844R Reversibile. 100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100%
|
|
- Gastone Spina
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado 100% kringlooppapier 844R Reversibile
2 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE) Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: FAAC S.p.A. Via Benini, Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA L'operatore mod. 844 R Reversibile è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 98/37/CE; è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti altre direttive CEE: 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE. 89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE e inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 98/37/CE. Bologna, 01 gennaio 2005 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA 1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone. 2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. 3) I materiali dell imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri. 5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. 6) FAAC declina qualsiasi responsabilità derivata dall uso improprio o diverso da quello per cui l automatismo è destinato. 7) Non installare l apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza. 8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN e EN Per i Paesi extra-cee, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate. 9) FAAC non è responsabile dell inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell utilizzo. 10) L installazione deve essere effettuata nell osservanza delle Norme EN e EN Per i Paesi extra-cee, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate. 11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull impianto, togliere l alimentazione elettrica. 12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell automazione un interruttore onnipolare con distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare. 13) Verificare che a monte dell impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A. 14) Verificare che l impianto di terra sia realizzato a regola d arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura. 15) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento, cesoiamento. 16) Per ogni impianto è consigliato l utilizzo di almeno una segnalazione luminosa (es: FAACLIGHT) nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell infisso, oltre ai dispositivi citati al punto ) FAAC declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell impianto non di produzione FAAC. 18) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali FAAC. 19) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d automazione. 20) L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto il libretto d avvertenze allegato al prodotto. 21) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. 22) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l automazione possa essere azionata involontariamente. 23) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto. 24) L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato. 25) Manutenzione: effettuare almeno semestralmente la verifica funzionale dell impianto, con particolare attenzione all efficienza dei dispositivi di sicurezza (compresa, ove previsto, la forza di spinta dell operatore) e di sblocco. 26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso. 1
3 AUTOMAZIONE 844 R Reversibile Le presenti istruzioni sono valide per i seguenti modelli: 844 R Reversibile L'automazione FAAC mod. 844 R Reversibile per cancelli scorrevoli è un operatore elettromeccanico che trasmette il movimento all anta scorrevole tramite un pignone a cremagliera accoppiato opportunamente al cancello. Il sistema reversibile permette il movimento manuale del cancello quando il motore non è in funzione; occorre quindi installare una elettroserratura per garantire il blocco in chiusura. Il motoriduttore è dotato di una frizione meccanica regolabile che permette di regolare opportunamente la forza di spinta esercitata sul cancello. Un comodo sblocco manuale rende manovrabile il cancello in caso di problemi meccanici del motoriduttore. L apparecchiatura elettronica di comando può essere alloggiata all'interno dell'operatore, (462DF) unitamente all'apposito kit di installazione, oppure in un contenitore separato (578D o 462DF), vedere il capitolo 5. L'automazione 844 R Reversibile è stata progettata e costruita per controllare l accesso veicolare. Evitare qualsiasi altro diverso utilizzo. La formula di calcolo è la seguente: %F = Ta + Tc X 100 Ta + Tc + Tp + Ti dove: Ta = tempo di apertura Tc = tempo di chiusura Tp = tempo di pausa Ti = tempo di intervallo tra un ciclo completo e l altro Grafico frequenza d utilizzo 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE Angolari di fissaggio Messa a terra operatore Pignone Sistema di sblocco a leva Sensore di finecorsa Fianchetti laterali di protezione Coperchio operatore Vite regolazione frizione Tappo di carico olio Fig CURVA DI MASSIMO UTILIZZO La curva consente di individuare il tempo massimo di lavoro (T) in funzione della frequenza di utilizzo (F). Es: Il motoriduttore 844R Rev. può funzionare ininterrottamente alla frequenza d utilizzo del 70%. Per garantire il buon funzionamento è necessario operare nel campo di lavoro sotto la curva. Importante: La curva è ottenuta alla temperatura di 24 C. L esposizione all irraggiamento solare diretto può determinare diminuzioni della frequenza d utilizzo fino al 50%. Calcolo della frequenza d utilizzo E la percentuale del tempo di lavoro effettivo (apertura + chiusura) rispetto al tempo totale del ciclo (apertura + chiusura + tempi sosta). Tab. 1 CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORIDUTTORE 844R REV. MODELLO 844 R Reversibile Alimentazione (Vac +6% -10% 50-60Hz) 230 Potenza assorbita (W) 550 Rapporto di riduzione 1 : 10 Tipo pignone Z12 Cremagliera modulo 4 passo 12,566 Spinta max. (dan) 68 Coppia max. (Nm) 18 Termoprotezione avvolgimento ( C) 140 Frequenza di utilizzo 70 %(Vedi grafico) Quantità di olio (l) 1,8 Tipo di olio FAAC XD 220 Temperatura ambiente ( C) Peso motoriduttore (Kg) 15 Grado di protezione IP 44 Peso max. cancello (Kg) 1000 Velocità del cancello (m/min) 11.6 Lunghezza max. cancello (m)(time-out) 48 Frizione bidisco a bagno d olio Trattamento protezione cataforesi Apparecchiature disponibili 578 D DF Finecorsa M L S Ingombro motoriduttore LxHxP(mm) vedi Fig. 2 Dati tecnici motore elettrico Numero di giri/min 750 Potenza (W) 550 Corrente assorbita (A) 2,5 Condensatore di spunto (µf) 25 Alimentazione (Vac +6% -10%; 50-60Hz) 230 2
4 2. DIMENSIONI Le quote sono espresse in mm. 3. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE Fig. 2 L'operatore 844R Rev. si può installare utilizzando una apparecchiatura elettronica remota o montata a bordo APPARECCHIATURA 578D o 462DF REMOTA automatizzata. In particolare si richiede che il diametro delle ruote sia rapportato al peso del cancello da automatizzare, che sia presente una guida superiore e che vi siano degli arresti meccanici di finecorsa per evitare il deragliamento del cancello. Le caratteristiche del terreno devono garantire una sufficiente tenuta del plinto di fondazione. Nella zona di scavo del plinto non devono essere presenti tubazioni o cavi elettrici. Se il motoriduttore si trova esposto al passaggio di veicoli, prevedere, se possibile, adeguate protezioni contro urti accidentali. Verificare l esistenza di una efficiente presa di terra per il collegamento del motoriduttore MURATURA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE 1) Assemblare la piastra di fondazione come da Fig. 4. 2) La piastra di fondazione deve essere posizionata come da Fig. 5 (chiusura destra) o Fig. 6 (chiusura sinistra) per garantire il corretto ingranamento tra il pignone e la cremagliera. 3) Eseguire un plinto di fondazione come da Fig. 7 e murare la piastra di fondazione prevedendo una o più guaine per il passaggio dei cavi elettrici. Verificare la perfetta orizzontalità della piastra con una livella. Attendere che il cemento faccia presa. 4) Predisporre i cavi elettrici per il collegamento con gli accessori e l alimentazione elettrica come da Fig. 3 o Fig. 3A. Per effettuare agevolmente i collegamenti fare fuoriuscire i cavi circa 40 cm dal foro (Fig. 5-6 rif.) della piastra di fondazione. Operatore 844 Fotocellule Pulsante a chiave T10 Lampeggiatore Ricevente radio Apparecchiatura elettronica 578D o 462DF Fig APPARECCHIATURA 462DF A BORDO Fig. 4 Operatore 844 Fotocellule Pulsante a chiave T10 Lampeggiatore Ricevente radio Fig. 3A Fig INSTALLAZIONE DELL AUTOMAZIONE 4.1. VERIFICHE PRELIMINARI Per la sicurezza e per un corretto funzionamento dell automazione, verificare l esistenza dei seguenti requisiti: La struttura del cancello deve essere idonea per essere Fig. 6 3
5 A B Fig. 7 Fig INSTALLAZIONE MECCANICA 1) Assemblare all'operatore gli angolari di fissaggio e i distanziali antivibrazione come da Fig. 8. 2) Aprire il coperchio svitando le viti di fissaggio. 3) Collocare l'operatore sulla piastra utilizzando le rondelle e i dadi in dotazione come da Fig. 9. Durante tale operazione fare passare i cavi attraverso l'apposito condotto presente nel semicorpo inferiore dell'operatore (Fig. 10 rif. A). Prestare particolare cura a sguainare tutti i cavi in modo che il pressacavo faccia tenuta solo sui singoli fili. (Fig. 10 rif. B). Per accedere all'apparecchiatura elettronica, fare riferimento al capitolo 5. 4) Registrare l altezza dei piedini e la distanza dal cancello facendo riferimento a Fig ) Fissare il motoriduttore sulla piastra di fondazione stringendo i dadi come da Fig ) Predisporre l operatore per il funzionamento manuale come da capitolo 8. Fig. 11 Fig. 8 Fig MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA Fig CREMAGLIERA DI ACCIAIO A SALDARE (Fig. 13) 1) Montare i tre nottolini filettati sull elemento della cremagliera posizionandoli nella parte superiore dell asola. In tale modo il gioco sull asola consentirà nel tempo le eventuali regolazioni. 2) Portare manualmente l anta in posizione di chiusura. 3) Appoggiare sul pignone il primo pezzo di cremagliera a livello e saldare Fig. 13 il nottolino filettato sul cancello come indicato in Fig ) Muovere manualmente il cancello, verificando che la cremagliera sia in appoggio sul pignone e saldare il secondo e il terzo nottolino. 5) Accostare un altro elemento di cremagliera al precedente utilizzando, per mettere in fase la dentatura dei due elementi, un pezzo di cremagliera come indicato in Fig ) Muovere manualmente il cancello e saldare i tre nottolini filettati proseguendo fino alla copertura completa del cancello. 4
6 4.5. INSTALLAZIONE ELETTROSERRATURA Poiché il motoriduttore permette il movimento manuale del cancello quando il motore non è in funzione, per garantire il blocco in chiusura è necessario installare un'elettroserratura. Questa deve essere posizionata verticalmente sul montante di guida superiore, se l'altezza del cancello lo consente, in modo da permettere lo sblocco sia dall'interno che dall'esterno (fig.18). Elettroserratura Pilastro Controbocchetta Fig. 14 Montante di guida superiore Chiusura CREMAGLIERA DI ACCIAIO AD AVVITARE (Fig. 16) Fig. 15 Fig. 16 1) Portare manualmente l anta in posizione di chiusura. 2) Appoggiare sul pignone il primo pezzo di cremagliera a livello ed interporre il distanziale tra cremagliera e cancello, posizionandolo nella parte superiore dell'asola. 3) Segnare il punto di foratura sul cancello. Forare Ø 6,5 mm e filettare con maschio Ø 8 mm. Avvitare il bullone. 4) Muovere manualmente il cancello, verificando che la cremagliera sia in appoggio sul pignone e ripetere le operazioni al punto 3. 5) Accostare un altro elemento di cremagliera al precedente utilizzando, per mettere in fase la dentatura dei due elementi, un pezzo di cremagliera come indicato in Fig ) Muovere manualmente il cancello e procedere nelle operazioni di fissaggio come per il primo elemento, proseguendo fino alla copertura completa del cancello. Effettuare l'installazione come segue: Elettroserratura Fig. 18 Verificare che il montante di guida superiore sia di dimensioni sufficienti al fissaggio verticale dell'elettroserratura; in caso contrario realizzare una staffa di supporto robusta. Assicurarsi che lo spazio libero tra il bordo inferiore del montante di guida e il bordo superiore del cancello sia sufficiente al fissaggio della controbocchetta e consenta il funzionamento corretto del catenaccio (vedi fig.19). N.B.: Le misure indicate si riferiscono esclusivamente alla serratura FAAC V 75 cod e alla controbocchetta FAAC cod min. 25 mm. Montante di guida superiore (sezione) Controbocchetta Note sull'installazione della cremagliera Verificare che durante la corsa del cancello tutti gli elementi della cremagliera non vadano fuori dal pignone. Non saldare assolutamente gli elementi della cremagliera nè ai distanziali nè tra di loro. Terminata l installazione della cremagliera, per garantire un corretto ingranamento con il pignone, è opportuno abbassare di circa 1,5 mm (Fig. 17) la posizione del motoriduttore. Verificare manualmente che il cancello raggiunga regolarmente le battute di arresto meccaniche di finecorsa e che non vi siano attriti durante la corsa. Non utilizzare grasso o altri prodotti Fig. 17 lubrificanti tra pignone e cremagliera. 1,5 Chiusura Fig. 19 Fissare verticalmente l'elettroserratura sul montante di guida (o sulla staffa di supporto). Portare il cancello in chiusura (a circa 2 cm. dall'arresto meccanico) e fissare provvisoriamente la controbocchetta. Effettuare il fissaggio definitivo solo dopo aver collaudato l'automazione, aver verificato l'intervento del finecorsa di chiusura e regolato l'intensità della frenata. 5
7 M M 5. COLLEGAMENTI APPARECCHIATURA ELETTRONICA 5.1. MONTAGGIO SCHEDA REMOTA 578D o 562DF Se si preferisce installare l apparecchiatura elettronica separata dall operatore, è possibile utilizzare la scheda 578D o 462DF in posizione remota all'interno di un idoneo contenitore. A bordo dell'operatore vi è montata la scheda di interfaccia 844 INTERFACE (fig. 20) MONTAGGIO SCHEDA 462DF Se si preferisce installare l'apparecchiatura elettronica a bordo dell'operatore, è necessario utilizzare la scheda 462DF, utilizzando l'apposito kit di adattamento (Fig. 21). Per l'installazione si faccia riferimento alle istruzioni specifiche. A bordo dell'operatore vi è montata la scheda di interfaccia 844 INTERFACE (fig. 20). scheda interfaccia Fig. 20 Fig COLLEGAMENTI APPARECCHIATURA 578D Per i collegamenti del finecorsa e del motore fare riferimento alla Fig. 22. Per gli altri collegamenti fare riferimento all'istruzione dell'apparecchiatura 578D COLLEGAMENTI APPARECCHIATURA 462DF Per i collegamenti del finecorsa e del motore fare riferimento alla Fig. 23. Per gli altri collegamenti fare riferimento all'istruzione dell'apparecchiatura 462DF. Fig. 22 Fig D 462DF J1 J6 J2 J FC2 FC1 MOT-C MOT-2 MOT-1 COM OP CL FCA1 FCC1 MOT1 COM MOT2 J2 FC1 J3 FC2 FC1-FC2 J1 J6 FC1-FC2 844 INTERFACE M MOT1 COM MOT2 J2 FC1 J3 FC2 FC1-FC2 J1 J6 FC1-FC2 844 INTERFACE M M J5 J4 MOT2 COM MOT1 M J5 J4 MOT2 COM MOT1 6
8 6. MESSA IN FUNZIONE 6.1. COLLEGAMENTI ELETTRICI Effettuare tutti i collegamenti elettrici alla scheda come da capitolo 5, compresa la messa a terra dell'operatore (Fig. 24). Fig ) La distanza tra il sensore di finecorsa ed i magneti deve essere compresa tra 5 e 12mm. 12) I magneti debbono essere applicati sulla cremagliera e mai sulle viti di fissaggio. Nel caso, applicare il magnete a contatto con la vite e regolare i rallentamenti, come indicato sull'istruzione dell'apparecchiatura elettronica, per ottenere il corretto punto di arresto. Attenzione: i magneti in dotazione, a causa dell'intensità del campo magnetico da essi prodotto, sono in grado di danneggiare componenti a banda magnetica (carte di credito, nastri magnetici, floppy disk, ecc.) ed apparecchi elettronici e meccanici (ad es. orologi, schermi LCD). Si consiglia di non avvicinarli ad oggetti potenzialmente danneggiabili se immersi in un campo magnetico REGOLAZIONE FINECORSA MLS L'operatore 844 è dotato di un sensore di finecorsa (MLS) che rileva il passaggio di due magneti applicati sul lato della cremagliera rivolto verso l'operatore (fig. 25) Per posizionare correttamente i due magneti in dotazione, procedere come segue: 1) Verificare che l'operatore sia in funzionamento manuale (vedi capitolo 8). 2) Portare manualmente il cancello in posizione d'apertura lasciando (2 5) cm dall'arresto meccanico di finecorsa. 3) Applicare il magnete (senza togliere la pellicola protettiva alla parte adesiva) sulla faccia della cremagliera rivolta verso l'operatore, facendo corrispondere i bordi superiori. Fare scorrere il magnete sulla cremagliera nel senso di apertura fino all'attivazione del finecorsa, verificandolo sull'apparecchiatura. Fare poi avanzare il magnete di altri 45mm. 4) Portare manualmente il cancello in posizione di chiusura lasciando (2 5) cm dall'arresto meccanico di finecorsa. 5) Applicare il magnete (senza togliere la pellicola protettiva alla parte adesiva) sulla faccia della cremagliera rivolta verso l'operatore, facendo corrispondere i bordi superiori. Fare scorrere il magnete sulla cremagliera nel senso di chiusura fino all'attivazione del finecorsa, verificandolo sull'apparecchiatura. Fare poi avanzare il magnete di altri 45mm circa. 6) Portare il cancello a metà corsa e ribloccare il sistema (vedi capitolo 9). 7) Determinare i valori dei rallentamenti desiderati, facendo riferimento all'istruzione dell'apparecchiatura e far eseguire almeno un ciclo completo all'automazione. 8) Controllare che il cancello si arresti a circa 2 5 cm dalla sua battuta meccanica. Se necessario correggere la posizione dei magneti e controllare che il punto di arresto sia corretto. 9) Segnare sulla cremagliera la posizione dei magneti ed asportarli. 10) Pulire la cremagliera nei punti di applicazione, togliere la pellicola posta sulla parte adesiva dei magneti (fig. 25 rif. 1) e riposizionare questi ultimi con la banda adesiva a contatto con la cremagliera (fig. 25 rif. 2). Fig. 25 7
9 6.6. REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE MECCANICA L'operatore 844R Rev. è dotato di frizione meccanica. Per la regolazione della soglia di intervento della frizione meccanica occorre agire come segue (si raccomanda di tararla in conformità alla normativa vigente): 1) Togliere alimentazione elettrica all'automazione. 2) Mantenere bloccato l'albero motore tramite una chiave inglese ed agire sulla vite di regolazione della frizione con chiave a brugola o cacciavite Fig. 26. Per aumentare la coppia, ruotare la vite in senso orario. L'operatore viene fornito con la frizione tarata al massimo. Occorre pertanto, inizialmente, ruotare la vite in senso antiorario per raggiungere la regolazione ottimale. Per diminuire la coppia, ruotare la vite in senso antiorario. 3) Alimentare l'automazione e verificare la corretta regolazione della coppia appena eseguita. 7. OPERAZIONI FINALI Terminata l installazione, togliere la vite di sfiato (vedi fig. 27) ed applicare l adesivo di segnalazione pericolo sulla parte superiore del coperchio (Fig. 28). Inserire a pressione i fianchetti laterali, e fissare il coperchio utilizzando le viti in dotazione. Consegnare al Cliente la Guida per l'utente, illustrare il corretto funzionamento e utilizzo del motoriduttore ed evidenziare le zone di potenziale pericolo dell automazione. Fig. 27 Fig. 28 Fig VERIFICA PUNTI DI ARRESTO E' necessario porre attenzione all'impostazione del rallentamento post-finecorsa e della frenata: se il rallentamento è troppo lungo o la frenata risulta insufficiente il riscontro montato sulla cremagliera del cancello (magnete) può superare il sensore fino a disimpegnarlo. All'atto dell'arresto del cancello controllare che risulti impegnato il solo finecorsa interessato. Nel caso esso si sia impegnato e poi disimpegnato, oppure siano impegnati entrambi i finecorsa, è necessario ricontrollare i rallentamenti come indicato sull'istruzione dell'apparecchiatura elettronica VERIFICA DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI Verificare il corretto intervento di tutti i dispositivi di sicurezza e di antischiacciamento, degli accessori impiegati nell'impianto. 8
10 8. FUNZIONAMENTO MANUALE Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di mancanza di alimentazione elettrica, è sufficiente spingere o tirare il cancello, in quanto il motore essendo reversibile permette il movimento manuale del cancello. Verificare, inoltre, che l'elettroserratura non sia inserita. Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di disservizio o cattivo funzionamento dell automazione, è necessario agire sul dispositivo di sblocco come segue: 1) Aprire l'elettroserratura con la chiave, verificando che il cancello sia libero di muoversi. 2) Aprire lo sportellino di protezione ed inserire l'apposita chiave in dotazione nella serratura (Fig. 29). 3) Ruotare la chiave in senso orario e tirare la leva di sblocco come indicato in Fig ) Effettuare manualmente la manovra di apertura o chiusura. Fig APPLICAZIONI PARTICOLARI Non sono previste applicazioni particolari. 12. MANUTENZIONE Fig. 31 Effettuare almeno semestralmente la verifica funzionale dell impianto, con particolare attenzione all efficienza dei dispositivi di sicurezza (compresa la forza di spinta dell operatore) e di sblocco RABBOCCO DELL OLIO Verificare periodicamente la quantita dell olio all interno dell operatore. Per frequenze di utilizzo medio-basse è sufficiente un controllo annuale; per utilizzi più gravosi è consigliabile ogni 6 mesi. Per accedere al serbatoio è necessario togliere temporaneamente il tappo di carico olio (Fig. 32). Il livello dell'olio, controllabile a vista, deve lambire le matasse in rame del motore elettrico. Per effettuare rabbocchi, versare l olio fino al livello. Utilizzare esclusivamente olio FAAC XD 220. Fig RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE Per evitare che un impulso involontario possa azionare il cancello durante la manovra, prima di ribloccare l operatore, togliere alimentazione all impianto. 1) Richiudere la leva di sblocco. 2) Ruotare la chiave in senso antiorario. 3) Estrarre la chiave e chiudere lo sportellino di protezione della serratura. 4) Muovere il cancello fino all ingranamento dello sblocco. 10. MONTAGGIO UNITA' DI CONTROLLO CN 60E (OPTIONAL) L'operatore è predisposto per alloggiare, con l'ausilio di una barra DIN, l'unità di controllo della costa di sicurezza conduttiva CN 60E. Tagliare a misura la barra DIN e fissarla all'operatore con due viti sfruttando i due appositi fori e aggangiarvi l'unità di controllo CN 60E (Fig. 31). Per il collegamento e funzionamento fare riferimento alle istruzioni specifiche. Fig RIPARAZIONI Per eventuali riparazioni, rivolgersi ai Centri di Riparazione FAAC autorizzati. 9
11 GUIDA PER L UTENTE AUTOMAZIONE 844R Reversibile Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per eventuali necessità future. NORME GENERALI DI SICUREZZA L'automazione 844R Reversibile, se correttamente installata ed utilizzata, garantisce un elevato grado di sicurezza. Alcune semplici norme di comportamento possono evitare inoltre inconvenienti accidentali: - Non sostare e non permettere a bambini, persone o cose di sostare nelle vicinanze dell automazione, evitandolo ancor più durante il funzionamento. - Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi o qualsiasi altro datore d impulso che possa azionare involontariamente l automazione. - Non permettere ai bambini di giocare con l automazione. - Non contrastare volontariamente il movimento del cancello. - Evitare che rami o arbusti possano interferire con il movimento del cancello. - Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione luminosa. - Azionare manualmente il cancello, solo in caso di mancanza di alimentazione elettrica. - In caso di malfunzionamento, sbloccare il cancello per consentire l accesso ed attendere l intervento tecnico di personale qualificato. - Una volta predisposto il funzionamento manuale, prima di ripristinare il funzionamento normale, togliere alimentazione elettrica all impianto. - Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d automazione. - Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato FAAC. - Far verificare almeno semestralmente l efficienza dell automazione, dei dispositivi di sicurezza e del collegamento di terra da personale qualificato. DESCRIZIONE L'automazione 844R Reversibile è ideale per il controllo di aree di accesso veicolare a media frequenza di transito. L'automazione 844R Reversibile per cancelli scorrevoli è un operatore elettromeccanico, che trasmette il movimento all anta scorrevole tramite un pignone a cremagliera, accoppiato opportunamente al cancello. Il funzionamento del cancello scorrevole è gestito da una apparecchiatura elettronica di comando che può essere incorporata a bordo (462DF), oppure collegata in posizione remota (578D o 462DF). Quando l'apparecchiatura, a cancello chiuso, riceve un comando di apertura tramite radiocomando o qualsiasi altro dispositivo idoneo, aziona il motore fino a raggiungere la posizione di apertura. Se è stato impostato il funzionamento automatico, il cancello si richiude da solo dopo il tempo di pausa selezionato. Se è stato impostato il funzionamento semiautomatico, è necessario inviare un secondo impulso per ottenere la richiusura. Un impulso di apertura dato durante la fase di richiusura, provoca sempre l inversione del movimento. Un impulso di stop (se previsto) arresta sempre il movimento. Per il dettagliato comportamento del cancello scorrevole nelle diverse logiche di funzionamento, fare riferimento al Tecnico installatore. Nelle automazioni sono presenti accessori e dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste) che impediscono la chiusura del cancello quando un ostacolo si trova nella zona da essi protetta. L apertura manuale è sempre possibile, tranne in caso di disservizio. In questo caso é necessario intervenire sull apposito sistema di sblocco. Il motoriduttore è dotato di frizione meccanica regolabile che, abbinata ad un dispositivo elettronico, offre la necessaria sicurezza antischiacciamento garantendo l'inversione del moto per 2 sec. sia in chiusura che in apertura. Un sensore magnetico rileva il passaggio dei riscontri fissati sulla cremagliera corrispondenti alle posizioni di finecorsa. La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello. Un comodo sblocco manuale rende manovrabile il cancello in caso di disservizio. FUNZIONAMENTO MANUALE Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di mancanza di alimentazione elettrica é sufficiente spingere o tirare il cancello, in quanto il motore essendo reversibile permette il movimento manuale del cancello. Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di disservizio dell automazione, è necessario agire sul dispositivo di sblocco come segue: 1) Aprire l'elettroserratura con la chiave, verificando che il cancello sia libero di muoversi. 2) Aprire lo sportellino di protezione ed inserire l'apposita chiave in dotazione nella serratura come indicato in Fig. 1. 3) Ruotare la chiave in senso orario e tirare la leva di sblocco come indicato in Fig. 2. 4) Effettuare manualmente la manovra di apertura o chiusura. RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE. Per evitare che un impulso involontario possa azionare il cancello durante la manovra, prima di ribloccare l operatore, togliere alimentazione all impianto. 1) Richiudere la leva di sblocco. 2) Ruotare la chiave in senso antiorario. 3) Estrarre la chiave e chiudere lo sportellino di protezione della serratura. 4) Muovere il cancello fino all ingranamento dello sblocco. Fig. 1 Fig. 2
12 Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d apporter à tout moment les modifications qu elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. FAAC per la natura La presente istruzione è realizzata al 100% in carta riciclata. Non disperdete nell'ambiente gli imballaggi dei componenti dell'automazione bensì selezionate i vari materiali (es. cartone, polistirolo) secondo prescrizioni locali per lo smaltimento rifiuti e le norme vigenti. FAAC for the environment The present manual is produced in 100% recycled paper Respect the environment. Dispose of each type of product packaging material (card, polystyrene) in accordance with the provisions for waste disposal as specified in the country of installation. FAAC der Umwelt zuliebe Vorliegende Anleitungen sind auf 100% Altpapier gedruckt. Verpackungsstoffe der Antriebskomponenten (z.b. Pappe, Styropor) nach den einschlägigen Normen der Abfallwirtschaft sortenrein sammeln. FAAC écologique La présente notice a été réalisée 100% avec du papier recyclé. Ne pas jeter dans la nature les emballages des composants de l automatisme, mais sélectionner les différents matériaux (ex.: carton, polystyrène) selon la législation locale pour l élimination des déchets et les normes en vigueur. FAAC por la naturaleza. El presente manual de instrucciones se ha realizado, al 100%, en papel reciclado. Los materiales utilizados para el embalaje de las distintas partes del sistema automático (cartón, poliestireno) no deben tirarse al medio ambiente, sino seleccionarse conforme a las prescripciones locales y las normas vigentes para el desecho de residuos sólidos. FAAC voor de natuur Deze gebruiksaanwijzing is gedrukt op 100% kringlooppapier. Laat de verpakkingen van de componenten van het automatische systeem niet in het milieu achter, maar scheidt de verschillende materialen (b.v. karton, polystyreen) volgens de plaatselijke voorschriften op de afvalverwerkingen en de geldende normen. pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado 100% kringlooppapier FAAC S.p.A. Via Benini, Zola Predosa (BO) - ITALIA Tel.: 051/ Fax: 051/ Timbro del Rivenditore:/Distributor s Stamp:/Timbre de l Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor:/Stempel van de dealer: Rev. B per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100%
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE)
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE) Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA L'operatore mod. 844 R Reversibile è
Indice. 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p DIMENSIONI... p INSTALLAZIONE... p COLLEGAMENTI ELETTRICI... p.
XP15B Indice 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p. 2 2. DIMENSIONI... p. 2 3. INSTALLAZIONE... p. 2 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI... p. 3 5. MESSA IN FUNZIONE... p. 3 6. RICERCA GUASTI... p. 4 Fabbricante:
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE)
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE) Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA L'operatore mod. 844 R 3Ph è costruito
APPARECCHIATURA ELETTRONICA 596/615 BPR
596615 BPR APPARECCHIATURA ELETTRONICA 596615 BPR 1. AVVERTENZE Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere sempre l alimentazione
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE AVVERTENZE PER L INSTALLATORE
740 24V DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: (DIRETTIVA 2006/42/CE) FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA L operatore mod. 740-24V ITALIANO
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE)
INDICE 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE pag.2 2. DIMENSIONI pag.2 CURVA DI MASSIMO UTILIZZO pag.3 4. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE (impianto standard) pag.3 5. INSTALLAZIONE DELL AUTOMAZIONE pag.3
100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%
DOMOLINK per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 89/392/CEE, ALLEGATO II, PARTE B) Fabbricante: Indirizzo: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L'operatore
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE AVVERTENZE PER L INSTALLATORE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE) Fabbricante: Indirizzo: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L operatore mod. 740/741, è costruito
SM-SFM % kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%
SM-SFM 1200 per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE)
560 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE) Fabbricante: Indirizzo: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L'operatore mod. 560, è costruito
100% kringlooppapier. voor de natuur. para la naturaleza. 100% papel reciclado. 100% Altpapier. papier recyclé 100% recycled paper 100%
DOMOSWING per la natura for nature carta riciclata 100% recycled paper 100% pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza voor de natuur papier recyclé 100% 100% Altpapier 100% papel reciclado
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE) AVVERTENZE PER L INSTALLATORE
S418 Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE) FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 - Zola Predosa - Bologna - ITALIA L operatore mod. S418 è costruito
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE AVVERTENZE PER L INSTALLATORE
412 ITALIANO ITALIANO DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE Fabbricante: FAAC S.p.A. (DIRETTIVA 2006/42/CE) Indirizzo: Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L operatore
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 98/37/CE) Fabbricante: Indirizzo: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L'operatore mod. 770, è costruito per
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE AVVERTENZE PER L INSTALLATORE
C720 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE) Fabbricante: FAAC S.p.A. Indirizzo: Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L operatore mod. C720 è costruito
462 DF. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%
para la naturaleza 100% papel reciclado for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% 462 DF UNI EN ISO 9001-085
KIT T-MODE TMK 28 TMK 56
KIT T-MODE TMK 28 TMK 56 INDICE 1 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... 2 1 COMPONENTI KIT T-MODE... 2 2 LIMITI DI UTILIZZO... 3 3 SCELTA DEL MODELLO (TMK 28 O TMK 56)... 3 4 CARATTERISTICHE TECNICHE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE AVVERTENZE PER L INSTALLATORE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 89/392/CEE, ALLEGATO II, PARTE B) Fabbricante: Indirizzo: FAAC S.p.A. Via Benini, 1-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L'operatore
Manuale di installazione. Motoriduttore a bagno d olio per cancelli scorrevoli AG91/10-AG91/16
Manuale di installazione Motoriduttore a bagno d olio per cancelli scorrevoli AG91/10-AG91/16 ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante
Dissuasore fisso 275 H600-H800 MANUALE TECNICO DI POSA
Dissuasore fisso 275 H600-H800 MANUALE TECNICO DI POSA - 0 - Manuale tecnico di installazione Avvertenze per l installatore Dati tecnici dissuasore Schema di posa muraria FAAC CITY 275 FISSO Schema di
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO
L' è un attuatore elettromeccanico irreversibile a braccio articolato con lubrificazione a grasso per applicazioni residenziali con pilastri ed ante di peso max pari a 180kg ed 1,8 mt di lunghezza. Alimentazione
T-MODE. TM XR1 433 MHz
T-MODE TM XR1 433 MHz 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 230 V ~ (+6% -10% ) 50 Hz Massimo carico: 5 A Temperatura di servizio: -20 C / +55 C Frequenza : 433.92 MHz Grado di protezione: IP 55 1
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 89/392 CEE, ALLEGATO II, PARTE B) Fabbricante: FAAC S.p.A. Indirizzo: Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA-ITALY Dichiara che: L'Attuatore mod.
DIGIPROGRAM. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%
para la naturaleza 100% papel reciclado DIGIPROGRAM for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% per la natura carta riciclata 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier UNI EN ISO 9001-085
Indice. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... p. 2. AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... p DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p.
400 Indice DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... p. 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... p. 2 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p. 3 1.1. DIMENSIONI... p. 3 2. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
Automazioni per cancelli scorrevoli
Automazioni per cancelli scorrevoli Residenziale C720 740 741 C721 746 Condominiale C721 746 844 reversibile 844 Industriale 844 reversibile 844 844 3Ph 884 3Ph peso max anta (kg) 400 500 900 800 600 1.000
596MPS 610MPS. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%
para la naturaleza 100% papel reciclado 596MPS & 610MPS for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% UNI EN ISO
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE)
541 3ph DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE) Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: FAAC S.p.A. Via Calari, 10-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA L operatore mod. 541 3ph
INDICE 0.. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA E AVVERTENZE PER L INSTALLATORE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... 3
R180 / R280 INDICE 0.. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA E AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... 2 1.. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... 3 1.1 DIMENSIONI... 3 1.2 PREDISPOSIZIONI MECCANICHE... 3 2.. PREDISPOSIZIONI
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI SIMPLY
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI SIMPLY ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati
Automazioni per cancelli scorrevoli
Automazioni per cancelli scorrevoli Residenziale C720 740 741 C721 746 Condominiale C721 746 844 reversibile 844 Industriale 844 reversibile 844 844 3Ph 884 3Ph peso max anta (kg) 400 500 900 800 600 1.000
Manuale di installazione attuatore oleodinamico per cancelli ad ante battenti
Manuale di installazione attuatore oleodinamico per cancelli ad ante battenti Il fabbricante Il fabbricante fabbricante del Il fabbricante ITALIANO ATTUATORE OLEODINAMICO 270-390 Vista esplosa Caratteristiche
Indice. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... p. 2. AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... p. 2. 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p.
Indice DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... p. 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... p. 2 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p. 3 1.1. DIMENSIONI... p. 3 2. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI KK10 KK16
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI KK10 KK16 ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati
Indice. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... p. 2. AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... p DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p.
422 Indice DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... p. 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... p. 2 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p. 3 1.1. DIMENSIONI... p. 3 2. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
Indice. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ... p. 2. AVVERTENZE GENERALI... p DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p DIMENSIONI... p.
MSE 110 W ITALIANO Indice DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ... p. 2 AVVERTENZE GENERALI... p. 2 1 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... p. 3 2 DIMENSIONI... p. 3 3 FUNZIONAMENTO... p. 4 4 ACCESSORI...
INDICE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ... 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... 3
595 INDICE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ... 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... 2 1 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... 3 1.1 CURVA DI MASSIMO UTILIZZO... 3 2 PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE... 4 3 DIMENSIONI...
para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier papier recyclé 100% pour la nature recycled paper 100% for nature
for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier para la naturaleza 100% papel reciclado 610 per la natura carta riciclata 100% UNI EN ISO 9001-085
KV4 AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI
KV4 AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati
Tipo d installazione. 400 C C721 C Reversibile 844 Reversibile C850. Peso max anta (kg)
Tipo d installazione Peso max anta (kg) Residenziale Condominiale Industriale 400 C720 00 740 600 746 746 800 C721 C721 900 741 1000 844 Reversibile 844 Reversibile 1800 844 844 - C80 2200 844 3PH 300
para la naturaleza 100% papel reciclado 100% umweltfreundlich ist papier recyclé 100% pour la nature recycled paper 100% for nature
para la naturaleza 100% papel reciclado 593 per la natura carta riciclata 100% for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist 100% umweltfreundlich Altpapier UNI EN ISO 9001-085
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI TOM-4000
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI TOM-4000 ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati
KV6 AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI
KV6 AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati
AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI
KV10-KV16 AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE)
540 & 541 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE) Fabbricante: Indirizzo: FAAC S.p.A. Via Calari, 10-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L operatore mod. 540 e
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 89/392 CEE, ALLEGATO II, PARTE B) Fabbricante: FAAC S.p.A. Indirizzo: Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA-ITALIA Dichiara che: L'attuatore
424 MPS. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%
para la naturaleza 100% papel reciclado 424 MPS for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% UNI EN ISO 9001-085
ARTILUX MOTORIDUTTORE PER CANCELLI E PORTONI AD ANTE BATTENTI
ARTILUX MOTORIDUTTORE PER CANCELLI E PORTONI AD ANTE BATTENTI ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri
BH-230V BH-24V MANUALE TECNICO D INSTALLAZIONE ATTUATORE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI
MANUALE TECNICO D INSTALLAZIONE BH-230V BH-24V ATTUATORE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI ATTENZIONE!! Prima di effettuare l installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante
para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier papier recyclé 100% pour la nature recycled paper 100% for nature
para la naturaleza 100% papel reciclado for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% 615 UNI EN ISO 9001-085
ATTUATORE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI
ATTUATORE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI PK ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se
INDICE. 1. COMPONENTI pag DIMENSIONI pag CARATTERISTICHE TECNICHE pag PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE pag INSTALLAZIONE pag.
INDICE 1. COMPONENTI pag.2 3. DIMENSIONI pag.2 2. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.2 4. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE pag.3 5. INSTALLAZIONE pag.3 5.1. VERIFICHE PRELIMINARI pag.3 5.2 QUOTE D INSTALLAZIONE pag.3
FAACILE. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%
para la naturaleza 100% papel reciclado FAACILE per la natura carta riciclata 100% for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier UNI EN ISO 9001-085
INDICE. 1. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE pag DESCRIZIONE pag.2 ITALIANO. 3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag INSTALLAZIONE pag.
INDICE 1. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE pag.1. DESCRIZIONE pag. 3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.3 4. INSTALLAZIONE pag.3 5. PROVA DELL AUTOMAZIONE pag. 6. FUNZIONAMENTO MANUALE pag. 7. MANUTENZIONE
452 MPS. file scaricato da
MPS file scaricato da http://www.elettraautomazioni.it/public/nuke/index.php Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ FAAC S.p.A. Via Benini, 0069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIA
ATTUATORE IRREVESIBILE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI
ATTUATORE IRREVESIBILE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI P ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ AVVERTENZE PER L INSTALLATORE - CE Viale Edison, SESTO SAN GIOVANNI MI ITALY
Radio Easy kit Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Altron srl Viale Edison, 633 20099 SESTO SAN GIOVANNI MI ITALY Radio Easy Kit 868 Mhz è conforme ai requisiti essenziali
MANUALE DI INSTALLAZIONE MOTORIDUTTORE INTERRATO PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI INT VS
MANUALE DI INSTALLAZIONE MOTORIDUTTORE INTERRATO PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI INT VS ATTENZIONE!! Utilizzare solo con centrale AS24 per INTERRATI Cod. 12006666 ATTENZIONE!! Prima di effettuare
LINEAR MANUALE TECNICO D INSTALLAZIONE ATTUATORE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI
MANUALE TECNICO D INSTALLAZIONE LINEAR ATTUATORE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI ATTENZIONE!! Prima di effettuare l installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa
AUTOMAZIONI PER ANTE A BATTENTE CON MOTORE INTERRATO
68 AUTOMAZIONI PER ANTE A BATTENTE CON MOTORE INTERRATO AUTOMAZIONI PER ANTE A BATTENTE CON MOTORE INTERRATO Tipo d'installazione 770N 230V 770N 24V S800H ENC S800 ENC S800H ENC S800 ENC Larghezza max
ATTUATORE IRREVESIBILE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI EGO
ATTUATORE IRREVESIBILE PER CANCELLI E PORTE AD ANTE BATTENTI EGO ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri
748-24V. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%
748-24V for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% UNI EN ISO 9001-085
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
MPS Fabbricante: Indirizzo: Dichiara che: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ FAAC S.p.A. Via Benini, 0069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIA L'apparecchiatura elettronica MPS, è conforme ai requisiti essenziali di
DISPOSIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
STI L MANUALE I Sr T I ONI oruz mecc ani co perant a bat t Pi st one el et t ent e TALLATI ON MANUAL I NS ni coper at orf orswi ng gat El et r omeca es Serie BHR CE DISPOSIZIONI GENERALI DI SICUREZZA L
KAF212 MANUALE DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PER IMPOSTE AD ANTA BATTENTE
MANUALE DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PER IMPOSTE AD ANTA BATTENTE KAF212 FACE S.p.A. Viale delle Industrie, 74-31030 Dosson di Casier (TV) - Italy E-mail: info@facespa.it \ Fax +39 0422 380414 \ Phone
ATTUATORE ELETTROMECCANICO S 400 S 800- S1000
ATTUATORE ELETTROMECCANICO S 400 S 800- S1000 AUTOMAZIONI PER CANCELLI SCORREVOLI MANUALE ISTRUZIONI DISPOSIZIONI GENERALI DI SICUREZZA L automazione, se installata ed utilizzata correttamente, soddisfa
Dissuasori automatici a scomparsa 275 H600 e 275 H800 Stazione di gestione
Dissuasori automatici a scomparsa 75 H600 e 75 H800 Stazione di gestione Manuale tecnico di installazione Dichiarazione CE Avvertenze per l installatore Collegamento elettrico dissuasore Dati tecnici stazione
Automazioni per porte sezionali
Automazioni per porte sezionali D700HS (con adattatore GDA 2400) (con adattatore GDA 2400) D600 - D1000 - D700HS - 540-541 - 541 3 PH (con adattatore GDA 2400) 92 Automazioni per porte sezionali D600-D700HS-D1000
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE (DIRETTIVA 89/392/CEE, ALLEGATO II, PARTE B) Fabbricante: FAAC S.p.A. Indirizzo: Via Benini, 1 40069 - Zola Predosa BOLOGNA-ITALY Dichiara che: Il motoriduttore
844 & 844 MPS. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%
844 & 844 MPS for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% para la naturaleza 100% papel reciclado ist umweltfreundlich 100% Altpapier per la natura carta riciclata 100% UNI EN ISO
AUTOMAZIONE PER BARRIERE STRADALI
AUTOMAZIONE PER BARRIERE STRADALI Composizione dell imballo... 2 Dati tecnici... 2 Dimensioni... 3 Considerazione per l installazione... 3 Modalità di installazione... 4-5-6 Inconvenienti : cause e soluzioni...
MANUALE DI INSTALLAZIONE BEVLB 24V
MANUALE DI INSTALLAZIONE BEVLB 24V ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati da
INDICE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE...
620/640/642 Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell
,EN / 06 /2016 L
1 INTRODUZIONE Gentile cliente, Desideriamo ringraziarla per aver acquistato un nostro prodotto. Le centrali universali programmabili sono un innovativo prodotto BSELETTRONICA, studiate appositamente si
INDICE 4.1 VERIFICHE PRELIMINARI MURATURA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE INSTALLAZIONE MECCANICA... 4
620 SR Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell automazione.
INDICE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE...
INDICE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE... 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE... 2 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... 3 1.1 CURVA DI MASSIMO UTILIZZO... 4 2 PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
prodotti AUTOMAZIONII BARRIERE PER GARAGE CHIUSURE INDUSTRIAL PER CANCELL AUTOMATICHE CATALOGO PRODOTTI 2017 Automazioni per CANCELLI A BATTENTE
CANCELLI SCORREVOLI PORTE GARAGE E SERRANDE CHIUSURE INDUSTRIALI BARRIERE AUTOMATICHE Al fine di un miglioramento continuo del prodotto, FAAC SpA Soc. Unipersonale si riserva il diritto di apportare modifiche
SLIDE 24 / SLIDE 230
SLIDE 24 / SLIDE 230 Composizione dell imballo... 2 Prospetto generale... 3 Dati tecnici... 3 Dimensioni... 4 Collegamento tipo e sezione cavi... 4 Considerazione per l installazione... 5 Modalità di installazione...
Inserto Immagini - Pictures Collection Collection de Figure - Cojunto de Imagenes Photo Kollektion - Fotoverzameling
750 Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell automazione.
INDICE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA PER MACCHINE... 2 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE...
INDICE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA PER MACCHINE... 2 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE... 2 1 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE... 3 1.1 CURVA DI MASSIMO UTILIZZO... 3 2 PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
(min.) Radian 230M Radian 300M
RADIAN 92 MODELLO COPPIA R.P.M. N GIRI FINECORSA TEMPO PRIMA TERMICO POTENZA ASSORBITA INTENSITA ASSORBITA PESO LUNGHEZZA (Nm) (min.) W (A) (Kg) (mm) Radian 230M 230 12 16 4 870 3.8 17.5 560 Radian 300M
746 & 746 MPS. para la naturaleza 100% papel reciclado. ist umweltfreundlich. 100% Altpapier. papier recyclé 100% pour la nature. recycled paper 100%
746 & 746 MPS for nature recycled paper 100% pour la nature papier recyclé 100% para la naturaleza 100% papel reciclado per la natura carta riciclata 100% ist umweltfreundlich 100% Altpapier UNI EN ISO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI AUTOMATISMO PER PORTE SCORREVOLI K 10 Ed2. 22/07/11 Che l attuatore idraulico K10 è stato fabbricato per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato ad altre macchine
J275/600 HA J275/800 HA
J275/600 HA J275/800 HA DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE) Fabbricante: FAAC S.p.A. Indirizzo: Via Calari, 10-40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: L operatore
Tipo d installazione 0, CBACR** 560 CBACR** 390* V* 1, CBAC** 560 CBAC** 2, SB** 560 SB**
Tipo d installazione Larghezza max singolo pannello (m) Residenziale Condominiale Industriale 0,50 560 CBACR** 560 CBACR** 1,50 390* 390 24V* 560 CBAC** 560 CBAC** 2,00 560 SB** 560 SB** * Elettromeccanico
Dissuasore a scomparsa semi-automatico FAAC CITY 220/275 H600 con pozzetto
Dissuasore a scomparsa semi-automatico FAAC CITY 220/275 H600 con pozzetto Manuale tecnico di installazione Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici dissuasore Predisposizioni
MOTORIDUTTORE TIPO INTERRATO PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI
MOTORIDUTTORE TIPO INTERRATO PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI COMPAS 2 ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I
AUTOMAZIONE PER PORTE DA GARAGES BASCULANTI A CONTRAPPESO
AUTOMAZIONE PER PORTE DA GARAGES BASCULANTI A CONTRAPPESO ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti
Tipo di installazione
Automazioni per ante a battente Tipo di installazione motore esterno S418 S450H S450H motore interrato 770 770N 2,30 2,20 3,00 (SB) 4,00 (SB- SBW) 36 Automazioni per ante a battente 391 Attuatore elettromeccanico
INDICE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PER MACCHINE. 2 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE. 2 1 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ALIANO IT 2.
750 Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell automazione.