sulla necessità di infliggere un ammenda ai destinatari del progetto di decisione. 12. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sull applicazione degli orientamenti del 2006 per il calcolo delle ammende, inflitte a norma dell articolo 23, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (CE) n. 1/ Il comitato consultivo concorda con la Commissione in merito agli importi di base delle ammende. 14. Il comitato consultivo concorda in merito alla determinazione della durata delle infrazioni ai fini del calcolo delle ammende. 15. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sull applicazione delle specifiche circostanze aggravanti e attenuanti nel caso di specie. 16. Il comitato consultivo concorda in merito alla determinazione dell importo dell ammenda per le due imprese il cui importo di base adeguato eccede il 10 % del rispettivo fatturato complessivo. 17. Il comitato consultivo concorda con la Commissione sulla riduzione delle ammende in applicazione della comunicazione sul trattamento favorevole del Il comitato consultivo concorda con la Commissione in merito agli importi definitivi delle ammende. 19. Il comitato consultivo raccomanda la pubblicazione del presente parere nella Gazzetta ufficiale dell Unione europea.

14 C 188/10 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea Relazione finale del consigliere-auditore ( 1 ) Trasporto aereo (riadozione) (AT.39258) (2017/C 188/10) INTRODUZIONE 1. Il 9 novembre 2010, nel caso COMP/39258, Trasporto aereo, la Commissione ha adottato la decisione C(2010) 7694 final, relativa a un procedimento ai sensi dell articolo 101 del TFUE, dell articolo 53 dell accordo SEE e dell articolo 8 dell accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo (di seguito, la «decisione del 2010») ( 2 ). Salvo uno, tutti i destinatari della decisione per l imposizione delle ammende relative al cartello in questione hanno proposto ricorso di annullamento avverso detta decisione (in tutto o in parte). 2. In 13 sentenze datate 16 dicembre 2015 (di seguito, le «sentenze del 2015») ( 3 ), il Tribunale ha dichiarato che la decisione del 2010 era viziata da un difetto di motivazione ( 4 ). In funzione delle conclusioni delle parti dinanzi al Tribunale, tale difetto di motivazione ha comportato l annullamento, completo o parziale, della decisione del 2010 per le varie parti che avevano proposto ricorso avverso la decisione ( 5 ). 3. Le sentenze del 2015 individuano una violazione dell obbligo di adeguata motivazione ai sensi dell articolo 296, paragrafo 2, del TFUE. Non si pronunciano su motivi di merito. Il progetto di decisione, a cui la presente relazione si riferisce, è destinato a sostituire la decisione del 2010 nella misura in cui questa è stata annullata, intende correggere le carenze delle sentenze del 2015 oltre a tener conto di come si è evoluta la struttura di alcune imprese successivamente al Lettere del maggio Il 20 maggio 2016 la direzione generale Concorrenza della Commissione (di seguito, la «DG Concorrenza») ha scritto alle ricorrenti delle 13 impugnazioni che sono all origine delle sentenze del Con le lettere in questione (di seguito, le «lettere del maggio 2016») si informavano le parti in questione in merito all intenzione della DG Concorrenza di proporre alla Commissione l adozione di una nuova decisione nel caso AT.39258, avente come destinatari i soggetti giuridici che avevano proposto ricorso dinanzi al Tribunale, nella misura in cui la decisione del 2010 era stata annullata nei loro confronti. La decisione stipula che ciascun ricorrente dinanzi al Tribunale ha partecipato in una «infrazione unica e continuata» in relazione a tutte le vie di trasporto di cui nella decisione del Secondo tali lettere, la nuova decisione proposta prevede alcuni adeguamenti dei considerando e del dispositivo della decisione del 2010, ma non comporta nuovi addebiti né modifica la sostanza degli addebiti esposta nella comunicazione degli addebiti del 18 dicembre 2007 (la «comunicazione degli addebiti»). Nelle lettere suddette, la DG Concorrenza sostiene che l adozione di una nuova decisione è in linea con la pertinente giurisprudenza, poiché la decisione del 2010 è stata annullata per «vizi procedurali», e ( 6 ) invita gli interessati a formulare osservazioni sulla procedura prevista. ( 1 ) Redatta ai sensi degli articoli 16 e 17 della decisione del presidente della Commissione europea, del 13 ottobre 2011, relativa alla funzione e al mandato del consigliere-auditore per taluni procedimenti in materia di concorrenza (GU L 275 del , pag. 29) (decisione 2011/695/UE). ( 2 ) I destinatari della decisione del 2010 erano Air Canada, Air France-KLM, Société Air France, KLM NV, British Airways Plc, Cargolux Airlines International S.A, Cathay Pacific Airways Limited, Japan Airlines, Japan Airlines International Co., Ltd., LAN Airlines SA, LAN Cargo SA, Lufthansa Cargo AG, Deutsche Lufthansa AG, SWISS International Air Lines AG, Martinair Holland N.V., Qantas Airways Limited, SAS AB, SAS Cargo Group A/S, SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM Danimarca Norvegia Svezia, Singapore Airlines Cargo Pte Ltd e Singapore Airlines Limited. ( 3 ) Sentenze nelle cause Air Canada/Commissione (T-9/11, EU:T:2015:994); Koninklijke Luchtvaart Maatschappij/Commissione (T-28/11, EU:T: 2015:995); Japan Airlines/Commissione (T-36/11, EU:T:2015:992); Cathay Pacific/Commissione (T-38/11, EU:T:2015:985); Cargolux Airlines/Commissione (T-39/11, EU:T:2015:991); Latam Airlines Group e Lan Cargo/Commissione (T-40/11, EU:T:2015:986); Singapore Airlines e Singapore Airlines Cargo/Commissione (T-43/11, EU:T:2015:989); Deutsche Lufthansa e altri/commissione (T-46/11, EU:T:2015:987); British Airways/Commissione (T-48/11, EU:T:2015:988); SAS Cargo Group e altri/commissione (T-56/11, EU:T:2015:990); Air France-KLM/ Commissione (T-62/11, EU:T:2015:996); Air France/Commissione (T-63/11, EU:T:2015:993); Martinair Holland/Commissione (T-67/11, EU:T:2015:984). ( 4 ) Cfr. ad esempio le sentenze nei casi Martinair Holland/Commissione (EU:T:2015:984, punti 25, 72, 78, 83 e 84) e Cargolux Airlines/ Commissione (EU:T:2015:991, punti 27, 28, 72, 79, 83 e 84). ( 5 ) La decisione del 2010 è stata annullata in parte per British Airways plc (causa T-48/11) nonché Deutsche Lufthansa AG, Lufthansa Cargo AG e Swiss International Air Lines AG (causa T-46/11), mentre è stata annullata del tutto per gli altri soggetti che l avevano impugnata. La decisione del 2010 è divenuta definitiva per i destinatari che non l avevano impugnata. ( 6 ) Le lettere del maggio 2016 citano al riguardo le sentenze nei casi Limburgse Vinyl Maatschappij e altri/commissione (C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P, C-251/99 P, C-252/99 P e C-254/99 P, EU:C:2002:582, EU:C:2002:582, punti da 44 a 53, da 59 a 69 e da 72 a 76); SP/Commissione (T-472/09 e T-55/10, EU:T:2014:1040, punti da 277 a 281); e Lucchini/Commission (T-91/10, EU:T:2014:1033, punto 173).

15 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/11 Le risposte delle parti interessate 5. Tutti i destinatari hanno risposto alle lettere del maggio 2016, alcuni di essi hanno inviato al consigliere auditore una copia della propria risposta alla DG Concorrenza. 6. Alcuni destinatari hanno criticato le lettere del maggio 2016 ritenendole troppo imprecise. Essi hanno argomentato che, poiché le lettere non fornivano dettagli specifici in merito agli «adattamenti previsti», erano solo limitatamente in grado di esprimere osservazioni ragionate sulle infrazioni che la DG Concorrenza affermava di riscontrare nella nuova decisione ora proposta. 7. Vari destinatari hanno sostenuto, in sostanza, che, contrariamente alle situazioni che hanno dato luogo alle sentenze citate nella nota 6 della presente relazione (in appresso la giurisprudenza PVC II), i vizi individuati nelle sentenze del 2015 non riguardavano esclusivamente semplici formalità, relativamente facili da rettificare, sopravvenute nella fase finale di adozione della decisione. 8. Alcuni dei suddetti destinatari hanno sostenuto, anche se non sempre con riferimento a una specifica base giuridica, che alla Commissione è giuridicamente preclusa la possibilità di adottare una nuova decisione nel caso AT Altri, invece, erano dell opinione che prima di adottare una nuova decisione la Commissione doveva stilare una nuova comunicazione degli addebiti e dare di nuovo alla parti interessate la possibilità di essere sentite anche per mezzo di un audizione. Secondo alcuni di questi ultimi destinatari vi sarebbero stati sviluppi nella giurisprudenza pertinente tali da rimettere in discussione se erano soddisfatte le condizioni per accertare la loro partecipazione a un infrazione unica e continuata. 9. Alcuni destinatari hanno inoltre argomentato che una nuova decisione non poteva aumentare la portata delle loro responsabilità rispetto a quanto indicato nella decisione del Osservazioni del consigliere-auditore sulle risposte fornite alle lettere del maggio Nessuno dei destinatari delle lettere di maggio 2016 ha presentato una richiesta al consigliere-auditore come reazione a tali lettere. In merito alle osservazioni appena sintetizzate è tuttavia utile segnalare quanto segue. 11. Il diritto di essere sentiti riguarda la comunicazione degli addebiti della Commissione e le prove su cui essa si fonda. Tale diritto non si estende alla posizione finale che la Commissione intende adottare in una decisione relativa alla violazione del diritto della concorrenza ( 1 ). Le lettere del 2016 non possono quindi essere fondatamente criticate per non aver esposto nei dettagli gli adeguamenti precisi previsti dalla DG Concorrenza ai fini dell adozione di una nuova decisione nel caso di specie. Con le lettere del maggio 2016 si chiedeva ai destinatari di esprimere un parere sulle linee generali di una nuova decisione proposta della DG Concorrenza per porre rimedio ai vizi individuati nelle sentenze del Sarebbe stato prematuro definire nel dettaglio le modifiche ritenute necessarie dalla DG Concorrenza per rimediare ai vizi suddetti. Inoltre, i destinatari delle lettere del maggio 2016 sono stati effettivamente messi in condizione di presentare osservazioni sulle questioni illustrate in tali lettere. 12. La violazione dell obbligo di adeguata motivazione ai sensi dell articolo 296, paragrafo 2, del TFUE costituisce una «violazione delle forme sostanziali» ai sensi dell articolo 296, paragrafo 2, del TFUE ( 2 ). Sebbene i vizi della decisione del 2010, individuati nelle sentenze del 2015, non fossero gli stessi di quelli individuati nella giurisprudenza PVC II, non se ne può dedurre che l illegittimità rilevata dalle sentenze del 2015 riguardi la sostanza piuttosto che la forma. La giurisprudenza PVC II è quindi applicabile alla situazione relativa al caso AT dopo le sentenze del Le sentenze del 2015 non si erano infatti pronunciate sulla questione se era stata commessa una violazione sotto forma di cartello né avevano verificato la legittimità della valutazione di tale questione nella decisione del 2010 ( 3 ). Il principio della res judicata non si pone nella fattispecie ( 4 ). Inoltre, i vari annullamenti emessi dalle sentenze del 2015 non possono essere considerati come un assoluzione ai sensi del principio di non essere giudicato o punito due volte per lo stesso reato, come sancito in particolare dall articolo 50 della Carta dei diritti fondamentali dell Unione europea. Ne consegue che alla Commissione non è precluso, in virtù di uno di questi principi, di riprendere il procedimento per un comportamento che è stato oggetto della decisione del 2010 ( 5 ). In nessuna risposta alle lettere del maggio 2016 è stato inoltre fatto valere che una nuova decisione della Commissione sul caso AT sia da escludersi per altri motivi. ( 1 ) Cfr., tra l altro, le sentenze nei casi BASF/Commissione (T-15/02, EU:T:2006:74, punto 94) e IMI e altri/commissione (T-18/05, EU:T: 2010:202, punti 109 e 111). ( 2 ) Tra l altro, le sentenze nei casi Commissione/Irlanda e altri (C-89/08 P, EU:C:2009:742, punto 34) e Cargolux Airlines/Commissione (EU:T: 2015:991, punto 27). ( 3 ) Situazione analoga a quella descritta al punto 60 della sentenza Limburgse Vinyl Maatschappij e altri/commissione (EU:C:2002:582). Cfr. ad esempio le sentenze nei casi Singapore Airlines e Singapore Airlines Cargo/Commissione (EU:T:2015:989, punti da 30 a 33 e da 90 a 92) e SAS Cargo Group e altri/commissione (EU:T:2015:990, punti da 29 a 33, 90 e 91). ( 4 ) Vidi al riguardo, Limburgse Vinyl Maatschappij e altri/commissione (EU:C:2002:582, punti 44, 46 e 47) e ThyssenKrupp Nirosta/ Commissione (C-352/09 P, EU:C:2011:191, punto 123). ( 5 ) In relazione al principio di non essere giudicato o punito due volte per lo stesso reato, cfr. per analogia la sentenza nel caso Limburgse Vinyl Maatschappij e altri/commission (EU:C:2002:582, punto 62).

16 C 188/12 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea La comunicazione degli addebiti, non la decisione del 2010, è pertinente ai fini dell esercizio del diritto di essere sentiti in relazione alle obiezioni della Commissione nel caso AT ( 1 ). L illegittimità rilevata nelle sentenze del 2015 si è verificata in fase di finalizzazione e adozione della decisione del Le sentenze non incidono sulla legittimità della comunicazione degli addebiti e della relativa audizione delle parti interessate ( 2 ). La Commissione ha pertanto il diritto di riavviare la procedura nel caso AT al punto in cui si è verificata l illegittimità rilevata nelle sentenze del 2015 ( 3 ). 15. Senza entrare nel merito della questione se la giurisprudenza relativa alla nozione di infrazione unica e continuata sia evoluta successivamente alla comunicazione degli addebiti o all adozione della decisione del 2010, si rammenta che, stando ai giudici dell UE, gli sviluppi della giurisprudenza non possono di per sé rendere necessarie nuove audizioni, così come ciò non avviene se tali sviluppi si verificano nel corso di un procedimento amministrativo prima della decisione finale ( 4 ). In ogni caso, il contenuto di alcune delle risposte alle lettere del maggio 2016 porta a concludere che le lettere hanno di fatto dato ai destinatari la possibilità di presentare argomentazioni giuridiche sulla base della giurisprudenza in materia. 16. Se decide di sostituire la decisione del 2010, nella misura in cui essa è stata annullata, la Commissione è tenuta, ai sensi dell articolo 266 del TFUE, a eliminare l illegittimità rilevata nelle sentenze del A tal fine, nulla impedisce alla Commissione di adattare il testo utilizzato nella decisione del 2010, anche in un modo che, secondo alcuni destinatari delle lettere di maggio 2016, pregiudicherebbe la loro responsabilità rispetto al dispositivo della decisione del 2010, in particolare se ciò avviene appunto per risolvere le contraddizioni che vizierebbero detta decisione. Diversamente da quanto alcune risposte alle lettere del maggio 2016 suggeriscono, la semplice eventualità che vi possano essere differenze tra la decisione del 2010 e una nuova decisione sul caso AT non giustifica una nuova comunicazione degli addebiti o l organizzazione di un audizione orale ( 5 ). 17. Nel complesso, gli argomenti sollevati nelle risposte alle lettere del maggio 2016 non hanno riscontrato la presenza di aspetti procedurali tali da invalidare la legittimità dell adozione di una nuova decisione sul caso AT come prevista nelle lettere del maggio Richiesta di accesso a documenti potenzialmente assolutori ricevuti dopo la comunicazione degli addebiti 18. In risposta alla lettera del maggio 2016, un destinatario ha richiesto (come già prima della decisione del 2010) l accesso a tutti i documenti potenzialmente assolutori ottenuti dalla Commissione dopo l emissione della comunicazione degli addebiti nel La richiesta del 2016 riguardava in particolare informazioni potenzialmente assolutorie che la Commissione aveva eventualmente ricevuto nel procedimento giudiziario relativo alle sentenze del 2015 e l aggiunta al fascicolo del caso AT di una parte del fascicolo del caso M.3770 Lufthansa/Swiss riguardante una determinata nota a piè di pagina della decisione del La DG Concorrenza ha risposto con lettera del 14 ottobre 2016 nella quale spiegava che da un esame dei documenti richiesti, ricevuti dalla Commissione dopo la comunicazione degli addebiti, non risultava alcun potenziale elemento assolutorio cui tale destinatario non avesse già accesso. Per quanto concerne la richiesta di aggiungere una parte del fascicolo del caso M.3770 al fascicolo del caso AT.39258, nella lettera si osserva che la nota a piè di pagina in questione fa riferimento unicamente alla versione pubblica della decisione della Commissione nel caso M.3770 e non ad altri documenti del fascicolo di detto caso. 20. In una fase molto avanzata del procedimento per l adozione di una nuova decisione, lo stesso destinatario ha inviato una lettera al consigliere-auditore, in cui mette in questione l impostazione della risposta inviata dalla DG Concorrenza il 14 ottobre Nella risposta scritta, il consigliere-auditore ha rilevato la tardività di tale lettera e ha spiegato perché le critiche sollevate non potevano essere accolte. Il progetto di decisione 21. Le ammende imposte a singoli destinatari nel progetto di decisione non superano gli importi corrispondenti fissati dalla decisione del A norma dell articolo 16 della decisione n. 2011/695/UE il consigliere-auditore ha valutato se il progetto di decisione riguardasse esclusivamente le obiezioni per la quali è stata data alle parti la possibilità di far conoscere la loro posizione e conclude che così è stato. ( 1 ) Cfr. per analogia le sentenze Limburgse Vinyl Maatschappij e altri/commissione (EU:C:2002:582, punto 98); Lucchini/Commissione (EU:T: 2014:1033, punto 177); e Leali e Acciaierie e Ferriere Leali Luigi/Commissione (T-489/09, T-490/09 e T-56/10, EU:T:2014:1039, punto 284). ( 2 ) Cfr., tra l altro, le sentenza Limburgse Vinyl Maatschappij e Others/Commissione (EU:C:2002:582, punto 73) e SP/Commissione (EU:T: 2014:1040, punto 277). ( 3 ) Cfr. per analogia la sentenza Lucchini/Commissione (EU:T:2014:1033, punto 173 e la giurisprudenza ivi citata). ( 4 ) Cfr. le sentenze nei casi Limburgse Vinyl Maatschappij e altri/commissione (EU:C:2002:582, punto 91 and 92) e IRO/Commissione (T-69/10, EU:T:2014:1030, punto 141). ( 5 ) Cfr. per analogia le sentenze Limburgse Vinyl Maatschappij e altri/commissione (EU:C:2002:582, punto 97);

17 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/13 CONCLUSIONE 23. Alla luce di quanto precede, e tenuto conto del fatto che, a parte la lettera menzionata al punto 20 di cui sopra, il consigliere-auditore non ha ricevuto richieste o denunce, questi ritiene che l esercizio effettivo dei diritti procedurali è stato rispettato nel corso del procedimento di adozione di una nuova decisione nel caso AT Bruxelles, 9 marzo 2017 Wouter WILS

18 C 188/14 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea Sintesi della decisione della Commissione del 17 marzo 2017 Relativa a un procedimento a norma dell articolo 101 del trattato sul funzionamento dell Unione europea, dell articolo 53 dell accordo SEE e dell articolo 8 dell accordo tra la comunità europea e la confederazione svizzera sul trasporto aereo (Caso AT Trasporto aereo) [notificata con il numero C(2017) 1742] (I testi in lingua francese, inglese e neerlandese sono i soli facenti fede) (Testo rilevante ai fini del SEE) (2017/C 188/11) Il 17 marzo 2017 la Commissione ha adottato una decisione relativa a un procedimento a norma dell articolo 101 del trattato sul funzionamento dell Unione europea, dell articolo 53 dell accordo SEE e dell articolo 8 dell accordo tra la comunità europea e la confederazione svizzera sul trasporto aereo. Conformemente al disposto dell articolo 30 del regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio ( 1 ), la Commissione pubblica i nomi delle parti e il contenuto essenziale della decisione, comprese le sanzioni irrogate, tenuto conto del legittimo interesse delle imprese alla protezione dei loro segreti aziendali 1. INTRODUZIONE (1) La presente decisione è notificata a 19 soggetti giuridici, appartenenti a 10 imprese, per aver violato l articolo 101 del TFUE, l articolo 53 dell accordo SEE e l articolo 8 dell accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo (di seguito «l accordo svizzero») tramite il coordinamento della loro politica tariffaria per la fornitura di servizi aerei. La decisione è adottata a seguito della riapertura del procedimento che ha condotto alla decisione C(2010) 7694 definitivo del 9 novembre 2010 (la «decisione del 2010») a seguito dell annullamento della decisione del 2010 da parte del Tribunale per un errore procedurale Procedimento 2. DESCRIZIONE DEL CASO (2) Il procedimento è stato avviato a seguito di una richiesta di immunità presentata il 7 dicembre 2005 da Deutsche Lufthansa AG e dalle sue controllate Lufthansa Cargo AG e Swiss. (3) In occasione di accertamenti effettuati in data 14 e 15 febbraio 2006, la Commissione ha raccolto ulteriori elementi di prova presso i locali di alcuni fornitori di trasporti aerei in tutta l UE. (4) Tra il 3 marzo 2006 e il 27 giugno 2007 la Commissione ha ricevuto altre undici domande ai sensi della comunicazione del 2002 sul trattamento favorevole. La Commissione ha ricevuto anche una domanda da parte di un impresa che non è destinataria della decisione per mancanza di prove. (5) La comunicazione degli addebiti è stata adottata il 18 dicembre 2007; in seguito tutte le imprese interessate hanno avuto la possibilità di accedere al fascicolo e di contestare le conclusioni preliminari dei servizi della Commissione, sia per iscritto che nel corso di un audizione tenutasi nei giorni dal 30 giugno al 4 luglio (6) Il 9 novembre 2010 la Commissione ha adottato la decisione del (7) Il 16 dicembre 2015 il Tribunale ha annullato la decisione del 2010, nei limiti delle conclusioni formulate in varie richieste di ricorso, dichiarando che la decisione del 2010 era viziata da un difetto di motivazione. (8) La presente decisione tiene conto delle conclusioni del Tribunale per quanto riguarda la carenza di motivazione nella decisione del 2010 ed è notificata alle parti nella misura in cui la decisione del 2010 è stata annullata nei loro confronti. Poiché la decisione del 2010 è divenuta definitiva per la Qantas Airways Limited, la presente decisione non è notificata a questa parte. Il comitato consultivo in materia di intese e posizioni dominanti ha emesso parere favorevole il 6 marzo Sintesi dell infrazione (9) La decisione riguarda una violazione unica e continuata dell articolo 101 del TFUE, dell articolo 53 dell accordo SEE e dell articolo 8 dell accordo svizzero, compiuta sul territorio del SEE e della Svizzera, in quanto i destinatari hanno coordinato la politica tariffaria per la fornitura di servizi aerei in partenza, a destinazione e all interno del SEE relativamente al supplemento carburante, al supplemento sicurezza e al pagamento di commissioni sui medesimi. ( 1 ) GU L 1 del , pag. 1.

19 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/15 (10) In un primo momento i contatti per il coordinamento delle tariffe tra compagnie aeree che forniscono servizi di trasporto aereo («vettori») erano stati avviati in relazione all introduzione del supplemento carburante. I vettori hanno poi mantenuto i contatti riguardo all applicazione del meccanismo del supplemento carburante, all introduzione di nuovi valori di applicazione che innalzavano i livelli (massimi) di supplemento carburante e all aumento anticipato (o la diminuzione) dei livelli di supplemento carburante. I contatti erano stati inizialmente avviati da un ristretto gruppo di vettori e si erano poi allargati a tutti i destinatari della presente decisione. Il loro scopo era assicurare che i vettori di trasporto aereo imponessero un supplemento forfetario per chilo su tutte le spedizioni, garantendo un applicazione completa e coordinata dell aumento (o diminuzione) dei livelli di supplemento. (11) La cooperazione si è estesa ad altri settori, senza che ciò si ripercuotesse sull applicazione del supplemento carburante. I vettori hanno quindi cooperato anche per quanto riguarda l introduzione e l applicazione del supplemento sicurezza che, come il supplemento carburante, era una componente del prezzo globale. (12) I vettori hanno poi allargato la cooperazione al rifiuto di pagare ai loro clienti (spedizionieri) una commissione sui supplementi. Rifiutando di pagare la commissione, i vettori hanno fatto sì che i supplementi non fossero soggetti a concorrenza dovuta a sconti negoziati con i clienti. (13) Tali contatti venivano mantenuti solitamente attraverso conversazioni telefoniche bilaterali ma anche nel corso di incontri sia bilaterali che multilaterali e attraverso . In alcuni casi, le riunioni delle associazioni locali del Consiglio dei rappresentanti delle compagnie aeree (Board of Airline Representatives) venivano utilizzate per coordinare le maggiorazioni. I contatti avevano luogo sia nelle sedi centrali che a livello locale Valutazione giuridica, destinatari e durata della partecipazione all infrazione (14) Benché si sia in presenza di un unico cartello, il comportamento viola tre basi giuridiche, ovvero l articolo 101 del TFUE, l articolo 53 dell accordo SEE e l articolo 8 dell accordo svizzero ( 1 ). Nella sua decisione, la Commissione individua le violazioni e infligge le ammende per i diversi periodi interessati relativamente alle diverse rotte. (15) Per i servizi di trasporto aereo su rotte interne al SEE, la Commissione è competente per accertare una violazione e infliggere le ammende per l intero periodo (16) Antecedentemente al 1 o maggio 2004, il regolamento (CEE) n. 3975/87 del Consiglio, del 14 dicembre 1987, relativo alle modalità di applicazione delle regole di concorrenza alle imprese di trasporti aerei ( 2 ) conferiva alla Commissione i poteri di esecuzione per l applicazione dell articolo 101 del TFUE relativamente ai trasporti aerei tra aeroporti dell UE. I trasporti aerei tra aeroporti dell UE e aeroporti di paesi terzi non rientravano tuttavia nel campo di applicazione di detto regolamento. Di conseguenza, la Commissione non ha accertato violazioni o inflitto ammende per comportamenti riguardanti il trasporto aereo tra gli aeroporti dell UE e quelli di paesi terzi (antecedenti al 1 o maggio 2004). (17) Il regolamento (CE) n. 1/2003 è divenuto applicabile ai fini dell attuazione dell accordo SEE in forza delle decisioni del Comitato misto SEE n. 130/2004 ( 3 ) e n. 40/2005 ( 4 ), che hanno posto fine all esclusione dei trasporti aerei tra gli aeroporti del SEE e quelli di paesi terzi dal campo di applicazione delle disposizioni per l attuazione dell accordo SEE, modificando il protocollo 21. Le decisioni n. 130/2004 e n. 40/2005 sono entrate in vigore il 19 maggio 2005 e a partire da quella data i regolamenti (CE) n. 411/2004 ( 5 ) e n. 1/2003 del Consiglio sono divenuti applicabili nel quadro dell accordo SEE. Di conseguenza, la Commissione non ha accertato violazioni o inflitto ammende per comportamenti riguardanti rotte tra i paesi SEE che non sono membri dell UE e paesi terzi (antecedenti al 19 maggio 2005). (18) Il regolamento (CE) n. 1/2003, è divenuto applicabile ai fini dell esecuzione dell accorto svizzero in forza della decisione n. 1/2007 del comitato misto per il trasporto aereo Comunità/Svizzera ( 6 ) che ha integrato il regolamento nell allegato dell accordo con effetto dal 5 dicembre Prima dell integrazione del regolamento (CE) n. 1/2003, il regolamento d esecuzione applicabile era il regolamento (CEE) n. 3975/87 che era stato integrato nell allegato dell accordo sin dall entrata in vigore di quest ultimo, il 1 o giugno Di conseguenza, la Commissione non ha accertato violazioni o inflitto ammende per comportamenti riguardanti le rotte tra l UE e la Svizzera (antecedenti al 1 o giugno 2002). La presente decisione non intendeva accertare infrazioni all articolo 8 dell accordo svizzero riguardanti servizi di trasporto aereo sulle rotte che collegano la Svizzera a paesi terzi. ( 1 ) Nella sua decisione, la Commissione individua le violazioni e infligge le ammende per i diversi periodi interessati relativamente alle diverse rotte. ( 2 ) GU L 374 del , pag. 1. ( 3 ) GU L 64 del , pag. 57. ( 4 ) GU L 198 del , pag. 38. ( 5 ) GU L 68 del , pag. 1. ( 6 ) Decisione n. 1/2007 del comitato misto per il trasporto aereo Comunità/Svizzera istituito nell ambito dell accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo, del 5 dicembre 2007, che sostituisce l allegato dell accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto aereo (GU L 34 dell , pag. 19).

20 C 188/16 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea (19) La durata della partecipazione di ciascun destinatario all infrazione è la seguente: I) Per i servizi di trasporto aereo tra aeroporti del SEE a) Air Canada dal 21 settembre 2000 al 14 febbraio 2006; b) Air France-KLM dal 7 dicembre 1999 al 14 febbraio 2006; c) Société Air France dal 7 dicembre 1999 al 14 febbraio 2006; d) Koninklijke Luchtvaartmaatschappij N.V. dal 21 dicembre 1999 al 14 febbraio 2006; e) British Airways Plc dal 22 gennaio 2001 al 14 febbraio 2006 escluso il periodo dal 2 ottobre 2001 al 14 febbraio 2006 per quanto riguarda il supplemento carburante e il supplemento sicurezza; f) Cargolux Airlines International SA dal 22 gennaio 2001 al 14 febbraio 2006; g) Cathay Pacific Airways Limited dal 4 gennaio 2000 al 14 febbraio 2006; h) Japan Airlines Co., Ltd. dal 7 dicembre 1999 al 14 febbraio 2006; i) Latam Airlines Group, SA dal 25 febbraio 2003 al 14 febbraio 2006; j) LAN Cargo SA dal 25 febbraio 2003 al 14 febbraio 2006; k) Lufthansa Cargo AG dal 14 dicembre 1999 al 7 dicembre 2005; l) Deutsche Lufthansa AG dal 14 dicembre 1999 al 7 dicembre 2005; m) SWISS International Air Lines AG dal 2 aprile 2002 al 7 dicembre 2005; n) Martinair Holland N.V. dal 22 gennaio 2001 al 14 febbraio 2006; o) SAS AB dal 17 agosto 2001 al 14 febbraio 2006; p) SAS Cargo Group A/S dal 1 o giugno 2001 al 14 febbraio 2006; q) SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM Denmark - Norway - Sweden dal 13 dicembre 1999 al 28 dicembre 2003; r) Singapore Airlines Cargo Pte Ltd dal 1 o luglio 2001 al 14 febbraio 2006; s) Singapore Airlines Limited dal 4 gennaio 2000 al 14 febbraio II) Per servizi di trasporto aereo fra aeroporti dell UE e aeroporti esterni al SEE: a) Air Canada dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; b) Air France-KLM dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; c) Société Air France dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; d) Koninklijke Luchtvaartmaatschappij N.V. dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; e) British Airways Plc dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006 esclusi i servizi di trasporto merci effettuati a partire da punti di partenza situati al di fuori di Hong Kong (Cina), Giappone, India, Thailandia, Singapore, Corea del Sud e Brasile in relazione al supplemento carburante e al supplemento sicurezza; f) Cargolux Airlines International SA dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; g) Cathay Pacific Airways Limited dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; h) Japan Airlines Co., Ltd. dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; i) Latam Airlines Group, SA dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006 j) LAN Cargo SA dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006 k) Lufthansa Cargo AG dal 1 o maggio 2004 al 7 dicembre 2005; l) Deutsche Lufthansa AG dal 1 o maggio 2004 al 7 dicembre 2005;

21 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/17 m) SWISS International Air Lines AG dal 1 o maggio 2004 al 7 dicembre 2005; n) Martinair Holland N.V. dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; o) SAS AB dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; p) SAS Cargo Group A/S dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; q) Singapore Airlines Cargo Pte Ltd dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006; r) Singapore Airlines Limited dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio III) Per i servizi di trasporto aereo tra i paesi che sono parti contraenti dell accordo SEE ma non sono Stati membri e paesi terzi: a) Air Canada dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; b) Air France-KLM dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; c) Société Air France dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; d) Koninklijke Luchtvaartmaatschappij N.V. dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; e) British Airways Plc dal 1 o maggio 2004 al 14 febbraio 2006 esclusi i servizi di trasporto merci effettuati a partire da punti di partenza situati al di fuori di Hong Kong (Cina), Giappone, India, Thailandia, Singapore, Corea del Sud e Brasile in relazione al supplemento carburante e al supplemento sicurezza; f) Cargolux Airlines International SA dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; g) Cathay Pacific Airways Limited dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; h) Japan Airlines Co., Ltd. dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; i) Latam Airlines Group, SA dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; j) LAN Cargo SA dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; k) Lufthansa Cargo AG dal 19 maggio 2005 al 7 dicembre 2005; l) Deutsche Lufthansa AG dal 19 maggio 2005 al 7 dicembre 2005; m) SWISS International Air Lines AG dal 19 maggio 2005 al 7 dicembre 2005; n) Martinair Holland N.V. dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; o) SAS AB dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; p) SAS Cargo Group A/S dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; q) Singapore Airlines Cargo Pte Ltd dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio 2006; r) Singapore Airlines Limited dal 19 maggio 2005 al 14 febbraio IV) Per i servizi di trasporto aereo tra aeroporti dell UE e della Svizzera: a) Air Canada dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; b) Air France-KLM dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; c) Société Air France dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; d) Koninklijke Luchtvaartmaatschappij N.V. dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; e) British Airways Plc dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006 escluso per quanto riguarda il supplemento carburante e il supplemento sicurezza; f) Cargolux Airlines International SA dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; g) Cathay Pacific Airways Limited dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; h) Japan Airlines Co., Ltd. dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; i) Latam Airlines Group, SA dal 25 febbraio 2003 al 14 febbraio 2006; j) LAN Cargo SA dal 25 febbraio 2003 al 14 febbraio 2006; k) Lufthansa Cargo AG dal 1 o giugno 2002 al 7 dicembre 2005; l) Deutsche Lufthansa AG dal 1 o giugno 2002 al 7 dicembre 2005; m) SWISS International Air Lines AG dal 1 o giugno 2002 al 7 dicembre 2005;

22 C 188/18 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea n) Martinair Holland N.V. dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; o) SAS AB dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; p) SAS Cargo Group A/S dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; q) SCANDINAVIAN AIRLINES SYSTEM Denmark - Norway - Sweden dal 1 o giugno 2002 al 28 dicembre 2003; r) Singapore Airlines Cargo Pte Ltd dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio 2006; s) Singapore Airlines Limited dal 1 o giugno 2002 al 14 febbraio Misure correttive Importo di base dell ammenda (20) L importo di base dell ammenda è stato calcolato in proporzione al valore delle vendite di servizi di trasporto aereo realizzate dalle singole imprese nell area geografica interessata nel corso del 2005, ultimo esercizio completo prima della cessazione delle attività di cartello, moltiplicato per il numero di anni di coinvolgimento di ciascuna impresa nella violazione (importo variabile) più un importo supplementare, anch esso calcolato in proporzione al valore delle vendite, al fine di scoraggiare ulteriormente le imprese dall aderire a un cartello. (21) Per calcolare questo importo di base, la Commissione ha tenuto conto delle vendite cui le violazioni fanno riferimento in modo diretto e indiretto, vale a dire le vendite di servizi di trasporto aereo i) tra gli aeroporti SEE, ii) tra gli aeroporti dell UE e quelli di paesi terzi ( 1 ), iii) tra gli aeroporti del SEE (esclusi gli aeroporti dell UE) e quelli di paesi terzi e iv) tra gli aeroporti dell UE e quelli della Svizzera. (22) Per quanto riguarda i servizi forniti tra il SEE e paesi terzi (punti ii) e iii)], se per calcolare il valore delle vendite occorre tener conto sia dei collegamenti in partenza che di quelli a destinazione del SEE, va tuttavia rilevato, ai fini della determinazione dell importo di base, che probabilmente una parte dei danni causati dal cartello relativamente alle rotte che collegano il SEE e i paesi terzi (sia in entrata che in uscita) è stata subita da paesi che non sono membri del SEE ( 2 ). Pertanto la presente decisione ha applicato una riduzione ad hoc pari al 50 % dell importo di base dell ammenda per quanto riguarda i collegamenti con tali paesi terzi. (23) Tenuto conto in particolare della natura della violazione, che riguardava pratiche e accordi per la fissazione dei prezzi, e dell estensione geografica del cartello, che comprendeva tutto il SEE, sia l importo variabile che l importo supplementare sono stati fissati al 16 % Adeguamenti dell importo di base Circostanze aggravanti (24) La Commissione ha aumentato del 50 % le ammende irrogate a SAS, in quanto a tale impresa era già stata inflitta un ammenda per aver partecipato a un cartello ( 3 ) Circostanze attenuanti (25) La presente decisione rileva che i vettori erano autorizzati o incoraggiati a concertarsi sui prezzi con i loro concorrenti diretti su certe rotte a causa della normativa in vigore in determinati paesi terzi e delle disposizioni di alcuni accordi bilaterali in materia di servizi aerei. Questo quadro normativo costituisce una circostanza attenuante che giustifica una riduzione del 15 % per tutti i destinatari della decisione. (26) La decisione rileva inoltre che tre imprese, vale a dire, Air Canada, Latam e SAS hanno partecipato all infrazione solo in misura limitata. Operando alla periferia del cartello, queste compagnie aeree hanno infatti intrattenuto un numero limitato di contatti con gli altri vettori e erano coinvolte in un numero minore di attività legate al cartello. Alle imprese suddette è stata applicata una riduzione del 10 %. Alle imprese suddette è stata applicata una riduzione del 10 % Applicazione del limite del 10 % del fatturato (27) Per due imprese l ammenda calcolata avrebbe superato la soglia massima consentita del 10 % del fatturato mondiale del 2016; il rispettivo importo è stato quindi ridotto. Inoltre, a causa della natura procedurale dell annullamento della decisione del 2010, la Commissione ha utilizzato il proprio potere discrezionale per ridurre l importo di base adeguato dell ammenda al 10 % del fatturato mondiale nel 2009 quando il volume d affari mondiale di un destinatario nel 2016 era più elevato rispetto al suo fatturato mondiale nel ( 1 ) Nella presente sintesi, il termine «paesi terzi» non riguarda la Svizzera. ( 2 ) Questa considerazione non riguarda la Svizzera in quanto la Commissione agisce ai sensi dell accordo svizzero a nome delle due parti, cosicché tutti i danni causati dal cartello sui collegamenti con la Svizzera sono pertinenti. ( 3 ) Decisione 2001/716/CE della Commissione, del 18 luglio 2001 (GU L 265 del , pag. 15). La maggiorazione per la recidiva non è stata applicata alla società madre SAS AB poiché, all epoca della precedente infrazione, non controllava il soggetto che ha commesso l infrazione (Scandinavian Airlines System Denmark Norway Sweden).

23 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/ Applicazione della comunicazione sul trattamento favorevole del 2002: riduzione dell importo delle ammende (28) La Commissione ha concesso l immunità completa da ammende a Deutsche Lufthansa AG e alle sue controllate Lufthansa Cargo e SWISS nonché una riduzione dell ammenda per collaborazione, prevista dalla comunicazione del 2002 sul trattamento favorevole, a Martinair (50 %), Japan Airlines (25 %), Air France e KLM (20 %), Cathay Pacific (20 %), Latam (20 %), Air Canada (15 %), Cargolux (15 %), SAS (15 %) e British Airways (10 %) Capacità di pagare (29) La Commissione ha respinto una domanda d incapacità a pagare l ammenda presentata ai sensi degli orientamenti del 2006 per il calcolo delle ammende. L impresa in questione non rispondeva alle condizioni per una riduzione dell ammenda. 3. AMMENDE (30) Le ammende inflitte ai sensi dell articolo 23, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1/2003 sono le seguenti: a) Air Canada: EUR; b) Air France-KLM e Société Air France in solido: EUR; c) Koninklijke Luchtvaartmaatschappij N.V.: EUR; d) Koninklijke Luchtvaartmaatschappij N.V. e Air France-KLM in solido: EUR; e) British Airways Plc: EUR; f) Cargolux Airlines International SA: EUR; g) Cathay Pacific Airways Ltd: EUR; h) Japan Airlines Co., Ltd.: EUR; i) Latam Airlines Group, SA e LAN Cargo SA in solido: EUR; j) Lufthansa Cargo AG e Deutsche Lufthansa AG in solido: 0 EUR; k) SWISS International Air Lines AG: 0 EUR; l) SWISS International Air Lines AG e Deutsche Lufthansa AG in solido: 0 EUR; m) Martinair Holland N.V.: EUR; n) SCANDINAVIAN AIRLINE SYSTEM Denmark Norway - Sweden: EUR; o) SAS Cargo Group A/S e SCANDINAVIAN AIRLINE SYSTEM Denmark Norway - Sweden in solido: EUR; p) SAS Cargo Group A/S, SCANDINAVIAN AIRLINE SYSTEM Denmark Norway Sweden e SAS AB in solido: EUR; q) SAS Cargo Group A/S e SAS AB in solido: EUR; r) SAS Cargo Group A/S: EUR; s) Singapore Airlines Cargo Pte Ltd e Singapore Airlines Limited in solido: EUR.

24 C 188/20 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea V (Avvisi) PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA COMMERCIALE COMUNE COMMISSIONE EUROPEA Avviso di imminente scadenza di alcune misure antisovvenzioni (2017/C 188/12) 1. A norma dell articolo 18, paragrafo 1, del regolamento (UE) 2016/1037 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell 8 giugno 2016, relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di sovvenzioni provenienti da paesi non membri dell Unione europea ( 1 ), la Commissione informa che, salvo apertura di un riesame secondo la procedura descritta di seguito, le misure antisovvenzioni sottoindicate scadranno alla data specificata nella tabella sottostante. 2. Procedura I produttori dell Unione possono presentare una domanda di riesame per iscritto. Tale domanda deve contenere sufficienti elementi di prova del fatto che la scadenza delle misure potrebbe comportare la persistenza o la reiterazione delle sovvenzioni e del pregiudizio. Qualora la Commissione decida di riesaminare le misure in questione, gli importatori, gli esportatori, i rappresentanti del paese esportatore e i produttori dell Unione avranno la possibilità di sviluppare o confutare le questioni esposte nella domanda di riesame oppure di presentare osservazioni in merito. 3. Scadenza In base a quanto precede i produttori dell Unione possono presentare una domanda di riesame per iscritto, da far pervenire alla Commissione europea, direzione generale del Commercio (unità H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgio ( 2 ) in qualsiasi momento dopo la data di pubblicazione del presente avviso, ma non oltre tre mesi prima della data indicata nella tabella sottostante. 4. Il presente avviso è pubblicato in conformità all articolo 18, paragrafo 1, del regolamento (UE) 2016/1037 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell 8 giugno 2016, relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di sovvenzioni provenienti da paesi non membri dell Unione europea. Prodotto Paesi di origine o di esportazione Misure Riferimento Data di scadenza ( 1 ) Prodotti d acciaio a rivestimento organico Repubblica popolare cinese Dazio antisovvenzioni Regolamento di esecuzione (UE) n. 215/2013 del Consiglio, dell 11 marzo 2013, che istituisce un dazio compensativo sulle importazioni di determinati prodotti d acciaio a rivestimento organico originari della Repubblica popolare cinese (GU L 73 del , pag. 16) ( 1 ) La misura scade alla mezzanotte del giorno indicato in questa colonna ( 1 ) GU L 176 del , pag. 55. ( 2 ) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu.

25 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/21 Avviso di imminente scadenza di alcune misure antidumping (2017/C 188/13) 1. A norma dell articolo 11, paragrafo 2, del regolamento (UE) 2016/1036 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell 8 giugno 2016, relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping da parte di paesi non membri dell Unione europea ( 1 ), la Commissione informa che, salvo apertura di un riesame secondo la procedura descritta di seguito, le misure antidumping sottoindicate scadranno alla data specificata nella tabella sottostante. 2. Procedura I produttori dell Unione possono presentare una domanda di riesame per iscritto. Tale domanda deve contenere sufficienti elementi di prova del fatto che la scadenza delle misure potrebbe comportare la persistenza o la reiterazione del dumping e del pregiudizio. Qualora la Commissione decida di riesaminare le misure in questione, gli importatori, gli esportatori, i rappresentanti del paese esportatore e i produttori dell Unione avranno la possibilità di sviluppare o confutare le questioni esposte nella domanda di riesame oppure di presentare osservazioni in merito. 3. Termine In base a quanto precede i produttori dell Unione possono presentare una domanda di riesame per iscritto, da far pervenire alla Commissione europea, direzione generale del Commercio (unità H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgio ( 2 ) in qualsiasi momento dopo la data di pubblicazione del presente avviso, ma non oltre tre mesi prima della data indicata nella tabella sottostante. 4. Il presente avviso è pubblicato in conformità all articolo 11, paragrafo 2, del regolamento (UE) 2016/1036. Prodotto Paesi di origine o di esportazione Misure Riferimento Data di scadenza ( 1 ) Fogli di alluminio in rotoli di piccole dimensioni Repubblica popolare cinese Dazio antidumping Regolamento di esecuzione (UE) n. 217/2013 del Consiglio, che istituisce un dazio antidumping definitivo e dispone la riscossione definitiva dei dazi provvisori istituiti sulle importazioni di alcuni tipi di fogli di alluminio in rotoli originari della Repubblica popolare cinese (GU L 69 del , pag. 11) ( 1 ) La misura scade alla mezzanotte del giorno indicato in questa colonna. ( 1 ) GU L 176 del , pag. 21. ( 2 ) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

26 C 188/22 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea PROCEDIMENTI RELATIVI ALL'ATTUAZIONE DELLA POLITICA DELLA CONCORRENZA COMMISSIONE EUROPEA Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8519 Santander/SAM) Caso ammissibile alla procedura semplificata (Testo rilevante ai fini del SEE) (2017/C 188/14) 1. In data 6 giugno 2017 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 1 ). Con tale operazione l impresa Banco Santander, SA («Santander», Spagna) acquisisce, ai sensi dell articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo dell insieme di SAM Investment Holdings Limited («SAM», Regno Unito) mediante acquisto di quote.. 2. Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti: Santander: servizi bancari al dettaglio, di tesoreria e di assicurazione in Spagna, Regno Unito e altri paesi europei e americani, SAM: joint venture tra Warburg Pincus, General Atlantic e Santander che opera nella gestione patrimoniale in Spagna, Regno Unito, Germania, Lussemburgo e Americhe. 3. A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 2 ), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. 4. La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax ( ), per all indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.8519 Santander/SAM, al seguente indirizzo: Commissione europea Direzione generale Concorrenza Protocollo Concentrazioni 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) GU L 24 del , pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»). ( 2 ) GU C 366 del , pag. 5.

27 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/23 Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8515 CPPIB/BPEA/Nord Anglia Education) Caso ammissibile alla procedura semplificata (Testo rilevante ai fini del SEE) (2017/C 188/15) 1. In data 6 giugno 2017 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 1 ). Con tale operazione le imprese Canada Pension Plan Investment Board («CPPIB», Canada) e Baring Private Equity Asia («BPEA», Singapore) acquisiscono, ai sensi dell articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo comune dell insieme dell impresa Nord Anglia Education, Inc («Nord Anglia», Hong Kong) mediante acquisto di quote. 2. Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti: CPPIB: gestione di investimenti professionale in immobili, public e private equity, infrastrutture e strumenti a reddito fisso, BPEA: gestione di attivi indipendenti alternativi in immobili, private equity e capitale di crescita, Nord Anglia: servizi scolastici di alto livello in Cina, Europa, Medio Oriente, Stati Uniti e Asia sud-orientale. 3. A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 2 ), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. 4. La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax ( ), per all indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.8515 CPPIB/BPEA/ Nord Anglia Education, al seguente indirizzo: Commissione europea Direzione generale Concorrenza Protocollo Concentrazioni 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) GU L 24 del , pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»). ( 2 ) GU C 366 del , pag. 5.

28 C 188/24 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8507 GENUI/Summit/Sycamore/Market Logic Software) Caso ammissibile alla procedura semplificata (Testo rilevante ai fini del SEE) (2017/C 188/16) 1. In data 7 giugno 2017 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 1 ). Con tale operazione le imprese Genui GmbH («GENUI», Germania), Summit Partners L.P. («Summit», Stati Uniti) e Sycamore GmbH («Sycamore», Germania) acquisiscono, ai sensi dell articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento sulle concentrazioni, il controllo comune dell impresa Market Logic Software AG («Market Logic Software», Germania) mediante acquisto di azioni. 2. Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti: GENUI: impresa di investimento che detiene partecipazioni in imprese di medie dimensioni nei paesi di lingua tedesca; Summit: impresa internazionale di investimento in equity che investe principalmente in imprese dei settori della tecnologia, assistenza sanitaria e scienze della vita, prodotti e servizi per finanziare crescita, ricapitalizzazioni e management buyout; Sycamore: impresa di private equity; Market Logic Software: impresa di software che sviluppa e distribuisce sistemi informatici per la commercializzazione. 3. A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 2 ), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. 4. La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax ( ), per all indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.8507 GENUI/Summit/ Sycamore/Market Logic Software, al seguente indirizzo: Commissione europea Direzione generale Concorrenza Protocollo Concentrazioni 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) GU L 24 del , pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»). ( 2 ) GU C 366 del , pag. 5.

29 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/25 Notifica preventiva di concentrazione (Caso M.8439 Wärtsilä/CSSC/JV) Caso ammissibile alla procedura semplificata (Testo rilevante ai fini del SEE) (2017/C 188/17) 1. In data 1 o giugno 2017 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità dell articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 1 ). Con tale operazione le imprese Wärtsilä Technology Oy Ab, controllata da Wärtsilä Corporation («Wärtsilä», Finlandia), e CSSC Electronics Technology Co., Ltd, controllata da China State Shipbuilding Corporation («CSSC», Cina), acquisiscono, ai sensi dell articolo 3, paragrafo 1, lettera b), e dell articolo 3, paragrafo 4, del regolamento sulle concentrazioni, il controllo comune dell impresa CSSC Wärtsilä Electrical & Automation (Shanghai) Co., Ltd. («JV», Cina) mediante acquisto di quote in una società di nuova costituzione che si configura come impresa comune. 2. Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti: Wärtsilä: fornitura di soluzioni energetiche relative al ciclo di vita per i mercati dei settori navale ed energetico, CSSC: costruzione navale e produzione di attrezzature relative al settore navale, nonché attività non connesse al settore navale come i settori aerospaziale, delle costruzioni, dell energia e petrolchimico, JV: fornitura di sistemi elettrici, di automazione e di navigazione per il settore navale nella Repubblica popolare cinese. 3. A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d applicazione del regolamento sulle concentrazioni. Tuttavia si riserva la decisione definitiva al riguardo. Si rileva che, ai sensi della comunicazione della Commissione concernente una procedura semplificata per l esame di determinate concentrazioni a norma del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio ( 2 ), il presente caso potrebbe soddisfare le condizioni per l applicazione della procedura di cui alla comunicazione stessa. 4. La Commissione invita i terzi interessati a presentare eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione entro dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione europea per fax ( ), per all indirizzo COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu o per posta, indicando il riferimento M.8439 Wärtsilä/CSSC/JV, al seguente indirizzo: Commissione europea Direzione generale Concorrenza Protocollo Concentrazioni 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) GU L 24 del , pag. 1 («il regolamento sulle concentrazioni»). ( 2 ) GU C 366 del , pag. 5.

30 C 188/26 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea ALTRI ATTI COMMISSIONE EUROPEA Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell articolo 50, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari (2017/C 188/18) La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla domanda di registrazione ai sensi dell articolo 51 del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio ( 1 ). 1. Denominazione «Capón de Vilalba» DOCUMENTO UNICO «CAPÓN DE VILALBA» N. UE: ES-PGI DOP ( ) IGP ( X ) 2. Stato membro o paese terzo Spagna 3. Descrizione del prodotto agricolo o alimentare 3.1. Tipo di prodotto Classe 1.1. Carni fresche (e frattaglie) 3.2. Descrizione del prodotto a cui si applica la denominazione di cui al punto 1 L indicazione geografica protetta «Capón de Vilalba» si applica alla carne di maschi della specie Gallus domesticus castrati chirurgicamente prima del raggiungimento della maturità sessuale. Il pollame appartiene alla razza «Galiña de Mos» o a ceppi diversi che hanno in comune con detta razza il carattere ruspante, il che ne consente l allevamento all aria aperta nelle condizioni climatiche della zona. Detti ceppi, come anche la razza in questione, devono essere semipesanti e a crescita lenta, con un piumaggio di color marrone rossastro scuro. Gli animali sono macellati a un età minima di 150 giorni, dopo un periodo di allevamento e ingrasso successivo alla castrazione di almeno 77 giorni. Il cosiddetto «cebo», ossia la fase finale dell ingrasso, è realizzato in recinti confinati per almeno 25 giorni. Esiste una categoria speciale, commercializzata durante il periodo natalizio e recante l indicazione aggiuntiva «Capón de Nadal», applicabile ad animali macellati a un età minima di 210 giorni. La carcassa è di color giallo perlaceo e la pelle è sottile ed elastica. Il peso minimo è di 2,5 kg. Tale peso minimo può aumentare fino a 4 kg nel caso particolare del «Capón de Nadal». La carne si caratterizza per la sua delicatezza, succosità e tenerezza. La consistenza è fibrosa e il grasso, abbondante soprattutto nel «Capón de Nadal», è di color bianco giallastro. Il «Capón de Nadal» è commercializzato a carcassa intera. È consentita la commercializzazione della carcassa tagliata a pezzi e in particolare è autorizzato il sezionamento presso i punti vendita, purché sia in essere un adeguato sistema di controllo atto a garantire la tracciabilità. Nel caso del «Capón de Nadal», per la sua commercializzazione sarà rispettata la forma tradizionale, che consiste nel presentarlo con testa e zampe, collocando all interno della carcassa un paletto di betulla per mantenere il tronco il più diritto possibile, il che agevola la collocazione successiva del grasso; le ali sono quindi piegate dirigendone la punta verso l alto, in modo che restino appoggiate al dorso. Infine, si colloca il grasso («ensunlla») anche sul dorso, su entrambi i lati, e lo si fissa con bastoncini. ( 1 ) GU L 343 del , pag. 1.

31 IT Gazzetta ufficiale dell'unione europea C 188/ Mangimi (solo per i prodotti di origine animale) e materie prime (solo per i prodotti trasformati) I mangimi somministrati sono del tipo che consente una crescita armoniosa e relativamente lenta degli animali. Durante la prima fase dell ingrasso, l alimentazione del pollame sarà basata sullo sfruttamento della copertura vegetale dell aia, integrati con mais, altri cereali e altri alimenti di origine vegetale (verze, bucce di patate, castagne, ecc.), di norma provenienti dall allevamento stesso. Tali mangimi possono essere integrati con mangimi composti che comunque dovranno contenere almeno il 70 % di cereali. La fase del «cebo» è realizzata in recinti chiusi, solitamente in gabbie denominate «capoeiras». In questa fase l alimentazione di base della fase anteriore è integrata con una pasta denominata «amoado», composta da una miscela di mais triturato e di patate lesse, sebbene le patate possano essere sostituite del tutto o in parte con castagne Fasi specifiche della produzione che devono avere luogo nella zona geografica delimitata Il pollame è allevato, almeno a partire dalla castrazione compresa, ingrassato, macellato e marchiato con le controetichette identificative dell indicazione geografica protetta, nella zona geografica delimitata Norme specifiche in materia di affettatura, grattugiatura, confezionamento, ecc. del prodotto cui si riferisce la denominazione registrata 3.6. Norme specifiche in materia di etichettatura del prodotto cui si riferisce la denominazione registrata La carne di cappone commercializzata con l indicazione geografica protetta «Capón de Vilalba» deve essere munita per ogni unità di vendita di un etichetta propria dell indicazione geografica protetta (controetichetta), di un codice alfanumerico e della relativa numerazione, utilizzati sotto la supervisione dell organo di controllo, con il logo ufficiale dell IGP che figura in appresso: Sia sull etichetta utilizzata da ogni operatore, sia sulla controetichetta propria dell indicazione geografica protetta figura obbligatoriamente la dicitura Indicazione geografica protetta «Capón de Vilalba». L etichettatura reca altresì il logo europeo identificativo delle indicazioni geografiche protette. I capponi del tipo «Capón de Nadal» aggiungeranno tale dicitura all etichetta. 4. Delimitazione concisa della zona geografica La zona geografica dell indicazione geografica protetta «Capón de Vilalba» comprende l integralità del distretto denominato «Terra Chá», nella provincia di Lugo, Comunità Autonoma della Galizia, che include i seguenti comuni: Muras, Xermade, Vilalba, Abadín, A Pastoriza, Guitiriz, Begonte, Cospeito e Castro de Rei. 5. Legame con la zona geografica La registrazione della presente indicazione geografica è basata tanto su determinate caratteristiche specifiche del prodotto connesse all ambiente e ai relativi fattori naturali e umani, quanto sulla reputazione di cui gode. La zona geografica delimitata è caratterizzata dall esistenza di molteplici piccole aziende agricole a conduzione familiare nelle quali tradizionalmente l allevamento di capponi costituisce un attività secondaria che integra il reddito agricolo. Il clima umido, con estati miti e scarsa ampiezza termica, propizia allo sviluppo di colture chiave per l alimentazione dei capponi, soprattutto per quanto riguarda i foraggi e i cereali, fra i quali predomina il mais. Il periodo freddo copre i mesi da novembre a marzo, con temperature medie mensili comprese fra 5 e 10 C, periodo nel quale si evita l allevamento tradizionale del cappone, che inizia in aprile-maggio e finisce in dicembre, sebbene in quest ultimo mese il pollame sia già confinato senza possibilità di uscire.

Gazzetta ufficiale C 203

Gazzetta ufficiale C 203 Gazzetta ufficiale C 203 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 27 giugno 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 315

Gazzetta ufficiale C 315 Gazzetta ufficiale C 315 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 22 settembre 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI,

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 373

Gazzetta ufficiale C 373 Gazzetta ufficiale C 373 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 4 novembre 2017 Sommario IV Informazioni INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 172

Gazzetta ufficiale C 172 Gazzetta ufficiale C 172 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 31 maggio 2017 Sommario IV Informazioni INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 241

Gazzetta ufficiale C 241 Gazzetta ufficiale C 241 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 26 luglio 2017 Sommario IV Informazioni INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 270

Gazzetta ufficiale C 270 Gazzetta ufficiale C 270 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 15 agosto 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 313

Gazzetta ufficiale C 313 Gazzetta ufficiale C 313 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 21 settembre 2017 Sommario IV Informazioni INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 303

Gazzetta ufficiale C 303 Gazzetta ufficiale C 303 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 14 settembre 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI,

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 204

Gazzetta ufficiale C 204 Gazzetta ufficiale C 204 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 28 giugno 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 376

Gazzetta ufficiale C 376 Gazzetta ufficiale C 376 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 8 novembre 2017 Sommario IV Informazioni INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 384. dell Unione europea. Comunicazioni e informazioni. Informazioni. 54 o anno 31 dicembre 2011. Edizione in lingua italiana

Gazzetta ufficiale C 384. dell Unione europea. Comunicazioni e informazioni. Informazioni. 54 o anno 31 dicembre 2011. Edizione in lingua italiana Gazzetta ufficiale dell Unione europea ISSN 1977-0944 C 384 Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 54 o anno 31 dicembre 2011 Numero d'informazione Sommario Pagina IV Informazioni INFORMAZIONI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 312

Gazzetta ufficiale C 312 Gazzetta ufficiale C 312 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 20 settembre 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI,

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 279

Gazzetta ufficiale C 279 Gazzetta ufficiale C 279 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 23 agosto 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 52

Gazzetta ufficiale C 52 Gazzetta ufficiale C 52 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 18 febbraio 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 425

Gazzetta ufficiale C 425 Gazzetta ufficiale C 425 dell'unione europea 57 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 27 novembre 2014 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 310

Gazzetta ufficiale C 310 Gazzetta ufficiale C 310 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 19 settembre 2017 Sommario I Risoluzioni, raccomandazioni e pareri RACCOMANDAZIONI Banca

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 370

Gazzetta ufficiale C 370 Gazzetta ufficiale C 370 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 31 ottobre 2017 Sommario IV Informazioni INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 6.6.2016 C(2016) 3347 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 6.6.2016 che stabilisce l elenco dei documenti giustificativi che i richiedenti il visto devono

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 320

Gazzetta ufficiale C 320 Gazzetta ufficiale C 320 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 27 settembre 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI,

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 386

Gazzetta ufficiale C 386 Gazzetta ufficiale C 386 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 16 novembre 2017 Sommario IV Informazioni INFORMAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 13.1.2017 COM(2017) 13 final 2017/0005 (NLE) Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla posizione da adottare, a nome dell Unione europea, in sede di Comitato misto

Dettagli

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(Testo rilevante ai fini del SEE) L 313/30 REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2015/2197 DELLA COMMISSIONE del 27 novembre 2015 che stabilisce norme tecniche di attuazione per quanto riguarda le valute strettamente correlate conformemente al

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 25.11.2015 C(2015) 8452 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 25.11.2015 recante approvazione del programma operativo "Programma operativo FEAMP ITALIA 2014-2020"

Dettagli

Helsinki, 25 marzo 2009 Doc: MB/12/2008 definitivo

Helsinki, 25 marzo 2009 Doc: MB/12/2008 definitivo Helsinki, 25 marzo 2009 Doc: MB/12/2008 definitivo DECISIONE CONCERNENTE L ATTUAZIONE DEL REGOLAMENTO (CE) N. 1049/2001 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO RELATIVO ALL ACCESSO DEL PUBBLICO AI DOCUMENTI

Dettagli

Bollettino cambi ferroviari, mese di: novembre 2013

Bollettino cambi ferroviari, mese di: novembre 2013 Bollettino cambi ferroviari, mese di: novembre 2013 Decorrenza dalle ore 00:00 del giorno: 6 novembre 2013 1 = USD (DOLLARO USA) 1,3300 1 USD = EURO 0,7519 1 = DKK (CORONA DANESE) 7,2722 1 DKK = EURO 0,1375

Dettagli

Evaluated Pricing Service. Precisione, trasparenza e indipendenza.

Evaluated Pricing Service. Precisione, trasparenza e indipendenza. Evaluated Pricing Service Precisione, trasparenza e indipendenza. Il servizio Evaluated Pricing di SIX Financial Information offre valutazioni indipendenti e trasparenti per un ampia gamma di strumenti

Dettagli

INTERNATIONAL BOND TARGET GIUGNO 2016

INTERNATIONAL BOND TARGET GIUGNO 2016 INTERNATIONAL BOND TARGET GIUGNO 2016 Fausto Artoni, Stefano Mach, Luca Lionetti Prima dell adesione leggere il prospetto informativo Febbraio 2012 1 CARATTERISTICHE DELL EMISSIONE Periodo di collocamento

Dettagli

CODICE ROSSO! 15 gennaio Accademia della Gru

CODICE ROSSO! 15 gennaio Accademia della Gru CODICE ROSSO! 15 gennaio 2017 Accademia della Gru www.accademiadellagru.it MERCATI AZIONARI NAZIONALI ARGENTINA CODICE GIALLO CODICE ARANCIO CODICE ROSSO AUSTRALIA CODICE GIALLO CODICE ARANCIO CODICE ROSSO

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 17.12.2014 C(2014) 10145 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 17.12.2014 che approva determinati elementi del programma di cooperazione "Area alpina" ai fini

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 6 settembre 2016 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 6 settembre 2016 (OR. en) Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 6 settembre 2016 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2011/0103 (NLE) 11984/16 AVIATION 174 USA 51 RELEX 722 PROPOSTA Origine: Data: 6 settembre 2016 Destinatario:

Dettagli

Proposta modificata di DECISIONE DEL CONSIGLIO

Proposta modificata di DECISIONE DEL CONSIGLIO COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 6.9.2016 COM(2016) 552 final 2011/0103 (NLE) Proposta modificata di DECISIONE DEL CONSIGLIO concernente la firma e l'applicazione provvisoria dell'accordo sui trasporti aerei

Dettagli

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(Testo rilevante ai fini del SEE) L 109/14 REGOLAMENTO (UE) n. 372/2014 DELLA COMMISSIONE del 9 aprile 2014 che modifica il regolamento (CE) n. 794/2004 per quanto riguarda il calcolo di alcuni termini, il trattamento delle denunce e l'individuazione

Dettagli

(Atti non legislativi) REGOLAMENTI

(Atti non legislativi) REGOLAMENTI 18.4.2013 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 108/1 II (Atti non legislativi) REGOLAMENTI REGOLAMENTO (UE) N. 348/2013 DELLA COMMISSIONE del 17 aprile 2013 recante modifica dell allegato XIV del regolamento

Dettagli

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 140/2014 DELLA COMMISSIONE

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 140/2014 DELLA COMMISSIONE 14.2.2014 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 44/35 REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 140/2014 DELLA COMMISSIONE del 13 febbraio 2014 che approva la sostanza attiva spinetoram a norma del regolamento

Dettagli

Trattandosi di un semplice strumento di documentazione, esso non impegna la responsabilità delle istituzioni

Trattandosi di un semplice strumento di documentazione, esso non impegna la responsabilità delle istituzioni 2003R1082 IT 06.12.2010 002.001 1 Trattandosi di un semplice strumento di documentazione, esso non impegna la responsabilità delle istituzioni B REGOLAMENTO (CE) N. 1082/2003 DELLA COMMISSIONE del 23 giugno

Dettagli

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 25.7.2017 COM(2017) 384 final 2017/0162 (NLE) Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO che stabilisce la posizione che dev essere adottata a nome dell Unione europea in sede di

Dettagli

(Atti non legislativi) REGOLAMENTI

(Atti non legislativi) REGOLAMENTI IT 27.8.2011 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 222/1 II (Atti non legislativi) REGOLAMENTI REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 842/2011 DELLA COMMISSIONE del 19 agosto 2011 che stabilisce modelli

Dettagli

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 570/2013 DELLA COMMISSIONE

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 570/2013 DELLA COMMISSIONE L 168/18 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 20.6.2013 REGOLAMENTI REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 570/2013 DELLA COMMISSIONE del 17 giugno 2013 che approva la sostanza attiva geraniolo, a norma del

Dettagli

29.3.2014 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 95/39

29.3.2014 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 95/39 29.3.2014 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 95/39 DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 27 marzo 2014 concernente un contributo finanziario dell Unione a favore di un piano coordinato di

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 9.12.2015 C(2015) 9108 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 9.12.2015 che approva determinati elementi del programma di cooperazione "(Interreg V-A) Italia-Svizzera"

Dettagli

L 118/30 Gazzetta ufficiale dell Unione europea

L 118/30 Gazzetta ufficiale dell Unione europea IT L 118/30 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 30.4.2013 DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 26 aprile 2013 sulla liquidazione dei conti degli organismi pagatori degli Stati membri relativi

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 12.2.2015 C(2015) 922 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 12.2.2015 che approva determinati elementi del programma operativo "POR Piemonte FESR" per il sostegno

Dettagli

Direttiva 2006/121/CE del Parlamento europeo e del Consiglio. del 18 dicembre 2006

Direttiva 2006/121/CE del Parlamento europeo e del Consiglio. del 18 dicembre 2006 L 396/850 IT Gazzetta ufficiale dell Unione europea 30.12.2006 Direttiva 2006/121/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 18 dicembre 2006 che modifica la direttiva 67/548/CEE del Consiglio concernente

Dettagli

(Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità) COMMISSIONE

(Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità) COMMISSIONE L 152/22 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 7.6.2006 II (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità) COMMISSIONE DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 30 maggio 2006 relativa

Dettagli

INDICE INTRODUZIONE. 5. Il momento attuale. Il Trattato di Lisbona...» 15 PARTE PRIMA IL SISTEMA GIURIDICO DELL UNIONE EUROPEA

INDICE INTRODUZIONE. 5. Il momento attuale. Il Trattato di Lisbona...» 15 PARTE PRIMA IL SISTEMA GIURIDICO DELL UNIONE EUROPEA INDICE Premessa alla settima edizione... Pag. XIII Premessa alla sesta edizione...» XIV Premessa alla quinta edizione...» XV Premessa alla quarta edizione...» XVII Premessa alla terza edizione...» XIX

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 14.7.2015 C(2015) 4998 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 14.7.2015 che approva determinati elementi del programma operativo "PON Città metropolitane" per

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 12.2.2015 C(2015) 928 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 12.2.2015 che approva determinati elementi del programma operativo "POR Emilia Romagna FESR" per

Dettagli

LE COMPETENZE DELLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UE (disposizioni scelte del TFUE)

LE COMPETENZE DELLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UE (disposizioni scelte del TFUE) LE COMPETENZE DELLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UE (disposizioni scelte del TFUE) Articolo 256 1. Il Tribunale è competente a conoscere in primo grado dei ricorsi di cui agli articoli 263 (legittimità atti),

Dettagli

Delibera n. 96/2016. la legge 24 novembre 1981, n. 689, recante modifiche al sistema penale, e in particolare il Capo I, sezioni I e II;

Delibera n. 96/2016. la legge 24 novembre 1981, n. 689, recante modifiche al sistema penale, e in particolare il Capo I, sezioni I e II; Delibera n. 96/2016 Avvio di procedimento ai sensi del d.lgs. 169/2014, recante Disciplina sanzionatoria delle violazioni delle disposizioni del regolamento (UE) n. 181/2011, che modifica il regolamento

Dettagli

ALLEGATO. della. proposta di decisione del Consiglio

ALLEGATO. della. proposta di decisione del Consiglio COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 31.5.2016 COM(2016) 319 final ANNEX 9 ALLEGATO della proposta di decisione del Consiglio relativa alla posizione che deve essere adottata, a nome dell'unione europea, in

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 6 giugno 2017 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 6 giugno 2017 (OR. en) Consiglio Bruxelles, 6 giugno 2017 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2012/0193 (COD) 10031/17 NOTA DI TRASMISSIONE Origine: Data: 16 maggio 2017 Destinatario: n. doc. Comm.: COM(2017) 246 final Oggetto:

Dettagli

DECISIONE DELLA COMMISSIONE

DECISIONE DELLA COMMISSIONE 2.12.2009 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 315/25 DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 30 novembre 2009 recante adozione di decisioni comunitarie sull importazione di alcune sostanze chimiche a norma

Dettagli

CONFERENZA PERMANENTE PER I RAPPORTI TRA LO STATO LE REGIONI E LE PROVINCE AUTONOME DI TRENTO E BOLZANO

CONFERENZA PERMANENTE PER I RAPPORTI TRA LO STATO LE REGIONI E LE PROVINCE AUTONOME DI TRENTO E BOLZANO CONFERENZA PERMANENTE PER I RAPPORTI TRA LO STATO LE REGIONI E LE PROVINCE AUTONOME DI TRENTO E BOLZANO ACCORDO 29 aprile 2010 Accordo tra il Governo, le regioni e le province autonome relativo a «Linee

Dettagli

Osservazioni ( 2 ) Parere Circostanziato ( 3 ) EFTA ( 4 ) TR ( 5 ) Belgio Bulgaria

Osservazioni ( 2 ) Parere Circostanziato ( 3 ) EFTA ( 4 ) TR ( 5 ) Belgio Bulgaria 10.6.2009 Gazzetta ufficiale dell Unione europea C 131/3 Informazione fornita dalla Commissione in conformità dell'articolo 11 della direttiva 98/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 giugno

Dettagli

(Atti non legislativi) REGOLAMENTI

(Atti non legislativi) REGOLAMENTI 19.2.2014 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 48/1 II (Atti non legislativi) REGOLAMENTI REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 151/2014 DELLA COMMISSIONE del 18 febbraio 2014 che approva la sostanza attiva

Dettagli

Delibera n. 100/2016

Delibera n. 100/2016 Delibera n. 100/2016 Proposta di revisione dei diritti aeroportuali dell Aeroporto Mario Mameli di Cagliari-Elmas - periodo tariffario 2016-2019. Istanza di definizione della controversia presentata da

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 14.7.2015 C(2015) 4814 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 14.7.2015 che approva determinati elementi del programma operativo "POR Friuli Venezia Giulia FESR

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 17.8.2015 C(2015) 5903 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 17.8.2015 che approva determinati elementi del programma operativo "POR Veneto FESR 2014-2020"

Dettagli

ACCORDI INTERNAZIONALI

ACCORDI INTERNAZIONALI 28.6.2013 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 177/1 II (Atti non legislativi) ACCORDI INTERNAZIONALI DECISIONE DEL CONSIGLIO del 22 aprile 2013 relativa alla posizione che deve essere adottata a nome

Dettagli

ORGANI GIURISDIZIONALI DELL UNIONE EUROPEA

ORGANI GIURISDIZIONALI DELL UNIONE EUROPEA ORGANI GIURISDIZIONALI DELL UNIONE EUROPEA TRATTATO SULL UNIONE EUROPEA TITOLO III DISPOSIZIONI RELATIVE ALLE ISTITUZIONI Articolo 13 1. L'Unione dispone di un quadro istituzionale che mira a promuoverne

Dettagli

RICORSO DI ANNULLAMENTO

RICORSO DI ANNULLAMENTO LA LEGITTIMITÀ DEGLI ATTI DELL UNIONE E L OMESSA ADOZIONE DI ATTI DOVUTI: I RICORSI DI ANNULLAMENTO E IN CARENZA PROF.SSA MARIA TERESA STILE Indice 1 RICORSO DI ANNULLAMENTO -----------------------------------------------------------------------------------------

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 5 novembre 2014 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 5 novembre 2014 (OR. en) Conseil UE Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 5 novembre 2014 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2014/0295 (NLE) 14986/14 LIMITE PUBLIC PECHE 513 NOTA Origine: Destinatario: Segretariato generale

Dettagli

DELIBERA N. 118/13/CSP

DELIBERA N. 118/13/CSP DELIBERA N. ORDINANZA INGIUNZIONE ALLA SOCIETA 6 C SRL (AUTORIZZATA ALLA DIFFUSIONE DEL PROGRAMMA TELEVISIVO SATELLITARE SUPERFLUO ) - VIOLAZIONE DELL ARTICOLO 10, COMMA 2, DELLA DELIBERA N. 127/00/CONS

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 3.8.205 C(205) 5854 final DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 3.8.205 che approva determinati elementi del programma operativo "POR Puglia FESR-FSE" per il sostegno

Dettagli

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2015/2378 DELLA COMMISSIONE

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2015/2378 DELLA COMMISSIONE 18.12.2015 L 332/19 REGOLAMENTI REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2015/2378 DELLA COMMISSIONE del 15 dicembre 2015 recante talune modalità di applicazione della direttiva 2011/16/UE del Consiglio relativa

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 344

Gazzetta ufficiale C 344 Gazzetta ufficiale C 344 dell'unione europea 57 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 2 ottobre 2014 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 344

Gazzetta ufficiale C 344 Gazzetta ufficiale C 344 dell'unione europea 57 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 2 ottobre 2014 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI, DAGLI

Dettagli

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 1097/2012 DELLA COMMISSIONE

REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 1097/2012 DELLA COMMISSIONE 24.11.2012 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 326/3 REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 1097/2012 DELLA COMMISSIONE del 23 novembre 2012 che modifica il regolamento (UE) n. 142/2011 recante disposizioni

Dettagli

MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI

MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI DECRETO 1 febbraio 2016. Disciplina per l accesso e l esercizio delle attività di pesca nelle acque soggette alla giurisdizione di Paesi Terzi.

Dettagli

DECISIONE DELLA COMMISSIONE

DECISIONE DELLA COMMISSIONE L 358/12 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 3.12.2004 COMMISSIONE DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 1 o dicembre 2004 che stabilisce un modello di certificato sanitario per i movimenti a carattere non

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 21 marzo 2017 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 21 marzo 2017 (OR. en) Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 21 marzo 2017 (OR. en) 7528/17 NOTA DI TRASMISSIONE Origine: Data: 20 marzo 2017 Destinatario: n. doc. Comm.: C(2017) 1702 final Oggetto: MI 257 ENT 75 COMPET 200

Dettagli

ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla revisione dello statuto del comitato economico e finanziario

ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla revisione dello statuto del comitato economico e finanziario CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA Bruxelles, 20 marzo 2012 (OR. en) 6898/12 ECOFIN 196 UEM 42 ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI Oggetto: DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla revisione dello statuto del

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 2 dicembre 2014 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 2 dicembre 2014 (OR. en) Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 2 dicembre 2014 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2014/0295 (NLE) 15295/14 PECHE 526 ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI Oggetto: DECISIONE DI ESECUZIONE DEL

Dettagli

(Testo rilevante ai fini del SEE) (2011/874/UE)

(Testo rilevante ai fini del SEE) (2011/874/UE) 23.12.2011 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 343/65 DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 15 dicembre 2011 che stabilisce l'elenco dei paesi terzi e dei territori da cui sono autorizzati

Dettagli

INDICE SOMMARIO. Abbreviazioni... SEZIONE PRIMA TRATTATI

INDICE SOMMARIO. Abbreviazioni... SEZIONE PRIMA TRATTATI INDICE SOMMARIO Abbreviazioni... pag. XI SEZIONE PRIMA TRATTATI I TRATTATO CHE ISTITUISCE LA COMUNITAv EUROPEA ED ATTI CONNESSI TRATTATO che istituisce la Comunità europea (Roma, 25 marzo 1957). Versione

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 47/10 24.2.2016 DECISIONE (UE) 2016/255 DELLA COMMISSIONE del 23 febbraio 2016 che modifica l'allegato della convenzione monetaria tra l'unione europea e lo Stato della Città del Vaticano LA COMMISSIONE

Dettagli

ALLEGATI. della. Proposta di REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO. sul marchio dell'unione europea (versione codificata)

ALLEGATI. della. Proposta di REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO. sul marchio dell'unione europea (versione codificata) COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 31.10.2016 COM(2016) 702 final ANNEXES 1 to 3 ALLEGATI della Proposta di REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO sul marchio dell'unione europea (versione codificata)

Dettagli

La legge sul processo lungo

La legge sul processo lungo La legge sul processo lungo Gli articoli del codice di procedura penale e della L. 354/1975 nel testo attualmente vigente e con le modifiche previste dal disegno di legge 2567 (Modifiche agli articoli

Dettagli

11692/14 KPE/lmm DGB 3

11692/14 KPE/lmm DGB 3 Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 14 luglio 2014 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2014/0189 (NLE) 11692/14 PECHE 347 N 17 ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI Oggetto: Accordo tra l'unione

Dettagli

Regolamento sul Procedimento Sanzionatorio della Consob

Regolamento sul Procedimento Sanzionatorio della Consob Regolamento sul Procedimento Sanzionatorio della Consob Adottato con delibera n. 18750 del 19 dicembre 2013 Aggiornato con le modifiche apportate dalla delibera n. 19158 del 29 maggio 2015 Applicabile

Dettagli

Direzione Centrale Prestazioni a Sostegno del Reddito. Roma, 08/01/2013

Direzione Centrale Prestazioni a Sostegno del Reddito. Roma, 08/01/2013 Direzione Centrale Prestazioni a Sostegno del Reddito Roma, 08/01/2013 Circolare n. 3 Ai Dirigenti centrali e periferici Ai Responsabili delle Agenzie Ai Coordinatori generali, centrali e periferici dei

Dettagli

AF/CE/CH/FRAUDE/it 1

AF/CE/CH/FRAUDE/it 1 ATTO FINALE AF/CE/CH/FRAUDE/it 1 I plenipotenziari DEL REGNO DEL BELGIO, DELLA REPUBBLICA CECA, DEL REGNO DI DANIMARCA, DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA, DELLA REPUBBLICA D'ESTONIA, DELLA REPUBBLICA

Dettagli

MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI

MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI DECRETO 20 luglio 2017 Modalita' attuative relative alle attivita' di controllo e sanzioni in materia di pesca marittima. (17A06365) (GU n.219

Dettagli

Direzione Centrale Pensioni. Roma, 31/05/2017

Direzione Centrale Pensioni. Roma, 31/05/2017 Direzione Centrale Pensioni Roma, 31/05/2017 Circolare n. 95 Ai Dirigenti centrali e periferici Ai Responsabili delle Agenzie Ai Coordinatori generali, centrali e periferici dei Rami professionali Al Coordinatore

Dettagli

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 4.5.2015 COM(2015) 186 final 2015/0097 (NLE) Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla posizione da adottare, a nome dell Unione europea, in sede di Comitato misto

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 20 novembre 2017 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 20 novembre 2017 (OR. en) Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 20 novembre 2017 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2017/0300 (NLE) 14567/17 PROPOSTA Origine: Data: 17 novembre 2017 Destinatario: n. doc. Comm.: COM(2017)

Dettagli

Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO

Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 10.3.2014 COM(2014) 156 final Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO che approva la conclusione da parte della Commissione, a nome della Comunità europea europea dell

Dettagli

Mancato versamento di ritenute dei dipendenti: come evitare la condanna penale

Mancato versamento di ritenute dei dipendenti: come evitare la condanna penale Mancato versamento di ritenute dei dipendenti: come evitare la condanna penale Se paga le ritenute previdenziali dei lavoratori, il datore è libero dalla condanna. Il versamento deve avvenire entro 3 mesi

Dettagli

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 22.6.2016 COM(2016) 407 final 2016/0189 (NLE) Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla posizione da adottare, a nome dell Unione europea, in sede di Comitato misto

Dettagli

Orientamenti definitivi

Orientamenti definitivi ABE/GL/2016/01 29/02/2016 Orientamenti definitivi Di orientamenti riveduti in materia di ulteriore precisazione degli indicatori a rilevanza sistemica a livello globale e relativa informativa Status giuridico

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 17 maggio 2017 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 17 maggio 2017 (OR. en) Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 17 maggio 2017 (OR. en) 9384/17 DENLEG 44 AGRI 273 SAN 203 NOTA DI TRASMISSIONE Origine: Commissione europea Data: 17 maggio 2017 Destinatario: n. doc. Comm.: D050363/02

Dettagli

Gazzetta ufficiale C 290

Gazzetta ufficiale C 290 Gazzetta ufficiale C 290 dell'unione europea 60 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 1 o settembre 2017 Sommario II Comunicazioni COMUNICAZIONI PROVENIENTI DALLE ISTITUZIONI,

Dettagli

(Atti adottati a norma dei trattati CE/Euratom la cui pubblicazione non è obbligatoria) DECISIONI COMMISSIONE

(Atti adottati a norma dei trattati CE/Euratom la cui pubblicazione non è obbligatoria) DECISIONI COMMISSIONE 31.8.2007 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 227/33 II (Atti adottati a norma dei trattati CE/Euratom la cui pubblicazione non è obbligatoria) DECISIONI COMMISSIONE DECISIONE DELLA COMMISSIONE del

Dettagli

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 11.3.2014 COM(2014) 133 final 2014/0077 (NLE) Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla posizione da adottare a nome dell Unione europea nell ambito della Commissione

Dettagli

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE L 329/44 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 10.12.2013 DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 6 dicembre 2013 relativa al formato per la notifica delle informazioni sull adozione e sulle revisioni

Dettagli

Protocollo. Progetto

Protocollo. Progetto Protocollo all Accordo tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall altra, sulla libera circolazione delle persone, relativo alla partecipazione, in

Dettagli

Codice del Consumo Decreto legislativo n. 206 del 6 settembre TITOLO I Sicurezza dei prodotti da articolo 102 ad articolo 113

Codice del Consumo Decreto legislativo n. 206 del 6 settembre TITOLO I Sicurezza dei prodotti da articolo 102 ad articolo 113 Codice del Consumo Decreto legislativo n. 206 del 6 settembre 2005 TITOLO I Sicurezza dei prodotti da articolo 102 ad articolo 113 1 FINALITA Assicurare un elevato livello di tutela dei consumatori e degli

Dettagli

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 3.2.2014 COM(2014) 48 final 2014/0029 (NLE) Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla firma, a nome dell Unione europea e dei suoi Stati membri, di un protocollo

Dettagli

DECISIONE DELLA COMMISSIONE

DECISIONE DELLA COMMISSIONE L 293/62 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 11.11.2010 DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 10 novembre 2010 che modifica la parte 1 dell allegato E della direttiva 92/65/CEE del Consiglio relativamente

Dettagli

FOGLIO INFORMATIVO. Il presente Foglio Informativo non costituisce offerta al pubblico ai sensi dell'art. 1336 c.c.

FOGLIO INFORMATIVO. Il presente Foglio Informativo non costituisce offerta al pubblico ai sensi dell'art. 1336 c.c. DISCIPLINA DELLA TRASPARENZA DELLE CONDIZIONI CONTRATTUALI DELLE OPERAZIONI E DEI SERVIZI BANCARI E FINANZIARI - (Titolo VI Testo Unico Bancario - D. Lgs. 385/1993) FOGLIO INFORMATIVO Il presente Foglio

Dettagli