LEGGE 2 GENNAIO 1989, N. 16.



Documenti analoghi
Ratifica ed esecuzione dell'accordo di reciprocità tra l'italia e l Australia in materia di assistenza sanitaria, firmato a Roma il 9 gennaio 1986.

Traduzione 1. (Stato il 24 novembre 1998)

Traduzione 1. Preambolo

TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVERNO DEL REGNO DEL MAROCCO SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

LEGGE 29 settembre 2015, n. 169

PROTOCOLLO RELATIVO ALLA CONVENZIONE PER LA PROTEZIONE DELLE ALPI (CONVENZIONE DELLE ALPI) SULLA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE

TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL REGNO DELL'ARABIA SAUDITA SULLA RECIPROCA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

TRA LA REPUBBLICA ARABA D EGITTO E LA REPUBBLICA ITALIANA PER LA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E LO STATO DEL KUWAIT SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI ALBANIA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA INDIANA SULLA RECIPROCA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI BOLIVIA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

Preambolo LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO; IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PROMULGA LA SEGUENTE LEGGE:

TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVERNO DEL SULTANATO DELL OMAN PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Governo della Romania concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

SENATO DELLA REPUBBLICA IX LEGISLATURA

ACCORDO TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI ALBANIA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI.

IL MINISTRO DELL ECONOMIA E DELLE FINANZE

Preambolo LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO; IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PROMULGA LA SEGUENTE LEGGE:

LEGGE 3 MARZO 1987, N. 109

Testo originale. Art. 1

S E NA T O D EL L A R EP U B B LI C A

Preambolo. Articolo 1 Articolo 2. Disposizioni Finali

Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Serbia e Montenegro concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti

Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Cuba concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

CAMERA DEI DEPUTATI DISEGNO DI LEGGE APPROVATO DAL SENATO DELLA REPUBBLICA. il 5 marzo 2014 (v. stampato Senato n. 1254)

A C C O R D O. Articolo 1

Agevolazioni al trasferimento del portafoglio e del personale delle imprese di assicurazione poste in liquidazione coatta amministrativa

IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA

FRA LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA ARGENTINA SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI


LEGGE 21 novembre 1988, n. 508 Norme integrative in materia di assistenza economica agli invalidi civili, ai ciechi civili ed ai sordomuti.

La Camera dei deputati ed il Senato della Repubblica hanno approvato; IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA. Promulga. la seguente legge: Art.

UNIDROIT CONVENZIONE UNIDROIT. sul FACTORING INTERNAZIONALE. (Ottawa, 26 maggio 1988)

CONTRATTO DI RICERCA COMMISSIONATA

LEGGE 12 MAGGIO 1995, N. 214

CONTRATTO DI CONSULENZA

REPUBBLICA DI SAN MARINO

DECRETO 13 aprile 2000, n. 125 (Pubblicato nella G.U.R.I. del 18 maggio 2000 serie generale n. 114)

Bilateral Investment Treaty between Italy and Indonesia

LEGGE 18 maggio 1973, n. 304

Regio decreto 25 agosto 1940, n (in Gazz. Uff., 21 ottobre 1940, n. 247)

DECRETO-LEGGE 2 novembre 2012, n Misure urgenti per la ridefinizione dei rapporti contrattuali con la

DECRETO 25 maggio 2001, n. 337

CAMERA DEI DEPUTATI (AFFARI ESTERI E COMUNITARI)

Detrazione a favore delle famiglie numerose: modalità di attribuzione del credito d imposta Potito Di Nunzio Consulente del lavoro in Milano

LEGGE REGIONALE N. 28 DEL REGIONE PIEMONTE. << Finanziamenti integrativi a favore delle cooperative a proprietà indivisa >>.

Accordo di commercio e di pagamenti fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina

Ambito di applicazione

DECRETO LEGGE 13 novembre 2015, n (GU n.266 del )

Convenzione europea sul computo dei termini. Traduzione 1. (Stato 1 gennaio 2011)

FEDERAZIONE AUTONOMA BANCARI ITALIANI

Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Panama concernente il promovimento e la protezione degli investimenti

DECRETO LEGISLATIVO 2 marzo 2012, n. 24. Attuazione della direttiva 2008/104/CE, relativa al lavoro tramite agenzia interinale.

DECRETO LEGISLATIVO 25 settembre 2012, n. 177

Convenzione tra la Svizzera e l Italia relativa alle assicurazioni sociali

TRADUZIONE NON UFFICIALE

5 per mille al volontariato 2007

Contratto internazionale di Agenzia

Austria. Capitolo I - Esenzione dalla legalizzazione

Legge 7 giugno 1999, n pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. 153 del 2 luglio Art. 1. (Ratifica ed esecuzione)

26/06/ :32. LEGGE 7 febbraio 1979, n. 29. Ricongiunzione dei periodi assicurativi dei lavoratori ai fini previdenziali. Vigente al:

Disposizioni urgenti in materia di pensioni, di ammortizzatori sociali e di garanzie TFR. IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA

Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari.

TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E IL GOVERNO DEGLI EMIRATI ARABI UNITI SULLA PROMOZIONE E PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l articolo 93, vista la proposta della Commissione,

LEGGE REGIONALE N. 32 DEL REGIONE LOMBARDIA. Promozione di interventi agevolati di edilizia residenziale.

Gazzetta Ufficiale N. 54 del 6 Marzo 2006

SENATO DELLA REPUBBLIC

Convenzione europea sull equivalenza dei periodi di studi universitari

Risoluzione 2198 (XXI) dell'assemblea Generale. Protocollo Relativo allo Status dei Rifugiati

R E G O L A M E N T O

AMMINISTRAZIONE PROVINCIALE DI CAGLIARI REP. N CONTRATTO D OPERA SENZA VINCOLO DI SUBORDINAZIONE PER COLLABORAZIONE

MODELLO PER INTERMEDIARI/BANCHE PER LA COSTITUZIONE DI DEPOSITO VINCOLATO IN TITOLI DI STATO O GARANTITI DALLO STATO PER IL RIMBORSO DELL IVA

EDIZIONI ESTREMI ATTO DI DELIBERAZIONE ENTRATA IN VIGORE 1 Rev.0 G.C. n. 145 del

Vigente al: IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA

Allegato 1. Legge 30 luglio 2010, n. 122 Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 31 maggio 2010, n. 78. Art.42.

PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO

Documento. n. 31. Obbligatorietà del deposito telematico degli atti processuali

Ordinanza sull assicurazione federale dei trasporti contro i rischi di guerra

2) Per quanto riguarda la Repubblica federativa del Brasile, alle legislazioni concernenti il regime di previdenza sociale dell I.N.P.S.

SCHEMA STATUTO PER LE ORGANIZZAZIONI DI VOLONTARIATO

REGOLAMENTO PER IL RECLUTAMENTO DEL PERSONALE E PER IL CONFERIMENTO DI INCARICHI

L. 29 novembre 1990, n. 387

SCHEDA INFORMATIVA CESSIONE DEL QUINTO DELLO STIPENDIO

MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE

Convenzione d assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese

In particolare, lo Sportello del cittadino offrirà come servizio l'illustrazione di:

Direzione Generale per le Biblioteche, gli Istituti Culturali ed il Diritto D Autore. Servizio III Diritto D Autore e Vigilanza sulla S.I.A.E.

DECRETO DEL PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI 21 dicembre 2012

REGOLAMENTO DI ATENEO IN MATERIA DI INVENZIONI CONSEGUITE DA PERSONALE DELL'UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DEL MOLISE

DECRETO DEL MINISTERO DEL LAVORO E DELLA PREVIDENZA SOCIALE REGOLAMENTO RECANTE NORME PER IL FUNZIONAMENTO DEL FONDO

REGOLAMENTO PER LA GESTIONE DEI DIRITTI DI PROPRIETA INTELLETTUALE (emanato con decreto rettorale 5 agosto 2011, n. 786) INDICE

il medesimo art. 204, al comma 1, fissa la percentuale del limite di indebitamento degli enti locali al 10% a decorrere dall anno 2015;

Traduzione 1. (Stato 9 gennaio 1952)

CONVENZIONE SUL QUADRO PROMOZIONALE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA SUL LAVORO,

Assemblea degli Azionisti di Cembre S.p.A.

Traduzione 1. (Stato 19 giugno 2001)

Accordo Quadro. Confesercenti nazionale. Intesa SanPaolo S.p.A.

Udito il parere del Consiglio di Stato, espresso dalla Sezione consultiva per gli atti normativi nell'adunanza dell'8 novembre 2001;

Transcript:

Page 1 of 7 LEGGE 2 GENNAIO 1989, N. 16. RATIFICA ED ESECUZIONE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITALIANA TUNISINA PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE RECIPROCA DEGLI CON SCAMBI DI LETTERE, FIRMATO A ROMA IL 17 OTTOBRE 1 G.U. 28.01.1989 N. 023 SUPPL.ORD. TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0003 IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0003 FONTE COMPLESSA COSI COMPOSTA: ACCORD NM (A) TEXTE DES LETTRES NM (B) ACCORDO (C) TESTO DELLE LETTERE (D) RIFERIMENTI PRIVILEGIATI ATTIVI: MODIFICA NON TESTUALE: TI 1985 10 17 ROMA PREAMBOLO LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO; IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PROMULGA LA SEGUENTE LEGGE: ART. 1. 1. IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA E' AUTORIZZATO A RATIFICARE L'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA TUNISINA PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE RECIPROCA DEGLI INVESTIMENTI, CON SCAMBI DI LETTERE, FIRMATO A RO- MA IL 17 OTTOBRE 1985. ART. 2. 1. PIENA ED INTERA ESECUZIONE E' DATA ALL'ACCORDO DI CUI ALL'ARTICOLO 1 A DECORRERE DALLA SUA ENTRATA IN VIGORE IN CONFORMITA' ALL'ARTICOLO 11 DELL'AC- CORDO STESSO. ART. 3. 1. LA PRESENTE LEGGE ENTRA IN VIGORE IL GIORNO SUCCESSIVO A QUELLO DELLA SUA PUBBLICAZIONE NELLA GAZZETTA UFFICIALE. LA PRESENTE LEGGE, MUNITA DEL SIGILLO DELLO STATO, SARA' INSERITA NELLA RACCOLTA UFFICIALE DEGLI ATTI NORMATIVI DELLA REPUBBLICA ITALIANA. E' FATTO OBBLIGO A CHIUNQUE SPETTI DI OSSERVARLA E DI FARLA OSSERVARE COME LEGGE DELLO STATO. FINALE DATA A ROMA, ADDI' 2 GENNAIO 1989 COSSIGA DE MITA, PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI ANDREOTTI, MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI VISTO, IL GUARDASIGILLI: VASSALLI ---------------------------------------- LAVORI PREPARATORI SENATO DELLA REPUBBLICA (ATTO N. 625); PRESENTATO DAL MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI (ANDREOTTI) IL 14 NOVEMBRE 1987. ASSEGNATO ALLA TERZA COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 19 GENNAIO 1988, CON PARERI DELLE COMMISSIONI PRIMA, SECONDA, QUINTA, SESTA E DECIMA. ESAMINATO DALLA TERZA COMMISSIONE IL 28 GIUGNO 1988. RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA L'1 GIUGNO 1988 (ATTO N. 625/A - RELATORE SEN. ACHILLI). ESAMINATO IN AULA E APPROVATO IL 2 GIUGNO 1988.

Page 2 of 7 CAMERA DEI DEPUTATI (ATTO N. 2830): ASSEGNATO ALLA TERZA COMMISSIONE (AFFARI ESTERI), IN SEDE REFERENTE, IL 14 GIUGNO 1988, CON PARERI DELLE COMMISSIONI SECONDA, QUINTA, SESTA, DECIMA E UNDICESIMA. ESAMINA ESAMINATO DALLA TERZA COMMISSIONE L'1 DICEMBRE 1988. RELAZIONE SCRITTA ANNUNCIATA IL 6 DICEMBRE 1988 (ATTO N. 2830/A - RELATORE ON. MARTINI). ESAMINATO IN AULA IL 12 DICEMBRE 1988 E APPROVATO IL 13 DICEMBRE 1988. TITOLO A ACCORD ENTRE LA REPUBLIQUE ITALIENNE ET LA REPUBLIQUE TUNISIENNE POUR LA PROMOTION ET LA PROTECTION RECIPROQUES DES INVESTISSEMENTS (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA) TITOLO B TEXTE DES LETTRES (PARTE DI TESTO NON MEMORIZZATA) TRADUZIONE NON UFFICIALE TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0011 IL PRESENTE TESTO ENTRA IN VIGORE SECONDO QUANTO DISPONE L'ART.: 0011 PREAMBOLO C LA REPUBBLICA ITALIANA DA UNA PARTE, E LA REPUBBLICA TUNISINA DALL'ALTRA, QUI DI SEGUITO DENOMINATE "PARTI CON- TRAENTI" - DESIDEROSE DI RAFFORZARE I LORO RAPPORTI ECONOMICI E DI INTENSIFICARE LA COOPERAZIONE TRA I DUE PAESI PER FAVORIRE IL LORO SVILUPPO; - CONVINTE CHE UNA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI IN VIRTU' DI UN ACCORDO BILATERALE POSSA STIMOLARE L'INIZIATIVA ECONOMICA PRIVATA ED ACCRESCERE LA PROSPERITA' DEI DUE PAESI; - CONSAPEVOLI DELLA NECESSITA' DI CONCEDERE UN TRATTAMENTO EQUO E RAGIONE- VOLE AGLI INVESTIMENTI DELLE PERSONE FISICHE E DEGLI ENTI MORALI CHE ABBIANO LA NAZIONALITA' DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, SUL TERRITORIO DELL'ALTRA PAR- TE CONTRAENTE HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE: ARTICOLO 1 AI SENSI DEL PRESENTE ACCORDO: 1) - PER "INVESTIMENTO" S'INTENDONO GLI AVERI DI QUALSIASI NATURA COSTI- TUITI O RICONOSCIUTI IN CONFORMITA' ALLE LEGGI ED AI REGOLAMENTI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE, IN PARTICOLARE, ANCHE SE NON ESCLUSIVAMENTE: A) LA PROPRIETA' DI BENI MOBILI O IMMOBILI, NONCHE' OGNI ALTRO DIRITTO REALE QUALI IPOTECHE, PRIVILEGI, PEGNI, USUFRUTTI E DIRITTI ANALOGHI; B) LE QUOTE DI PARTECIPAZIONE DI SOCIETA' E ALTRE FORME DI PARTECIPAZIONI; C) I CREDITI IN DENARO, NONCHE' OGNI PRESTAZIONE A TITOLO ONEROSO DERIVAN- TE DA UN CONTRATTO; D) I DIRITTI D'AUTORE, DI PROPRIETA' INDUSTRIALE, IVI COMPRESI I MARCHI, I PROCEDIMENTI TECNICI, IL KNOWHOW E LE DENOMINAZIONI COMMERCIALI; E) LE CONCESSIONI LEGALI, IVI COMPRESE QUELLE RELATIVE ALLA RICERCA, AL- L'ESTINZIONE E ALLO SFRUTTAMENTO DI RISORSE NATURALI. 2) - L'ESPRESSIONE "PROVENTI" INDICA GLI IMPORTI DERIVANTI DA UN INVESTI- MENTO, PER UN DETERMINATO PERIODO, A TITOLO DI PROFITTI, INTERESSI, BENEFICI DI CAPITALE, DIVIDENDI, CANONI, EMOLUMENTI E ALTRI LEGITTIMI PROFITTI; 3) - L'ESPRESSIONE "CITTADINO" INDICA: A) PER LA REPUBBLICA TUNISINA LE PERSONE FISICHE DI NAZIONALITA' TUNISINA, NONCHE' OGNI ENTE MORALE, CON SEDE SOCIALE SUL TERRITORIO DELLA REPUBBLICA TUNISINA, E COSTITUITO IN CON- FORMITA' ALLE SUE LEGGI E REGOLAMENTI, CHE EFFETTUINO INVESTIMENTI NEL TERRI- TORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE. B) PER LA REPUBBLICA ITALIANA LE PERSONE FISICHE DI NAZIONALITA' ITALIANA, NONCHE' OGNI ENTE MORALE CON

Page 3 of 7 SEDE SOCIALE SUL TERRITORIO DELLA REPUBBLICA ITALIANA, COSTITUITO IN CONFOR- MITA' ALLE SUE LEGGI E REGOLAMENTI, CHE EFFETTUINO INVESTIMENTI NEL TERRITO- RIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE. 4) - L'ESPRESSIONE "TERRITORIO" INDICA: - PER QUANTO CONCERNE LA REPUBBLICA TUNISINA, IL TERRITORIO DELLA REPUB- BLICA TUNISINA - PER QUANTO CONCERNE LA REPUBBLICA ITALIANA, IL TERRITORIO DELLA REPUB- BLICA ITALIANA. ARTICOLO 2 1) - CIASCUNA PARTE CONTRAENTE INCORAGGERA' I CITTADINI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE AD INVESTIRE CAPITALI SUL SUO TERRITORIO, FARA' QUANTO POSSIBILE PER CREARE CONDIZIONI FAVOREVOLI PER I PREDETTI INVESTIMENTI, E, FATTO SALVO IL SUO DIRITTO AD ESERCITARE I POTERI CHE LE SONO CONFERITI DALLA PROPRIA LE- GISLAZIONE, AUTORIZZERA' L'ENTRATA DEI PREDETTI CAPITALI. 2) - GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI ALLE CONDIZIONI FISSATE DALLA LEGISLAZIO- NE NAZIONALE DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE BENEFICIERANNO DI UN TRATTAMENTO E- QUO E RAGIONEVOLE. ARTICOLO 3 1) IL TRATTAMENTO ACCORDATO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DA CITTADINI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE NON SARA' MENO FAVOREVOLE DI QUELLO ACCORDATO AGLI INVESTIMENTI DEI CITTADINI DI QUALSIASI PAESE TERZO. 2) - IL TRATTAMENTO ACCORDATO ALLE ATTIVITA' RELATIVE AGLI INVESTIMENTI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE PER QUANTO RIGUARDA LA GESTIONE, L'UTILIZZAZIONE E LA FRUIZIONE DEI LORO INVESTIMENTI NON SARA' MENO FAVOREVOLE DI QUELLO CON- CESSO AD ANALOGHE ATTIVITA' RELATIVE AD INVESTIMENTI DI QUALSIASI PAESE TER- ZO. 3) - IL TRATTAMENTO SUMMENZIONATO NON SARA' APPLICATO AI VANTAGGI CONCES- SI AI CITTADINI DI UN PAESE TERZO DA CIASCUNA PARTE CONTRAENTE, PER IL FATTO DELL'APPARTENENZA DELLA PREDETTA PARTE CONTRAENTE AD UN'UNIONE DOGANALE, AD UNA COMUNITA' ECONOMICA BASATA SU UN'UNIONE DOGANALE E ZONA DI LIBERO SCAM- BIO, O A SEGUITO DELLA STIPULA DI QUALSIASI ALTRO TRATTATO CHE STABILISCA UNA COOPERAZIONE BASATA SU DI UNA COMPLEMENTARIETA' ECONOMICA REGIONALE, O DI AC- CORDI BILATERALI RELATIVI AD OPERAZIONI SPECIFICHE O VOLTI AD AGEVOLARE GLI SCAMBI FRONTALIERI, O AD EVITARE LA DOPPIA IMPOSIZIONE FISCALE. ARTICOLO 4 1) - GLI INVESTIMENTI DEI CITTADINI DI OGNI PARTE CONTRAENTE GODRANNO DI UN'ADEGUATA PROTEZIONE NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE. 2) - GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DAI CITTADINI DI CIASCUNA PARTE CONTRAEN- TE NON POTRANNO ESSERE ESPROPRIATI O NAZIONALIZZATI O SOTTOPOSTI AD ANALOGA MISURA NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE TRANNE CHE PER RAGIONI DI PUBBLICA UTILITA' E CONTRO INDENNIZZO. L'INDENNIZZO DOVRA' ESSERE ADEGUATO, EQUIVALENTE AL VALORE EFFETTIVO DELL'INVESTIMENTO AL MOMENTO DELL'ESPROPRIO, ESSERE VERSATO SENZA INDEBITI RITARDI, E LIBERAMENTE TRASFERIBILE IN VALUTE CONVERTIBILI AL TASSO DI CAMBIO UFFICIALE APPLICABILE ALLA DATA DEL TRASFERI- MENTO. IL TRASFERIMENTO DOVRA' ESSERE EFFETTUATO ENTRO UN TERMINE NON SUPE- RIORE A TRE MESI DALLA DATA DI DEPOSITO DI UN FASCICOLO COMPLETO, CONFORME AL REGOLAMENTO DEI CAMBI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE. LA LEGALITA' DELL'ESPROPRIO E L'IMPORTO DELL'INDENNIZZO DOVRANNO POTER ES- SERE PRESENTATI E CONTROLLATI, SU DOMANDA DELLA PARTE INTERESSATA, DAL TRIBU- NALE COMPETENTE DEL PAESE NEL QUALE L'INVESTIMENTO SIA STATO REALIZZATO. 3) - QUALORA GLI INVESTIMENTI DEI CITTADINI DI CIASCUNA PARTE CONTRAENTE DOVESSERO SUBIRE PERDITE A CAUSA DI GUERRE, ALTRI CONFLITTI ARMATI, SITUAZIO- NI DI EMERGENZA, O ALTRI ANALOGHI AVVENIMENTI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, IL TRATTAMENTO DA PARTE DI QUEST'ULTIMA PER TUTTO QUANTO RIGUARDA LA RESTITUZIONE, L'INDENNIZZO, IL COMPENSO O OGNI ALTRA FORMA DI REGOLAMENTO NON SARA' MENO FAVOREVOLE DI QUELLO CHE DETTA PARTE CONTRAENTE CONCEDE AI SUOI CITTADINI O AI CITTADINI DEI PAESI TERZI. ARTICOLO 5 1) - CIASCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI ASSICURERA' IL LIBERO TRASFERIMENTO, IN QUALSIASI VALUTA CONVERTIBILE, AL TASSO DI CAMBIO UFFICIALE APPLICABILE ALLA DATA DEL TRASFERIMENTO E SENZA INDEBITI RITARDI, IN CONFORMITA' ALLE SUE LEGGI E REGOLAMENTI:

Page 4 of 7 A) - DEI BENEFICI NETTI, DIVIDENDI, EMOLUMENTI DI ASSISTENZA E DI SERVIZI TECNICI, INTERESSI, E OGNI ALTRO PROFITTO ORDINARIO ATTINENTI AGLI INVESTI- MENTI DEI CITTADINI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE; B) - DEI CANONI DERIVANTI DAI DIRITTI INCORPOREI SPECIFICATI ALLE LETTERE D) ED E) DEL COMMA PRIMO DELLO ARTICOLO 1; C) - DEL RIMBORSO DEI PRESTITI DESTINATI AD UNA PARTECIPAZIONE DIRETTA A- GLI INVESTIMENTI; D) - DEI PROVENTI DELLA CESSIONE TOTALE O PARZIALE E/O LIQUIDAZIONE DEL- L'INVESTIMENTO, NONCHE' DI OGNI REGOLAMENTO SUCCESSIVO AGLI EVENTI CITATI AL PARAGRAFO 3 DELL'ARTICOLO 4; E) - DELLE RETRIBUZIONI DEI CITTADINI DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, CHE SO- NO AUTORIZZATI A LAVORARE SUL SUO TERRITORIO NELL'AMBITO DI UN INVESTIMENTO. 2) - CIASCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI S'IMPEGNA A CONCEDERE AI TRASFERIMEN- TI DI CUI AL PARAGRAFO 1) DEL PRESENTE ARTICOLO, UN TRATTAMENTO NON MENO FA- VOREVOLE DI QUELLO CONCESSO AI TRASFERIMENTI RISULTANTI DA INVESTIMENTI EF- FETTUATI DA CITTADINI DEI PAESI TERZI. ARTICOLO 6 QUALORA UNA PARTE CONTRAENTE ABBIA ACCORDATO OGNI FORMA DI GARANZIA CONTRO RISCHI NON COMMERCIALI, RIGUARDO AD UN INVESTIMENTO EFFETTUATO DAI SUOI CIT- TADINI NEL TERRITORIO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, ED ABBIA EFFETTUATO PAGA- MENTI A FAVORE DEI PREDETTI CITTADINI IN BASE AD UNA GARANZIA, L'ALTRA PARTE CONTRAENTE RICONOSCERA' IL TRASFERIMENTO DEI DIRITTI ED OBBLIGHI DI DETTI CITTADINI ALLA PRIMA PARTE CONTRAENTE, E LA SURROGAZIONE DELLA PRIMA PARTE CONTRAENTE IN TALI DIRITTI ED OBBLIGHI. I DIRITTI ED OBBLIGHI SURROGATI DELLA PRIMA PARTE CONTRAENTE NON SUPERE- RANNO I DIRITTI ED OBBLIGHI ORIGINARI DEL CITTADINO. PER QUANTO RIGUARDA IL TRASFERIMENTO DEI PAGAMENTI DA EFFETTUARSI ALLA PARTE CONTRAENTE, A SEGUITO DI DETTA SURROGAZIONE, SARANNO APPLICATI RISPETTIVAMENTE GLI ARTICOLI 4 E 5. ARTICOLO 7 QUALORA IL TRATTAMENTO CONCESSO DA UNA PARTE CONTRAENTE AI CITTADINI DEL- L'ALTRA PARTE CONTRAENTE, IN CONFORMITA' ALLE SUE LEGGI E REGOLAMENTI O INTE- SE CONTRATTUALI CON DETTI CITTADINI, SIA PIU' FAVOREVOLE DI QUELLO PREVISTO DAL PRESENTE ACCORDO, VERRA' CONCESSO IL TRATTAMENTO PIU' FAVOREVOLE. ARTICOLO 8 CIASCUNA DELLE PARTI CONTRAENTI ACCETTA DI SOTTOPORRE AL CENTRO INTERNA- ZIONALE PER LA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE RELATIVE AGLI INVESTIMENTI, IN VISTA DI UNA COMPOSIZIONE MEDIANTE CONCILIAZIONE O ARBITRATO IN CONFORMITA' ALLA CONVENZIONE PER LA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE RELATIVE AGLI INVE- STIMENTI TRA STATI E CITTADINI DI ALTRI PAESI, APERTA ALLA FIRMA A WASHINGTON IL 18 MARZO 1965, OGNI CONTROVERSIA DI NATURA GIURIDICA TRA LA SUDDETTA PARTE CONTRAENTE ED UN CITTADINO DELL'ALTRA PARTE CONTRAENTE, RELATIVA AD UN INVE- STIMENTO EFFETTUATO DAL PREDETTO CITTADINO SUL TERRITORIO DELLA PRIMA PARTE CONTRAENTE INTERESSATA. OGNI CONTROVERSIA TRA UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, ED UN CITTADINO DELL'AL- TRA PARTE CONTRAENTE, RELATIVA AD UN INVESTIMENTO OGGETTO DEL PRESENTE ACCOR- DO, CHE NON SIA DI COMPETENZA DEL CENTRO INTERNAZIONALE PER LA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE RELATIVE AGLI INVESTIMENTI, SARA' SOTTOPOSTO AD UN TRIBU- NALE DI ARBITRATO INTERNAZIONALE AD HOC AI FINI DELLA SENTENZA ARBITRALE. DETTA PROCEDURA DI ARBITRATO E DI CONCILIAZIONE IMPLICA LA RINUNCIA DA PARTE DI DETTO CITTADINO AL SUO DIRITTO DI ESAURIRE PRELIMINARMENTE I RICORSI ALLE GIURISDIZIONI INTERNE. ARTICOLO 9 1) - LE CONTROVERSIE TRA LE PARTI CONTRAENTI IN MERITO ALL'INTERPRETAZIONE ED ALL'APPLICAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO SARANNO REGOLATE, NELLA MISURA DEL POSSIBILE, MEDIANTE CONSULTAZIONI AMICHEVOLI TRA LE DUE PARTI PER LE VIE DIP- LOMATICHE. 2) - QUALORA LE CONTROVERSIE NON POTESSERO ESSERE DEFINITE ENTRO I SEI ME- SI SUCCESSIVI ALLA DATA IN CUI OGNI PARTE CONTRAENTE ABBIA INFORMATO PER I- SCRITTO L'ALTRA PARTE CONTRAENTE, ESSE SARANNO SOTTOPOSTE, PER LA LORO COMPO- SIZIONE, SU DOMANDA DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, AD UN TRIBUNALE ARBITRALE INTERNAZIONALE AD HOC.

Page 5 of 7 3) - IL SUDDETTO TRIBUNALE ARBITRALE INTERNAZIONALE AD HOC SARA' COSI' COMPOSTO: IL TRIBUNALE ARBITRALE SARA' COMPOSTO DA TRE ARBITRI. CIASCUNA PARTE CON- TRAENTE NOMINERA' UN ARBITRO; I DUE ARBITRI PROPORRANNO DI COMUNE ACCORDO IL TERZO ARBITRO, CHE DOVRA' ESSERE CITTADINO DI UN PAESE TERZO CHE ABBIA RELA- ZIONI DIPLOMATICHE CON LE DUE PARTI CONTRAENTI. IL TERZO ARBITRO SARA' NOMI- NATO PRESIDENTE DEL TRIBUNALE DALLE DUE PARTI CONTRAENTI. 4) - QUALORA LE NOMINE DEI MEMBRI DEL TRIBUNALE ARBITRALE NON DOVESSERO AVVENIRE ENTRO UN PERIODO DI SEI MESI A PARTIRE DALLA DATA DELLA DOMANDA DI ARBITRATO, CIASCUNA PARTE CONTRAENTE POTRA', IN MANCANZA DI ALTRA INTESA, IN- VITARE IL PRESIDENTE DELLA CORTE COSTITUZIONALE DI GIUSTIZIA, A PROVVEDERE ALLE DESIGNAZIONI NECESSARIE. QUALORA IL PRESIDENTE DELLA CORTE ABBIA LA NA- ZIONALITA' DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI, O NON SIA IN GRADO DI PROVVEDERE ALLA DESIGNAZIONE PER ALTRE RAGIONI, DETTO COMPITO SARA' AFFIDATO AL VICE- PRESIDENTE DELLA CORTE O AL GIUDICE CON LA MAGGIORE ANZIANITA', CHE NON SIA CITTADINO DI NESSUNA DELLE PARTI CONTRAENTI. 5) - IL TRIBUNALE DI ARBITRATO FISSERA' LA PROPRIA PROCEDURA. IL TRIBUNALE DI ARBITRATO EMETTERA' LE SUE SENTENZE IN BASE ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO E DEGLI ALTRI ACCORDI ANALOGHI STIPULATI DALLE PARTI CONTRAENTI, NON- CHE' SECONDO I PRINCIPI E LE REGOLE GENERALI DEL DIRITTO INTERNAZIONALE. IL TRIBUNALE DI ARBITRATO EMETTERA' LE SUE DECISIONI A MAGGIORANZA DEI VO- TI. PRIMA DI PRONUNCIARE LA DECISIONE, IL TRIBUNALE POTRA', IN OGNI FASE DEL- LA VERTENZA, PROPORRE ALLE PARTI CONTRAENTI UNA COMPOSIZIONE AMICHEVOLE DELLE VERTENZE. LE DECISIONI DEL TRIBUNALE D'ARBITRATO SARANNO DEFINITIVE E VINCO- LANTI PER LE PARTI CONTRAENTI. 6) - CIASCUNA PARTE CONTRAENTE ASSUMERA' A PROPRIO CARICO LE SPESE RELATI- VE AL PROPRIO MEMBRO ED AL SUO AVVOCATO DIFENSORE PER LE PROCEDURE DI ARBI- TRATO. LE SPESE RELATIVE AL PRESIDENTE E LE ALTRE SPESE SARANNO A CARICO, IN PARTI UGUALI, DELLE DUE PARTI CONTRAENTI. ARTICOLO 10 LE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE ACCORDO POTRANNO ESSERE APPLICATE A PRESCIN- DERE DALL'ESISTENZA DI RELAZIONI DIPLOMATICHE O CONSOLARI. ARTICOLO 11 1) - IL PRESENTE ACCORDO ENTRERA' IN VIGORE TRE MESI DOPO CHE LE PARTI CONTRAENTI SI SARANNO NOTIFICATE L'AVVENUTO ESPLETAMENTO DELLE LORO RISPETTI- VE PROCEDURE INTERNE. ESSO RIMARRA' IN VIGORE PER UN PERIODO DI DIECI ANNI, E SUCCESSIVAMENTE PER UN ULTERIORE PERIODO DI CINQUE ANNI, E COSI' DI SEGUITO, SALVO DENUNCIA SCRITTA, DA PARTE DI UNA DELLE PARTI CONTRAENTI UN ANNO PRIMA DELLA SUA SCADENZA. 2) - PER QUANTO RIGUARDA GLI INVESTIMENTI EFFETTUATI PRIMA DELLA DATA DI SCADENZA DEL PRESENTE ACCORDO, LE DISPOSIZIONI DEGLI ARTICOLI DA 1 A 10, CON- TINUERANNO A ESSERE IN VIGORE PER UN ULTERIORE PERIODO DI 10 ANNI A PARTIRE DALLA DATA DI SCADENZA DEL PRESENTE ACCORDO. IN FEDE DI CHE, I SOTTOSCRITTI, A TAL FINE DEBITAMENTE AUTORIZZATI DAI LO- RO RISPETTIVI GOVERNI, HANNO FIRMATO IL PRESENTE ACCORDO. FINALE C FATTO A ROMA, IL 17 OTTOBRE 1985, IN DUPLICE ESEMPLARE IN LINGUA FRANCESE. PER LA REPUBBLICA ITALIANA PER LA REPUBBLICA TUNISINA TITOLO D TESTO DELLE LETTERE TESTO FORMATO DA COMPLESSIVI ARTICOLI: 0000 ROMA, 17 OTTOBRE 1985 REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA TUNISINA PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIO- NE RECIPROCA DEGLI INVESTIMENTI, E' STATO CONCORDATO CHE LE DISPOSIZIONI DEL PREDETTO ACCORDO SARANNO ESTESE, IN BASE AI TERMINI DELL'ACCORDO SU DETTI IN-

Page 6 of 7 VESTIMENTI, A QUELLI REALIZZATI IN UNO DEI PAESI PRECEDENTEMENTE ALL'ENTRATA IN VIGORE DEL PREDETTO ACCORDO, IN CONFORMITA' ALLA LEGISLAZIONE E ALLA REGO- LAMENTAZIONE IN VIGORE IN CIASCUNO DEI DUE PAESI. LE SAREI RICONOSCENTE SE VOLESSE CONFERMARMI L'ACCORDO DEL SUO GOVERNO SU QUANTO PRECEDE. CON I SENSI DELLA MIA ALTA CONSIDERAZIONE, (GIULIO ANDREOTTI) SUA ECCELLENZA MONSIEUR BEJI CAID ESSEBSI MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI DELLA REPUBBLICA TUNISINA ROMA, 17 OTTOBRE 1985 ELLA MI HA CORTESEMENTE INVIATO UNA LETTERA DEL SEGUENTE TENORE: " REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA TUNISINA PER LA PROMOZIONE E LA RECIPROCA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, E' STATO CONCORDATO CHE LE DISPOSIZIONI DEL PREDETTO ACCORDO SARANNO ESTESE IN BASE AI TERMINI DELL'ACCORDO SU DETTI IN- VESTIMENTI, A QUELLI REALIZZATI IN UNO DEI DUE PAESI, ANTERIORMENTE ALL'EN- TRATA IN VIGORE DEL PREDETTO ACCORDO, IN CONFORMITA' ALLA LEGISLAZIONE ED AL- LA REGOLAMENTAZIONE IN VIGORE IN CIASCUNO DEI DUE PAESI. LE SAREI RICONOSCENTE SE VOLESSE CONFERMARMI L'ACCORDO DEL SUO GOVERNO SU QUANTO PRECEDE. CON I SENSI DELLA MIA ALTA CONSIDERAZIONE". IN RISPOSTA, HO L'ONORE DI CONFERMARLE L'ACCORDO DEL MIO GOVERNO SU QUANTO PRECEDE. (BEJI CAID ESSEBSI) ROMA, 17 OTTOBRE 1985 REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA TUNISINA PER LA PROMOZIONE E LA RECIPROCA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, ABBIAMO CONCORDATO CHE L'ACCORDO SARA' PARI- MENTI APPLICATO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DAI CITTADINI DI UNA PARTE CON- TRAENTE NEGLI SPAZI DI MARE SOTTOPOSTI ALLA SOVRANITA' E/O ALLA GIURISDIZIONE DELL'ALTRA PARTE, IN CONFORMITA' AL DIRITTO INTERNAZIONALE E ALLE PROPRIE LEGGI E REGOLAMENTI INTERNI. LE SAREI GRATO SE VOLESSE CORTESEMENTE CONFERMARMI L'ACCORDO DEL SUO GO- VERNO SU QUANTO PRECEDE. CON I SENSI DELLA MIA ALTA CONSIDERAZIONE. (GIULIO ANDREOTTI) SUA ECCELLENZA MONSIEUR BEJI CADI ESSEBSI MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI DELLA REPUBBLICA TUNISINA ROMA 10 OTTOBRE 1985 LEI MI HA CORTESEMENTE INVIATO UNA LETTERA DEL SEGUENTE TENORE: " REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA TUNISINA PER LA PROMOZIONE E LA RECIPROCA PROTEZIONE DEGLI INVESTIMENTI, ABBIAMO CONCORDATO CHE L'ACCORDO SARA' PARI- MENTI APPLICATO AGLI INVESTIMENTI EFFETTUATI DAI CITTADINI DI UNA PARTE CON- TRAENTE NEGLI SPAZI DI MARE SOTTOPOSTI ALLA SOVRANITA' E/O ALLA GIURISDIZIONE DELL'ALTRA PARTE, IN CONFORMITA' AL DIRITTO INTERNAZIONALE E ALLE PROPRIE LEGGI E REGOLAMENTI INTERNI. LE SAREI GRATO SE VOLESSE CORTESEMENTE CONFERMARMI L'ACCORDO DEL SUO GO- VERNO SU QUANTO PRECEDE. CON I SENSI DELLA MIA ALTA CONSIDERAZIONE." IN RISPOSTA, HO L'ONORE DI CONFERMARLE L'ACCORDO DEL MIO GOVERNO SU QUANTO PRECEDE. LA PREGO DI GRADIRE, I SENSI DELLA MIA ALTA CONSIDERAZIO- NE. (BEJI CADI ESSEBSI) SUA ECCELLENZA ON. GIULIO ANDREOTTI MINISTRO DEGLI AFFARI ESTERI DELLA REPUBBLICA ITALIANA

Page 7 of 7 VIGORE MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA TUNISINA PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE RECIPROCA DEGLI INVESTIMENTI, CON SCAMBI DI LETTERE, FIRMATO A ROMA IL 17 OTTOBRE 1985. IL GIORNO 24 MARZO 1989 SI E' PERFEZIONATO LO SCAMBIO DELLE NOTIFICHE PRE- VISTO PER L'ENTRATA IN VIGORE DELL'ACCORDO TRA LA REPUBBLICA ITALIANA E LA REPUBBLICA TUNISINA PER LA PROMOZIONE E LA PROTEZIONE RECIPROCA DEGLI INVE- STIMENTI, CON SCAMBI DI LETTERE, FIRMATO A ROMA IL 17 OTTOBRE 1985, LA CUI RATIFICA E' STATA AUTORIZZATA CON LEGGE 2 GENNAIO 1989, N. 16, PUBBLICATO NEL SUPPLEMENTO ORDINARIO N. 6 ALLA GAZZETTA UFFICIALE N. 23 DEL 28 GENNAIO 1989. IN CONFORMITA' A QUANTO PREVISTO NEL TESTO DELL'ACCORDO, LO STESSO ENTRE- RA' IN VIGORE IL 24 GIUGNO 1989. G.U. 11.07.1989 N. 160