indestabstand Oecoplan buongusto Macchina da caffè automatica con display multifunzionale Istruzioni per l uso

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "indestabstand Oecoplan buongusto Macchina da caffè automatica con display multifunzionale Istruzioni per l uso"

Transcript

1 indestabstand Oecoplan buongusto Macchina da caffè automatica con display multifunzionale Istruzioni per l uso

2 Gentile cliente Congratulazioni per la sua scelta! Con questa macchina da caffè completamente automatica potrà preparare uno squisito caffè anche a casa. Con la macchina oecoplan buongusto in pochi secondi potrà gustare un delizioso espresso, un caffè ristretto, un caffè crème, un caffè macchiato, un cappuccino o un latte macchiato. Come tutti gli apparecchi elettrici, anche questa macchina da caffè richiede la massima cautela per evitare il pericolo di lesioni, incendi o danni all apparecchio stesso. Prima di mettere in funzione la macchina, legga attentamente le istruzioni per l uso perché contengono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l uso e la manutenzione dell apparecchio. Le persone che non conoscono le istruzioni per l uso, non possono utilizzare la macchina per il caffè. 2

3

4 1. Descrizione del prodotto 1. Indicatori di funzionamento 2. Tasto ON/OFF 3. Unità di erogazione caffè e latte regolabile in altezza 4. Uscita del caffè 5. Contenitore per fondi di caffè 6. Tasti funzione e menu 7. Serbatoio dell acqua 8. Vaschetta raccogligocce amovibile con griglia in acciaio legato 9. Scheda con istruzioni per l uso sintetiche 10. Scomparto per caffè macinato 11. Contenitore per chicchi di caffè 12. Leva per la regolazione del grado di macinazione 13. Selettore per schiuma di latte/acqua calda 14. Coperchio del contenitore per chicchi di caffè 15. Misurino con pennello per la pulizia e funzione utensile 16. Pastiglie detergenti 17. Pastiglie decalcificanti 18. Strisce di controllo per determinare la durezza dell acqua 19. Detergente per cappuccinatore 20. Tubo del latte 4

5 Indice Pagina 1. Descrizione del prodotto Per la vostra sicurezza Utilizzo conforme Limiti di responsabilità Messa in funzione Requisiti del luogo di installazione Allacciamento elettrico Montaggio della vaschetta raccogligocce Collegamento del cappuccinatore Riempimento dell acqua Riempimento del contenitore per chicchi di caffè Funzionamento Accensione dell apparecchio Spegnimento dell apparecchio Disattivazione dell apparecchio mediante spegnimento di emergenza Determinazione del grado di durezza dell acqua Impostazioni menu Regolazione e memorizzazione del grado di durezza dell acqua Preparazione dell acqua calda Regolazione del grado di macinazione Preparazione del caffè con caffè in chicchi Modifica e memorizzazione dosaggio nel funzionamento con caffè in chiechi Preparazione del caffè con caffè macinato Modifica e memorizzazione dosaggio nel funzionamento con caffè macinato Preparazione di caffè speciali Pulizia del cappuccinatore dopo l erogazione di una bevanda con latte Regolazione e memorizzazione della temperatura del caffè Regolazione e memorizzazione del tempo di spegnimento Regolazione dell illuminazione del serbatoio dell acqua Azzeramento dell apparecchio alle impostazioni di fabbrica Pulizia e manutenzione Avvertenze di sicurezza Pulizia regolare Programma di pulizia cappuccinatore Svuotamento del contenitore per fondi di caffè Smontaggio e pulizia dell unità di erogazione del caffè Pulizia del tubo di distribuzione Montaggio dell unità di erogazione del caffè Pulizia dell unità centrale Avvio del programma di pulizia Programma di decalcificazione Pulizia dell emulsionatore del latte Riparazioni Avvertenze di sicurezza Segnalazioni dell apparecchio, possibili cause e rimedi Problemi, possibili cause e rimedi

6 9. Smaltimento Garanzia Coop/Servizio Coop Informazione ai consumatori Corretto imballaggio dell apparecchio

7 2. Per la vostra sicurezza Le istruzioni per l uso contengono importanti avvertenze e informazioni sulla sicurezza indispensabili per un uso corretto dell apparecchio! Leggere per intero le istruzioni per l uso, conservarle ed eventualmente consegnarle a chiunque entriinpossessodell apparecchio. Tutte le avvertenze di sicurezza servono esclusivamente alla vostra sicurezza personale! Avvertenze generali! Attenzione! Un utilizzo scorretto dell apparecchio può comportare danni all apparecchio o il pericolo di ferirsi! Leggere e rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per garantire un funzionamento sicuro dell apparecchio. Questo apparecchio è conforme alle regole riconosciute della tecnica e alle norme di sicurezza relative agli apparecchi elettrici. Per evitare danni e pericoli dovuti ad un uso scorretto, attenersi alle istruzioni per l uso e conservarle con cura. Tenere presente che l utilizzatore è responsabile degli infortuni che possono riguardare altre persone o la loro proprietà. Proteggere l apparecchio dagli influssi atmosferici, come per es. umidità o raggi diretti del sole. L apparecchio non può essere utilizzato all aperto. Non esporre l apparecchio per un lungo periodo a temperature inferiori a 0 C. L eventuale acqua residua potrebbe gelare e danneggiare l apparecchio. L elettronica potrebbe subire danni se si utilizza l apparecchio a temperature inferiori ai +5 C o superiori ai +40 C. Ricordiamo che secondo la legge sulla responsabilità del prodotto non rispondiamo dei danni causati dal nostro apparecchio se essi sono dovuti a riparazioni non conformi o a trasformazioni eseguite di propria iniziativa, oppure se sono state impiegati pezzi di ricambio non originali e se le riparazioni non sono state eseguite dal Servizio Coop. La stessa regola vale per gli accessori. 7

8 Avvertenze di sicurezza per il collegamento dell apparecchio! Attenzione! Pericolo di ferirsi per folgorazione o incendio! Leggere e rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare danni alle persone. Controllare regolarmente la spina e il cavo. In caso di danni farli sostituire da personale specializzato. In caso di difetto visibile o presunto, cadute o eventi simili, l apparecchio non può essere messo in funzione e deve essere riparato dal Servizio Coop. La tensione di rete deve coincidere con la tensione (V) indicata sulla targhetta dell apparecchio. Se si utilizza una prolunga, impiegare un cavo comune con una sezione del conduttore di almeno 1,5 mm². Collegare l apparecchio soltanto ad una presa di sicurezza di corrente alternata. Non tirare il cavo su spigoli vivi, non incastrarlo o lasciarlo appeso. Proteggere il cavo dal calore e dall umidità. Noncollocar apparecchio su superfici calde, come piastre e forni o nelle loro vicinanze! Evitare sempre il contatto del cavo con parti calde. Non estrarre mai la spina tirando il cavo o con le mani bagnate. Avvertenze di sicurezza per l utilizzo dell apparecchio! L osservanza delle avvertenze di sicurezza seguenti vi protegge da pericoli e da ferite! Utilizzare l apparecchio conformemente all uso previsto. Non lasciare mai l apparecchio in funzione senza sorveglianza e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o che non dispongono dell esperienza o delle conoscenze necessarie solo con la supervisione e dopo un istruzione dettagliata sull utilizzo sicuro dell apparecchio e sui pericoli correlati. Non lasciare giocare i bambini con l apparecchio. Non affidare la pulizia e la manutenzione dell apparecchio ai bambini senza supervisione. Tenere l apparecchio e il cavo fuori della portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. Questo apparecchio dev essere 8

9 usato solo in casa o nei seguenti luoghi: cucine in negozi, uffici ecc. fattorie da clienti in alberghi, motel e altri alloggi Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua. Non superare la capacità massima di 1,5 litri. Fare funzionare l apparecchio soltanto quando la vaschetta raccogligocce, il contenitore per fondi di caffè e la griglia portatazze sono montati. Pericolo di scottature e ustioni Durante il funzionamento alcune parti dell apparecchio possono diventare molto calde! Le bevande e il vapore erogati dalla macchina sono molto caldi! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare di scottare se stessi e/o le altre persone: Non toccare gli occhielli in metallo sulle due uscite del caffè. Evitare il contatto diretto della pelle con il vapore e con l acqua calda di risciacquo, pulizia e decalcificazione che fuoriesce. Avvertenze di sicurezza per la pulizia e la manutenzione! Un apparecchio pulito vi protegge da pericoli per la salute e previene danni e guasti all apparecchio stesso! Attenzione! Pericolo per la salute a causa della formazione di muffa! Pulire ad intervalli regolari tutte le parti dell apparecchio che vengono a contatto con il caffè umido. In caso di uso frequente, eseguire la pulizia almeno una volta la settimana. Rientrano in questa operazione di pulizia il vano caffè, l unità centrale e il contenitore per fondi di caffè. L apparecchio non può essere aperto. In caso di guasto e durante la pulizia e la manutenzione staccare sempre la spina. L apparecchio deve essere depressurizzato. Proteggere l apparecchio dall umidità. Non lavarlo in lavastoviglie. Non immergerlo mai in acqua. Attenersi alle istruzioni per la pulizia e la decalcificazione. Conservare gli accessori con cura. 9

10 3. Utilizzo conforme Questo apparecchio può essere impiegato soltanto per scopi non commerciali e in locali chiusi per la preparazione di caffè espresso, caffè normale e acqua calda. Il vapore caldo può essere usato soltanto per emulsionare il latte. Ogni altro utilizzo, diverso da quello sopra descritto, è considerato non conforme. Sono escluse pretese di qualsiasi genere per danni causati da un utilizzo non conforme. Il rischio è a carico esclusivo del gestore. 4. Limiti di responsabilità Le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l installazione, il funzionamento e la manutenzione contenute nel presente documento sono aggiornata alla data di stampa e vengono fornite tenendo conto delle esperienze e delle conoscenze finora disponibili secondo scienza e coscienza. Le indicazioni, le figure e le descrizioni delle presenti istruzioni non danno diritto ad alcuna pretesa. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall inosservanza delle istruzioni, da un utilizzo non conforme, da riparazioni non corrette, da modifiche all apparecchio non consentite o dall impiego di parti di ricambio non autorizzate. 5. Messa in funzione 5.1. Requisiti del luogo di installazione Per un utilizzo sicuro e privo di anomalie dell apparecchio il luogo di installazione deve soddisfare le seguenti condizioni: Collocare l apparecchio su una superficie orizzontale, resistente al calore e non sensibile all acqua, con una portata sufficiente. Scegliere il luogo di installazione in modo che i bambini non possano accedere alle superfici calde dell apparecchio. L apparecchio non è adatto per essere incorporato in una parete o in un mobile a incasso. La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter estrarre la spina in caso di necessità Allacciamento elettrico Per un utilizzo sicuro e privo di anomalie dell apparecchio è necessario rispettare le seguenti indicazioni per l allacciamento elettrico: Prima di collegare l apparecchio, controllare i dati di allacciamento (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono coincidere per evitare danni elettrici all apparecchio. In caso di dubbio richiedere il parere di un elettricista. La presa deve essere protetta almeno mediante un interruttore automatico 10A. Accertarsi che il cavo di collegamento non sia danneggiato e che non passi sopra a superfici calde o spigoli vivi. Il cavo di collegamento non deve essere teso. La sicurezza elettrica dell apparecchio è garantita soltanto se viene allacciato ad un sistema con conduttore di terra installato secondo le disposizioni vigenti. È vietato collegare l apparecchio ad una presa priva di conduttore di terra. In caso di dubbio fare verificare l installazione domestica da un elettricista. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni causati dall assenza o dall interruzione del conduttore di terra. 10

11 5.3. Montaggio della vaschetta raccogligocce Prima di utilizzare la macchina per il caffè, è necessario montare la vaschetta raccogligocce e allacciare l apparecchio. Procedere nel seguente modo: Infilare la vaschetta raccogligocce finché si incastra a destra sotto al serbatoio dell acqua Collegamento del cappuccinatore Per poter gustare caffè speciali con schiuma di latte, è necessario collegare alla macchina il cappuccinatore. A tal fine procedere nel seguente modo: Aprire lo sportello con l unità di erogazione, tirandola sul lato sinistro. Infilare fino ad arresto l estremità con taglio obliquo del tubo del latte nell apertura in alto a sinistra dell emulsionatore (1) e spingere il tubo nella guida 2 e 3. 11

12 5.5. Riempimento dell acqua Per riempire il serbatoio dell acqua, procedere nel seguente modo: a) Spingere l unità di erogazione del caffè nella posizione superiore. b) Estrarre dall apparecchio il serbatoio dell acqua. c) Riempire il serbatoio con acqua fredda pulita fino al massimo al bordo inferiore dell apertura di riempimento. d) Riapplicare il serbatoio dell acqua. Spingere il serbatoio fino ad arresto, in modo che si incastri. Accertarsi che l esterno del serbatoio dell acqua sia asciutto. Attenzione! Se sul display si accende l avvertenza, significa che è necessario riempire il serbatoio dell acqua prima di utilizzare nuovamente l apparecchio. Nel periodo in cui il simbolo è acceso, non è possibile eseguire alcuna operazione Riempimento del contenitore per chicchi di caffè Assicurarsi che nel contenitore per chicchi di caffè non finiscano corpi estranei, come per es. sassi o altri chicchi. I danni del macinacaffè causati da corpi estranei sono esclusi dalla garanzia. Versare nel contenitore soltanto chicchi di caffè. a) Aprire il coperchio del contenitore per chicchi di caffè (11). b) Versare caffè in chicchi fresco. c) Richiudere il contenitore. 12

13 6. Funzionamento. Durante il riscalda- 6.1 Accensione dell apparecchio Accendere l apparecchio, tenendo premuto brevemente il tasto ON/OFF mento, che dura circa mezzo minuto, lampeggia il simbolo seguente: Dopo il riscaldamento l apparecchio esegue un risciacquo automatico, durante il quale l acqua può defluire nella vaschetta raccogligocce. Al termine del risciacquo, l apparecchio è pronto per l uso. A questo punto lampeggiano le indicazioni seguenti:. L apparecchio esegue nuo- 6.2 Spegnimento dell apparecchio Per spegnere l apparecchio, premere nuovamente il tasto ON/OFF vamente un risciacquo. Attenzione! Dopo la preparazione di caffè speciali con schiuma di latte, l apparecchio richiede di eseguire una pulizia del sistema del latte (vedi capitolo: Programma di pulizia cappuccinatore). La pulizia del cappuccinatore deve essere assolutamente eseguita, in caso contrario a breve termine si rende necessaria una complessa pulizia dell emulsionatore del latte (vedi capitolo: Pulizia dell emulsionatore del latte). Se la pulizia del cappuccinatore non viene eseguita o se il serbatoio dell acqua dovesse essere vuoto, il processo di spegnimento viene ritardato di 15 minuti. Al termine l apparecchio richiede di svuotare il contenitore dei fondi di caffè, pertanto compare la seguente indicazione: Dopo 15 secondi l apparecchio si spegne automaticamente. 6.3 Disattivazione dell apparecchio mediante spegnimento di emergenza In caso di emergenza è possibile spegnere l apparecchio anche quando è in funzione, premendo 2 volte il tasto ON/OFF. Eccezione: risciacquo all accensione/spegnimento dell apparecchio. 13

14 6.4 Determinazione del grado di durezza dell acqua Prima di mettere in funzione l apparecchio per la prima volta, è necessario regolarlo in base al grado di durezza dell acqua della propria regione. È possibile determinare il grado di durezza mediante le strisce di controllo (19) allegate. Procedere nel seguente modo: Immergere la striscia 1 per un secondo nell acqua fredda. Versare via l acqua in eccesso, dopo circa 1 minuto è possibile leggere il grado di durezza sulla base dei campi rosa. 6.5 Impostazioni menu Per poter eseguire diverse impostazioni, per es. per impostare il grado di durezza dell acqua, è necessario accedere alla funzione menu. A tal fine premere contemporaneamente i tasti 2 e 3 per ca. 3 secondi. Il display con simboli lampeggia brevemente come luce scorrevole, quindi il display passa alle impostazioni attuali. È possibile impostare i parametri seguenti: illuminazione del serbatoio dell acqua (tasto 2); grado di durezza dell acqua (tasto 3); temperatura del caffè (tasto 4); tempo di spegnimento (tasto 5). Premendo il tasto OK (tasto 6) l impostazione viene memorizzata e il menu si chiude. Se non si conferma con OK, il programma torna in modalità operativa dopo circa mezzo minuto senza salvare. 6.6 Regolazione e memorizzazione del grado di durezza dell acqua Per regolare il grado di durezza dell acqua precedentemente determinato, procedere nel seguente modo: Accedere alla funzione menu tenendo premuti contemporaneamente i tasti 2 e 3 per circa 3 secondi. Tutti gli indicatori di funzionamento del menu lampeggiano, quindi vengono visualizzate le impostazioni correnti. a) Premere diverse volte il tasto 3 finché non è impostato il grado di durezza desiderato. 14

15 b) Nella figura sottostante sono riportate le indicazioni delle 4 possibili regolazioni dell apparecchio. c) Per memorizzare e uscire dal menu, premere OK (tasto 6). Come conferma tutti gli indicatori di funzionamento del menu lampeggiano per circa 3 secondi. L apparecchio si trova ora nella normale modalità operativa. 6.7 Preparazione dell acqua calda Attenzione! Pericolo di bruciarsi per gli spruzzi di acqua bollente. L acqua bollente che fuoriesce può provocare bruciature. Evitare il contatto diretto con gli occhi! Per la preparazione dell acqua calda procedere nel seguente modo: Regolare l apparecchio sul funzionamento a una tazza. Scegliere una grandezza di tazza qualsiasi sull apparecchio. Regolare l altezza dell uscita sollevandola o abbassandola e collocare un recipiente sotto all uscita del caffè. Aprire il selettore per schiuma di latte/acqua calda per erogare l acqua calda. È possibile interrompere l erogazione in qualsiasi momento, richiudendo il selettore per schiuma di latte/acqua calda. Nota! Durante la preparazione dell acqua calda, il tubo per latte non deve essere collegato. La funzione «Schiuma di latte» non deve essere selezionata. 6.8 Regolazione del grado di macinazione Per regolare il grado di macinazione del caffè, utilizzare l apposita leva (12). Attenzione! La regolazione con il macinacaffè spento può causare dei danni. Regolare il grado di macinazione soltanto quando il macinacaffè è in funzione. Per la regolazione del grado di macinazione procedere nel seguente modo: Collocare una tazza sotto all uscita del caffè. Premere OK (tasto 6) per avviare la preparazione di un caffè. Regolare il grado di macinazione con l apposita leva (12) mentre il macinacaffè è in funzione. Viene preparato il caffè e il grado di macinazione è regolato. 15

16 Per la regolazione procedere nel seguente modo: Nota! Per una tostatura chiara, eseguire una regolazione fine del grado di macinazione. Se il grado di macinazione regolato è troppo fine, il caffè fuoriesce solo a gocce. Per una tostatura scura, eseguire una regolazione grossolana del grado di macinazione. Se il grado di macinazione regolato è troppo grossolano, il caffè fuoriesce troppo velocemente. 6.9 Preparazione del caffè con caffè in chicchi Per la preparazione con caffè in chicchi procedere nel seguente modo: Collocare sotto all uscita del caffè (4) una o due tazze oppure, se selezionato, un bricco di capienza corrispondente (500 ml o 1000 ml). Sollevando o abbassando l uscita è possibile adattarla in base all altezza delle tazze così da ridurre perdite di calore e spruzzi di caffè. Nota! Pulire la regolazione in altezza, qualora risulti difficile da azionare. Vedi a riguardo il capitolo «Smontaggio e pulizia dell unità di erogazione del caffè». Scegliere la dimensione della tazza desiderata premendo il tasto 4. 16

17 È possibile effettuare le seguenti selezioni: Nota! Per la scelta della tazza, è possibile selezionare soltanto il funzionamento a una o due tazze. Per la scelta del bricco nel funzionamento a quattro o otto tazze sono state impostate in fabbrica delle quantità standard (ca. 120 ml per tazza). Il dosaggio impostato rimane memorizzato anche quando l apparecchio è spento. L apparecchio è regolato in fabbrica su quantità standard per ogni dimensione di tazza. Se si desidera modificare i differenti dosaggi, leggere le istruzioni del capitolo Modifica e memorizzazione dosaggio. Scegliere la quantità di caffè macinato desiderata premendo il tasto 5. È possibile effettuare le seguenti selezioni: Premere OK (tasto 6) per erogare il caffè. Nota! Tenere presente che nel funzionamento a due tazze vengono eseguite due erogazioni in sequenza, nel funzionamento a quattro o otto tazze (bricco) vengono eseguite 4 o 8 erogazioni. Rimuovere le tazze o i bricchi soltanto quando tutte le erogazioni sono terminate. Durante la preparazione il caffè macinato viene prima sottoposto a preinfusione con una piccola quantità d acqua. Dopo una breve interruzione avviene il vero e proprio passaggio dell acqua bollente. È possibile interrompere in qualsiasi momento l erogazione del caffè, premendo nuovamente OK (tasto 6). Nel funzionamento a due tazze, in caso venga riempita solo una tazza o il livello di riempimento delle due tazze non risulti uguale, controllare che una delle due uscite non sia bloccata da corpi estranei (chicchi di caffè o simili). 17

18 6.10 Modifica e memorizzazione dosaggio nel funzionamento con caffè in chicchi L apparecchio è regolato in fabbrica su quantità standard. Tuttavia, è possibile regolare individualmente il dosaggio per ogni dimensione di tazza. Procedere nel seguente modo: Premere tante volte il tasto 4 finché non si accende il simbolo della tazza di cui si desidera modificare il dosaggio. Nota! Con questa operazione viene memorizzato il dosaggio per una tazza alla volta (l apparecchio deve essere impostato sul funzionamento a una tazza). Posizionare una tazza adatta sotto all uscita del caffè (per es. tazzina espresso, tazza media o tazza grande). Premere il tasto 5 tante volte finché non si accende il simbolo per la quantità di caffè macinato desiderata. Premere e tenere premuto OK (tasto 6) finché non è stato raggiunto il dosaggio desiderato. Rilasciare il tasto. A questo punto il nuovo dosaggio è memorizzato. Nota! Ripetere la procedura se si desidera modificare il dosaggio anche per tazze di altre dimensioni. I valori memorizzati vengono conservati anche con l apparecchio spento. Se si cambia la dimensione di tazza, è possibile adattare il dosaggio in qualsiasi momento. I dosaggi memorizzati per i diversi simboli di tazze si applicano solo al funzionamento con caffè in chicchi. 18

19 6.11 Preparazione del caffè con caffè macinato Attenzione! Accertarsi di utilizzare soltanto il misurino fornito e di non versare mai più di un misurino raso (max. 8 g) di caffè macinato nello scomparto. Non versare nel vano prodotti istantanei solubili, liofilizzati o altre bevande in polvere. Il caffè macinato troppo finemente può provocare guasti. Per la preparazione con caffè macinato procedere nel seguente modo: Selezionare la funzione «Caffè macinato» con il tasto 5. Sul display si illumina il simbolo seguente: Nota! Con il caffè macinato è possibile preparare solo una tazza alla volta. La funzione «Quantità caffè da macinare» è fuori servizio. Pertanto sul display non compare alcuna indicazione per la quantità del caffè da macinare. Scegliere la dimensione della tazza desiderata premendo il tasto 4. È possibile effettuare le seguenti selezioni: Nota! I dosaggi standard per i diversi simboli di tazze si applicano al funzionamento con caffè in chicchi e con caffè macinato. Qualora si desideri modificare il dosaggio, la modifica vale soltanto per il funzionamento con caffè macinato. Le relative istruzioni si trovano nel capitolo «Modifica e memorizzazione dosaggio nel funzionamento con caffè macinato». Aprire il coperchio del contenitore per chicchi di caffè (14) e dello scomparto caffè macinato (10). Versare il caffè macinato fresco. Richiudere entrambi i coperchi. Attenzione! Accertarsi che nello scomparto non sia rimasto del caffè macinato e che gli oggetti estranei non possano entrare nello scomparto. Non versare mai più di 1 misurino raso di caffè macinato nello scomparto. Lo scomparto non è un contenitore per le scorte, il caffè già macinato deve arrivare direttamente all unità centrale. 19

20 Collocare una tazza sotto all uscita del caffè. Sollevando o abbassando l uscita è possibile adattarla in base all altezza delle tazze così da ridurre perdite di calore e spruzzi di caffè. Nota! Pulire la regolazione in altezza, qualora risulti difficile da azionare. Procedere come descritto nel capitolo «Smontaggio e pulizia dell unità di erogazione del caffè». Premere OK (tasto 6) per erogare il caffè. Nota! È possibile interrompere in qualsiasi momento l erogazione del caffè, premendo nuovamente OK (tasto 6) Modifica e memorizzazione dosaggio nel funzionamento con caffè macinato L apparecchio è regolato in fabbrica su quantità standard. Tuttavia, è possibile regolare individualmente il dosaggio per ogni dimensione di tazza. Procedere nel seguente modo: Selezionare la funzione «Caffè macinato» con il tasto 5. Sul display compare l indicazione seguente: Premere tante volte il tasto 4 finché non si accende il simbolo della tazza di cui si desidera modificare il dosaggio. 20

21 Posizionare una tazza sotto all uscita del caffè (per es. una tazza grande). Versare il caffè macinato nell apposito scomparto. Premere e tenere premuto OK (tasto 6) finché non è stato raggiunto il dosaggio desiderato. Rilasciare il tasto. A questo punto il nuovo dosaggio è memorizzato. Nota! Ripetere la procedura se si desidera modificare il dosaggio anche per tazze di altre dimensioni. I valori memorizzati vengono conservati anche con l apparecchio spento. Se si cambia la dimensione di tazza, è possibile adattare il dosaggio in qualsiasi momento. I dosaggi memorizzati per i diversi simboli di tazze si applicano solo al funzionamento con caffè macinato Preparazione di caffè speciali Per preparare caffè speciali, è necessario collegare il cappuccinatore. I dettagli in merito sono riportati nel capitolo «Collegamento del cappuccinatore». Nota! Non utilizzare latte di soia o di riso poiché con questi prodotti non è possibile ottenere una buona schiuma di latte. La qualità della schiuma dipende anche dal tipo di latte, dal suo contenuto di grassi e dalla temperatura. Con questo apparecchio è possibile preparare sia il latte macchiato sia il cappuccino. Queste due bevande si differenziano per il tipo di preparazione. Per preparare un latte macchiato, si versa prima il latte caldo con schiuma in un bicchiere alto a cui si aggiunge il caffè. Invece, per un cappuccino occorre prima preparare il caffè in una tazza e quindi aggiungere la schiuma di latte calda. Per preparare un latte macchiato, premere il tasto 4 tante volte finché non è selezionato il simbolo per i «Caffè speciali». Nota! Quando si selezionano i «Caffè speciali», l apparecchio riscalda ad una temperatura superiore. Durante il riscaldamento lampeggia la spia di controllo della temperatura. Per la preparazione di latte macchiato, estrarre la vaschetta raccogligocce (8) dall apparecchio affinché i bicchieri alti per il latte macchiato possano passare sotto all uscita del caffè. 21

22 Collocare uno o due bicchieri sotto all uscita del caffè (4). Sollevando o abbassando l uscita è possibile adattarla in base all altezza delle tazze o dei bicchieri così da ridurre perdite di calore e spruzzi di caffè. Nota! Pulire la regolazione in altezza, qualora risulti difficile da azionare. Procedere come descritto nel capitolo «Smontaggio e pulizia dell unità di erogazione del caffè». Aprire il selettore per schiuma di latte/acqua calda (13). A seconda della preparazione e dei gusti, lasciare la schiuma di latte nel bicchiere. Concludere l erogazione di schiuma di latte nel bicchiere. Per questo, richiudendo il selettore per schiuma di latte/acqua calda (13). Per aggiungere la quantità di caffè desiderata, selezionare il simbolo della tazza corrispondente e premere il tasto 4. Nota! Selezionando «caffè macinato» è possibile erogare soltanto una tazza. I dosaggi standard o personalizzati regolati secondo i capitoli «Modifica e memorizzazione dosaggio nel funzionamento con caffè in chicchi» o «Modifica e memorizzazione dosaggio nel funzionamento con caffè macinato» valgono anche in questa modalità. Qualora si desideri modificare i dosaggi, nei capitoli sopra indicati si troveranno le istruzioni corrispondenti. Premere OK (tasto 6) per erogare il caffè. Nota! È possibile interrompere in qualsiasi momento l erogazione del caffè, premendo nuovamente OK (tasto 6). Tenere presente che nel funzionamento a due tazze vengono eseguite in successione due erogazioni. Rimuovere le tazze/i bicchieri soltanto quando le due erogazioni sono terminate. 22

23 Per preparare un cappuccino, procedere nella sequenza inversa. Utilizzare delle tazze da caffè, erogare prima il caffè e aggiungere la schiuma di latte Pulizia del cappuccinatore dopo l erogazione di una bevanda con latte Dopo l utilizzo è necessario lavare subito il cappuccinatore. Premere tante volte il tasto 2 finché non è stata selezionata l indicazione «Pulizia cappuccinatore». Premere OK (tasto 6). Nota! Mentre il riscaldamento si attiva brevemente, lampeggiano il simbolo «Pulizia cappuccinatore» e la spia di controllo della temperatura. Al termine sul display lampeggiano i simboli «Pulizia cappuccinatore» e «Schiuma di latte». Versare in un recipiente 200 ml di acqua e la quantità corrispondente di detergente per la pulizia del cappuccinatore (vedere le istruzioni riportate sul detergente). Infilare il tubo del latte fino nel fondo del recipiente contenente la soluzione di pulizia. Aprire il selettore per schiuma di latte/acqua calda. Al termine svuotare il contenitore con la soluzione di pulizia, sciacquarlo e riempirlo con 200 ml di acqua pulita per il risciacquo. 23

24 Infilare il tubo del latte fino nel fondo del recipiente. Premere OK (tasto 6). Al termine chiudere il selettore per la schiuma di latte/acqua calda. Dopo pochi secondi l apparecchio torna in modalità operativa. Nota! Dopo aver preparato diverse bande con il latte, è necessario pulire il cappuccinatore. In caso contrario dopo lo spegnimento e la riaccensione, l apparecchio richiede nuovamente di eseguire la pulizia. In questo caso non è possibile selezionare altre bevande. Anche le uscite dell unità di erogazione devono essere pulite dai residui dopo la preparazione di caffè speciali con latte Regolazione e memorizzazione della temperatura del caffè Per regolare la temperatura del caffè, procedere nel modo seguente: Passare alla funzione menu, tenendo premuti contemporaneamente per circa 3 secondi i tasti 2 e 3. Tutti i simboli del menu lampeggiano, quindi vengono visualizzate le impostazioni correnti. Premere diverse volte il tasto 4 finché non è impostata la temperatura del caffè desiderata. Nella figura sottostante sono raffigurati i simboli che indicano le 3 possibili temperature del caffè. Per memorizzare e uscire dal menu, premere OK (tasto 6). Come conferma tutti gli indicatori di funzionamento del menu lampeggiano per circa 3 secondi. L apparecchio si trova ora nella normale modalità operativa. 24

25 6.16 Regolazione e memorizzazione del tempo di spegnimento Per regolare il tempo di spegnimento, procedere nel modo seguente: Passare alla funzione menu, tenendo premuti contemporaneamente per circa 3 secondi i tasti 2 e 3. Gli indicatori di funzionamento del menu lampeggiano, quindi vengono visualizzate le impostazioni correnti. Premere diverse volte il tasto 5 finché non è impostato il tempo di spegnimento desiderato. Nella figura sottostante sono riportate le indicazioni dei 4 possibili tempi di spegnimento. Per memorizzare e uscire dal menu, premere OK (tasto 6). Come conferma tutti gli indicatori di funzionamento del menu lampeggiano per circa 3 secondi. L apparecchio si trova ora nella normale modalità operativa Regolazione dell illuminazione del serbatoio dell acqua Per regolare l illuminazione del serbatoio dell acqua, procedere nel modo seguente: Passare alla funzione menu, tenendo premuti contemporaneamente per circa 3 secondi i tasti 2 e 3. Gli indicatori di funzionamento del menu lampeggiano, quindi vengono visualizzate le impostazioni correnti. Premere diverse volte il tasto 5 finché non è impostata l illuminazione desiderata. 25

26 Nella figura sottostante sono riportate le indicazioni delle 2 possibili regolazioni. Per memorizzare e uscire dal menu, premere OK (tasto 6). Come conferma tutti gli indicatori di funzionamento del menu lampeggiano per circa 3 secondi. L apparecchio si trova ora nella normale modalità operativa Azzeramento dell apparecchio alle impostazioni di fabbrica Questa funzione consente di azzerare tutti i valori precedentemente modificati, ripristinando le impostazioni di fabbrica. Questa operazione riguarda le seguenti impostazioni e memorizzazioni: Durezza dell acqua Dosaggio Quantità di caffè da macinare Temperatura caffè Tempo di spegnimento Illuminazione del serbatoio dell acqua Per azzerare le impostazioni dell apparecchio, tenere premuti per circa 3 secondi i tasti 2 e 4. L azzeramento viene confermato dai simboli che lampeggiano più volte. L apparecchio torna automaticamente nella normale modalità operativa. 26

27 7. Pulizia e manutenzione Questo capitolo contiene istruzioni importanti per la pulizia e la manutenzione dell apparecchio. Tenere l apparecchio sempre pulito per garantire una qualità del caffè costante e un funzionamento corretto. 7.1 Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza prima di iniziare la pulizia dell apparecchio: Prima della pulizia, spegnere l apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Fare sempre raffreddare l apparecchio. Non utilizzare prodotti aggressivi, abrasivi o corrosivi. Pulire l alloggiamento all interno e all esterno soltanto con un panno morbido e umido. Non immergere mai l apparecchio, il cavo di collegamento o la spina in acqua o altri liquidi. Non lavare in lavastoviglie le parti dell alloggiamento come il contenitore per fondi di caffè, il serbatoio dell acqua o la vaschetta raccogligocce. In caso contrario le superfici lucide col tempo diventano smussate e opache. Non introdurre mai acqua nel contenitore per chicchi di caffè o nel macinacaffè perché potrebbe danneggiare il macinacaffè. Rispettare le avvertenze per la pulizia e la decalcificazione. 7.2 Pulizia regolare Pulire l esterno dell apparecchio con un panno morbido e umido, il display per es. con una salviettina per pulire gli occhiali. Estrarre il contenitore per fondi di caffè (5) e il serbatoio dell acqua (7) e pulirli entrambi con acqua calda e detergente delicato. Pulire i due scomparti con un panno umido. Svuotare regolarmente la vaschetta raccogligocce, al più tardi quando compare l indicazione rossa di riempimento attraverso l apertura della griglia appoggiatazze. Pulire la vaschetta raccogligocce (8) con acqua calda e detergente delicato. Pulire il contenitore per chicchi di caffè con un panno asciutto privo di pelucchi. 7.3 Programma di pulizia cappuccinatore Se si spegne l apparecchio con il tasto ON/OFF dopo la preparazione di un caffè speciale con latte, l apparecchio esegue un risciacquo e al termine richiede di pulire il cappuccinatore. Nota! Se dopo la preparazione di un caffè speciale con latte, l apparecchio si spegne automaticamente, compare per 15 minuti la richiesta di pulire il cappuccinatore. Se la pulizia non viene eseguita, il sistema lo richiede nuovamente alla successiva accensione. È possibile preparare nuovamente il caffè, soltanto quando la pulizia è stata eseguita. Il programma di pulizia può essere interrotto anticipatamente, premendo OK (tasto 6). 27

28 Sul display lampeggiano le indicazioni «Pulire il cappuccinatore» e «Schiuma di latte». Versare in un recipiente 200 ml di acqua e la quantità corrispondente di detergente per la pulizia del cappuccinatore (vedere le istruzioni riportate sul detergente). Infilare il tubo del latte fino nel fondo del recipiente contenente la soluzione di pulizia. Aprire il selettore per schiuma di latte/acqua calda. Nota! La soluzione di pulizia arriva all apparecchio attraverso il tubo del latte e viene scaricata nella vaschetta raccogligocce attraverso l unità di erogazione. Al termine svuotare il contenitore con la soluzione di pulizia, sciacquarlo e riempirlo con 200 ml di acqua pulita per il risciacquo. Infilare il tubo del latte fino nel fondo del recipiente. Premere OK (tasto 6). Nota! L acqua pulita arriva all apparecchio attraverso il tubo del latte e viene scaricata nella vaschetta raccogligocce attraverso l unità di erogazione. Al termine chiudere il selettore per la schiuma di latte/acqua calda. 28

29 Nota! Quando vengono preparate diverse bande con latte, al termine è necessario pulire il cappuccinatore. In caso contrario dopo lo spegnimento e la riaccensione, l apparecchio richiede nuovamente di eseguire la pulizia. In questo caso non è possibile selezionare altre bevande. Anche le uscite dell unità di erogazione devono essere pulite dai residui di latte dopo la preparazione di caffè speciali con latte. 7.4 Svuotamento del contenitore per fondi di caffè Sul display compare l indicazione seguente: Non appena verrà richiesto di svuotare il contenitore per fondi di caffè, non sarà più possibile preparare altri caffè. Questa indicazione compare dopo 6, massimo 14, caffè erogati. Il numero delle erogazioni consentite dipende da diverse regolazioni (grado di macinazione, quantità di caffè macinato, tazza singola/ doppia). Spingere l unità di erogazione del caffè (3) nella posizione superiore. Aprire lo sportello con l unità di erogazione, tirandola sul lato sinistro. Estrarre il contenitore per fondi e pulirlo a fondo per evitare la formazione di muffa. Inserire nuovamente il contenitore per fondi pulito e spingerlo nell apparecchio fino ad arresto. Chiudere lo sportello con l unità di erogazione. L apparecchio è nuovamente pronto per erogare altri caffè. Nota! Svuotare il contenitore per fondi solo ad apparecchio acceso. Solo in questo modo l apparecchio riconosce che è stato svuotato. In caso contrario, l apparecchio non lo riconosce. Di conseguenza, dopo aver rimesso in funzione la macchina, potrebbe essere richiesto nuovamente lo svuotamento del contenitore per es. dopo l erogazione del primo caffè. In generale, in caso di utilizzo quotidiano è necessario pulire ogni giorno anche il contenitore per fondi. La seguente indicazione sul display ricorda ogni volta questa operazione: 29

30 7.5 Smontaggio e pulizia dell unità di erogazione del caffè Per pulire l unità di erogazione, procedere nel seguente modo: Spingere l unità di erogazione del caffè (3) nella posizione superiore. Aprire lo sportello con l unità di erogazione (3), tirandola sul lato sinistro. Dall interno dello sportello staccare il tubo di distribuzione, tirandolo leggermente all esterno 2 e spingendolo a sinistra 3 in modo da liberarlo dal dispositivo di bloccaggio. L unità di erogazione a questo punto può essere rimossa ed è facilmente accessibile dall interno. Pulire a fondo l unità di erogazione del caffè all interno e all esterno con acqua calda e una spazzola idonea, al fine di rimuovere tutti i residui di latte e caffè e di prevenire la formazione di muffa. Nota! Smontare e pulire il tubo di distribuzione dell unità di erogazione del caffè (solo in caso di necessità, per es. ostruzione), vedi capitolo «Pulizia del tubo di distribuzione». Riapplicare l unità di erogazione del caffè, vedi capitolo «Smontaggio dell unità di erogazione del caffè». 30

31 7.6 Pulizia del tubo di distribuzione Afferrare l estremità staccata del tubo vicino alla molla ed estrarre il raccordo a croce 1 dal fissaggio. Estrarre quindi le due estremità del tubo con le boccole terminali dai tubi di erogazione 2. Estrarre le boccole dai tubi (A) e i tubi dal raccordo C. Straccare il tubo assieme alla molla dal raccordo C. Lasciare immerse le parti per diverse ore in una soluzione con detergente per cappuccinatore. Il dosaggio è indicato nelle istruzioni del detergente. Pulire quindi le parti con la soluzione e sciacquarle bene con acqua pulita. Infilare i tubi nel raccordo B e le boccole nei tubi A. Applicare il tubo con la molla e infilare il tubo e la molla sul raccordo C. Nota! La molla deve essere tirata uniformemente sulla metà del tubo e l estremità a imbuto del tubo D deve essere rivolta verso l alto. 31

32 Infilare ora le due boccole terminali (con i tubi) nei tubi di erogazione 2 e spingerle finché non si incastrano chiaramente. Infilare il raccordo nella fessura di fissaggio 1 e quindi i tubi a sinistra e destra sotto al telaio Montaggio dell unità di erogazione del caffè Collocare l unità di erogazione del caffè nella posizione superiore nello sportello e spingere l unità verso il basso 1, in modo che lo scatto di bloccaggio risulti udibile una volta. Tirare il tubo dall interno attraverso l apertura dello sportello 2, premerlo lateralmente a destra nel supporto 3 e infilare precisamente la parte a cono del tubo nel colletto. A questo punto è possibile inserire l unità 4 e chiudere lo sportello. Alla chiusura dello sportello, l unità centrale deve trovarsi nella posizione superiore, altrimenti il tubo del latte interno potrebbe piegarsi. 7.8 Pulizia dell unità centrale L unità centrale deve essere pulita tutte le settimane. In caso di utilizzo più intensivo, si consiglia una pulizia più frequente. Se si utilizza l apparecchio per molto tempo (per es. vacanze), è necessario svuotare il contenitore per fondi (5) e il serbatoio dell acqua (7) e pulire a fondo l unità centrale. Avvertenza! Pericolo di ustioni! Se prima è stato preparato un caffè, l uscita può essere ancora molto calda! Prima di pulire l unità centrale, fare raffreddare l apparecchio. 32

33 Per pulire l unità centrale, procedere nel seguente modo: Spingere l unità di erogazione del caffè (3) nella posizione superiore. Aprire lo sportello con l unità di erogazione, tirandola sul lato sinistro. Rimuovere il contenitore per fondi estraendolo dall apparecchio. Attenzione! Pericolo di rottura! Non estrarre o trasportare l unità centrale tenendola per l uscita del caffè. Afferrarla anteriormente sotto ed estrarla diritta verso l esterno. Proteggere l unità centrale con l altra mano per evitare che cada. Ruotare l unità centrale. L unità centrale è aperta, la leva dell espulsore spostata verso il basso. I due filtri in acciaio legato sono ora liberamente accessibili. Nota! Se l unità centrale dovesse essere chiusa, è possibile agire sul retro utilizzando il misurino (15). A tal fine infilare l apertura dentata del misurino sul perno e svitare per almeno 3 giri. 33

34 Pulire l unità centrale aperta sotto l acqua corrente calda. In particolare i filtri in acciaio devono essere ben sciacquati e liberati dai residui di caffè. Agitare l unità centrale sotto all acqua. Suggerimento: ammorbidire l unità centrale per circa mezz ora sotto l acqua calda utilizzando un detergente per stoviglie delicato e pulire tutte le aperture con un potente raggio d acqua. Al termine asciugare l unità centrale. Riapplicare l unità centrale, ruotandola nella posizione corretta (il tubo dell uscita è rivolto in avanti verso il basso), infilare l unità nelle scanalature di guida e spingerla nell apparecchio fino ad arresto. Infilare il contenitore per fondi nell apparecchio e spingere l unità centrale nella posizione superiore. Chiudere lo sportello. Nota! Dopo l accensione, l unità si mette in funzione, successivamente inizia il normale processo di riscaldamento. Al primo caffè erogato dopo la pulizia nel contenitore per fondi verrà versata più acqua. 34

35 7.9 Avvio del programma di pulizia Il programma di pulizia consente una pulizia intensiva di punti altrimenti non accessibili. Avviare il programma al più tardi quando sul display lampeggia l indicazione seguente. Nota! Il processo dura ca. 8 minuti e non può essere interrotto. Nel caso in cui durante il processo di pulizia venisse a mancare la corrente, il programma dovrà essere riavviato. Prima di eseguire il programma di pulizia, è necessario pulire e asciugare i filtri metallici dell unità centrale. L acqua di pulizia viene raccolta nella vaschetta raccogligocce. In alternativa è possibile collocare un recipiente (>350 ml) sotto all uscita. In questo caso svuotare il recipiente quando la macchina indica di svuotare la vaschetta raccogligocce. Attenzione! Danni all apparecchio e residui nell acqua a causa di prodotti detergenti errati! Utilizzate unicamente le pastiglie detergenti Coop. In caso di utilizzo di altri detergenti, Coop declina ogni responsabilità per eventuali danni. Le pastiglie detergenti Coop sono disponibili in tutti i punti di vendita Coop. Per eseguire il programma di pulizia, procedere nel seguente modo: Premere il tasto 2 fino a selezionare l indicatore «Programma di pulizia». Premere OK (tasto 6). Sul display lampeggia l indicazione «Programma di pulizia», l indicazione «Riempire serbatoio dell acqua» è accesa permanentemente. 35

36 Rimuovere il serbatoio dell acqua (7) e riempirlo con almeno 1 litro di acqua pulita. Riapplicare il serbatoio dell acqua. Aprire il coperchio del contenitore per chicchi di caffè (14) e dello scomparto caffè macinato (10). Aggiungere una pastiglia di pulizia nello scomparto del caffè macinato. Premere OK (tasto 6). L apparecchio esegue diversi cicli di pulizia. Al termine della fase di pulizia, l indicazione OK rimane accesa. Rimuovere la vaschetta raccogligocce e svuotarla. Infilare la vaschetta raccogligocce vuota nell apparecchio finché non si incastra. Nota! La vaschetta raccogligocce serve per raccogliere l acqua usata nella pulizia. In alternativa è possibile collocare un recipiente (>350 ml) sotto all uscita. Premere OK (tasto 6). 36

37 L apparecchio esegue ora un risciacquo. Il programma di pulizia è terminato quando si spegne l indicatore «Programma di pulizia». Rimuovere la vaschetta raccogligocce e svuotarla. Infilare la vaschetta raccogligocce vuota nell apparecchio finché non si incastra. Rimuovere il serbatoio dell acqua e riempirlo con acqua pulita. Riapplicare il serbatoio dell acqua. L apparecchio è nuovamente pronto all uso e nella modalità selezionata per ultima Programma di decalcificazione Il programma di decalcificazione consente di rimuovere il calcare dall apparecchio in modo semplice ed efficace. L apparecchio deve essere decalcificato regolarmente, al più tardi quando lampeggia la seguente indicazione sul display: Nota! Il processo di decalcificazione si svolge in 2 fasi, dura circa 10 minuti e non può essere interrotto. Nel caso in cui durante il processo di decalcificazione venisse a mancare la corrente, il programma dovrà essere riavviato. La frequenza della decalcificazione dipende dal grado di durezza dell acqua nella vostra regione. Non dimenticare di determinare la durezza dell acqua e di regolare la durezza corrispondente sull apparecchio! Per le istruzioni leggere i capitoli «Determinazione della durezza dell acqua» e «Regolazione e memorizzazione del grado di durezza dell acqua». Attenzione! Danni all apparecchio e residui nell acqua a causa di prodotti decalcificanti errati! Utilizzate unicamente le pastiglie decalcificanti Coop. In caso di utilizzo di altri prodotti decalcificanti, Coop declina ogni responsabilità per eventuali danni. Le pastiglie decalcificanti Coop sono disponibili in tutti i punti di vendita Coop. Avvertenza! Irritazioni in caso di contatto degli occhi e della pelle con il prodotto anticalcare. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. Lavare via il prodotto anticalcare con acqua pulita. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. Attenzione! Danni alle superfici sensibili in caso di contatto con il prodotto anticalcare! Rimuovere subito gli spruzzi! 37

38 Per eseguire il programma di decalcificazione, procedere nel seguente modo: Premere il tasto 2 fino a selezionare l indicatore «Programma di decalcificazione». Premere OK (tasto 6). Sul display lampeggia l indicatore «Programma di decalcificazione», le indicazioni «OK» e «Riempire serbatoio dell acqua» sono accese permanentemente. Rimuovere il serbatoio dell acqua (7). Versare nel serbatoio 0,8 litri d acqua. Sciogliere nel serbatoio una pastiglia decalcificante Coop. Riapplicare il serbatoio dell acqua. Verificare che il contenitore per fondi sia correttamente posizionato nell apparecchio. Premere OK (tasto 6) per avviare il processo di decalcificazione del cappuccinatore. L indicazione «Schiuma di latte» lampeggia. Aprire il selettore per schiuma di latte/acqua calda (13). L apparecchio esegue diversi cicli di decalcificazione. I tempi di pausa servono affinché le pastiglie decalcificanti possano agire. 38

39 Al termine della prima fase del processo lampeggia l indicazione «Schiuma di latte». Chiudere il selettore per schiuma di latte/acqua calda. L indicazione «Programma di decalcificazione» lampeggia velocemente. Rimuovere la vaschetta raccogligocce e svuotarla. Infilare la vaschetta raccogligocce vuota nell apparecchio finché non si incastra. Nota! La vaschetta raccogligocce serve per raccogliere l acqua usata nella pulizia. In alternativa è possibile collocare un recipiente (>350 ml) sotto all uscita. L indicazione «OK» lampeggia. Premere OK (tasto 6) per avviare il processo di decalcificazione dell unità centrale. Il programma esegue diversi cicli di decalcificazione. I tempi di pausa servono affinché il liquido decalcificante possa agire. Al termine della seconda fase del processo lampeggia l indicazione «Programma di decalcificazione». Rimuovere la vaschetta raccogligocce e svuotarla. Infilare la vaschetta raccogligocce vuota nell apparecchio finché non si incastra. L indicazione «OK» lampeggia. Premere OK (tasto 6). 39

40 L indicazione «Riempire serbatoio dell acqua» è accesa permanentemente. Rimuovere il serbatoio dell acqua (7) e sciacquarlo. Avvertenza! I prodotti anticalcare possono essere nocivi per la salute! Dopo le procedure di decalcificazione eseguire una pulizia approfondita del serbatoio dell acqua. Versare nel serbatoio almeno 1 litro di acqua pulita. Riapplicare il serbatoio dell acqua. L indicazione «OK» lampeggia. Premere OK (tasto 6). Inizia la fase di pulizia del processo di decalcificazione. L apparecchio esegue un risciacquo con 250 ml di acqua pulita. L indicazione «Programma di decalcificazione» lampeggia velocemente. Rimuovere la vaschetta raccogligocce e svuotarla. Infilare la vaschetta raccogligocce vuota nell apparecchio finché non si incastra. L indicazione «OK» lampeggia. Premere OK (tasto 6). L indicazione «Schiuma di latte» lampeggia. Aprire il selettore per schiuma di latte/acqua calda. 40

41 L apparecchio esegue un risciacquo con 100 ml di acqua pulita. L indicazione «Schiuma di latte» lampeggia. Chiudere il selettore per schiuma di latte/acqua calda. L indicazione «Programma di decalcificazione» lampeggia velocemente. Aprire il selettore per schiuma di latte/acqua calda. L apparecchio esegue un risciacquo del cappuccinatore con 100 ml di acqua pulita. L indicazione «Programma di decalcificazione» lampeggia. Rimuovere la vaschetta raccogligocce e svuotarla. Infilare la vaschetta raccogligocce vuota nell apparecchio finché non si incastra. L indicazione «OK» lampeggia. Premere OK (tasto 6). Apparirà il seguente messaggio: 41

42 Rimuovere l unità centrale e pulirla a fondo all interno e all esterno secondo le istruzioni del capitolo «Pulizia dell unità centrale». L assenza dell unità centrale viene indicata dopo più di 10 secondi dalla segnalazione seguente: Riapplicare l unità centrale, ruotandola nella posizione corretta (il tubo dell uscita è rivolto in avanti verso il basso), infilare l unità nelle scanalature di guida e spingerla nell apparecchio fino ad arresto. Infilare il contenitore per fondi nell apparecchio e spingere l unità centrale nella posizione superiore. Chiudere lo sportello. Il programma di decalcificazione è terminato quando si spegne l indicatore «Programma di decalcificazione». Rimuovere il serbatoio dell acqua (7) e riempirlo con almeno 1 litro di acqua pulita. Riapplicare il serbatoio dell acqua. L apparecchio è nuovamente pronto all uso e nella modalità selezionata per ultima. Attenzione! Col tempo i residui di anticalcare possono causare danni all unità centrale! Sciacquare a fondo l unità centrale dopo ogni processo di decalcificazione. 42

43 7.11 Pulizia dell emulsionatore del latte Per pulire l emulsionatore del latte, procedere nel seguente modo: Spingere l unità di erogazione del caffè (3) nella posizione superiore. Aprire lo sportello con l unità di erogazione (3), tirandola sul lato sinistro. Estrarre il tubo del latte dall emulsionatore. Girare la leva dell emulsionatore verso l alto ed estrarre l emulsionatore in avanti. Rimuovere la copertura 1 dall emulsionatore. Rimuovere l ugello dall emulsionatore, infilando l estremità arrotondata del misurino nella fessura dell ugello e ruotando di 45 verso sinistra. Ruotando l ugello si solleva leggermente verso l alto, così che può essere rimosso facilmente. 43

44 Pulire l ugello con un ago sottile. Miscelare 200 ml d acqua con la quantità corrispondente di detergente per cappuccinatore. Il dosaggio è indicato nelle istruzioni del detergente. Lasciare immerse tutte le parti dell emulsionatore per 5 ore o un intera notte nella soluzione di pulizia. Infine pulire tutte le parti dell emulsionatore con la spazzola del misurino e la soluzione di pulizia. Accertarsi di pulire con la spazzola tutte le aperture dell emulsionatore e dell ugello. Applicare nuovamente l ugello all emulsionatore e bloccare l ugello con una rotazione verso destra di 45 mediante l estremità arrotondata del misurino. 44

45 Riapplicare nuovamente la copertura 1 (attenzione al senso). Montare l emulsionatore nell apparecchio e spingere la leva verso il basso per bloccarlo. Infilare fino ad arresto l estremità del tubo del latte nell apertura in alto a sinistra dell emulsionatore e spingere il tubo nella guida. Chiudere lo sportello con l unità di erogazione. Alla chiusura dello sportello, l unità centrale deve trovarsi nella posizione superiore, altrimenti il tubo del latte interno potrebbe piegarsi. 8. Riparazioni Questo capitolo contiene istruzioni importanti per la localizzazione e l eliminazione dei guasti. In caso di guasto lampeggiano sempre le indicazioni «Pulizia», «Decalcificazione», «Svuotare fondi» e «Aggiungere acqua». 45

46 8.1 Avvertenze di sicurezza Avvertenza! Pericolo per riparazioni non appropriate! Attenersi alle seguenti avvertenze di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali: le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite soltanto da esperti. Le riparazioni non appropriate possono rappresentare un pericolo elevato per l utilizzatore e causare danni all apparecchio. 46

47 8.2 Segnalazioni dell apparecchio, possibili cause e rimedi Messaggio Causa Rimedio Unità centrale sporca. Rimuovere l unità centrale e pulirla a fondo sotto l acqua corrente. Unità centrale non montata o non correttamente montata. Montare l unità centrale nell apparecchio e chiudere lo sportello. Grado di macinazione regolato troppo finemente o caffè macinato troppo finemente. Il sistema dell acqua si blocca a causa di circuiti ostruiti dal calcare. Guasto di comunicazione. Errore nella tensione in ingresso. Interruttore principale bloccato. Regolare un grado di macinazione meno fine, utilizzare caffè macinato meno finemente. Eseguire il programma di pulizia e decalcificazione. Se sul display dovesse comparire una di queste indicazioni, spegnere l apparecchio. Riaccendere l apparecchio dopo una fase di raffreddamento di circa 30 minuti. Se l indicazione compare nuovamente, significa che si è verificato un errore che richiede probabilmente una verifica tecnica. Contattare il Service Center Coop al numero: Temperatura del caffè errata. 47

48 Unità centrale bloccata (problema tecnico). Con il foro dentato del misurino ruotare di almeno tre giri il perno dentato che si trova sul retro dell unità centrale. 8.3 Problemi, possibili cause e rimedi Problema Causa Rimedio Espresso/caffè non sufficientemente caldo. Espresso/caffè troppo leggero. Rumore molto forte durante la macinazione. Tazze troppo fredde. Introdotta una quantità di caffè macinato insufficiente. Varietà di caffè cambiata, impostazione modificata. Macinacaffè bloccato da corpi estranei. Preriscaldare le tazze con acqua calda Aumentare la temperatura del caffè: vedi capitolo 6.14 Dosare correttamente il caffè macinato: versare max. 1 misurino di caffè in chicchi Incrementare il dosaggio Variare il grado di macinazione Provare un altra varietà di caffè. Tenere conto della correzione automatica del dosaggio: vedi capitolo 6.7 Fare verificare l apparecchio dal Servizio clienti Coop L apparecchio può continuare ad essere usato con caffè macinato. Nessuna erogazione di latte o schiuma di latte. Cappuccinatore non collegato correttamente. Emulsionatore del latte non correttamente montato. Tubo del latte piegato. Contenitore del latte vuoto. Cappuccinatore ostruito. Circuito del vapore della macchina ostruito. Verificare gli allacciamenti: vedi capitolo 5.4/7.5/7.6/7.7 Verificare l emulsionatore del latte: vedi capitolo 7.11 Inserire nuovamente il tubo del latte Vedi capitolo: 7.6 Riempire il contenitore del latte. Pulire l emulsionatore: vedi capitolo 7.11 Eseguire il programma di pulizia e decalcificazione a titolo precauzionale: vedi capitolo

49 Pessima qualità della schiuma del latte. Il display indica «Serbatoio dell acqua vuoto» nonostante il serbatoio sia pieno. «Svuotare il contenitore per fondi» viene visualizzato al di fuori delle erogazioni consentite (6 14). Acqua nel contenitore per fondi di caffè. Uscita del caffè troppo lenta. Ad ogni risciacquo, dopo l accensione e spegnimento, l acqua non fuoriesce dall uscita del caffè ma scorre completamente nel contenitore per fondi di caffè. Latte troppo caldo, vecchio o contenuto di grasso troppo elevato. Emulsionatore sporco. Cappuccinatore sporco. Circuito del vapore della macchina ostruito. Aria nel sistema. Cappuccinatore ostruito. Il contenitore per fondi di caffè è stato svuotato ad apparecchio spento. A seconda del grado di macinazione e della quantità di caffè regolata si formano spessi depositi di fondi di caffè che comportano uno svuotamento diverso del contenitore per fondi. Ad ogni risciacquo l acqua viene espulsa nel contenitore per fondi di caffè. Grado di macinazione regolato troppo finemente. Dosaggio regolato troppo alto. Sistema dell acqua incrostato. Unità centrale bloccata o spostata. Utilizzare latte freddo magro. Pulire l emulsionatore: vedi capitolo 7.11 Pulire il cappuccinatore: vedi capitolo 7.3 Decalcificare la macchina: vedi capitolo 7.10 Erogare un po di acqua calda: vedi capitolo 6.7 Eseguire il programma di pulizia e decalcificazione a titolo precauzionale: vedi capitolo 7.9/7.10 Svuotare il contenitore per fondi di caffè ad apparecchio acceso. Nessun intervento necessario (causa tecnica). Regolare un grado di macinazione più grossolano. Ridurre il dosaggio. Avviare il programma di decalcificazione. Rimuovere l unità centrale e pulirla. Se l unità centrale è chiusa, aprirla prima della pulizia. A tal fine svitare il perno nero dentato dell unità centrale. Nel capitolo è illustrata un unità centrale aperta. 49

50 Impossibile avviare l apparecchio. Uscita del caffè non uniforme o unilaterale. Spina non inserita. Uscita ostruita o bloccata da un corpo estraneo (per es. chicco di caffè). Inserire la spina nella presa di corrente. Sfilare l uscita del caffè verso l alto e pulirla dall interno o rimuovere il corpo estraneo (per es. chicco di caffè). 9. Smaltimento Ai fini della salvaguardia dell ambiente, al termine del loro ciclo di vita tutti gli apparecchi elettrici devono essere smaltiti in maniera appropriata. Apparecchi fuori uso: tagliare il cavo e portare l apparecchio ad un punto di vendita Coop per un corretto smaltimento. 50

51 Service 10. Garanzia Coop / Servizio Coop La vostra sicurezza dopo l acquisto Sugli apparecchi Satrap concediamo 2 anni di garanzia Coop a partire dalla data di acquisto. Durante la garanzia il Servizio Coop ripara gratuitamente il vostro apparecchio, senza addebitarvi le spese di spedizione e trasporto, i ricambi ed il tempo occorso per la riparazione. La garanzia Coop non risponde in caso di: difetti o danni causati dall inosservanza di queste istruzioni per l uso uso improprio da parte dell acquirente o di terzi normale usura decalcificazione o danni causati dal calcare riparazioni eseguite dall acquirente o da terzi mancanza del certificato di garanzia o dello scontrino fiscale In caso di richiesta di copertura è necessario presentare lo scontrino fiscale o il certificato di garanzia quindi conservateli bene. Prestazioni Coop supplementari per elettrodomestici Satrap Laboratorio Qualità Nei nostri laboratori testiamo e verifichiamo costantemente il funzionamento, l operatività, le performance, il grado di sicurezza e l economicità di tutti gli apparecchi Satrap. Norme di sicurezza Tutti gli apparecchi Satrap sono conformi alle norme europee ed internazionali EN/IEC e soddisfano le norme svizzere sulla sicurezza. Dichiarazione merceologica Se siete interessati ad un apparecchio Satrap, potete informarvi in modo esauriente sul prodotto prima di acquistarlo. La dichiarazione merceologica senza fini pubblicitari garantisce un informazione chiara e confrontabile per i consumatori e permette loro di scegliere con assoluta sicurezza. In questo modo possono ricevere informazioni su provenienza, dati elettrici, reperibilità dei materiali, equipaggiamento, consumo energetico, accessori e particolarità dei singoli apparecchi. Garanzia Coop La Garanzia Coop sul vostro apparecchio Satrap significa che tutti i lavori di riparazione eseguiti durante la validità della garanzia sono gratuiti. Non vi saranno addebitati né il tempo impiegato, né le spese di materiale, spedizione o di trasporto. Servizio Coop: la vostra sicurezza dopo l acquisto. In caso di guasti o riparazioni, la cosa migliore è portare il vostro apparecchio in un punto vendita Coop che dispone dell assortimento corrispondente. Hotline In caso di problemi tecnici o per richiedere maggiori informazioni sulle prestazioni del Servizio Coop, potete telefonare alla Hotline multilingue: tel Garanzia Servizio Coop In caso di riparazioni, il Servizio Coop concede una garanzia di 5 anni per apparecchi piccoli. Sulle riparazioni eseguite ricambi inclusi il Servizio Coop offre 1 anno di garanzia. Consultate il Servizio di Assistenza Coop visitando il sito 51

52 11. Informazione ai consumatori Dichiarazione merceologica Macchina da caffè automatica Oecoplan buongusto SAP: (Definizione Coop) 1. Dati generali Provenienza Garanzia Garanzia assistenza tecnica Lavori di assistenza da parte di Istruzioni per l uso sì 2. Dati elettrici Tensione nominale Potenza nominale Sicurezza Requisiti in materia di sicurezza 3. Dati dell apparecchio Macchina per caffè: sistema con preinfusione sistema di riscaldamento pompa serbatoio dell acqua appoggiatazze altezza tazze Cina 2 anni 5 anni Servizio Coop Volt 1550 Watt 10 A risponde alle norme europee/internazionali EN/IEC termoblocco a riscaldamento immediato, 1400 Watt pompa elettromagnetica ad alta potenza 15 bar 1,4 litri amovibile regolabile da 7 a 11 cm Macinacaffè: sistema macinacaffè conico macinazione del caffè a regolazione continua contenitore chicchi di caffè 200 g Dimensioni A/L/P 34,8 x 19,8 x 40,6 cm Peso incl. accessori 10,5 kg Lunghezza del cavo 115 cm Regolazione temperatura elettronica Protezione antisurriscaldamento 1 termostato, 1 sicurezza termica Materiale: guscio dell apparecchio materiale sintetico serbatoio dell acqua materiale sintetico vaschetta raccogligocce materiale sintetico contenitore per fondi di caffè materiale sintetico L-Nr. 596 / CHANK /

53 12. Corretto imballaggio dell apparecchio In caso di interventi in garanzia imballare l apparecchio nel cartone e nell imballaggio originali e procedere nel seguente modo: Svuotare il serbatoio dell acqua (7), il contenitore per fondi di caffè (5), la vaschetta raccogligocce (8) e il contenitore per chicchi di caffè (11). Pulire tutte le parti e l apparecchio. Inserire il serbatoio dell acqua e il contenitore per fondi nell apparecchio. Imballare l apparecchio e la vaschetta raccogligocce in una busta di plastica. Inserire la vaschetta di polistirolo inferiore nel cartone. Infilare l apparecchio sul suo alloggiamento, avvolgere il cavo di collegamento e infilarlo nell apposito alloggiamento della vaschetta di polistirolo. Inserire la vaschetta di polistirolo superiore in modo che l apparecchio entri correttamente negli appositi alloggiamenti. Collocare la vaschetta raccogligocce nell apposito alloggiamento e chiudere il cartone. Chiudere il cartone con nastro da pacchi! 53

54 54

55 55

56 56

57 57

J6/J600 Informazioni in breve

J6/J600 Informazioni in breve J6/J600 Informazioni in breve J Le presenti istruzioni in breve non sostituiscono le «Istruzioni per l uso J6/J600». Come prima cosa si raccomanda di leggere e attenersi alle norme di sicurezza e avvertenze

Dettagli

DESCALING KIT. Utilizzare esclusivamente il decalcificante Nespresso (DKB2C1)

DESCALING KIT. Utilizzare esclusivamente il decalcificante Nespresso (DKB2C1) DESCALING KIT Utilizzare esclusivamente il decalcificante Nespresso (DKB2C1) Il decalcificante può danneggiare il corpo della macchina e le superfici. Pulire immediatamente eventuali gocce di soluzione

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

IMPRESSA C50 Informazioni in breve

IMPRESSA C50 Informazioni in breve Il»Istruzioni per l uso IMPRESSA C50«e il presente»impressa C50 Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da parte dell Ente Tedesco per il Collaudo Tecnico, TÜV SÜD, per lo stile di

Dettagli

MILK FROTHER MF 5260 ITALIANO

MILK FROTHER MF 5260 ITALIANO MILK FROTHER MF 5260 ITALIANO IT A B C D E F G H 3 SICUREZZA E INSTALLAZIONE Leggere questo manuale di istruzioni completamente prima di usare questo apparecchio! Seguire tutte le istruzioni di sicurezza

Dettagli

COMPONENTI E COMANDI INSTALLAZIONE E PRIMO UTILIZZO

COMPONENTI E COMANDI INSTALLAZIONE E PRIMO UTILIZZO ELOGY Guida Rapida COMPONENTI E COMANDI 0 INSTALLAZIONE E PRIMO UTILIZZO Rimuovere il coperchio ed estrarre il Una volta risciacquato, riempire il serbatoio con acqua fresca potabile non gasata. Inserire

Dettagli

CA-NANO (SKPM 7073) MACCHINA PER CAFFE ESPRESSO ISTRUZIONI PER L USO

CA-NANO (SKPM 7073) MACCHINA PER CAFFE ESPRESSO ISTRUZIONI PER L USO CA-NANO (SKPM 7073) MACCHINA PER CAFFE ESPRESSO ISTRUZIONI PER L USO 1. INTRODUZIONE: Il presente manuale di istruzioni contiene tutte le informazioni, consigli ed avvertimenti per un corretto uso della

Dettagli

COFFEE MILL CM 3260 ITALIANO

COFFEE MILL CM 3260 ITALIANO COFFEE MILL CM 3260 ITALIANO A B C D E 3 SICUREZZA E INSTALLAZIONE Leggere questo manuale di istruzioni completamente prima di usare questo apparecchio! Seguire tutte le istruzioni di sicurezza per evitare

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L _L1103.indd 1 17/05/ Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L1103 1 01217_L1103.indd 1 17/05/13 15.1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5B 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 6 DATI TECNICI I 01217_L1103.indd 1 17/05/13 15.1

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

European standard quality

European standard quality FRULLATORE HFR485 European standard quality AVVERTENZE Controllare le condizioni dell apparecchio dopo aver tolto l imballaggio. Prima di collegare l apparecchio verificare che le caratteristiche elettriche

Dettagli

B C. Fig. 2. Fig. 3. Fig. 1. Fig. 4 Fig. 5

B C. Fig. 2. Fig. 3. Fig. 1. Fig. 4 Fig. 5 Frullatore 566 2 A B C Fig. 2 E D Fig. 1 Fig. 3 2 Fig. 4 Fig. 5 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni,

Dettagli

230V~ 16A 400V2N~ 10A. Istruzioni di installazione Vaporiera combinata con attacco fisso dell acqua Modello J68A

230V~ 16A 400V2N~ 10A. Istruzioni di installazione Vaporiera combinata con attacco fisso dell acqua Modello J68A L installazione può essere eseguita solo da personale specializzato. Tutte le sequenze di lavoro devono essere eseguite interamente, una dopo l altra e poi controllate. L apparecchio senza imballaggio

Dettagli

4.4 Decalcificazione M A N U T E N Z I O N E

4.4 Decalcificazione M A N U T E N Z I O N E 4.4 Decalcificazione Quando appare il messaggio «Decalcificazione necessaria», la macchina per il caffé si blocca dopo un determinato numero di preparazioni (misura protettiva). La macchina per il caffé

Dettagli

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/ istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G8002 1 00602.indd 1 24/05/11 14.2 [A] 5B 5 5A 4 3C 1 3 3B 3A 2 6 6A Type G8002 220-240 V 50/60 Hz 1400 W 00602.indd 1 24/05/11 14.2

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L1101

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type L1101 Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L1101 1 GUIDA ILLUSTRATIVA 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 DATI TECNICI 7 Type L1101 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manuale di istruzioni

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO. delle presse per trasferibili. Secabo TC M

ISTRUZIONI PER L'USO. delle presse per trasferibili. Secabo TC M ISTRUZIONI PER L'USO delle presse per trasferibili Secabo TC M Complimenti per aver acquistato una pressa per trasferibili Secabo! Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso, allo scopo

Dettagli

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501 Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type I6501 1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5 4 1 3 2 6B 6A 6 DATI TECNICI Manuale di istruzioni per l uso dell asciugacapelli IT Gentile cliente, IMETEC

Dettagli

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional 7 8 11 9 1 2 12 3 4 6 5 10 PROFESSIONAL 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Manopola regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura

Dettagli

5.4 Decalcificazione. Performance [%] 100. Service life. Descaling needed MANUTENZIONE

5.4 Decalcificazione. Performance [%] 100. Service life. Descaling needed MANUTENZIONE 5.4 Decalcificazione needed La macchina per il caffè visualizza questo messaggio se è necessario procedere alla decalcificazione. Il messaggio appare unicamente se il filtro dell'acqua è impostato su OFF

Dettagli

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A 1 ANTA DATI TECNICI Alimentazione: 230V/50Hz Modello Numero vie di spillatura Potenza installata [W] Capacità di spillatura [lt/ora] Peso [kg] Dimensioni

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com

SPREMIAGRUMI. Istruzioni per l uso. IT pagina 1 SPREMIAGRUMI TYPE E9601. www. imetec.com MI001320 Istruzioni per l uso IT pagina 1 SPREMIAGRUMI SPREMIAGRUMI www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 TYPE

Dettagli

Pannello comandi 4. Il cassetto riscaldante 4. Come preriscaldare le stoviglie da forno 5. Mantenere caldi gli alimenti 6. Estrazione del cassetto 7

Pannello comandi 4. Il cassetto riscaldante 4. Come preriscaldare le stoviglie da forno 5. Mantenere caldi gli alimenti 6. Estrazione del cassetto 7 Scheda prodotto Pannello comandi 4 Il cassetto riscaldante 4 Come preriscaldare le stoviglie da forno 5 Mantenere caldi 6 Estrazione del cassetto 7 Pannello comandi 1. Pulsante selettore 2. Indicatori

Dettagli

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Sicurezza Per la messa in funzione dell apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti: 7 Questo apparecchio è stato ideato esclusivamente per uso domestico.

Dettagli

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod. 559591002 Manuale di utilizzo Leggere attentamente il Manuale di Utilizzo, prima dell installazione 1 ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSE

Dettagli

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano Come passare da liquidi a polveri: Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano 1) Togliere i dadi di bloccaggio laterali del serbatoio e smontare il serbatoio (vedi punto successivo in Fig.2 ). Rimuovere

Dettagli

Aroma Perfection System.

Aroma Perfection System. www.krups.com d b a c g Control Timer j k m l i e h f 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Italiano Descrizione a b c d e f g h i Coperchio Serbatoio dell acqua Alloggio girevole del porta-filtro Porta-filtro attivo

Dettagli

STUFE A CONVEZIONE NATURALE. Manuale d uso TCN 50 / TCN 115

STUFE A CONVEZIONE NATURALE. Manuale d uso TCN 50 / TCN 115 STUFE A CONVEZIONE NATURALE Manuale d uso TCN 50 / TCN 115 Sommario 1 Garanzia... 1 2 Contenuto della confezione... 2 3 Prima installazione... 2 3.1 Operazioni preliminari... 2 3.2 Parti dello strumento...

Dettagli

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF TIPO INDOOR -> Standard-tipo In generale MASTER -> Con spegnimento di gruppo addizionale pagina 5 OUTDOOR -> Uso a l'esterno addizionale

Dettagli

Libretto d istruzioni. Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore

Libretto d istruzioni. Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore Libretto d istruzioni Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore 1 PRECAUZIONI non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che

Dettagli

IL CAPPUCCINATORE COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : STERILIZZAZIONE : REGOLAZIONE DELLO SPILLO : EROGAZIONE LATTE CALDO SENZA CREMA :

IL CAPPUCCINATORE COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : STERILIZZAZIONE : REGOLAZIONE DELLO SPILLO : EROGAZIONE LATTE CALDO SENZA CREMA : IL CAPPUCCINATORE SISTEMA BREVETTATO E CERTIFICATO PER LA PRODUZIONE Dì LATTE CALDO E CREMA DA APPLICARE A QUALSIASI MACCHINA PER IL CAFFE ESPRESSO PROFESSIONALE E NON. COMPONENTI ( DISEGNO 1 ) : A) TUBO

Dettagli

L U X DATI TECNICI. Potenza elettrica caldaia 1000 W Potenza elettrica ferro Capacità nominale caldaia. Ingombro cm 35 x 24 x 27

L U X DATI TECNICI. Potenza elettrica caldaia 1000 W Potenza elettrica ferro Capacità nominale caldaia. Ingombro cm 35 x 24 x 27 L U X 11 6 5 7 8 9 1 10 4 2 3 L U X 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore luminoso caldaia 3) Interuttore luminoso generale ferro 4) Cavo alimentazione generale 5) Monotubo (Tubo vapore + cavo)

Dettagli

WATER KETTLE WK5040. Product code 1805305

WATER KETTLE WK5040. Product code 1805305 WATER KETTLE WK5040 IT Product code 1805305 A B C D E F G H I J K L 3 SICUREZZA E PREPARAZIONE Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente questo manuale delle istruzioni! Seguire tutte le

Dettagli

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Dettagli

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI IT pagina Type G indd 1 26/07/

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI IT pagina Type G indd 1 26/07/ istruzioni per l uso Asciugacapelli ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G5601 00727.indd 1 26/07/11 11.0 [A] 3 1-1A 2 DATI TECNICI TYPE G5601 220-240 V 50/60Hz 700 W 00727.indd 1 26/07/11 11.0 Manuale di istruzioni

Dettagli

IT Bollitore elettrico a temperatura variabile

IT Bollitore elettrico a temperatura variabile SWK 1890SS IT Bollitore elettrico a temperatura variabile - 1 - IT Bollitore elettrico a temperatura variabile Istruzioni di sicurezza importanti LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI.

Dettagli

2006/95/ CEE 2004/108/CEE

2006/95/ CEE 2004/108/CEE CDI 10P7 006/95/ CEE 00/108/CEE 11 1 6 In accordo con lo standard EN 50, l'elettrodistributore dovrebbe essere impostato sul livello massimo mentre la lavastoviglie funziona. 1 6 1 3 1 5 7 1 3 6 3 1

Dettagli

Istruzioni tecniche SOSTITUZIONE DEL FILTRO. ATTENZIONE: la sostituzione e l inserimento del filtro devono essere fatti con la macchina spenta.

Istruzioni tecniche SOSTITUZIONE DEL FILTRO. ATTENZIONE: la sostituzione e l inserimento del filtro devono essere fatti con la macchina spenta. SOSTITUZIONE DEL FILTRO 1 ATTENZIONE: la sostituzione e l inserimento del filtro devono essere fatti con la macchina spenta. 1. TOGLIERE IL SERBATOIO DELL ACQUA DALLA MACCHINA 2. RIEMPIRE IL SERBATOIO

Dettagli

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 5000

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 5000 Eliminazione guasti PERICOLO Pericolo di morte per scossa elettrica Non aprire né riparare mai l'apparecchio di propria iniziativa Non sostituire mai il cavo elettrico di propria iniziativa Contattare

Dettagli

Intelaiatura a 2 motori, 2 motori plus

Intelaiatura a 2 motori, 2 motori plus Dati tecnici Istruzioni per l uso Intelaiatura a 2 motori, 2 motori plus Tensione in entrata Tensione di uscita Numero motori 2 Tipi di motori Carico massimo (distribuito uniformemente su tutta la superficie

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.

Sicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO. 0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica

Dettagli

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO STUFA ALOGENA 1800 Watt Modello SA1806 MANUALE D USO European Standard Quality MANUALE D USO 1. CORPO DELL APPARECCHIO 2. BASE 3. VITI DI MONTAGGIO 4. DISPOSITIVO PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO 5. GUIDA

Dettagli

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790.

In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. 24 Manutenzione Procedure di pulizia In questa sezione sono riportate le procedure consigliate per la pulizia di Xerox Phaser 790. Pulizia dei pannelli I pannelli non necessitano di pulizia alcuna. Tuttavia,

Dettagli

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina Type indd 1 15/09/

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina Type indd 1 15/09/ istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type 41008 00755.indd 1 15/09/11 14.2 [Z] 2A 2B 7 2 1 6 5 5A 5B 4 3 DATI TECNICI TYPE 41008 230-240 V 50 Hz 1750-1900 W 00755.indd 1 15/09/11

Dettagli

CM701. I Manuale dell utente PO Manual do Utilizador E Guía Del Usuario F Mode d emploi

CM701. I Manuale dell utente PO Manual do Utilizador E Guía Del Usuario F Mode d emploi OFFMANAUTO CM701 I Manuale dell utente... 2-6 PO Manual do Utilizador... 7-11 E Guía Del Usuario... 12-16 F Mode d emploi... 17-21 D Benutzerhandbuch... 22-26 NL Gebruikershandleiding... 27-31 1 I Descrizione

Dettagli

Register your product and get support at Straightener HP8333. Manuale utente

Register your product and get support at  Straightener HP8333. Manuale utente Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8333 IT Manuale utente e f d c b a Italiano Congratulazioni per l acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina 1. Type L8301

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina 1. Type L8301 Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type L8301 GUIDA ILLUSTRATIVA [A] 5 4 3C 3 3B 1 3A 2 6 7B 7A 7 DATI TECNICI TYPE L8301 220-240 V 50/60 Hz 1930-2300 W I ITALIANO IT MANUALE

Dettagli

maxi FR EN IT PT ES EL TR DA NO SV FI PL CS HR SK SR RO BG HU RU UK ET LT LV AR FA NL DE SL

maxi FR EN IT PT ES EL TR DA NO SV FI PL CS HR SK SR RO BG HU RU UK ET LT LV AR FA NL DE SL FR EN PT ES EL TR DA NO SV FI PL CS HR SK SR RO BG HU RU UK ET LT LV AR FA NL DE SL A D C E B 1 2 3 4 5 4 3 2 5 6 2 Descrizione a b c d e Coperchio Caraffa con beccuccio Livello dell acqua Porta-filtro

Dettagli

Istruzioni di funzionamento. Sensore di livello capacitivo KNM. N. di disegno /00 04/2001

Istruzioni di funzionamento. Sensore di livello capacitivo KNM. N. di disegno /00 04/2001 Istruzioni di funzionamento Sensore di livello capacitivo N. di disegno 70642/00 04/200 KNM Indice Pagina Utilizzo conforme all applicazione ------------------------------------ 2 2 Montaggio ----------------------------------------------------------------

Dettagli

GUIDA ALL'USO CAFITESSE 300 B-2238

GUIDA ALL'USO CAFITESSE 300 B-2238 GUIDA ALL'USO CAFITESSE 300 B-2238 Indice INDICE Introduzione... 3 Istruzioni di sicurezza... 4 Dati tecnici...5 Componenti della macchina...6 Comandi...8 Funzione degli elementi di comando... 8 Messa

Dettagli

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/ Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel Fax www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 Istruzioni per l uso UMIDIFICATORE UMIDIFICATORE IT pagina 1 TYPE I9001

Dettagli

VIP Video Interview Pen Penna per video intervista

VIP Video Interview Pen Penna per video intervista VIP Video Interview Pen Penna per video intervista Manuale dell utente 1 Contenuto: 1x VIP 1x Adattatore CA 1x Cavo USB 1x Manuale dell utente 2 Specifiche tecniche: Memoria interna: 4 o 8 GB Misure :

Dettagli

Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno

Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno Manuale d utilizzo Riscaldatore elettrico da esterno ZHQ1821H-MI Disimballare il riscaldatore alogeno accertandosi che tutti gli articoli siano presenti, che non ci siano elementi rimasti all interno della

Dettagli

Istruzioni per l uso KA 3482

Istruzioni per l uso KA 3482 Istruzioni per l uso KA 3482 Istruzioni per l uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l uso Le indicazioni

Dettagli

Istruzioni per l uso. Fisso per l acqua potabile. Art. Nr. 62504 74.017.EU1 2/08

Istruzioni per l uso. Fisso per l acqua potabile. Art. Nr. 62504 74.017.EU1 2/08 Istruzioni per l uso Fisso per l acqua potabile Art. Nr. 62504 74.017.EU1 2/08 3 3e 1 2 3 4 3a 3b 3c 3d 1a 1a 1a 5 OFF = Indicazione 2 6 7 4 3 3 1 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 700 ml 4 1.Componenti Componenti

Dettagli

Fig. 1 Fig. 2. Fig. 3. Fig. 4

Fig. 1 Fig. 2. Fig. 3. Fig. 4 1000 R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 I TA L I A N O 1) Regolazione temperatura ferro 2) Interruttore luminoso caldaia 3) Pulsante luminoso vapore 4) Interruttore luminoso generale ferro

Dettagli

Compact Automatic. Macchina a capsule per il caffè e il tè. Istruzioni d uso

Compact Automatic. Macchina a capsule per il caffè e il tè. Istruzioni d uso D Compact Automatic Macchina a capsule per il caffè e il tè Istruzioni d uso Macchina a capsule per il caffè e il tè DELIZIO Compact Automatic 1 Congratulazioni! Con l acquisto di questa macchina da caffè

Dettagli

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000634.indd 1 13/07/11 13.54 Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA

Dettagli

TIMER DI IRRIGAZIONE ELETTRONICO

TIMER DI IRRIGAZIONE ELETTRONICO TIMER DI IRRIGAZIONE ELETTRONICO Manuale d uso www.rainbird.eu 33 1. INTRODUZIONE: TIMER DI IRRIGAZIONE RAIN BIRD WTA 2875 Grazie per aver scelto Rain Bird. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni

Dettagli

Sicurezza. Istruzioni d uso Unità di comando OCU PERICOLO. Indice AVVERTENZA ATTENZIONE. Leggere e conservare

Sicurezza. Istruzioni d uso Unità di comando OCU PERICOLO. Indice AVVERTENZA ATTENZIONE. Leggere e conservare 03251275 Edition 09.12 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Unità di comando OCU Traduzione dal tedesco 2012 Elster GmbH Indice Unità di comando OCU...1 Indice....1

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 4000

Istruzioni per l uso Geberit AquaClean 4000 Eliminazione guasti Disfunzioni Disturbo Nessun funzionamento PERICOLO Pericolo di morte per scossa elettrica Non aprire né riparare mai l'apparecchio di propria iniziativa Non sostituire mai il cavo elettrico

Dettagli

Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini

Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini Allegato al manuale d istruzioni Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini Allegato al manuale d istruzioni Leica IP C e Leica IP S, V 1.9 RevH, Italiano 03/2017 2013-01 Allegato

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO. Leggere attentamente queste istruzioni d uso prima di utilizzare la macchina TYPE SUP012 R FOR HOUSEHOLD USE ONLY

ISTRUZIONI PER L USO. Leggere attentamente queste istruzioni d uso prima di utilizzare la macchina TYPE SUP012 R FOR HOUSEHOLD USE ONLY ISTRUZIONI PER L USO Leggere attentamente queste istruzioni d uso prima di utilizzare la macchina TYPE SUP012 R FOR HOUSEHOLD USE ONLY 2 PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l utilizzo di elettrodomestici, è

Dettagli

Distanziometro al laser portatile DM40

Distanziometro al laser portatile DM40 Scheda del prodotto SICUREZZA Prima di utilizzare lo strumento leggere attentamente le norme di sicurezza e la guida operativa. Un uso improprio dello strumento che non osservi le istruzioni riportate

Dettagli

Fliesenrahmen. Modell / Art.-Nr. NL CZ I RUS

Fliesenrahmen. Modell / Art.-Nr. NL CZ I RUS Fliesenrahmen Modell 1256.2 2.0/2011 Art.-Nr. 684136 NL CZ I RUS SK 560742 Fliesenrahmen A B C D E F G H I J 2 Fliesenrahmen K L M N O P 3 Informazioni sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni

Dettagli

MACINACAFFÈ MANUALE D'ISTRUZIONE CG9100

MACINACAFFÈ MANUALE D'ISTRUZIONE CG9100 MACINACAFFÈ MANUALE D'ISTRUZIONE CG9100 MANUALE D'ISTRUZIONE MACINACAFFÈ Modello: CG9100 Leggere l'intero manuale prima di utilizzo e conservare per riferimenti futuri. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Dettagli

Macchina automatica da caffè

Macchina automatica da caffè Macchina automatica da caffè [ it ] Istruzioni per l uso C1.KS61N0 it Italiano 6 A Contenuto della confezione (ved. pagina 6) b d e f h i k c j l g m n o p 110 92 q 00636455 a r 110 92 B 2 3 C 1 1b 4 1a

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Wind-Automatic WA10 it Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore

Dettagli

Le borracce e i relativi coperchi possono essere lavati in sicurezza nel cestello superiore della lavastoviglie ma per risultati ottimali si consiglia di lavarli a mano. Lavare tutti i componenti con acqua

Dettagli

MANUALE D'ISTRUZIONE

MANUALE D'ISTRUZIONE BOLLITORE ELETTRONICO IN VETRO MANUALE D'ISTRUZIONE KE8026-GS BOLLITORE MANUALE D'ISTRUZIONE MODELLO: KE8026-GS Leggere l'intero libretto prima di utilizzo e conservare per riferimenti futuri. ISTRUZIONI

Dettagli

Manuale d uso. Asciugacapelli

Manuale d uso. Asciugacapelli Manuale d uso Asciugacapelli I 8 1 7 6 2 3 4 5 2 I Asciugacapelli Collegamento alla rete L apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge.

Dettagli

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole IT Istruzioni per l'uso Elemento di comando Selettore girevole 1 Panoramica elemento di comando 1 Indicatore di esercizio/indicatore codice guasto/indicatore manutenzione 2 Manopola (temperatura) 1 2 In

Dettagli

TERMOVENTILATORE TRENDY MANUALE DI ISTRUZIONI

TERMOVENTILATORE TRENDY MANUALE DI ISTRUZIONI TERMOVENTILATORE TRENDY MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L APPARECCHIO. Prima e durante l uso dell apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni

Dettagli

Kit Balkon turbomag exclusiv

Kit Balkon turbomag exclusiv Per il tecnico abilitato Istruzioni per l installazione Kit Balkon turbomag exclusiv Scaldabagno istantaneo a gas turbomag 11-2/0 turbomag 14-2/0 IT Indice 1 Avvertenze sulla documentazione......... 3

Dettagli

DEUMIDIFICATORE 413-FDD

DEUMIDIFICATORE 413-FDD Manuale di utilizzo, d installazione e di manutenzione Italiano DEUMIDIFICATORE 413-FDD Indice Istruzione di sicurezza 3 Funzionamento Controlli 3 Come funziona 5 Posizionamento 5 Rimuovere l acqua 6 Cura

Dettagli

FERRO ARRICCIACAPELLI

FERRO ARRICCIACAPELLI istruzioni per l uso FERRO ARRICCIACAPELLI FERRO ARRICCIACAPELLI IT pagina 1 00133_h.indd 1 4-02-2010 13:38:0 [Z] Type E9301 220-240 V ~ 50/60 Hz 00133_h.indd 1 4-02-2010 13:38:0 FERRO ARRICCIACAPELLI

Dettagli

DIFFUSORE D ESSENZA A ULTRASUONI

DIFFUSORE D ESSENZA A ULTRASUONI DIFFUSORE D ESSENZA A ULTRASUONI A D E Bocchetta di ventilazione MAX F Indicatore massimo livello di acqua B C Accensione Regolazione G Pulsanti di accensione/ spegnimento luci e nebulizzazione NON SUPERARE

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI COIN SORTER CS4PN/CS8PN ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza si prega di leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale:- Non utilizzate la macchina in condizioni

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A 1 ANTA DATI TECNICI Modello Potenza installata [W] N. rubinetti Compr essore Capacità di raffreddamento [l/ora] Peso [kg] Dimensioni largh./prof./ alt. [mm]

Dettagli

mumbi Prese radio m-fs306

mumbi Prese radio m-fs306 mumbi Prese radio m-fs306 Istruzioni per l uso Claus GmbH Sigsfeldstr. 4 45141 Essen www.mumbi.de Contenuto Volume di fornitura / Specifiche...3 Informazioni generali / Preparazione...3 Test di funzionamento...4

Dettagli

Fig. 1. Fig. 2. Fig. 3. Fig. 5. Fig. 4. Fig. 6. Fig. 7

Fig. 1. Fig. 2. Fig. 3. Fig. 5. Fig. 4. Fig. 6. Fig. 7 070 H C D F E K A B G I Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver preferito un prodotto Progresso Casa della linea FINESSE. Funzionalità, compattezza,

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1 10/2015 SICUREZZA E CORRETTO UTILIZZO Attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate al fine di garantire la sicurezza e la lunga durata del prodotto. L'inosservanza

Dettagli

DA1500.

DA1500. EN DA15 DE FR NL DA SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 12V 24V 9 6 7 8 PER LA VOSTRA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza

Dettagli

Type HD8749 GAGGIA NAVIGLIO. Manuale d istruzione

Type HD8749 GAGGIA NAVIGLIO. Manuale d istruzione Type HD8749 GAGGIA NAVIGLIO Manuale d istruzione 2 ITALIANO Congratulazioni per l acquisto della macchina per caffè superautomatica Gaggia Naviglio! Le presenti istruzioni d'uso sono valide per il modello

Dettagli

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le MANUALE USO E MANUTENZIONE c.i v r e f m o Coltello a caldo taglia polistirolo Art. 0441 ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima

Dettagli

Kit Balkon turbomag exclusiv

Kit Balkon turbomag exclusiv Per il tecnico abilitato Istruzioni per l installazione Kit Balkon turbomag exclusiv Scaldabagno istantaneo a gas IT turbomag 11-2/0 turbomag 14-2/0 Indice 1 Avvertenze sulla documentazione 2 Descrizione

Dettagli

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 10 canali Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore

Dettagli

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 ITALIANO A B C D E F G H I 1 2 3 3 ITALIANO 21-24 4 SICUREZZA Leggere questo manuale di istruzioni completamente prima di usare questo apparecchio!

Dettagli

Istruzioni per l uso Instruction Manual. Cuociuova EK 3497

Istruzioni per l uso Instruction Manual. Cuociuova EK 3497 Istruzioni per l uso Instruction Manual Cuociuova EK 3497 Istruzioni per l uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni

Dettagli

Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina. Type H2901

Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina. Type H2901 Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI IT pagina 1 Type H2901 7 6 5 4 3 2 1 GUIDA ILLUSTRATIVA DATI TECNICI TYPE H2901 100-240 V~ 50/60 Hz I Manuale di Istruzioni per l uso della

Dettagli

MANUALE UTENTE. Termoigrometro Modello RH10. Misuratore di temperatura e umidità

MANUALE UTENTE. Termoigrometro Modello RH10. Misuratore di temperatura e umidità MANUALE UTENTE Termoigrometro Modello RH10 Misuratore di temperatura e umidità Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il termoigrometro Extech Modello RH10. Questo dispositivo consente di misurare

Dettagli

Manuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx

Manuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx Manuale di servizio Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx Man_STCi_01_IT_th_3_xx_REV1 16/07/2014 Indice 1 FUNZIONAMENTO TERMOMETRO STCI-01...

Dettagli

DAZON bv. Zon EL08. Manuale utente. 1 Zon EL 08

DAZON bv. Zon EL08. Manuale utente. 1 Zon EL 08 DAZON bv Zon EL08 Manuale utente 1 Zon EL 08 Generale Il modello Zon EL08 è un cannone a gas totalmente elettronico (funzionante a gas propano o butano). E stato creato per consentire agli agricoltori

Dettagli

Compact. Macchina a capsule per il caffè e il tè. Istruzioni d uso

Compact. Macchina a capsule per il caffè e il tè. Istruzioni d uso D Compact Macchina a capsule per il caffè e il tè Istruzioni d uso Macchina a capsule per il caffè e il tè DELIZIO Compact Congratulazioni! Con l acquisto di questa macchina da caffè a capsule DELIZIO

Dettagli

Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina _def.indd :34:2

Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina _def.indd :34:2 Istruzioni per l uso PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI IT pagina 1 00235_def.indd 1 25-03-2010 16:34:2 Type E8101 220-240 V ~ 50/60 Hz 55 W 00235_def.indd 1 25-03-2010 16:34:2 ISTRUZIONI PER L USO

Dettagli

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SICUREZZA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Per la messa in funzione dell apparecchio attenersi

Dettagli