Manuale di istruzione
|
|
|
- Giacinto Alfieri
- 10 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Manuale di istruzione Valvola Unique a singolo otturatore - Funzionamento standard e inverso ESE00202-IT
2
3 Sommario Le presenti informazioni sono corrette alla data di stampa,masonosoggetteamodifichesenzapreavviso. 1. Dichiarazione di conformità Sicurezza Informazioni importanti Simboli di avvertimento Precauzioni di sicurezza Installazione Disimballaggio e Consegna Installazione generale Saldature Funzionamento Funzionamento Risoluzione dei problemi Raccomandazioni per la pulizia Manutenzione Manutenzione generale Smontaggio della valvola Sostituzione della tenuta dell otturatore Montaggio della valvola Sostituzione della boccola dell attuatore Smontaggio dell attuatore con manutenzione opzionale Montaggio dell attuatore con manutenzione opzionale Inversione del funzionamento dell attuatore con manutenzione opzionale Dati tecnici Dati tecnici Ricambi e kit di manutenzione Disegno Unique - Valvola a singolo otturatore Disegno Unique - Valvola a singolo otturatore - Funzionamento inverso Attuatore con manutenzione
4 1 Dichiarazione di conformità L azienda in oggetto Alfa Laval Nome dell azienda Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danimarca Indirizzo Telefono conlapresentedichiarache Unique - Valvola a singolo otturatore Funzionamento standard e inverso Denominazione Tipo Anno è conforme alle seguenti direttive: - Direttiva Macchine 98/37/CEE - Direttiva 97/23/CE in materia di attrezzature a pressione categoria 1 e soggetta a procedura di valutazione Modulo A. Manager, Product Centres, Compact Heat Exchangers & Fluid Handling Qualifica Bjarne Søndergaard Nome Alfa Laval Kolding Azienda Firma Designazione 4
5 2 Sicurezza In questo manuale sono evidenziate le procedure pericolose e altre informazioni importanti. Gli avvertimenti sono evidenziati con simboli speciali. 2.1 Informazioni importanti Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la valvola. WARNING Indica che occorre seguire procedure speciali per evitare gravi lesioni personali. CAUTION Indica che occorre seguire procedure speciali per evitare danni alla valvola. NOTE Indical esistenzadiinformazioniimportantiingradodisemplificare le procedure, ovvero renderle più chiare e comprensibili. 2.2 Simboli di avvertimento Pericolo generico: Sostanze acide: 5
6 2 Sicurezza In questa pagina sono riassunte tutte le avvertenze contenute nel manuale. Prestare particolare attenzione alle seguenti istruzioni per evitare gravi lesioni personali e/o danni alla valvola. 2.3 Precauzioni di sicurezza Installazione Leggere attentamente i dati tecnici. Aprire sempre lo sfiato dell aria compressa dopo l uso. Non toccare mai le parti in movimento quando l attuatore è alimentato ad aria compressa. Non toccare mai la valvola o le tubazioni durante il trattamento di liquidi caldi o nella fase di sterilizzazione. Nonsmontar avalvolaquandolavalvolaeletubazionisonoinpressione. Non smontare mai la valvola quando è calda. Funzionamento Nonsmontar avalvolaquandolavalvolaeletubazionisonoinpressione. Non smontare mai la valvola quando è calda. Leggere attentamente i dati tecnici. Aprire sempre lo sfiato dell aria compressa dopo l uso. Non toccare mai la valvola o le tubazioni durante il trattamento di liquidi caldi o nella fase di sterilizzazione. Non toccare mai le parti in movimento quando l attuatore è alimentato ad aria compressa. Sciacquare sempre abbondantemente con acqua pulita dopo il lavaggio. Maneggiare sempre con grande attenzione e cura la soda e gli acidi. Manutenzione Leggere attentamente i dati tecnici. Aprire sempre lo sfiato dell aria compressa dopo l uso. Non procedere mai alla manutenzione quando la valvola è calda. Non procedere mai alla manutenzione quando la valvola e le tubazioni sono in pressione. Non inserire mai le dita nelle porte della valvola quandol attuatoreèalimentatoadariacompressa. Non toccare mai le parti in movimento quando l attuatore è alimentato ad aria compressa. 6
7 3 Installazione Il manuale di istruzione fa parte della consegna. Leggere attentamente le istruzioni. I numeri fanno riferimento alla sezione relativa alla lista dei ricambi e ai kit di manutenzione. La valvola viene fornita di serie in parti separate (per la saldatura). La valvola viene assemblata prima della consegna, se fornita con i raccordi. 3.1 Disimballaggio e Consegna Punto 1 CAUTION Alfa Laval non potrà essere ritenuta responsabile per l errato disimballaggio. Punto 2 Controllare che la consegna includa: 1. Valvola completa, valvola di intercettazione (RA) o valvola deviatrice (RA) (vedere i punti 2a, 2b, 2c e2d). 2. Bolla di consegna. 2a Valvola di intercettazione: 1. Attuatore completo. 2. Coperchio (20). 3. Morsetto (19). 4. Otturatore valvola (23). 5. Corpo valvola (22). 2b Valvola deviatrice: 1. Attuatore completo. 2. Coperchio (20). 3. Morsetti, 2 pz. (19). 4. Otturatore valvola (27). 5. Corpo valvola inferiore (22). 6. Sede valvola (28). 7. Corpo valvola superiore (26). 2c Valvola di intercettazione - Funzionamento inverso: 1. Attuatore completo. 2. Coperchio (20). 3. Morsetti, 3 pz. (19). 4. Otturatore valvola (23). 5. Corpo valvola superiore, 2 pz. (26). 6. Sede valvola (28). 7. Coperchio inferiore (33). 7
8 3 Installazione Ilmanualediistruzionefapartedellaconsegna. Leggereattentamenteleistruzioni. I numeri fanno riferimento alla sezione relativa alla lista dei ricambi e ai kit di manutenzione. Lavalvolavienefornitadiserieinpartiseparate(perlasaldatura). La valvola viene assemblata prima della consegna, se fornita con i raccordi. 2d Valvola deviatrice - Funzionamento inverso: 1. Attuatore completo. 2. Coperchio (20). 3. Morsetti, 4 pz. (19). 4. Otturatore superiore della valvola (34). 5. Otturatore inferiore della valvola (35). 6. Corpo valvola superiore, 3 pz. (26). 7. Sede valvola, 2 pz. (28). 8. Coperchio inferiore (33). Punto 3 Rimuovere l eventuale materiale di imballaggio dalla valvola e dalle parti della valvola. Controllare che la valvola o le parti della valvola non presentino segni visibili di danni subiti durante il trasporto. Prestare attenzione a non danneggiare la valvola/le parti della valvola. 8
9 3 Installazione Leggere attentamente le istruzioni e prestare particolare attenzione alle avvertenze. La valvola ha estremità a saldare di serie, ma può essere fornita anche con raccordi. 3.2 Installazione generale Punto 1 Leggere attentamente i dati tecnici. Vedere il capitolo 6 Dati tecnici Aprire sempre lo sfiato dell aria compressa dopo l uso. CAUTION Alfa Laval non potrà essere ritenuta responsabile per l errata installazione. Punto 2 Non toccare mai le parti in movimento quando l attuatore è alimentato ad aria compressa. Parti in movimento! Aria Aria Punto 3 Si consiglia di installare la valvola in modo che il flusso sia contro il senso di chiusura per evitare colpi d ariete. Evitare colpi d ariete! Non devono verificarsi urti nell attuatore. Ingresso Ingresso 9
10 3 Installazione Leggereattentamenteleistruzioni. La valvola viene fornita in parti separate per facilitare la saldatura. Inumerisiriferisconoallalistadeiricambieaikitdimanutenzione. Dopo la saldatura, controllare che la valvola funzioni senza inceppamenti. Punto 4 Evitare sollecitazioni sulla valvola. Prestare particolare attenzione a: - Vibrazioni. - Dilatazione termica delle tubazioni. - Tempi prolungati di saldatura. - Sovraccarico delle tubazioni. Rischio di danni! 3.3 Saldature Punto 1 Installare sempre le valvole con più corpi valvola in modo tale che sia possibile sostituire le guarnizioni tra i corpi. Non saldare più di un corpo valvola nel sistema. Misura valvola B(mm) DN25/25 mm 630 DN40/38 mm 700 DN50/51 mm 750 DN65/63,5 mm 740 DN80/76 mm 800 DN100/101,6 mm 790 * A seconda della combinazione dei corpi e della soluzione per le tubazioni. B (inclusa unità superiore) A* Punto 2 Assemblare la valvola seguendo le istruzioni nei passi riportati a pagina 20. Prestare particolare attenzione alle avvertenze. 10
11 3 Installazione Leggere attentamente le istruzioni. La valvola viene fornita in parti separate per facilitare la saldatura. I numeri si riferiscono alla lista dei ricambi e ai kit di manutenzione. Dopo la saldatura, controllare che la valvola funzioni senza inceppamenti. Punto 3 Controllo prima dell uso: 1. Alimentare aria compressa all attuatore. 2. Aprireechiuderelavalvolapiùvolteperassicurarsichefunzioni in modo fluido e regolare. Prestare particolare attenzione alle avvertenze. Aria Siapreesi chiude! Aria 11
12 4 Funzionamento Leggere attentamente le istruzioni e prestare particolare attenzione alle avvertenze. Assicurarsi che la valvola funzioni in modo regolare. Inumerisiriferisconoallalistadeiricambieaikitdimanutenzione. 4.1 Funzionamento Punto 1 Leggere attentamente i dati tecnici. Vedere il capitolo 6 Dati tecnici Aprire sempre lo sfiato dell aria compressa dopo l uso. CAUTION Alfa Laval non potrà essere ritenuta responsabile per l errato funzionamento. Punto 2 Nontoccar avalvolaoletubazioniduranteiltrattamentodi liquidi caldi o nella fase di sterilizzazione. Pericolo di ustioni! Punto 3 Aria Non toccare mai le parti in movimento quando l attuatore è alimentato ad aria compressa. Parti in movimento! Aria Punto 4 Lubrificazione delle valvole: 1. Assicurarsi che il movimento tra la tenuta a labbro (25) e lo stelo dell otturatore (23, 27) sia fluido e senza inceppamenti. 2. Lubrificare con Klüber Paraliq GTE 703, se necessario (vedere apagina17). Valvola di intercettazione Valvola deviatrice 12
13 4 Funzionamento Leggere attentamente le istruzioni e prestare particolare attenzione alle avvertenze. Assicurarsi che la valvola funzioni in modo regolare. I numeri si riferiscono alla lista dei ricambi e ai kit di manutenzione. Punto 5 Lubrificazione dell attuatore 1. Assicurarsi che l attuatore si muova fluidamente (viene lubrificato prima della consegna). 2. Lubrificare con Molykote Longterm 2 plus, se necessario. 13
14 4 Funzionamento Prestare attenzione ai possibili guasti. Leggere attentamente le istruzioni. I numeri si riferiscono alla lista dei ricambieaikitdimanutenzione 4.2 Risoluzione dei problemi NOTA Leggere attentamente le istruzioni per la manutenzione prima di sostituire i componenti usurati. - Vedere la pagina 17 Problema Causa/effetto Azione correttiva Perdita esterna di prodotto L usura o il prodotto hanno intaccato la tenuta a labbro e/o l O-ring - Sostituireletenute - Sostituire con tenute con diversa qualità della gomma Perdita interna del prodotto - L usura o il prodotto hanno intaccato la tenuta dell otturatore - Depositi di prodotto sulla sede e/o sullo stelo - La pressione del prodotto supera le specifiche dell attuatore - Sostituirelatenuta - Sostituireconunatenutacondiversa qualità della gomma - Pulire frequentemente - Sostituire con un attuatore ad alta pressione - Utilizzare aria ausiliaria sul lato della molla (non superare 3 bar) - Ridurre la pressione del prodotto Colpo d ariete La direzione del flusso è la stessa del senso di chiusura - La direzione del flusso deve essere contro il senso di chiusura - Parzializzare lo sfiato dell elettrovalvola nell unità superiore La valvola non si apre/chiude La pressione del prodotto supera le specifiche dell attuatore - Sostituire con un attuatore ad alta pressione - Utilizzare aria ausiliaria sul lato della molla - Ridurre la pressione del prodotto 14
15 4 Funzionamento La valvola è progettata per il Cleaning In Place (CIP). CIP = Cleaning In Place (lavaggio sul posto). Leggere attentamente le istruzioni e prestare particolare attenzione alle avvertenze. NaOH = soda caustica. HNO 3 = acido nitrico. 4.3 Raccomandazioni per la pulizia Punto 1 Pericolo di ustioni chimiche! Maneggiare sempre con grande attenzione e cura la soda e gli acidi. Utilizzare sempre guanti in gomma protettivi. Utilizzare sempre occhiali protettivi. Punto 2 Non toccare mai la valvola o le tubazioni durante la sterilizzazione. Pericolo di ustioni! Punto 3 Pulirecorrettamentel otturatoreelesedi. Prestare particolare attenzione alle avvertenze. Sollevare e abbassare l otturatore valvola momentaneamente. Valvola di intercettazione Valvola deviatrice Punto 4 Esempi di agenti detergenti: Utilizzare acqua pulita esente da cloruri. 1. 1% in peso di NaOH a 70 o C. 1kgNaOH l d acqua = Agente detergente. 2,2 l 33% NaOH l = d acqua Agente detergente. 2. 0,5% in peso di HNO 3 a70 o C. 0,7 l l = 53% HNO 3 d acqua Agente detergente. 15
16 4 Funzionamento La valvola è progettata per il Cleaning In Place (CIP). CIP = Cleaning In Place (lavaggio sul posto). Leggere attentamente le istruzioni e prestare particolare attenzione alle avvertenze. NaOH = soda caustica. HNO 3 = acido nitrico. Punto 5 1. Evitare una concentrazione eccessiva dell agente detergente 2. Adeguare la portata della soluzione detergente al processo. 3. Risciacquare sempre abbondantemente con acqua pulita dopo il lavaggio. Risciacquare sempre! Acqua pulita Agenti detergenti Punto 6 NOTE Gli agenti detergenti devono essere conservati/smaltiti nel rispetto delle norme/direttive vigenti. 16
17 5 Manutenzione Provvedere periodicamente alla manutenzione della valvola. Leggere attentamente le istruzioni e prestare particolare attenzione alle avvertenze. Tenere sempre in magazzino guarnizioni normali e a labbro in gomma di riserva. Dopo la manutenzione, controllare che la valvola si muova fluidamente. 5.1 Manutenzione generale Punto 1 Leggere attentamente i dati tecnici. Vedere il capitolo 6 Dati tecnici NOTE Ilmaterialediscartodeveessereconservato/smaltito nel rispetto delle normative/direttive vigenti. Aprire sempre lo sfiato dell aria compressa dopo l uso. Punto 2 Non procedere mai alla manutenzione quando la valvola è calda. Non procedere mai alla manutenzione quando la valvola e le tubazioni sono in pressione. Obbligatoria la pressione atmosferica! Pericolo di ustioni! Punto 3 Aria Non inserire mai le dita nelle porte della valvola quando l attuatore è alimentato ad aria compressa. Pericolo di lesioni da taglio! Aria Punto 4 Aria Non toccare mai le parti in movimento quando l attuatore è alimentato ad aria compressa. Parti in movimento! Aria 17
18 5 Manutenzione Provvedere periodicamente alla manutenzione della valvola. Leggere attentamente le istruzioni e prestare particolare attenzione alle avvertenze. Tenere sempre in magazzino guarnizioni normali e a labbro in gomma di riserva. Dopo la manutenzione, controllare che la valvola si muova fluidamente. Di seguito sono riportate alcune indicazioni relative agli intervalli di manutenzione e lubrificazione. Queste indicazioni sono valide per le normali condizioni di esercizio in un turno. Guarnizioni a contatto con il prodotto Set di boccole dell attuatore completo Manutenzione preventiva Sostituire dopo 12 mesi in base alle condizioni di lavoro Sostituire dopo 5 anni in base alle condizioni di lavoro Manutenzione dopo una perdita (in genere, le perdite iniziano lentamente) Sostituire al termine della giornata Sostituire quando possibile. Manutenzione programmata - Ispezionare regolarmente per eventuali perdite e per un corretto funzionamento - Tenere un registro della valvola - Utilizzare le statistiche per programmare le ispezioni Sostituire dopo una perdita - Ispezionare regolarmente per eventuali perdite e per un corretto funzionamento - Tenere un registro dell attuatore - Utilizzare le statistiche per programmare le ispezioni Sostituire dopo una perdita Lubrificazione Prima del montaggio Klüber Paraliq GTE 703 o grasso/olio simile approvato USDA H1 Prima del montaggio Molykote Longterm 2 plus Controllo prima dell uso: 1. Alimentare aria compressa all attuatore. 2. Aprireechiuderelavalvolapiùvolte per assicurarsi che funzioni in modo fluido e regolare. Prestare particolare attenzione alle avvertenze. Si apre e si chiude! Aria Aria Partidiricambio raccomandate Kit di manutenzione (vedere a pagina 25). 18
19 5 Manutenzione Leggereattentamenteleistruzioni.Inumeri si riferiscono alla lista dei ricambi e ai kit di manutenzione. Trattare correttamente tutti gli scarti. NC = Normalmente chiusa. NA = Normalmente aperta. A/A = Attivato aria/aria. 5.2 Smontaggio della valvola Punto 1 1a Valvola di intercettazione: 1. Alimentare aria compressa all attuatore (solo NC). 2. Allentare e rimuovere il morsetto. 3. Aprire lo sfiato dell aria compressa (solo NC). 4. Estrarre l attuatore. 5. Svitare e rimuovere l otturatore valvola. 6. Rimuovere O-ring, tenuta a labbro e boccola nel coperchio. (Utilizzare un utensile per boccole e un martello di gomma). Nota Prestare attenzione a non danneggiare la boccola. Prestare particolare attenzione alle avvertenze. Nota Per la sostituzione della tenuta dell otturatore, vedere apagina20. 1b Valvola deviatrice: 1. Alimentare aria compressa all attuatore (solo NC). 2. Allentare e rimuovere il morsetto inferiore. 3. Aprire lo sfiato dell aria compressa (solo NC). 4. Estrarre l attuatore e il corpo valvola superiore. 5. Alimentare aria compressa all attuatore (solo NA). 6. Svitare e rimuovere l otturatore valvola. 7. Aprire lo sfiato dell aria compressa (solo NA). 8. RimuoverelasedeegliO-ring. 9. Allentare e rimuovere il morsetto superiore. 10. Rimuovere il corpo valvola superiore. 11. Rimuovere O-ring, tenuta a labbro e boccola nel coperchio. (Utilizzare un utensile per boccole e un martello di gomma. Vedere il disegno, punto 1a). Nota Prestare attenzione a non danneggiare la boccola. TD Nota Prestare attenzione a non danneggiare la boccola. Prestare particolare attenzione alle avvertenze. Nota Per la sostituzione della tenuta dell otturatore, vedere apagina20. 1c Valvola di intercettazione - Funzionamento inverso: 1. Allentare e rimuovere il morsetto inferiore. 2. Rimuovere il coperchio inferiore e l O-ring dal corpo inferiore. 3. Allentare e rimuovere il morsetto mediano. 4. Estrarre l attuatore e il corpo valvola superiore. 5. Alimentare aria compressa all attuatore (solo NC). 6. Svitare e rimuovere l otturatore valvola. 7. Aprire lo sfiato dell aria compressa (solo NC). 8. RimuoverelasedeegliO-ring. 9. Allentare e rimuovere il morsetto superiore. 10. Rimuovere il corpo valvola superiore. 11. Rimuovere O-ring, tenuta a labbro e boccola nel coperchio. (Utilizzare un utensile per boccole e un martello di gomma. Vedere il disegno, punto 1a). Nota Prestare attenzione a non danneggiare la boccola. Prestare particolare attenzione alle avvertenze. Nota Per la sostituzione della tenuta dell otturatore, vedere apagina20. 19
20 5 Manutenzione Leggere attentamente le istruzioni. I numeri si riferiscono alla lista dei ricambi e ai kit di manutenzione. Trattare correttamente tutti gli scarti. NC = Normalmente chiusa. NA = Normalmente aperta. A/A = Attivato aria/aria. 1d Valvola deviatrice - Funzionamento inverso: 1. Allentare e rimuovere il morsetto inferiore. 2. Rimuovere il coperchio inferiore e l O-ring. 3. Allentare e rimuovere il morsetto tra il corpo valvola inferiore e quello centrale 4. Estrarre l attuatore e il corpo valvola superiore e quello centrale. 5. Alimentare aria compressa all attuatore (solo NC). 6. Svitare e rimuovere l otturatore valvola inferiore. 7. Aprire lo sfiato dell aria compressa (solo NC). 8. RimuoverelasedeinferioreegliO-ring. 9. Alimentare aria compressa all attuatore (solo NA). 10.Allentareerimuovereilmorsettotrailcorpovalvola centrale e quello superiore. 11. Rimuovere il corpo valvola centrale e la sede superiore con gli O-ring. 12. Aprire lo sfiato dell aria compressa (solo NA). 13. Allentare e rimuovere il morsetto superiore. 14. Rimuovere il corpo valvola superiore. 15. Svitare e rimuovere l otturatore valvola superiore. 16. Rimuovere O-ring, tenuta a labbro e boccola nel coperchio. (Utilizzare un utensile per boccole e un martello di gomma. Vedere il disegno, punto 1a). Nota Prestare attenzione a non danneggiare la boccola. Prestare particolare attenzionealleavvertenze. Nota Per la sostituzione della tenuta dell otturatore, vedere apagina Sostituzione della tenuta dell otturatore 1. Rimuovere il vecchio anello di tenuta utilizzando una lama, un cacciavite o un utensile analogo. Fareattenzioneanondanneggiarelepartidimetallo. 2. Procedere al premontaggio della tenuta dell otturatore senza premerla nella scanalatura. 3. Premere la tenuta dell otturatore nella scanalatura utilizzando punti di pressione opposti. 4. Rilasciare aria compressa dietro la tenuta dell otturatore. Nota Per la sostituzione della tenuta dell otturatore, leggere le istruzioni nel kit di manutenzione. 5.4 Montaggio della valvola Invertire la sequenza del punto 4.2, Smontaggio della valvola. Lubrificare l O-ring (21) e la tenuta a labbro (25) con Klüber Paraliq GTE
21 5 Manutenzione Leggere attentamente le istruzioni. I numeri si riferiscono alla lista dei ricambi e ai kit di manutenzione. Trattare gli scarti correttamente. A/A = Attivata aria/aria. Utensile di servizio: Vedere Parti di ricambio. 5.5 Sostituzione della boccola dell attuatore 1. Svitare e rimuovere le boccole superiore e inferiore con gli O-ring. 2. Prima del montaggio lubrificare gli O-ring con Molykote Longterm 2 plus. 3. Montare le boccole e gli O-ring. Fare attenzione a non serrare eccessivamente. 5.6 Smontaggio dell attuatore con manutenzione opzionale 1. Ruotare il cilindro. 2. Rimuovere il filo di bloccaggio ed estrarre il cilindro. 3. Svitare i dadi e rimuovere la forcella. 4. Svitare le boccole superiore e inferiore. 5. Rimuovere il pistone con l O-ring e il gruppo molla. 6. Rimuovere O-ring e disco di supporto. Ruotare il cilindro con l utensile di servizio. Nota L attuatore A/A non è dotato di gruppo molla. 5.7 Montaggio dell attuatore con manutenzione opzionale Invertire la sequenza del punto 4.6. Smontaggio dell attuatore. Prima del montaggio lubrificare gli O-ring (3,7,11) con Molykote Longterm 2 plus. 21
22 5 Manutenzione Leggereattentamenteleistruzioni. I numeri si riferiscono alla lista dei ricambi e ai kit di manutenzione. Trattare gli scarti correttamente. A/A = Attivata aria/aria. Utensile di servizio: Vedere Parti di ricambio. 5.8 Inversione del funzionamento dell attuatore con manutenzione opzionale 1. Ruotare il cilindro. 2. Rimuovere il filo di bloccaggio ed estrarre il cilindro. 3. Invertire il pistone e il gruppo molla. 4. Invertire adattatore, raccordo dell aria e otturatore all estremità opposta. 5. Rimontare nella sequenza inversa (da 3 a 1). Movimento pneumatico verso l alto Movimento pneumatico verso il basso 22
23 6 Dati tecnici In sede di installazione, uso e manutenzioneèimportanteosservareidatitecnici. I dati tecnici devono essere a conoscenza di tutto il personale interessato. 6.1 Dati tecnici Dati - valvola/attuatore Pressione max prodotto Pressione min. prodotto Intervallo di temperature Pressione dell aria, attuatore 1000 kpa (10 bar). Vuoto assoluto (in base alle specifiche del prodotto). da -10 o Ca+140 o C (tenuta EPDM standard). da500a700kpa(da5a7bar). Materiali - valvola/attuatore Parti in acciaio a contatto con il prodotto (316L) (rugosità interna Ra <0,8 μm) Altre parti in acciaio (304). Tenuta otturatore Altre guarnizioni a contatto con il prodotto Guarnizioni a contatto con il prodotto opzionali Altre guarnizioni EPDM / PTFE (TR2). EPDM (standard). HNBR e FPM. NBR. 23
24 . 24
25 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. 7.1 Disegno Valvola di intercettazione Valvola deviatrice 25
26 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. 7.2 Unique-Valvolaasingolootturatore TD
27 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. Lista dei ricambi Pos. Q.tà Denominazione Attuatore 5 1 Adattatore 6 2 Boccola 7 2 O-ring 8 2 O-ring 9 1 Otturatore 12 1(2) Raccordo aria 19 1 Morsetto 20 1 Coperchio 21 1 O-ring Tenuta otturatore 22 1 Corpo valvola 23 1 Otturatore 24 1 Boccola 25 1 Tenuta a labbro Tenuta otturatore Service kits Denomination DN mm DN mm DN mm DN 65 63,5 mm DN 80 76,1 mm DN ,6 mm Kit di manutenzione, attuatore Kit di manutenzione, EPDM Kit di manutenzione, HNBR Kit di manutenzione, FPM Le parti indicate con sono comprese nel kit di manutenzione. Ricambi raccomandati: kit di manutenzione. TD /1 27
28 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. 25 mm /DN mm /DN mm /DN TD
29 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. Lista dei ricambi Pos. Q.tà Denominazione Attuatore 5 1 Adattatore 6 2 Boccola 7 2 O-ring 8 2 O-ring 9 1 Otturatore 12 1(2) Raccordo aria 19 2 Morsetto 20 1 Coperchio 21 3 O-ring 22 1 Corpo valvola 24 1 Boccola 25 1 Tenuta a labbro Tenuta otturatore 26 1 Corpo valvola 27 1 Otturatore 28 1 Sede Tenuta otturatore Service kits Denomination DN mm DN mm DN mm DN 65 63,5 mm DN 80 76,1 mm DN ,6 mm Kit di manutenzione, attuatore Kit di manutenzione, EPDM Kit di manutenzione, HNBR Kit di manutenzione, FPM Le parti indicate con sono comprese nel kit di manutenzione. Ricambi raccomandati: kit di manutenzione. TD /1 29
30 . 30
31 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. 7.3 Disegno Valvola di intercettazione - Funzionamento inverso Valvola deviatrice - Funzionamento inverso 31
32 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. 7.4 Unique - Valvola a singolo otturatore - Funzionamento inverso 32
33 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. Lista dei ricambi Pos. Q.tà Denominazione Attuatore 5 1 Adattatore 6 2 Boccola 7 2 O-ring 8 2 O-ring 9 1 Otturatore 12 1(2) Raccordo aria Otturatore 19 3 Morsetto 20 1 Coperchio 21 4 O-ring Tenuta otturatore 23 1 Otturatore 24 1 Boccola 25 1 Tenuta a labbro 26 2 Corpo valvola 28 1 Sede 33 1 Coperchio inferiore Service kits Denomination DN mm DN mm DN mm DN 65 63,5 mm DN 80 76,1 mm DN ,6 mm Kit di manutenzione, attuatore Kit di manutenzione, EPDM Kit di manutenzione, HNBR Kit di manutenzione, FPM Le parti indicate con sono comprese nel kit di manutenzione. Ricambi raccomandati: kit di manutenzione. TD /1 33
34 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. 34
35 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. Lista dei ricambi Pos. Q.tà Denominazione Attuatore 5 1 Adattatore 6 2 Boccola 7 2 O-ring 8 2 O-ring 9 1 Otturatore 12 1(2) Raccordo aria 19 4 Morsetto 20 1 Coperchio 21 6 O-ring 24 1 Boccola 25 1 Tenuta a labbro 26 3 Corpo valvola 28 2 Sede O-ring 33 1 Coperchio inferiore Tenuta otturatore 34 1 Otturatore 35 1 Otturatore 35 1 Otturatore Otturatore Tenuta otturatore Service kits Denomination DN mm DN mm DN mm DN 65 63,5 mm DN 80 76,1 mm DN ,6 mm Kit di manutenzione, attuatore Kit di manutenzione, EPDM Kit di manutenzione, HNBR Kit di manutenzione, FPM Le parti indicate con sono comprese nel kit di manutenzione. Ricambi raccomandati: kit di manutenzione. TD /1 35
36 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. 7.5 Attuatore con manutenzione 36
37 7 Ricambi e kit di manutenzione I disegni contengono tutti i componenti. Lista dei ricambi Pos. Q.tà Denominazione Attuatore 1 1 Cilindro 2 1 Pistone 3 1 O-ring 5 1 Adattatore 6 2 Boccola 7 2 O-ring 8 2 O-ring 9 1 Otturatore 10 1 Filo di bloccaggio 11 1 O-ring 12 1(2) Raccordo aria (solo 2 per A/A) 13 1 Forcella 14 1 Gruppo molla 15 1 Fondo 16 1(2) Disco supporto (solo 2 per A/A) 17 3 Rondella 18 3 Dado Service kits Denomination DN mm DN mm DN mm DN 65 63,5 mm DN 80 76,1 mm DN ,6 mm Kit di manutenzione - Attuatore, NA, NC Kit di manutenzione - Attuatore, A/A Le parti indicate con sono comprese nel kit di manutenzione (attuatore) Ricambi raccomandati: kit di manutenzione. TD /1 37
38 Per contattare Alfa Laval Consultare il sito dove sono disponibili informazioni aggiornate riguardanti le sedi Alfa Laval nei vari Paesi del mondo.
kyvalvola a otturatore per applicazioni difficili
. kyvalvola a otturatore per applicazioni difficili Valvola MH Concetto MH Koltek è una valvola ad azionamento manuale o pneumatico concepita per impieghi nell industria alimentare, chimica, farmaceutica
Dispositivi di comando fluido e raccordi
MANUALE DI ISTRUZIONI ELENCO DEI COMPONENTI ISTRUZIONI Il presente manuale contiene avvertenze ed informazioni estremamente importanti da leggere e conservare come riferimento. 307-06 I Dispositivi di
nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
Istruzioni di montaggio
0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
Istruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.
TR_132_01. tabella ricambi IPR-XB 600 AP>1500 IPR-XB 600APA>1500. Regolatore di pressione
tabella ricambi TR 0 Regolatore di pressione IPR-XB 600 AP>00 IPR-XB 600APA>00 STF KEMIM S.r.l. strada provinciale Km. 0,6 0080 Vernate (MI) Tel. (9).0.906 Fax.(9).0.906 E-mail : [email protected]
THE TOTAL SOLUTION PROVIDER
Le CASSETTE STAGNE vengono usate per il comando a distanza di valvole a membrana di tipo VEM e sono disponibili in tre tipi di contenitori: -, da 1 a piloti montati all interno. - 8, da 6 a 8 piloti montati
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it
Serie PF51G per controllo on-off Valvole pneumatiche a pistone in bronzo
Pagina 1 di 8 TI-P373-14 CH Ed. 3 IT - 2010 Descrizione Le valvole in bronzo per controllo on/off della serie PF51G sono del tipo a due vie ad attuazione pneumatica, progettate per l utilizzo con un ampia
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150
IT POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN00--0 ISTRUZIONI ORIGINALI POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN0 POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN00 SCHEDA TECNICA COD. 80 09 0 80 09 0 COD. 80 07 0 80 07 0 COD.
MANUALE REVISIONE Indice:
MANUALE REVISIONE Indice: 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1.1 SOSTITUZIONE OLIO 1.2 RIVALVOLARE IL PISTONE 1.3 REVISIONARE IL COVER 1.4 RIASSEMBLAGGIO 1.0 SMONTAGGIO GENERALE 1 Rimuovere la molla e il portamolla.
Valvole a sfera. 2 / 3 vie con attuatore elettrico on-off. I servocomandi sono senza ritorno a molla.
s 4 831.2 Valvole a sfera 2 / 3 vie con attuatore elettrico on-off PN16 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Valvole a sfera per utilizzo in impianti di riscaldamento e refrigerazione. Versioni a 2 vie
kyprestazioni e affidabilità comprovate
. kyprestazioni e affidabilità comprovate SCPP 2 Pompa a pistoni circonferenziali Applicazione La gamma SCPP di pompe volumetriche positive è stata progettata per l impiego in numerose applicazioni nei
Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia
Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente
Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1
Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori
Istruzioni di montaggio
63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l
MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA-ARIA (BOOSTER)
MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA-ARIA (BOOSTER) Il moltiplicatore di pressione aria-aria è un dispositivo automatico che comprime l aria fornendo in uscita un flusso con pressione doppia rispetto a quella
FILTRO DEPURATORE AD Y
FILTRO DEPURATORE AD Y CT0858.0_02 ITA Settembre 2012 GAMMA DI PRODUZIONE Attacchi Grado di filtrazione [μm] Misura Kv [m 3 /h] (1) FILETTATI FF UNI-EN-ISO 228-1 800 DESCRIZIONE 1/2 858.04.12 3,69 3/4
Attuatori pneumatici PN9000 per valvole di regolazione SPIRA-TROL serie K e L da DN 15 a DN 100
Pagina 1 di 10 TI-P357-30 CH Ed. 8 IT - 2012 Descrizione Gli attuatori pneumatici serie PN9000 sono una famiglia di attuatori lineari compatti, disponibili con diaframmi di 3 dimensioni diverse per andare
Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?
Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere
MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO
MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione
ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE
MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato
Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE
Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE Sommario Premessa Movimentazione Installazione Manutenzione Avvertenze 2 Premessa 3
VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI
ST.07.05.00 VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTIZZABILI 1. Art.1420 VALVOLA MONOTUBO TERMOSTIZZABILE Le valvole monotubo termostatizzabili permettono una regolazione di tipo manuale, termostatica oppure
Hovap serie 8700 Valvole di scambio igieniche Varioflow
Valvole di scambio a doppia tenuta, bilanciate, azionate pneumaticamente e approvate EHEDG Caratteristiche Applicazioni generali Le valvole di processo Varioflow presentano una costruzione sofisticata
Regolatore di pressione proporzionale
Regolatore di pressione proporzionale Pagina Generalità Caratteristiche - Installazione / Funzionamento Dimensioni di ingombro Caratteristiche funzionali / costruttive - Taglia 1 Codici di ordinazione
Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione
Requisiti del sito: Pavimento pulito e in piano, ben ventilato con accesso adeguato. Aria: Pulita e asciutta - 6 bar (90 psi) min 8 bar (115 psi) max Requisiti del sito Acqua: Pulita- 2 bar (30 psi) min
1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
Attuatori pneumatici PN9000 per valvole di regolazione SPIRA-TROL serie K e L - DN 15 100
Pagina 1 di 10 TI-P357-30 CH Ed. 7 IT - 2010 Descrizione Gli attuatori pneumatici serie PN9000 sono una famiglia di attuatori lineari compatti, disponibili con diaframmi di 3 dimensioni diverse per andare
PINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail [email protected] Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
DEPURATORI A CICLONE PR
IT DEPURATORI A CICLONE PR ISTRUZIONI ORIGINALI DEPURATORE A CICLONE PR530 DEPURATORE A CICLONE PR330 DEPURATORE A CICLONE PR200-250 DEPURATORE A CICLONE PR150 SCHEDA TECNICA COD. 14450 015 00 COD. 14450
FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE
R MS1001.03 FABBRICATORE DI GHIACCIO MC 15-45 CONTENITORE B 550 FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE ATTREZZI RICHIESTI 1 Cacciavite a croce medio 1 Cacciavite
Descrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
Pulizia valvole e condotti
Pulizia valvole e condotti con microflex 933 Granulato per pulizia valvole microflex 936 Soluzione neutralizzante Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo di
ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO - MANUTENZIONE MAN0059I / Rev.0 LIMITAZIONI D'USO: NTG 76/556 ATTUATORE PNEUMATICO A CILINDRO SERIE 1-X-431 con COMANDO MANUALE SERIE 1-X-4006 - 2 - MAN0059I / Rev.0
MANUALE DI MANUTENZIONE DEL RIDUTTORE GPL TIPO: G / SEQUENZIALE
MANUALE DI MANUTENZIONE DEL RIDUTTORE GPL TIPO: G / SEQUENZIALE Manutenzione da effettuare ogni 40.000 km. Le operazioni riportate di seguito sono da eseguire obbligatoriamente con il riduttore non installato
PT-27. Torcia per il taglio con arco al plasma. Manuale di istruzioni (IT)
PT-27 Torcia per il taglio con arco al plasma Manuale di istruzioni (IT) 0558005270 186 INDICE Sezione/Titolo Pagina 1.0 Precauzioni per la sicurezza........................................................................
Serie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it
Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F Campi di applicazione ACQUA RISCALDAMENTO ACQUA POTABILE INDUSTRIA 230 I riduttori di pressione filettati F/F serie T15 sono adatti alla riduzione
Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino
Regolatori autoazionati serie 45 Regolatore della pressione differenziale con attuatore di chiusura Tipo 45-1 Tipo 45-2 Installazione nella mandata
Regolatori autoazionati serie 5 Regolatore della pressione differenziale con attuatore di chiusura Tipo 5-1 Tipo 5-2 Installazione nella mandata Tipo 5-3 Tipo 5- Installazione nel ritorno Applicazione
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI MINI CESOIA PIEGATRICE Art. 0892 ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente
ANDERSON GREENWOOD. Valvole di scarico di sicurezza azionate tramite pilota Serie 700 ad apertura istantanea Per alte temperature
Serie 7 ad apertura istantanea Per alte temperature ANDERSON GREENWOOD La valvola di sicurezza azionata tramite pilota Serie 7 è unica nel suo genere, in quanto costituita da una valvola principale e da
Rondelle di serraggio e anelli di serraggio
Rondelle di serraggio e anelli di serraggio K 05/7 it Pagina 1 (5) Questi elementi di serraggio dispongono di una guarnizione vulcanizzata per alta pressione e costituiscono unità ad elevata efficienza
DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK
FAR s.r.l. Elettronica - Elettrotecnica - Telecomunicazioni - Test Via Firenze n.2-8042 NAPOLI Tel 08-554405 - Fax 08-5543768 E mail: [email protected] web : www.farsrlitaly.com DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER
kyla scelta ideale per applicazioni con aria e gas
. kyla scelta ideale per applicazioni con aria e gas Pompa ad anello liquido MR-166S, -185S, -200S, -300 Applicazione Il modello MR è una pompa ad anello liquido progettata appositamente per il pompaggio
Scheda tecnica prodotto
Le valvole di scarico aria serie hanno ottime caratteristiche di portata d aria e sono indispensabili per liberare gli impianti idro-termici dall eventuale presenza di bolle d aria. Pur avendo una grossa
Istruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
Scheda tecnica prodotto
Le teste termoelettriche per il loro funzionamento sfruttano la dilatazione di un elemento termosensibile, che al momento in cui la valvola deve essere aperta è scaldato tramite una resistenza elettrica.
V5832A/5833A,C. Valvole lineari PN16 con corsa 6.5 mm CARATTERISTICHE SPECIFICHE INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE
V5832A/5833A,C Valvole lineari PN16 con corsa 6.5 mm V5832A V5833A V5833C CARATTERISTICHE SPECIFICHE TECNICHE Le dimensioni ridotte consentono l'installazione anche in spazi limitati La corsa lunga consente
SOLLEVATORE IDRAULICO
SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un
2. SPECIFICHE PRINCIPALI
! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento
Valvola per avviamento progressivo cilindri: (Valvola SSC) Serie ASS
Valvola per avviamento progressivo cilindri: (Valvola SSC) Serie ASS Esecuzione con modalità Meter-out: Valvola di controllo velocità cilindro, farfalla fissa e alimentazione pneumatica rapida Esecuzione
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione
Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la
UM/22000. Operatori elettrici a 10 e 16 bar. Bobine a basso assorbimento (1,5W) Ampia gamma di sottobasi e accessori. Evidenziate le versioni a stock
Valvole 5/2 e 5/3 Azionamento elettrico e pneumatico Montaggio su sottobase ISO 5599- #, #2, #3, #4 Guarnizioni vulcanizzate con inserto in metallo Operatori elettrici a 0 e 6 bar Bobine a basso assorbimento
MOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA/OLIO
Il moltiplicatore di pressione sfrutta una combinazione di aria/olio ottenendo notevoli pressioni. Il principio si basa sulla differenza della superficie dei due pistoni collegati tra di loro da un unico
Accessori cilindro Elementi di bloccaggio, serie CL1 Unità di bloccaggio LU6. Prospetto del catalogo
Accessori cilindro Elementi di bloccaggio, serie CL1 Unità di bloccaggio LU6 Prospetto del catalogo 2 Accessori cilindro Elementi di bloccaggio, serie CL1 Unità di bloccaggio LU6 Unità di bloccaggio, Serie
manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com
manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05
VALVOLA DI SFIATO PER ACQUE REFLUE Mod. SR
Nuoval è certificata UNI EN ISO 9001: 2000 VALVOLA DI SFIATO PER ACQUE REFLUE Mod. SR NUOVAL srl Località Asola 38050 SCURELLE (TN) ITALIA Tel. 0461 782007 Fax 0461 780535 E-mail: [email protected] Web:
CAMBIO LIQUIDO E PULIZIA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO: by Antsrp
CAMBIO LIQUIDO E PULIZIA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO: by Antsrp In questa guida viene spiegato come sostituire il liquido refrigerante del circuito di raffreddamento della Ibiza (anche se il procedimento
MACH VALVOLE DATI TECNICI COMPONENTI
VALVOLE MACH Valvola di dimensioni ridotte ideale per le applicazioni nel settore dell'automazione industriale. Realizzata secondo le soluzioni della consolidata serie Mach, presenta il corpo in alluminio
MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11
K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche
Indicatori di liquido Indicatori di liquido/umidità
Indicatori di liquido Indicatori di liquido/umidità INDICATORI DI LIQUIDO INDICATORI DI LIQUIDO/UMIDITÀ IMPIEGO Gli indicatori, illustrati in questo capitolo, sono considerati Accessori a pressione secondo
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 12-2015
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 1 12-2015 SICUREZZA ED USO APPROPRIATO Per assicurare la sicurezza ed a garanzia di una lunga durata di questo prodotto è necessario seguire rigidamente le istruzioni di questo
Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com
Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione
Alimentazione pellet con coclea flessibile
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA
CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO ROMA TEC ITAP, fondata a Lumezzane (Brescia) nel 1972, è oggi uno dei leader italiani nella produzione di valvole, raccordi e collettori di distribuzione per la termoidraulica.
DESCRIZIONE TECNICA DEI CILINDRI PNEUMATICI DI SERIE A NORME ISO 6431, NORME CETOP RP 43 P (DAL Ø 32 AL 200)
CILINDRI A TIRANTI OMLAC S.n.c. Via Treves, - 4143 Formigine (MO) - Italy Tel. +39 59 5595 - Fax +39 59 5728 DESCRIZIONE TECNICA DEI CILINDRI PNEUMATICI DI SERIE A NORME ISO 6431, NORME CETOP RP 43 P (DAL
[email protected] il forum del meccanico FIAT Modelli vari
[email protected] il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità
Detentori per radiatori
7 EN - Versione diritta ADN Versione ad angolo AEN Detentori per radiatori Per impianti di riscaldamento a tubi ADN AEN Corpo valvola in ottone, placcato - nickel DN, DN e DN0 Pretaratura integrata del
ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053)
DATA: 07.11.08 PAG: 1 DI: 12 Il Gruppo idraulico racchiude tutti gli elementi idraulici necessari al funzionamento del circuito solare (circolatore, valvola di sicurezza a 6 bar, misuratore e regolatore
Serie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico
Serie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico Applicazione Valvola progettata per l impiantistica con liquidi, gas e vapore acqueo Diametro nominale DN 15 DN 100 Pressione
INSTALLATO SOTTO IL COFANO, IL SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE VAPSAVER, INFATTI, DISTRIBUISCE PER DEPRESSIONE - NEL COLLETTORE
SERBATOIGPL.COM Srl Via G. Di Vittorio, 9 Z.I. - 38068 ROVERETO (TN) tel. 0464 430465 fax 0464 488189 [email protected] - [email protected] www.serbatoigpl.com MADE IN ITALY VAP-SAVER Pag.1 LA LOTTA
ELETTROCOLORAZIONE DELL ALLUMINIO.
ELETTROCOLORAZIONE DELL ALLUMINIO. MATERIALE OCCORRENTE: PRODOTTI CHIMICI: - Soda caustica ( NaOH ) - Acido nitrico ( HNO3 ) - Acido solforico ( H2SO4 ) - Acqua distillata ( H2O ) - Solfato di nichel (
!! ATTENZIONE!! CONSERVA QUESTO DOCUMENTO PERCHE CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA TUA SICUREZZA.
!! ATTENZIONE!! LEGGERE ATTENTAMENTE ED ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA BICICLETTA! NON FARLO PUO PROCURARVI SERI DANNI E/O INFICIARE I VOSTRI
Sostituzione del contatore di energia elettrica
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione del contatore di energia elettrica per Vitotwin 300-W, tipo C3HA, C3HB e C3HC e Vitovalor 300-P, tipo C3TA Avvertenze sulla
Istruzioni di Manutenzione
Istruzioni di Manutenzione caldaia a condensazione COB COB-CS solo riscaldamento con bollitore a stratificazione Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de
3D Mini-agitatore Sunflower
3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.
ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY
ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.
Valvola metallica a piattello
Valvola metallica a piattello Costruzione La valvola a piattello a 2/2 vie a comando pneumatico GEMÜ è dotata di un attuatore a pistone in alluminio a manutenzione ridotta. La tenuta della stelo della
Manuale di servizio. Sunwing C+
Manuale di servizio GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, 8500 FRAUENFELD / SWITZERLAND Tel. +41 52 723 64 64, Fax +41 52 723 64 99 email: [email protected] Modifiche tecniche riservate. Glatz AG 2007 1 INDICE 1. Frenaggio
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
Convertitore RS232 / fibra ottica
Caratteristiche tecniche e collegamenti Cod.: Rev.: Ediz.: C5844E0027ITA 00 16/05/2008 Modulo SOI Convertitore RS232 / fibra ottica Via del Lavoro 13-48011 Alfonsine (RA) - Italy Tel.: +39-054484277 Fax:
Il tuo manuale d'uso. CITIZEN WATCH G43 http://it.yourpdfguides.com/dref/480640
Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di CITIZEN WATCH G43. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso (informazioni,
19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH
Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:
CIRCUITI OLEODINAMICI ELEMENTARI
CIRCUITI OLEODINAMICI ELEMENTARI Un esame sistematico dei circuiti completi, anche se limitato a pochi tipi di macchine e di attrezzature, sarebbe estremamente complesso e vasto. Il raggiungimento del
FRENO IDRAULICO SERIE BRK
Il freno idraulico è un circuito chiuso, privo di una propria sorgente di forza. Normalmente viene abbinato ad un cilindro pneumatico serie ISO 15552. Schematicamente consiste in un cilindro riempito d
COLLETTORI CON FLUSSIMETRI
ST.04.03.00 COLLETTORI CON FLUSSIMETRI 3972 3970 Art. 3970 Collettore componibile di mandata in ottone cromato. - Flussimetri e regolatori di portata - Attacchi intercambiabili per tubo rame, plastica
Serie 3755 Amplificatore di portata pneumatico Tipo 3755
Serie 3755 Amplificatore di portata pneumatico Tipo 3755 Applicazione L amplificatore di portata viene utilizzato in combinazione con i posizionatori per aumentare la velocità di regolazione degli attuatori
SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE
Man500n 09/2006 Istruzioni d'installazione Uso e Manutenzione SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE INDICE 1. MONTAGGIO 2. COLLEGAMENTO ALLA RETE ARIA COMPRESSA
I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI 9105. Gruppi di Comando Serie COMPACT
C E R T I F MA N A G E ME N T I E D Net ISO 9001: 2000 RAVI 9105 I S Y S T E M Gruppi di Comando Serie COMPACT 6 Gruppi di Comando a Combinatori Serie COMPACT - tipo GMC Caratteristiche principali I combinatori
WWW.FaiDaTeGratisGS.it
WWW.FaiDaTeGratisGS.it I D R A U L I C A Come installare in un gruppo o miscelatore monocomando a parete un distanziatore dietro gruppo per l'attacco dell'acqua per la lavatrice la lavastoviglie o per
DOCUMENTO DI VALUTAZIONE DEI RISCHI PROCEDURE PROCEDURA H. Procedura utilizzo gas compressi
DOCUMENTO DI VALUTAZIONE DEI RISCHI PROCEDURE EDIZIONE N 01 REVISIONE N 00 DATA 20/06/08 SEZIONE 08 PAGINA 1 di 3 PROCEDURA H Procedura utilizzo gas compressi Le bombole di gas compresso sono costituite
