MACCHINE PER CALETTAMENTO TERMICO SHRINK MACHINERY MASCHINEN ZUM WÄRMESCHRUMPFEN MACHINES POUR CALAGE THERMIQUE MÁQUINA PARA ACOPLAMIENTO TÉRMICO
|
|
- Vito Grossi
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 ISG 3400 TLK / ISG 3400 TLK-WS MACCHINE PER CALETTAMENTO TERMICO SHRINK MACHINERY MASCHINEN ZUM WÄRMESCHRUMPFEN MACHINES POUR CALAGE THERMIQUE MÁQUINA PARA ACOPLAMIENTO TÉRMICO MACCHINA PER CALETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA - MACHINE FOR HEAT SHRINKING BY MAGNETIC INDUCTION - MASCHINE ZUR SCHRUMPFVERBINDUNG MITTELS MAGNETISCHER INDUKTION - MACHINE POUR EMBOÎTEMENT THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE PAG F 82 FKS 3400 A / FKS 3400 H UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO RAPIDO - RAPID COOLING UNIT - SCHNELLKÜHLEINHEIT - UNITÉ DE REFROIDISSEMENT RAPIDE ISG 3400 TWK / ISG 3400 TWK-WS PAG F 84 MACCHINA PER CALETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA CON RAFFREDDAMENTO A LIQUIDO - MACHINE FOR MAGNETIC INDUCTION SHRINK FITTING, LIQUID COOLED - AUFSCHRUMPFMASCHINE MIT MAGNETISCHER INDUKTION UND FLÜSSIGKÜHLUNG - MACHINE POUR CALAGE THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE AVEC REFROIDISSEMENT PAR LIQUIDE ISG 3400 WK / ISG 3400 WK-WS PAG F 86 MACCHINA AUTOMATICA PER CALETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA - AUTOMATIC MACHINE FOR MAGNETIC INDUCTION SHRINK FITTING - AUTOMATISCHE AUFSCHRUMPFMASCHINE MIT MAGNETISCHER INDUKTION - MACHINE AUTOMATIQUE POUR CALAGE THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE PAG F 88 F 80
2 INDICAZIONI DI LETTURA READING INSTRUCTIONS HINWEISE ZUR ABLESUNG INDICATIONS DE LÉCTURE ISO = ARTICOLO 2 = CARATTERISTICHE TECNICHE 3 = ACCESSORI IN DOTAZIONE 4 = ACCESSORI OPZIONALI A RICHIESTA 5 = ULTERIORI ACCESSORI OPZIONALI A RICHIESTA 6 = ISTRUZIONI D USO 7 = VANTAGGI 1 = ITEM 2 = TECHNICAL FEATURES 3 = ACCESORIES EQUIPMENT 4 = OPTIONAL ACCESSORIES ON REQUEST. 5 = ADDITIONAL OPTIONAL ACCESSORIES 6 = INSTRUCTIONS FOR USE 7 = ADVANTAGES 1 = ARTKEL 2 = TECHNISCHE HAUPTMERKMALE 3 = ZUBEHÖR AUSSTATTUNG 4 = OPTIONALZUBEHÖR AUF ANFRAGE 5 = WEITERES OPTIONALZUBEHÖR AUF ANFRAGE 6 = GEBRAUCHSANWEISUNG 7 = VORTEILE 1 = ARTICLE 2 = CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3 = ACCESSOIRES EN DOTATION 4 = ACCESSOIRES OPTIONNELS SUR DEMANDE 5 = ACCESSOIRES ADDITIONNELS EN OPTION SUR DEMANDE 6 = MODE D EMPLOI 7 = AVANTAGES F 81
3 ART. ISG 3400 TLK ART. ISG 3400 TLK-WS ART. ISG 3400 TLK-WS MACCHINA CON BOBINA INTERCAMBIABILE MACHINE WITH INTERCHANGEABLE COIL F126 F127 F128 KIT INVERSO / INVERSE KIT F129 ULTERIORI ACCESSORI OPZIONALI - ADDITIONAL OPTIONAL ACCESSORIES Generatore di potenza. Power generator. Leistungsgenerator. Générateur de puissance: - 16 Ampere - 3 x 400 Volt - 11 Kw Dimensioni. Dimensions. Abmessungen. Dimensions: ca. 780 x 535 x 950 mm Lunghezza max. utensile calettabile. Max. length of shrink-on tool. Max. länge des schrumpfbaren werkzeugs. Longueur maxi outil à ajuster: ca. 350 mm Peso. Weight. Gewicht. Poids: MACCHINA PER CALETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA MACHINE FOR HEAT SHRINKING BY MAGNETIC INDUCTION MASCHINE ZUR SCHRUMPFVERBINDUNG MITTELS MAGNETISCHER INDUKTION MACHINE POUR EMBOÎTEMENT THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE kg = 25???? ADATTA PER CALETTARE UTENSILI, PROLUNGHE E ACCESSORI IN METALLO DURO CON ATTACCO CILINDRICO h6 DA Ø3 A Ø32, E IN HSS DA Ø6 A Ø32 SUITABLE FOR SHRINKING ON TOOLS, EXTENSIONS AND HARD METAL ACCESSORIES WITH CYLINDRICAL CONNECTOR h6 FROM Ø3 TO Ø32, AND IN HSS FROM Ø6 TO Ø32 ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES SUPPLIED Dischi di arresto e centraggio Grip and centering disks Anello di bloccaggio Blocking ring Guanti Gloves N 4 dischi in dotazione 4 disks supplied Ø12,1 - Ø22, Ø22,1 - Ø32, N 1 anello in dotazione 1 ring supplied ABZ100 N 1 paio di guanti in dotazione 1 PC Pair of gloves supplied ACT GUANTI 300 ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES Semidischi di arresto e centraggio Stop and centring semi-disk Supporto per mandrini Support for chucks Dissipatore ad aria Air dissipater Ø12,1 - Ø20,0 Ø20,1 - Ø32, HSK32 HSK40 HSK50 HSK63 HSK80 HSK100 SK30/BT30 SK40/BT40 SK50/BT50 CAPTO C3 CAPTO C4 CAPTO C5 CAPTO C6 HSK32 HSK40 HSK50 HSK63 HSK80 HSK100 ISO30 ISO40 ISO50 PSC3 PSC4 PSC5 PSC6 Ø (mm) 3,0 5,9 6,0 9,0 9,1 12,0 12,1 16,0 16,1 22,0 22,1 32,0 3,0 5,9 6,0 9,0 9,1 12,0 12,1 16,0 16,1 22,0 22,1 32,0 C C C C C C C L C L C L C L C L C L F 82
4 ISTRUZIONI D USO - INSTRUCTIONS FOR USE Accendere la macchina mediante l interruttore generale. Switch on the machine using the main switch. Inserire nella bobina di induzione il disco di arresto appropriato all utensile da calettare e posizionarvi sopra l anello di bloccaggio, per ottenere un posizionamento corretto dell induttore sopra al mandrino Insert the grip disk suitable for the taper shank to be shrunk-on into the induction coil and place it above the blocking ring to achieve a correct positioning of the inductor over the taper shank Alzare manualmente la bobina di induzione, inserire nell apposito alloggio il supporto per mandrini. Posizionare al suo interno il mandrino da calettare con il suo utensile. Manually lift the induction coil, insert the chuck support in its housing. Put the chuck to be shrunk-on with its tool inside. Abbassare la bobina sul mandrino, premere il pulsante di START. Appena l utensile entra nel mandrino alzare la bobina Lower the coil onto the chuck, press the START button. Lift the coil as soon as the tool enters the chuck Posizionare il dissipatore ad aria in modo da inglobare al suo interno il mandrino con l utensile calettato. Premere il pulsante per iniziare il ciclo di raffreddamento ad aria. Place the dissipator so as to incorporate the chuck inside it with the shrunk-on tool. Press the button to start the air cooling cycle. VANTAGGI - ADVANTAGES 1. Unica bobina di induzione magnetica per tutti i diametri 2. Inserimento utensile in meno di 5 sec. 3. Nessun surriscaldamento dei mandrini con minore sollecitazione termica e minore tempo di raffreddamento 4. Utilizzo molto semplice 5. Ottimo rapporto prezzo prestazioni 6. Massima praticità nell utilizzo, senza vincoli dati da strutture inutili 7. Bobina induttiva che garantisce una maggiore efficienza ed affidabilità 8. Raffreddamento forzato del generatore di potenza per una maggiore durata nel tempo 1. Single magnetic induction coil for all size 2. Tool insertion in less than 5 seconds 3. No overheating of the taper shanks with little thermal stress and less cooling time 4. Very simple to use 5. Excellent price/performance value for your money 6. Pratical to use; no slowing down work due to useless structures 7. Inductive coil guaranteeing greater effi ciency and reliability. 8. Forced cooling of the power generator for a longer period of time F 83
5 ART. FKS 3400 A ART. FKS 3400 H FKS 3400 A MACCHINA AUTOMATICA FKS 3400 H MACCHINA MANUALE FKS 3400 A AUTOMATIC MACHINE FKS 3400 H MANUAL MACHINE L FKS 3400 è un dispositivo innovativo di facile uso per il raffreddamento rapido di utensili e mandrini di calettamento. Il funzionamento dell FKS 3400 si basa su un circuito pneumatico semiautomatico. Avviando il ciclo di raffreddamento il liquido refrigerante sale nella colonna sommergendo il mandrino. La durata massima del ciclo, alimentando la macchina a 4/6 bar, è di circa 30sec. Il ciclo può comunque essere interrotto in qualsiasi istante Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensions: ca. 424 x 516 x 700 mm Peso Weight Gewicht Poids: kg = 22 H max The FKS 3400 is an innovative, easy to use device for quick cooling of shrink-fi t tools and arbors. FKS 3400 operation is based on a semi-automatic pneumatic circuit. When the cooling cycle is started up, the coolant rises up the columm to submerge the arbor. Maximum cycle duration, when the machine is powered at 4/6 bar, is approximately 30 seconds. The cycle may be interrupted at any time. UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO RAPIDO RAPID COOLING UNIT SCHNELLKÜHLEINHEIT UNITÉ DE REFROIDISSEMENT RAPIDE HSK063 HSK100 ISO40 ISO50 H max H max 340 mm 320 mm 380 mm 320 mm ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES SUPPLIED Supporto Mandrini HSK HSK Arbor Support Liquido protettivo Protective liquid Misure Dimensions AUR HSK Contenitore da 5L 5L Container Protective Coolant AUR LPR 5L ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES Tubo a spirale con pistola per aria Spiral hose with air gun Tubo a spirale per connessione aria principale Spiral hose for main air connection Articolo opzionale a richiesta Optional item available on request AUR TSP Articolo opzionale a richiesta Optional item available on request AUR TSA F 84
6 ISTRUZIONI D USO - INSTRUCTIONS FOR USE 1 Riempire la vasca con circa 12,5 litri di liquido refrigerante (soluzione acqua+liquido protettivo AUR LPR 5L 3 5%), versandolo attraverso la rete di protezione (1). Collegare la macchina alla rete dell aria compressa (2). 2 Fill the tank with approximately 12,5 litres of coolant (solution of water+protective liquid AUR LPR 5L 3 5%), pouring it through the protection mesh (1). Connect the machine to the compressed air system (2). Se si desidera raffreddare mandrini HSK, scegliere l alloggio AUR HSK (1). Se si desidera raffreddare invece mandrini con cono ISO 40, ISO 50, posizionare il mandrino nella bussola interna alla macchina (2). To cool HSK arbors choose the AUR HSK housig (1). However, to cool arbors with ISO 40 or ISO 50 cone, place the arbor in the machine s internal bushing (2). 1 2 SOLO PER FKS 3400 H - ONLY FOR FKS 3400 H Chiudere lo sportello e ruotare la leva verso START che si trova sul retro della colonna. Il ciclo automatico si è avviato e durerà circa 30 sec; assieme al ciclo si attiva anche la protezione anti-apertura dello sportello. In qualsiasi istante è possibile interrompere il ciclo ruotando la stessa leva verso STOP. Close the door and rotate the lever towards START, which is on the back of the columm. The automatic cycle starts and will last approximately 30 sec; the door s anti-opening protection is enabled together with the cycle. It is possible to interrupt the cycle at any time by turning the same lever to STOP. SOLO PER FKS 3400 A - ONLY FOR FKS 3400 A Chiudere lo sportello e premere il pulsante che si trova sul retro della colonna. Il ciclo automatico si è avviato e durerà circa 30 sec; assieme al ciclo si attiva anche la protezione anti-apertura dello sportello. In qualsiasi istante è possibile interrompere il ciclo premendo nuovamente il pulsante. Close the door and press the button on the back of the columm. The automatic cycle starts and will last approximately 30 sec; the door s anti-opening protection is enabled together with the cycle. It is possible to interrupt the cycle at any time by pressing the button again. Attendere la fine del ciclo e quindi che tutto il liquido refrigerante sia rientrato nella vasca. Dopo ciò, è possibile sbloccare lo sportello ed attivare il soffio per la pulizia del liquido refrigerante residuo sul mandrino mediante il pulsante situato sul lato sinistro della colonna. Await the end of the cycle and therefore that all the coolant liquid has returned to the tank. After which it is possible to activate the air jet in order to clean any residual coolant on the arbor using the button on the left-hand side of the columm and release the door. È necessario sempre premere il pulsante a fine ciclo per disattivare la protezione anti-apertura dello sportello. Estrarre il mandrino raffreddato pronto per l utilizzo. It is always necessary to press the button at the end of a cycle in order to deactivate the door anti-opening protection. Extract the cooled arbor ready for use. VANTAGGI - ADVANTAGES 1. Utilizza una miscela aria/emulsione protettiva che raffredda rapidamente il mandrino preservandolo nel contempo da agenti corrosivi ad ogni ciclo di calettamento 2. Il tempo di raffreddamento è di max. 30 secondi ma può essere interrotto manualmente 3. Non necessita di alimentazione elettrica in quanto il suo funzionamento avviene mediante aria compressa a 4/6 bar con conseguenti caratteristiche di semplicità di uso e manutenzione, economicità e sicurezza 4. Non viene impegnata l unità di calettamento nell operazione di raffreddamento del portautensile consentendo un numero maggiore di cicli di calettamento nell unità di tempo 1. It uses a protective air/emulsion mix that rapidly cools the arbor, thus protecting it against corrosive agents at each shrinking cycle. 2. The cooling time is of max. 30 secs., but it can be interrupted manually 3. It does not require electric powering as it works on compressed air at 4/6 bar, with the consequential characteristics of simplicity of use and maintenance, savings and safety. 4. The shrink-fi t unit is not involved in the toolholder cooling operation, thus allowing a greater number of shrinking cycles by the unit over time. F 85
7 ART. ISG 3400 TWK ART. ISG 3400 TWK-WS ART. ISG 3400 TWK-WS MACCHINA CON BOBINA INTERCAMBIABILE MACHINE WITH INTERCHANGEABLE COIL F126 F127 F128 KIT INVERSO / INVERSE KIT F129 ULTERIORI ACCESSORI OPZIONALI - ADDITIONAL OPTIONAL ACCESSORIES Generatore di potenza. Power generator. Leistungsgenerator. Générateur de puissance: - 16 Ampere - 3 x 400 Volt - 11 Kw Dimensioni. Dimensions. Abmessungen. Dimensions: ca. 800 x 560 x 950 mm Lunghezza max. per HSK63 in raffreddamento. Max. lenght for HSK63 in cooling stage. Max. länge für HSK63 in kühlphase. Longueur maxi pour HSK63 au refroidissement: ca. 400 mm Peso. Weight. Gewicht. Poids: MACCHINA PER CALETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA CON RAFFREDDAMENTO A LIQUIDO MACHINE FOR MAGNETIC INDUCTION SHRINK FITTING, LIQUID COOLED AUFSCHRUMPFMASCHINE MIT MAGNETISCHER INDUKTION UND FLÜSSIGKÜHLUNG MACHINE POUR CALAGE THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE AVEC REFROIDISSEMENT PAR LIQUIDE kg = 25???? ADATTA PER CALETTARE UTENSILI, PROLUNGHE E ACCESSORI IN METALLO DURO CON ATTACCO CILINDRICO h6 DA Ø3 A Ø32, E IN HSS DA Ø6 A Ø32 SUITABLE FOR SHRINKING ON TOOLS, EXTENSIONS AND HARD METAL ACCESSORIES WITH CYLINDRICAL CONNECTOR h6 FROM Ø3 TO Ø32, AND IN HSS FROM Ø6 TO Ø32 ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES SUPPLIED Dischi di arresto e centraggio Grip and centering disks Anello di bloccaggio Blocking ring Guanti Gloves N 4 dischi in dotazione 4 disks supplied Ø12,1 - Ø22, Ø22,1 - Ø32, N 1 anello in dotazione 1 ring supplied ** IN DOTAZIONE 1L DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO, CORRISPONDENTE AD 1:30 DELLA CAPACITÀ DEL SERBATOIO, PER I RESTANTI 29L UTILIZZARE ACQUA. ** SUPPLIED WITH 1 LITER OF COOLANT, CORRESPONDING TO 1/30 OF THE RESERVOIR CAPACITY; USE WATER FOR THE REMAINING 29 LITERS. ABZ100 ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES N 1 paio di guanti in dotazione 1 PC Pair of gloves supplied ACT GUANTI 300 Semidischi di arresto e centraggio Stop and centring semi-disk Liquido protettivo Protective liquid Supporto per mandrini Support for chucks HSK25 ADBK.HSK25 AUR LPR 5L HSK32-15 HSK40-15 ADBK.HSK32 ADBK.HSK40 HSK50 ADBK.HSK50 HSK63 ADBK.HSK63 HSK80 ADBK.HSK80 Liquido per pulizia Liquid for cleaning HSK100 SK30/BT30 ADBK.HSK100 ADBK.ISO30 Ø12,1 - Ø20, SK40/BT40 SK50/BT50 ADBK.ISO40 ADBK.ISO50 PSC32 ADBK.PSC3 PSC40 ADBK.PSC4 Ø20,1 - Ø32, AUR LPS 1L PSC50 PSC63 ADBK.PSC5 ADBK.PSC6 PSC80 ADBK.PSC8 F 86
8 ISTRUZIONI D USO - INSTRUCTIONS FOR USE Accendere la macchina mediante l interruttore generale. Switch on the machine using the main switch. inserire nella bobina di induzione il disco di arresto appropriato all utensile da calettare e posizionarvi sopra l anello di bloccaggio, per ottenere un posizionamento corretto dell induttore sopra il mandrino. Insert the grip disk suitable for the taper shank to be shrunk-on into the induction coil and place it above the blocking ring to achieve a correct positioning of the inductor over the taper shank Alzare manualmente la bobina, inserire nell apposito alloggio il supporto adeguato al mandrino. Inserirvi sopra il mandrino e l utensile da calettare Manually lift the coil, put the chuck support in place. Put the chuck and tool to be shrunk-on on top of it Abbassare manualmente la bobina, scegliere tramite display la modalità di calettamento secondo il tipo di mandrino scelto (pulsanti Δ,,OK) e premere START. Manually lower the coil, choose the shrinking-on mode according to the chuck chosen using the display (button Δ,,OK) and press START : Inizia il ciclo di calettamento, l utensile scende nel mandrino. Terminato il calettamento impostato alzare manualmente la bobina e alzare il soffietto di raffreddamento. The shrinking-on cycle begins. The tool drops into the chuck. Once the set shrinking on is done, lift the coil manually and then lift the cooling bellows. Premere il pulsante COOL, inizia il raffreddamento a liquido. Terminato il ciclo di raffreddamento abbassare il soffietto. Press the COOL button: liquid cooling starts. Lower the bellows when the cooling cycle has finished. VANTAGGI - ADVANTAGES 1. Unica bobina di induzione magnetica per tutti i diametri 2. Inserimento utensile in meno di 5 sec. 3. Nessun surriscaldamento dei mandrini con minore sollecitazione termica e minore tempo di raffreddamento 4. Utilizzo molto semplice 5. Ottimo rapporto prezzo prestazioni 6. Massima praticità nell utilizzo, senza vincoli dati da strutture inutili 7. Bobina induttiva che garantisce una maggiore efficienza ed affidabilità 8. Raffreddamento forzato del generatore di potenza per una maggiore durata nel tempo 9. Grazie al raffreddamento a liquido il ciclo di calettamento dura in tutto circa 30 sec. 1. Single magnetic induction coil for all size 2. Tool insertion in less than 5 seconds 3. No overheating of the taper shanks with little thermal stress and less cooling time 4. Very simple to use 5. Excellent price/performance value for your money 6. Pratical to use; no slowing down work due to useless structures 7. Inductive coil guaranteeing greater effi ciency and reliability. 8. Forced cooling of the power generator for a longer period of time 9. Thanks to liquid cooling, the shrinking-on cycle lasts about 30 seconds in all. F 87
9 ART. ISG 3400 WK ART. ISG 3400 WK-WS F126 ISG 3400 WK F127 F128 F129 ULTERIORI ACCESSORI OPZIONALI - ADDITIONAL OPTIONAL ACCESSORIES Lunghezza max. utensile calettabile. Max. length of shrink-on tool. Max. länge des schrumpfbaren werkzeugs. Longueur maxi outil à ajuster: ca. 400 mm Dimensioni. Dimensions. Abmessungen. Dimensions: ca. 800 x 560 x 1720 mm ART. ISG 3400 WK-WS MACCHINA CON BOBINA INTERCAMBIABILE MACHINE WITH INTERCHANGEABLE COIL KIT INVERSO / INVERSE KIT ISG 3400 WK-WS Lunghezza max. utensile calettabile. Max. length of shrink-on tool. Max. länge des schrumpfbaren werkzeugs. Longueur maxi outil à ajuster: ca. 680 mm Dimensioni. Dimensions. Abmessungen. Dimensions: ca. 800 x 560 x 1950 mm Generatore di potenza. Power generator. Leistungsgenerator. Générateur de puissance: - 16 Ampere - 3 x 400 Volt - 11 Kw Lunghezza max. in raffreddamento. Max. cooling length. Max. länge in kühlphase. Longueur maxi au refroidissement: ca. 400 mm Peso. Weight. Gewicht. Poids: kg = 120 MACCHINA AUTOMATICA PER CALETTAMENTO TERMICO A INDUZIONE MAGNETICA AUTOMATIC MACHINE FOR MAGNETIC INDUCTION SHRINK FITTING AUTOMATISCHE AUFSCHRUMPFMASCHINE MIT MAGNETISCHER INDUKTION MACHINE AUTOMATIQUE POUR CALAGE THERMIQUE À INDUCTION MAGNÉTIQUE ADATTA PER CALETTARE UTENSILI, PROLUNGHE E ACCESSORI IN METALLO DURO CON ATTACCO CILINDRICO h6 DA Ø3 A Ø32, E IN HSS DA Ø6 A Ø32 SUITABLE FOR SHRINKING ON TOOLS, EXTENSIONS AND HARD METAL ACCESSORIES WITH CYLINDRICAL CONNECTOR h6 FROM Ø3 TO Ø32, AND IN HSS FROM Ø6 TO Ø32 ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES SUPPLIED Dischi di arresto e centraggio Grip and centering disks Anello di bloccaggio Blocking ring Guanti Gloves N 4 dischi in dotazione 4 disks supplied Ø12,1 - Ø22, Ø22,1 - Ø32, N 1 anello in dotazione 1 ring supplied ABZ100 ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES N 1 paio di guanti in dotazione 1 PC Pair of gloves supplied ** IN DOTAZIONE 1L DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO, CORRISPONDENTE AD 1:30 DELLA CAPACITÀ DEL SERBATOIO, PER I RESTANTI 29L UTILIZZARE ACQUA. ** SUPPLIED WITH 1 LITER OF COOLANT, CORRESPONDING TO 1/30 OF THE RESERVOIR CAPACITY; USE WATER FOR THE REMAINING 29 LITERS. ACT GUANTI 300 Semidischi di arresto e centraggio Stop and centring semi-disk Liquido protettivo Protective liquid Supporto per mandrini Support for chucks HSK25 ADBK.HSK25 AUR LPR 5L HSK32-15 HSK40-15 HSK50 ADBK.HSK32 ADBK.HSK40 ADBK.HSK50 HSK63 ADBK.HSK63 Liquido per pulizia Liquid for cleaning HSK80 HSK100 SK30/BT30 ADBK.HSK80 ADBK.HSK100 ADBK.ISO30 Ø12,1 - Ø20, SK40/BT40 SK50/BT50 ADBK.ISO40 ADBK.ISO50 PSC32 ADBK.PSC3 Ø20,1 - Ø32, AUR LPS 1L PSC40 PSC50 PSC63 ADBK.PSC4 ADBK.PSC5 ADBK.PSC6 PSC80 ADBK.PSC8 F 88
10 ISTRUZIONI D USO - INSTRUCTIONS FOR USE Accendere la macchina mediante l interruttore generale. Switch on the machine using the main switch. inserire nella bobina di induzione il disco di arresto appropriato all utensile da calettare e posizionarvi sopra l anello di bloccaggio, per ottenere un posizionamento corretto dell induttore sopra il mandrino. Insert the grip disk suitable for the taper shank to be shrunk-on into the induction coil and place it above the blocking ring to achieve a correct positioning of the inductor over the taper shank La bobina si alza automaticamente. Inserire nell apposito alloggio il supporto per mandrini appropriato. Inserirvi sopra il mandrino e l utensile da calettare The coil lifts up automatically. Put the chuck support in place. Place the chuck and tool to shrink-on on top Scegliere tramite display la modalità di calettamento secondo il tipo di mandrino scelto e premere START. Choose the shrinking-on mode using the display according to the type of chuck chosen and press START. La bobina scende automaticamente, inizia il ciclo di calettamento The coil automatically descends and the shrinking-on cycle begins. Parte il ciclo di raffreddamento. La bobina si alza, il mandrino scende all interno del serbatoio, dove getti di emulsione raffreddano il mandrino. Dopo pochi secondi il mandrino sale nel suo alloggio di partenza, pronto per essere utilizzato. The cooling cycle begins. The coil rises and the chuck descends into the tank where jets of emulsion cool the chuck. A few seconds later the chucks rises into its starting housing, ready to be used. VANTAGGI - ADVANTAGES 1. Unica bobina di induzione magnetica per tutti i diametri 2. Inserimento utensile in meno di 5 sec. 3. Nessun surriscaldamento dei mandrini con minore sollecitazione termica e minore tempo di raffreddamento 4. Utilizzo molto semplice 5. Ciclo automatico programmato e/o manuale 6. Ottimo rapporto prezzo prestazioni 7. Massima praticità nell utilizzo, senza vincoli dati da strutture inutili 8. Bobina induttiva che garantisce una maggiore efficienza ed affidabilità 9. Raffreddamento forzato del generatore di potenza per una maggiore durata nel tempo 10. Conforme alle più severe norme anti-infortunistiche 1. Single magnetic induction coil for all size 2. Tool insertion in less than 5 seconds 3. No overheating of the taper shanks with little thermal stress and less cooling time 4. Very simple to use 5. Programmed automatic cycle and/or manual cycle 6. Excellent price/performance value for your money 7. Pratical to use; no slowing down work due to useless structures 8. Inductive coil guaranteeing greater effi ciency and reliability. 9. Forced cooling of the power generator for a longer period of time 10. Compliant with the strictest accident prevention regulations F 89
MACCHINE PER CALETTAMENTO TERMICO SHRINK MACHINERY MASCHINEN ZUM WÄRMESCHRUMPFEN MACHINES POUR CALAGE THERMIQUE MÁQUINA PARA ACOPLAMIENTO TÉRMICO
ISG 3400 TLK / ISG 3400 TLK-WS MACCHINE PER CALETTAMENTO TERMICO SHRINK MACHINERY MASCHINEN ZUM WÄRMESCHRUMPFEN MACHINES POUR CALAGE THERMIQUE MÁQUINA PARA ACOPLAMIENTO TÉRMICO MACCHINA PER CALETTAMENTO
Macchine per calettamento termico Shrink fit machines
Macchine per calettamento termico Shrink fit machines MCT 332 EVO Macchina per calettamento termico ad induzione magnetica con montante pneumatico Shrink fit machine with pneumatic vertical rod La MCT
international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352
C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
CURVATURA - BENDING C50 ES
CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox
Guida tecnica - EasyShrink 20
Sistema modulare Una vasta gamma di moduli permette di configurare la macchina in base alle esigenze del cliente. Cicli di riscaldamento automatici Il ciclo di riscaldamento è calcolato in base al rilevamento
EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console
Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.
Generatori di Vapore Steam Jet Generator
9 0. 2 0 6. 11 0 0 1 GENERATORE DI VAPORE Versione senza serbatoio. Compatta e facile da usare, questa macchina è dotata di un esclusivo sistema di controllo del livello acqua in caldaia che interrompe
MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente
Kit trasmissione. data transmission. Ref. 10085
Kit trasmissione dati WIRELESS Kit for wireles data transmission Ref. 10085 MANUALE UTENTE aspetto componenti A Chiavetta USB per connesione al PC B Strumento rilavazione dati C Adattatore 1 Connettore
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica
E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V
E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V E 4000 HLC Sollevatore 2 colonne elettroidraulico 2 cilindri indipendenti sincronizzazione dei carrelli dal basso tramite fune metallica copertura a pavimento di soli 65
A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951
TA G L I AT R I C I P E R M E TA L L I C U T T I N G O F F M A C H I N E S F O R M E TA L S T R O N Ç O N N E U S E S P O U R M E TA U X A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 CAPACITÀ DI TAGLIO / CUTTING CAPACITY
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with
SCHEDA TECNICA IMPASTATRICE A SPIRALE
SCHEDA TECNICA SCHEDA TECNICA IMPASTATRICE A SPIRALE SP40/14 - SP401T/14 SP402T/14 SCHEDA TECNICA 1.2 CARATTERISTICHE TECNICHE - Capacità d impasto Kg.40 oppure Kg.50 - Dimensioni vasca cm.44x32 (interno)
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
SVASATORI PNEUMATICI PNEUMATIC COUNTERSINKS - OUTILS DE FRAISURE PNEUMATIQUES DRUCKLUFTSENKERN - AVELLANADOS NEUMÁTICOS
SVASATORI PNEUMATICI dd PNEUMATIC COUNTERSINKS - OUTILS DE FRAISURE PNEUMATIQUES DRUCKLUFTSENKERN - AVELLANADOS NEUMÁTICOS > Utensili particolarmente studiati per la svasatura e/o sbavatura di fori, mediante
VBX. Alesatrice Spianatrice Verticale CNC CNC Vertical Boring Machine VBX
VBX Alesatrice Spianatrice Verticale CNC CNC Vertical Boring Machine VBX VBX300 500 SPECIFICHE TECNICHE / Specifications VBX300 VBX500 CAPACITÀ DI LAVORO WORKING CAPACITY Capacità di alesatura 30-400 mm
Linea Master Kit. Master Kit range
Linea range Semplicità di scelta, facilità d uso e sicurezza sono le caratteristiche della gamma. Una linea completa di soluzioni diverse appositamente studiate anche per l utilizzatore più inesperto,
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps
IMPASTATRICE A SPIRALE KG.20 e KG.30
SCHEDA TECNICA SP20/14 SP201V/14 SCHEDA TECNICA IMPASTATRICE A SPIRALE KG.20 e KG.30 modelli SP201V/14 SP20/14 SP301V/14 SP30/14 SCHEDA TECNICA SP20/14 SP201V/14 SCHEDA TECNICA - Capacità d impasto Kg.20
CTEC 2 Macchina contornatrice-scolpitrice CN controllo assi X-Y-Z per lavorazioni, marmo, pietre, granito, vetro
1989, anno di fabbricazione della prima macchina contornatrice / Centro di Lavoro CNC 1992, anno di fabbricazione della prima macchina da taglio Water Jet CNC Year 1985, CNC Mill-Work Centre first machine
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/
INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION DESIGNER CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant
Sez. K Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione SISTEMI DI RAFFREDDAMENTO
BY COOL ART Sez. K Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione SISTEMI DI RAFFREDDAMENTO DC COOLING By COOL ART RAFFREDDAMENTO UTENSILI FRIGID-X TM TOOL COOLING SYSTEM Documentazione
quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio
quick guide guida rapida hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio getting started operazioni preliminari 3 4 5 switch on the remote control by holding the on/off key; turn
TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_
TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni
www.elenamarchetti.it
MACCHINE CHIUDITRICI SCATOLE IN CARTONE CON NASTRO ADESIVO SEMI-AUTOMATICHE Necessitano di un operatore per abbassare le falde superiori delle scatole prima di essere introdotte in macchina. MACCHINE NASTRATRICI
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze
MACCHINE DA CAFFE ' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES
MACCHINE DA CAFFE ' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES De' Longhi Perfecta IFD GraphicTouchScreen E S AM 5600 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS Voltaggio
POWER PROJ. LAMP. Traversing table height: 910 mm. (36") Maximum height: 2100 mm. (82") Fluorescent lamp: 15 W. Chair mod. 88HE
DIMENSIONI DIMENSIONS mm/ inchs OFTALMOSCOPIO E SKIASCOPIO OPHTHALMOSCOPE AND SKIASCOPE Alloggiamento per manici a batteria o con alimentazione a rete degli strumenti Oftalmoscopio e Skiascopio. 2100 (82")
Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions
Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Chiudiporta nascosto con movimento a camma, per porte a battente In-door concealed
SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net
SU-14 TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SH-14 SU-13 SH-08 SH-12 SU-11 SU-12 SH-9T SH-13 SU-10 SU-08 SH-11 2015 SISTEMI DI SERRAGGIO Bloccaggi Rapidi La soluzione più rapida per il bloccaggio meccanico
SPIRALI DI PROTEZIONE PROTECTION SPIRALS
SPIRALI DI PROTEZIONE PROTECTION SPIRALS Spirale realizzata in polietilene ad alta densità, pratica rapida e semplice nel montaggio. Indicate per la protezione o il contenimento di uno o più tubi; la materia
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM
Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI
Portale Materiali Grafiche Tamburini. Grafiche Tamburini Materials Portal
Portale Materiali Grafiche Tamburini Documentazione utente italiano pag. 2 Grafiche Tamburini Materials Portal English user guide page 6 pag. 1 Introduzione Il Portale Materiali è il Sistema Web di Grafiche
COSMO. Screwdriving System equipped with Electronic Torque Control
COSMO Screwdriving System equipped with Electronic Torque Control ELECTRONIC CONTROL UNIT COSMO 100 The new COSMO 100 electronic control unit is able to operate according to 7 screwing methods: 1. SIMPLE
Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11. Internet Explorer 10
Italiano: Explorer 10 pagina 1, Explorer 11 pagina 2 English: Explorer 10 page 3 and 4, Explorer 11 page 5. Compatibilità del Portale Piaggio con Internet Explorer 10 e 11 Internet Explorer 10 Con l introduzione
SonDa acqua SanitaRia
SonDa acqua SanitaRia IT avvertenze PrelIMINarI questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il Kit. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLi
AVVOLGITRICE SEMIAUTOMATICA SERIE S140
Siamo al centro dei vostri movimenti Macchine fascia pallets fisse e mobili 1 AVVOLGITRICE SEMIAUTOMATICA SERIE S140 Avvolgere i tuoi prodotti è diventato pesante? Cerchi una soluzione che agevoli il tuo
WHY RAMEX HOSE REELS PERCHÈ UN AVVOLGITUBO RAMEX
WHY RAMEX HOSE REELS PERCHÈ UN AVVOLGITUBO RAMEX SAVE TIME RISPARMIO DI TEMPO SAVE MONEY RISPARMIO DI DENARO INCREASED SAFETY SICUREZZA SUL LAVORO LONG HOSE DURABILITY INCREMENTA LA DURATA DEL TUBO EFFICIENCY
SM1 - SM2 - SM MINI. La San Marco. Made in Italy
SM1 - SM2 - SM MINI La San Marco Made in Italy SM1 Voltage: 230V - 50Hz / 110V - 60 Hz Power: 1300 W Water tank capacity: 2 litres Coffee capsule drawer capacity: 25 capsules Overall dimensions in cm (w.
stazione di pulizia e soffiaggio
stazione di pulizia e soffiaggio www.eolone.it - info@eolone.com eolone stazione di pulizia e soffiaggio Aria nuova nella tua azienda Small Size Big Size eolone Small Size versione base versione base Sportello
Quick changer. Cambia utensile. Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -
Cambia utensile Cambio rapido dell attrezzatura sul robot. Adatto anche per canalizzazioni in depressione. Evita errori nelle connessioni pneumatiche ed elettriche.,, o connessioni pneumatiche. connessioni
Macchina per lavaggio scarpe e stivali Cleaning machine for boots and shoes
Macchina per lavaggio scarpe e stivali La Nuove Idee Group s.r.l. situata in provincia di Vicenza, si è formata grazie ad una equipe di persone che nel settore dell industria e del design hanno acquisito
SPF6. Codice-Code: SPELSPF6 SPELLATURA - SKIVING
SPF6 Codice-Code: SPELSPF6 La spellatubi SPF6 consente di spellare simultaneamente o singolarmente la superficie interna ed esterna di tubi flessibili oleodinamici nonché di ottenere un perfetto premontaggio
MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32
MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 1 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Vi preghiamo di leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. La mancata ottemperanza alle istruzioni potrebbe
User Manual. Rev Date: 31/05/2018
Size / Misure 8 50 500 60 150 POWER IN DMX IN DMX OUT 9 4. POWER+DMX out cable + M8 Female Connector 16,80 Connection kit included with the Startline cable / Kit di connessione compreso alla startline
GREENCHUCK. Mandrino maschiatore per maschiatura sincronizzata Tapping chuck for synchronised tapping
GREENCHUCK Mandrino maschiatore per maschiatura sincronizzata Tapping chuck for synchronised tapping S.C.M. S.C.M. Greenchuck MANDRINO S.C.M. GREENCHUCK Con SERBATOIO INTERNO per lubrificazione dell utensile
CATALOGO CASSEFORTI SAFES CATALOGUE
CATALOGO CASSEFORTI SAFES CATALOGUE 1 ES 649KN CASSAFORTE CON CILINDRO ALTA SICUREZZA E PASSEPARTOUT DIREZIONALE High security cylinder and executive master key safe Cassaforte con cilindro alta sicurezza
PLASMA WELDING ROBOT SISTEMA ROBOTIZZATO PER SALDATURA AL PLASMA. PLASMA WELDING ROBOTIZED SYSTEM. AUTOMATION
PLASMA WELDING ROBOT SISTEMA ROBOTIZZATO PER SALDATURA AL PLASMA. PLASMA WELDING ROBOTIZED SYSTEM. AUTOMATION SCHEMA COLLEGAMENTI - CONNECTION PLAN 01 - Generatore (con pannello di controllo integrato)
Caratteristiche tecniche/technical Features Dimensioni Dimensions. Peso Weight. Potenza assorbita Power. Tensione di esercizio Voltage
COOKMATIC Cookmatic è una macchina ideata per la produzione di basi per tartellette, pastafrolla dolce e salata di varie forme e misure grazie alle piastre intercambiabili. Tramite l accoppiamento delle
CONFIGURATION MANUAL
RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect
TP42M. system. performance. D B d* Z R Codice mm mm mm Code 176 40 35 (50) 2 4 TP42M AB3
TP42M Testa portacoltelli multiprofilo per porte Multiprofile cutterhead for doors D B d* Z R Codice mm mm mm Code 176 40 35 (50) 2 4 TP42M B3 3 mm performance Coltelli Riaffilabili system Resharpenable
Sez. E Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione UGELLI E GETTI PER ARIA COMPRESSA AIR NOZZLES AND JETS
Sez. E Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione DC COOLING Alternative cooling solutions UGELLI E GETTI PER ARIA COMPRESSA AIR NOZZLES AND JETS Documentazione non registrata,
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE Tutti i componenti sono costruiti con materiali di qualità ed in grado di assicurare la massima sicurezza ed affidabilità nel tempo. Composizione macchina base - Centrale di aspirazione
SEZIONE VAPORE / STEAM SECTION
M ACCHINA DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES DE' ONGHI PRIMADONNA ESAM 6700 EX:1 (INT/CH/ATDE) DATI TECNICI / TECHNICA DATA / TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS Voltaggio
TRONCATRICE DOPPIA TESTA ELETTRONICA 600 TSE
TRONCATRICE DOPPIA TESTA ELETTRONICA 600 TSE 600 TSE/TSP - 550 TSE/TSP Troncatrice doppia testa elettronica Troncatrice doppia testa a 3 assi controllati per alluminio, PVC e leghe leggere, ideale per
Attuatore pneumatico doppio effetto DA Double acting pneumatic actuator DA type
Attuatore pneumatico doppio effetto DA Double acting pneumatic actuator DA type DATI TECNICI Coppia da 8 Nm. a 8000 Nm. Flangia d attacco: DIN/ISO 5211 DIN 3337 F03 - F04 - F05 - F07 - F10 - F12 - F14
Informazioni Prodotto
Energia. Calore. Innovazione. Informazioni Prodotto www.a-tron.de Informazioni generali Il VARMECO NOVA-TRON basato sul principio tecnico della cogenerazione, viene utilizzato per sistemi che necessitano
tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA AUTOMATIC BRIDGE SAW accessiblequality
tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA tecna_2016_nuova grafica_3:layout 1 3-05-2016 10:22 Pagina 2 con testa inclinabile per granito per disco fino a 825 mm di diametro. Macchina base per tutti
INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98
rev. 1.0-02/2002 Palladio USB Data Cable INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 (tutti i KIT, escluso KIT MOTOROLA V6x-T280) La procedura di installazione del Palladio USB Data Cable
cogeneratore FVG-TRON
caratteristiche generali bassa rumorosità FVG-TRON basato sul principio tecnico della cogenerazione, viene utilizzato per sistemi che necessitano di avere una bassa rumorosità in poco spazio. motore moderno
pressostati pressure switches
CODICI DI ORDINAZIONE - ORDER CODES NC [NC] NA [NO] 17.005.0 17.004.0 Corpo: ottone OT 58 0.5 bar 0.05 MPa 48V AC Body: brass OT 58 17.007.0 IP 54 17.008.0 4 CODICE DI ORDINAZIONE - ORDER CODE NC-NA [NC-NO]
Informazioni sulla Macchina
BL19M2 Informazioni sulla Macchina INDICE: DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE PRINCIPALI LAYOUT DATI TECNICI NOMINALI CONFIGURAZIONE Sealed Air S.r.l. Via Trento 7 Casella Postale 108 I-20017 Passirana di Rho
mondiale NOVITÀ NOVITÀ NOVITÀ Visione chiara grazie a un illuminazione ottimale Serraggio unico dell utensile mediante pressione del pedale
Anteprima mondiale Visione chiara grazie a un illuminazione ottimale Serraggio unico dell utensile mediante pressione del pedale Per lavori professionali Serraggio dell utensile mediante pressione del
DL 2105A SET DI DIAPOSITIVE 4 DL 2105 KIT PER IL MONTAGGIO DI UN MOTORE ASINCRONO 4
INDEX DL 1010B BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE 2 DL 1010D COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO 2 DL 1012Z BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI 2 DL 2106 KIT PER IL MONTAGGIO DI 2 TRASFORMATORI 3 DL 2106A
tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA AUTOMATIC BRIDGE SAW accessiblequality
tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA accessiblequality tecna 36 TS2 with tilting head for granite with disc of 825 mm. Basic machine for all workshops: it may fitted with blades,suitable for both
POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA
POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND PUMP Codice / Code -0-0077 Codice / Code -0-00708 Ingombro / Dimensions -0-0077 CARATTERISTICHE TECNICHE Cilindrata 6 cm Pressione esercizio Pressione
LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO
LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO 1 Gent.li clienti, grazie per aver acquistato la macchina produttrice di ghiaccio portatile. Per un uso corretto e sicuro vi preghiamo di leggere
Tecnologia compatta per massima efficienza EMCOMILL 1200 ed EMCOMILL 750
[ E[M]CONOMy] significa: Tecnologia compatta per massima efficienza EMCOMILL 1200 ed EMCOMILL 750 Centri di lavoro verticali CNC a 3 assi per la lavorazione di particolari di piccole e medie dimensioni
SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar
SonDa cascata IT avvertenze PrelIMINarI Questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il KIt. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLI e per
GUIDA RAPIDA ALL USO Depuratore-Disoleatore MIXI D
GUIDA RAPIDA ALL USO Depuratore-Disoleatore MIXI D INFORMAZIONI GENERALI Questo manuale e parte integrante del depuratore-disoleatore per lubrorefrigeranti e liquidi di macchine lavaggio sgrassaggio pezzi
ADDA FER TUBE FINISHING LINES
ADDA FER T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S TUBE FINISHING LINES tube finishing lines linee di finitura tubo HYDROSTATIC TEST UNIT UNITA DI TEST IDRAULICO
Campo d'impiego Struttura Cambio utensile/pallet Caratteristiche tecniche
Campo d'impiego Struttura Cambio utensile/pallet Caratteristiche tecniche Meccaniche Arrigo Pecchioli Via di Scandicci 221-50143 Firenze (Italy) - Tel. (+39) 055 70 07 1 - Fax (+39) 055 700 623 e-mail:
Guida rapida di installazione
Configurazione 1) Collegare il Router Hamlet HRDSL108 Wireless ADSL2+ come mostrato in figura:. Router ADSL2+ Wireless Super G 108 Mbit Guida rapida di installazione Informiamo che il prodotto è stato
Power bank 10000 mah
Power bank 10000 mah Manuale 31883 I. Introduzione Questo prodotto è una power bank leggera, dotata di capacità elevata, piena di stile ed ecologica per la maggior parte dei dispositivi mobili e può essere
Capacità giornaliera: 200 bevande Capacità al minuto: 2 espressi - 1 caffè lungo - 1 cappuccino - 1 cioccolata - 1 tazza di tè
Plus 5 PLUS 5 PLUS 5 Fully Automatic coffee machine: functionality and deign made in Italy. Capacity of realising new drinks based on coffee, milk and chocolate, of dosing fresh ground coffee with a perfect
Visita il nostro sito web! www.fer-plast.com. www.fer-plast.com. Dal 1983
Avvolgimento con film estensibile > A tavola rotante diametro 1500 mm > Piattaforma rotante 1.5 Tavole rotanti per pallet con azionamento a pedale 24 v., sono utilizzate per le operazioni manuali di palettizzazione,
Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller
Motore CC brushless Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità Brushless DC Motor 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Dimensioni Dimensions Specifiche
High Pressure Washers / Idropulitrici Alta Pressione
High Pressure Washers / Idropulitrici Alta Pressione Vacuum CleanerS / Aspiratori stanleytools.com 1 SXFPW20E 220/240V 440l/h 140bar 50 C 2,0kW 3 Axial-piston wobble plate pump with tempered stainless
RACCORDI PORTAGOMMA POLIPROPILENE PLUS ADATTI PER ARIA E ACQUA OTTIMA RESISTENZA CHIMICA DISPONIBILI ACCESSORI PER UNA MAGGIOR TENUTA E SICUREZZA
263 RACCORDI PORTAGOMMA POLIPROPILENE PLUS ADATTI PER ARIA E ACQUA OTTIMA RESISTENZA CHIMICA DISPONIBILI ACCESSORI PER UNA MAGGIOR TENUTA E SICUREZZA RACCORDI PORTAGOMMA / POLIPROPILENE 264 p. 266 / 5510
BROWN 250 ACCESSORI A RICHIESTA PERRIS 350 RULLIERE DI CARICO E SCARICO TRONCATRICE MANUALE. qualità e durata nel tempo.
BROWN 250 ACCESSORI A RICHIESTA TRONCATRICE MANUALE RULLIERE DI CARICO E SCARICO qualità e durata nel tempo PERRIS 350 solida e compatta Rulliera di carico Rulliera di scarico con fermobarra Doppio supporto
RISCALDAMENTO A BIOMASSA NORWOOD 34 CALDAIA A PELLET. Certificato EN 303-5 Classe 5 Il riscaldamento ecologico che offre risparmio e comfort
PANTONE Warm Red CVC PANTONE Black 6 CVC RISCALDAMENTO A BIOMASSA CALDAIA A PELLET NORWOOD 34 Certificato EN 303-5 Classe 5 Il riscaldamento ecologico che offre risparmio e comfort NORWOOD 34 LA CADAIA
Art. Centratore 3D DAD Y SONIDO. pag. 81 BIP CARATTERISTICHE: mm. CHARACTERISTICS: light) lights up and. about 4 mm. safety shifting. of 4 mm about.
ACCESSORI - ACCESSORIES CENTRATORE TRIDIMENSIONALEE LUMINOSO E SONORO TRIDIMENSIONAL ELECTRONIC POSITION DETECTOR CENTRADOR TRIDIMENSIONAL LUMINOSID DAD Y SONIDO Art. Centratore 3D Movimento oscillatorio
VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT
VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT CARATTERISTICHE IDRAULICHE La valvola di sfiato viene utilizzata negli impianti di riscaldamento per scaricare le sacche d aria. Il rubinetto di intercettazione
Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions
Unilock - Istruzioni di assemblaggio Unilock - Assembly Instructions Tagliare il tubo ad angolo retto con un coltello affilato. Se occorre, lubrificare (soluzione al 5% di sapone e 95% di acqua). ut the
Informazioni sulla Macchina
PLM Informazioni sulla Macchina INDICE: DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE PRINCIPALI LAYOUT DATI TECNICI NOMINALI CONFIGURAZIONE Sealed Air S.r.l. Via Trento 7 Casella Postale 108 I-20017 Passirana di Rho
MODALITA DI IMPIEGO PD
MODALITA DI IMPIEGO PD MISURA CONCORDANZA/ 1. Accendere il dispositivo tramite interruttore a slitta situato sul lato destro; 2. All atto dell accensione il dispositivo esegue un test di funzionamento
Comandi pneumatici 6.0. Unità di comando. Sistema Compact M5. D06_00-pneumatic_control_systems. Comandi pneumatici
D06_00-pneumatic_control_systems 6.0 Sistema Compact M5 2003/10 Con riserva di modifiche Prodotti 2004/2005 4/6.0-1 D06_01_001_F-FFS_FSSC Caratteristiche Quickstepper Unità logica di comando Unità logica
Wallbox. Il sistema di ricarica per auto elettriche. Sistemi di Ricarica per Veicoli Elettrici - Bike & Car sharing
Wallbox Il sistema di ricarica per auto elettriche Sistemi di Ricarica per Veicoli Elettrici - Bike & Car sharing STANDARD NORMATIVI DI RIFERIMENTO Nella stazione di ricarica: presa dell infrastruttura
Design, Quality & Production Made in Italy GENERATORI D ARIA. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe
Design, Quality & Production Made in Italy Scheda Tecnica Data Sheet Caldaie Termostufe Termocamini Stufe www.pasqualicchio.it Caratteristiche tecniche / Technical Specifications 40 60 80 120 150 200 270
AVP MD14 AVP MD12. Combined soft start/dump valve for compressed air FEATURES
Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com AVP MD14 AVP MD12 Combined soft start/dump valve for compressed air FEATURES Combined soft
Aggiornamento dispositivo di firma digitale
Aggiornamento dispositivo di firma digitale Updating digital signature device Questo documento ha il compito di descrivere, passo per passo, il processo di aggiornamento manuale del dispositivo di firma
RXM4AB1BD Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A
Characteristics Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A Caratteristiche tecniche Forma del pin Tensione nominale di isolamento [Ui] Presentazione Stato Commerciale Gamma di prodotti
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione
Utensileria / Tooling
FRESE A CORONA PER MACCHINE A SUPPORTO MAGNETICO CORE DRILLS FOR MAGNETIC DRILLING MACHINES Utensileria / Tooling FRESE A CORONA HSS + CO - DOPPIA GEOMETRIA DI TAGLIO CHE DETERMINA UN CENTRAGGIO PERFETTO
Macchine ad Impatto Impact machines
Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni
Centrale MK3 MK3 power packs
Centrale power packs Manuale di regolazione Adjusting manual - Installare la centrale sulla rampa e collegare i raccordi idraulici A e B come nell immagine sottostante. - Instal the power pack on the dock