Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori

Documenti analoghi
Ordinanza sul registro delle carte per l odocronografo

Ordinanza sull assicurazione dei veicoli

Legge sui cani. Sezione 1: Scopo. Sezione 2: Protezione dalle lesioni provocate dai cani. Progetto

Istruzione - concernente l uso proprio di veicoli aziendali esteri da parte di lavoratori domiciliati all interno del territorio doganale

Ordinanza sull assicurazione dei veicoli (OAV) 1. Parte prima: Disposizioni generali. del 20 novembre 1959 (Stato 1 gennaio 2009)

del 20 novembre 1959 (Stato 1 gennaio 2012)

Ordinanza sull assicurazione dei veicoli (OAV) 1. Parte prima: Disposizioni generali. del 20 novembre 1959 (Stato 1 luglio 2007)

Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni

Regolamento sullo stato civile (del 29 marzo 2011)

del 7 novembre 2007 (Stato 1 dicembre 2007)

Trattato di Commercio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca 2. Traduzione 1. (Stato 4 maggio 2004)

Ordinanza sull assicurazione dei veicoli

Ordinanza concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità

Decreto esecutivo concernente i voli a bassa quota e gli atterraggi esterni effettuati con elicotteri (del 17 giugno 1987)

Ordinanza sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore

Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA. 1 Introduzione Calcolo della TTPCP... 3

Impostazione grafica dei diplomi SSS Raccomandazioni e prescrizioni della SEFRI in collaborazione con la Conferenza SSS

VERBALE DI ISPEZIONE

Poste Assicura S.p.A. Ufficio Sinistri Piazzale Konrad Adenauer, Roma

ha pronunciato la presente

1. Finalità del trattamento dati

Ordinanza sulla riscossione di tasse e di spese dai detentori di veicoli a motore e di biciclette nel Cantone dei Grigioni

Legge federale concernente l Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari

Ordinanza sulla riscossione di tasse e di spese dai detentori di veicoli a motore e di biciclette nel Cantone dei Grigioni

Ordinanza del DFE concernente l esecuzione della sorveglianza del mercato secondo la sezione 5 dell ordinanza sulla sicurezza dei prodotti

Ordinanza sul controllo della circolazione stradale

sulla promozione degli investimenti privati nel settore dell energia

I corsi per veicoli industriali si terranno unicamente durante l intera giornata del 10 giugno 2015.

Gazzetta Ufficiale - Serie Generale n. 127 del

Ordinanza sull ammissione alla circolazione di persone e veicoli

CAMERA DEI DEPUTATI PROPOSTA DI LEGGE

Esperto/a antincendio con diploma federale

Ordinanza concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone

Ordinanza sull ammissione alla circolazione di persone e veicoli

Ordinanza sui diritti politici degli Svizzeri all estero

Ordinanza sulla durata del lavoro e di riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore

Disposizioni concernenti gli esami e il rilascio delle certificazioni dei moduli nell'ambito della formazione alla conduzione SVF-ASFC

OFFERTA PUBBLICA DI VENDITA E SOTTOSCRIZIONE DI AZIONI ORDINARIE (L OFFERTA ) Enìa S.p.A.

DISCIPLINARE DI CONFERIMENTO DELL INCARICO PER LA PRATICA DI PREVENZIONE INCENDI DELLA SCUOLA STAZIONE CONFERENTE: COMUNE DI BORGOMANERO (C.F.

DENUNCIA DI SINISTRO INFORTUNI (DA INVIARE AL PIÙ PRESTO REDATTA IN MODO COMPLETO)

CENSIMENTO AMIANTO 2016

Regione Lazio PROCEDURE DI GESTIONE DEI CORSI PRESENTI NEL CATALOGO INTERREGIONALE ALTA FORMAZIONE

Modifica dell ordinanza sul traffico pesante (OTTP)

Gestione Trasporti Metropolitani S.p.A. Via Aterno n Pescara P.I

ordina: Quale detentore s intende colui che si occupa abitualmente o occasionalmente della gestione rispettivamente della custodia del cane.

Ordinanza sull organizzazione della Cancelleria federale

OFFERTA IN OPZIONE DI AZIONI ORDINARIE GreenergyCapital S.p.A. EX ART C.C.

Provincia di Chieti ****** Settore n. 3 Viabilità e Trasporti Servizio Concessioni Stradali e Trasporti

Ordinanza sui diritti politici nel Cantone dei Grigioni (ODPC)

RICHIESTA DI RILASCIO O RINNOVO DEL CONTRASSEGNO UNIFICATO DISABILI EUROPEO (CUDE)

Legge federale sugli esami genetici sull essere umano

OFFERTA PUBBLICA DI VENDITA DI AZIONI ORDINARIE ROTTAPHARM S.P.A. (L OFFERTA )

del 19 dicembre 1958 (Stato 1 luglio 2013) Titolo primo: Disposizioni generali

Legge federale sull accesso alle professioni di trasportatore su strada

Ordinanza concernente l accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada

DOMANDA DI LOCAZIONE TEMPORANEA DI ALLOGGIO PER NECESSITA A TEMPO DETERMINATO. Documenti necessari da allegare in copia alla domanda:

ALLEGATO N. 4 Sunto del regolamento per l utente per beneficiare dell incentivo

DISCIPLINARE DI CONFERIMENTO DELL INCARICO PER LA STAZIONE CONFERENTE: COMUNE DI BORGOMANERO (C.F.

INDICE SOMMARIO COSTITUZIONE DELLA REPUBBLICA ITALIANA PARTE I DIRITTI E DOVERI DEI CITTADINI

del 19 dicembre 1958 (Stato 1 gennaio 2014) Titolo primo: Disposizioni generali

C i r c o l a r e d e l 3 1 o t t o b r e P a g. 1 di 5

del 19 dicembre 1958 (Stato 20 maggio 2015) Titolo primo: Disposizioni generali

I. Disposizioni generali. II. Trasporti di persone Trasporti gratuiti con autovetture

Al Comune di SIANO (SA)

COMUNE DI PIATEDA Prov. di Sondrio

Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di armi

SPETT. Dichiarazione di cambiamento di abitazione nell'ambito dello stesso comune

Traduzione 1. (Stato 19 giugno 2001)

Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile

(Legge federale sulla firma elettronica, FiEle)

COMUNE DI ROTTOFRENO Provincia di Piacenza

Ministero dello Sviluppo Economico

DI GESTIONE E CONSERVAZIONE DEI DOCUMENTI

Ordinanza concernente la sicurezza delle macchine

Odinanza del DATEC sulle categorie speciali di aeromobili

SERVIZIO VIGILANZA E CUSTODIA

Cosa cambia per il Manifesto delle Merci in Arrivo (MMA)

Comune di Torno. Provincia di Como REGOLAMENTO PER L IMPIEGO DI VOLONTARI O ASSOCIAZIONI PER SCOPI DI PUBBLICA UTILITA

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali

gli esami per l ottenimento del diploma cantonale di agente ausiliario di sicurezza

TITOLO I. Disposizioni generali. Articolo 1 Definizioni

CARTA DEI SERVIZI TRAFFICO, VIABILITÀ, SEGNALETICA E TRASPORTI

Le legge federale del 12 dicembre 2014 concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria (GAFI) rivedute nel 2012

Ordinanza concernente la sicurezza delle macchine

(articolo 1, comma 1)

Ordinanza della legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (OLALCStr)

Modalità e termini di comunicazione all anagrafe tributaria dei dati relativi alle spese sanitarie rimborsate IL DIRETTORE DELL AGENZIA

Ordinanza sugli aiuti finanziari concessi per le indennità versate in virtù della legge sull agricoltura

2. Tassazione di pensioni e liquidazioni una tantum di capitale

ATTESTAZIONE AFFIDAMENTO INCARICO A TECNICO -con eventuale delega al medesimo per Accesso/Ritiro Atti-

Legge federale sulla riduzione delle emissioni di CO 2 (Legge sul CO 2 )

Ordinanza sugli aiuti finanziari concessi per le indennità versate in virtù della legge sull agricoltura

Rilascio prima licenza - licenza definitiva - incremento parco veicolare - duplicato licenza - per l Autotrasporto di merci in conto proprio

del 19 dicembre 1958 (Stato 1 gennaio 2008)

Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile

Legge sulle poste (LPO) Capitolo 1: Disposizioni generali. Disegno

del 20 ottobre 2010 (Stato 1 gennaio 2013)

Ordinanza. Sezione 1: Oggetto e campo d applicazione

Progetto della Commissione di redazione per il voto finale

Transcript:

Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori (Ordinanza sul registro MOFIS) 741.56 del 3 settembre 2003 (Stato 5 dicembre 2008) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 104a capoversi 6 e 7 e 106 capoverso 1 della legge del 19 dicembre 1958 1 sulla circolazione stradale (LCStr); visti gli articoli 7 capoverso 2, 16 capoverso 2 e 36 capoverso 1 della legge federale del 19 giugno 1992 2 sulla protezione dei dati (LPD), ordina: Art. 1 Oggetto 1 La presente ordinanza disciplina la costituzione e la gestione del registro automatizzato dei veicoli e dei detentori (MOFIS). 2 MOFIS repertoria tutti i veicoli omologati attualmente e in passato in Svizzera e nel Principato del Liechtenstein, nonché i dati relativi ai detentori, all assicurazione di responsabilità civile degli autoveicoli, allo sdoganamento e all imposizione conformemente alla legge federale del 21 giugno 1996 3 sull imposizione degli autoveicoli (LIAut). Art. 2 Organo responsabile L Ufficio federale delle strade (Ufficio federale) gestisce il MOFIS in collaborazione con il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), i Cantoni e il Principato del Liechtenstein. Art. 3 Contenuto di MOFIS 1 Nel MOFIS sono registrati i seguenti dati: a. dati per l identificazione principale del detentore: 1. numero d identificazione del detentore (NID) assegnato dal sistema, 2. identificazione del registro cantonale o del Principato del Liechtenstein; b. dati del detentore: 1. nome/ditta, 2. cognome/altri cognomi, RU 2003 3376 1 RS 741.01 2 RS 235.1 3 RS 641.51 1

741.56 Circolazione stradale 3. nome(i), 4. data di nascita, 5. Paese di origine, 6. sesso, 7. lingua, 8. indirizzo del detentore, 9. recapito, 10. indirizzo di contatto, 11. targa di controllo; c. dati assicurativi: 1. codice della compagnia d assicurazione, 2. numero di riferimento dell assicuratore; d. dati del conducente autorizzato (facoltativo): 1. cognome, 2. nome(i), 3. indirizzo, 4. indirizzo di contatto; e. dati per l identificazione principale del veicolo: 1. numero del veicolo, 2. numero del telaio; f. indirizzo del luogo di stanza del veicolo; g. chilometri percorsi al momento dell ultimo esame periodico del veicolo; h. altri dati necessari per: 1. l ammissione del veicolo alla circolazione, 2. la verifica del rispetto delle esigenze tecniche secondo l ordinanza del 19 giugno 1995 4 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV), 3. la tenuta dei controlli sullo sdoganamento e sull imposizione secondo la LIAut 5, 4. la riscossione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni secondo la legge del 19 dicembre 1997 6 sul traffico pesante (LTTP), 5. l occupazione e il noleggio di veicoli per l esercito, la protezione civile e l approvvigionamento economico del Paese, 6. la ricerca. 2 L Ufficio federale stabilisce, d intesa con il DDPS, l Amministrazione federale delle dogane (AFD) e le autorità dei Cantoni e del Principato del Liechtenstein 4 RS 741.41 5 RS 641.51 6 RS 641.81 2

Registro MOFIS 741.56 competenti per il rilascio e la revoca delle licenze di circolazione, i dati da rilevare conformemente al capoverso 1 lettera h. Art. 4 Competenze 1 Le autorità della Confederazione, dei Cantoni e del Principato del Liechtenstein competenti per il rilascio e la revoca delle licenze di circolazione immettono e mutano tutti i dati di cui all articolo 3 direttamente nel MOFIS o nei loro propri sistemi di dati. I dati elaborati in un proprio sistema di dati vanno trasmessi al MOFIS. 2 Le polizie della Svizzera e del Principato del Liechtenstein, nonché i servizi doganali incaricati di compiti di polizia stradale notificano il blocco e lo sblocco di veicoli e targhe di controllo segnalate per la ricerca mediante il sistema di ricerca informatizzato di polizia (RIPOL) conformemente all ordinanza RIPOL del 15 ottobre 2008 7. 8 3 L AFD immette i dati necessari per la tenuta dei controlli sullo sdoganamento e sull imposizione secondo la LIAut 9. Essa può anche affidare tale compito alle autorità competenti per il rilascio e la revoca delle licenze di circolazione. 4 L autorità competente in seno al DDPS immette i dati necessari per l occupazione e il noleggio dei veicoli destinati all esercito, alla protezione civile e all approvvigionamento economico del Paese. 5 Le autorità della Confederazione, dei Cantoni e del Principato del Liechtenstein competenti per il rilascio e la revoca delle licenze di circolazione immettono i dati necessari riguardanti: a. la prima immatricolazione del veicolo; b. ogni cambiamento di detentore; c. ogni cambiamento di assicuratore di responsabilità civile o della targa di controllo; d. ogni messa fuori circolazione e rimessa in circolazione del veicolo; e. ogni modifica tecnica del veicolo, che il detentore deve notificare all autorità secondo l articolo 34 capoverso 2 OETV 10 ; f. ogni messa fuori circolazione definitiva del veicolo. 6 Le autorità dei Cantoni e del Principato del Liechtenstein competenti per il rilascio e la revoca delle licenze di circolazione immettono i dati necessari per la riscossione della tassa conformemente alla LTTP 11. 7 RS 361.0 8 Nuovo testo giusta il n. I 18 dell O del 15 ott. 2008 sugli adeguamenti alla LF sui sistemi d informazione di polizia della Confederazione, in vigore dal 5 dic. 2008 (RU 2008 4943). 9 RS 641.51 10 RS 741.41 11 RS 641.81 3

741.56 Circolazione stradale 7 L Ufficio federale registra le comunicazioni della prefettura di Singen relative ai veicoli del territorio doganale D-Büsingen, che gli sono trasmesse dall AFD mediante il rapporto di perizia di cui all articolo 75 capoverso 1 dell ordinanza del 27 ottobre 1976 12 sull ammissione alla circolazione (OAC). Art. 5 Trasmissione di dati da parte degli importatori e dei fabbricanti di veicoli 1 Gli importatori e i fabbricanti di veicoli che importano o fabbricano in serie in Svizzera devono notificare i dati relativi al veicolo contenuti nel rapporto di perizia di cui all articolo 75 capoverso 1 OAC 13. È fatto salvo l articolo 74 capoverso 1 lettera a OAC. 2 L Ufficio federale stabilisce la procedura di notificazione. Art. 6 Trattamento dei dati Oltre alle autorità di cui all articolo 104a capoverso 4 LCStr, l AFD può trattare i dati necessari per: a) la tenuta dei controlli sullo sdoganamento e sull imposizione conformemente alla LIAut 14 ; b) la riscossione della tassa conformemente alla LTTP 15. Art. 7 Immissione di dati del MOFIS in altri registri automatizzati Le polizie della Svizzera e del Principato del Liechtenstein, come pure i servizi doganali incaricati di compiti di polizia stradale, possono immettere dati del MOFIS in altri sistemi di dati propri, se ne garantiscono la protezione e la sicurezza e li utilizzano esclusivamente per l allestimento di rapporti nell ambito di una ricerca o di un perseguimento penale. Art. 7 bis16 Scambio di dati con gli assicuratori 1 L assicuratore comunica alle autorità d immatricolazione per il tramite di MOFIS: a. i dati di cui all allegato 1 dell ordinanza del 20 novembre 1959 17 sull assicurazione dei veicoli; b. la sospensione o la cessazione dell assicurazione. 2 Le autorità d immatricolazione comunicano all assicuratore, per il tramite di MOFIS, la messa in circolazione o la messa fuori circolazione del veicolo assicurato. 12 RS 741.51 13 RS 741.51 14 RS 641.51 15 RS 641.81 16 Introdotto dal n. I dell O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1 feb. 2007 (RU 2007 109). 17 RS 741.31 4

Registro MOFIS 741.56 3 L assicuratore può riprendere i dati di MOFIS nel proprio sistema di dati se ne garantisce la protezione e la sicurezza e li utilizza unicamente per suoi scopi assicurativi. Art. 8 Rettifica dei dati 1 Qualora constati registrazioni errate, l autorità preposta all immissione dei dati rettifica direttamente i dati corrispondenti. 2 L Ufficio federale controlla i dati e le mutazioni registrati quanto alla loro completezza e plausibilità. 3 In caso di registrazioni incomplete o errate, l Ufficio federale predispone la loro rettifica, il loro completamento o la loro cancellazione per il tramite del servizio che ha immesso i dati nel sistema oppure, d intesa con tale servizio, esegue esso stesso i necessari adeguamenti. 4 In caso di registrazioni incomplete o errate, che riguardano la tenuta dei controlli sullo sdoganamento e sull imposizione conformemente alla LIAut 18 o la riscossione della tassa conformemente alla LTTP 19, l AFD predispone la rettifica, il completamento o la cancellazione per il tramite del servizio che ha immesso i dati nel sistema oppure, d intesa con tale servizio, esegue esso stesso i necessari adeguamenti. Art. 9 Conservazione dei dati I dati relativi ai veicoli e ai detentori devono poter essere richiamati online durante sette anni dopo la messa fuori circolazione del veicolo interessato e in seguito tenuti offline. Art. 10 Diritto d informazione e di rettifica 1 I detentori possono chiedere informazioni su dati che li riguardano o che riguardano il veicolo all autorità competente per il rilascio e la revoca della licenza di circolazione nel luogo di stanza del veicolo. 2 Per una persona incapace di discernimento, il diritto d informazione spetta anche al suo rappresentante legale, ma esclusivamente in nome e nell interesse di detta persona. La persona che chiede l informazione deve presentare una richiesta scritta e qualificarsi. 3 L autorità comunica i dati completi gratuitamente e di regola per scritto quanto rapidamente possibile, ma al più tardi entro 30 giorni dal ricevimento della richiesta d informazioni. 4 I detentori possono esigere che i dati inesatti che li riguardano o che riguardano il veicolo siano rettificati, completati o eliminati dal MOFIS. Essi devono inoltrare tale richiesta per scritto all autorità competente. 18 RS 641.51 19 RS 641.81 5

741.56 Circolazione stradale 5 Le richieste d informazioni e di rettifica di privati domiciliati all estero sono trasmesse dall Ufficio federale all autorità che ha eseguito l ultima mutazione nel MOFIS. Art. 11 Cambiamento di luogo di stanza Dopo lo spostamento del veicolo in un altro Cantone o nel Principato del Liechtenstein o dal Principato del Liechtenstein in Svizzera, il nuovo Cantone di stanza o il Principato del Liechtenstein esegue il cambiamento d indirizzo nel MOFIS. Tale mutazione è notificata al precedente Cantone di stanza o al Principato del Liechtenstein. Art. 12 Sicurezza dei dati e registrazione degli utenti 1 Al fine di garantire la sicurezza dei dati, le autorità aventi diritto d accesso devono osservare l ordinanza del 14 giugno 1993 20 sulla protezione dei dati (OLPD) e il capitolo sulla sicurezza informatica nell ordinanza del 23 febbraio 2000 21 sull informatica nell Amministrazione federale. 2 Nell ambito del trattamento dei dati, il sistema registra automaticamente gli utenti che hanno aggiornato lo stato dei dati, come pure il momento dell aggiornamento. Art. 13 Controllo interno dei dati Le autorità aventi diritto d accesso adottano i provvedimenti organizzativi e tecnici affinché i loro dati siano protetti dalla perdita e da qualsiasi trattamento, visione o sottrazione illeciti. Art. 14 Responsabilità e sorveglianza 1 La responsabilità dell esattezza e dell aggiornamento dei dati registrati spetta al servizio che immette i dati nel sistema. 2 L Ufficio federale dell informatica e della telecomunicazione è responsabile della manutenzione tecnica e dell osservanza dei requisiti di sicurezza, nonché della gestione delle autorizzazioni d accesso degli utenti. Art. 15 Comunicazione di dati ad autorità estere I dati possono essere comunicati ad autorità estere, a condizione che ciò sia previsto da un trattato internazionale e lo Stato estero accordi la reciprocità. 20 RS 235.11 21 [RU 2000 1227. RU 2003 3687 all. I 1]. Vedi ora l O del 26 sett. 2003 sull informatica nell Amministrazione federale (RS 172.010.58). 6

Registro MOFIS 741.56 Art. 16 Comunicazione di dati a fini statistici o di ricerca La comunicazione di dati registrati nel MOFIS a fini statistici o di ricerca è retta dalle disposizioni della LPD e dall OLPD 22, nonché dalla legge del 9 ottobre 1992 23 sulla statistica federale e dall ordinanza del 30 giugno 1993 24 sull esecuzione di rilevazioni statistiche federali. Art. 17 Comunicazione di dati a privati Fatto salvo l articolo 126 capoversi 1 e 2 OAC 25, i dati registrati nel MOFIS possono essere comunicati a persone diverse dal detentore solo se: a. è fatto valere un interesse sufficiente nell ambito di un procedimento; e b. i dati sono necessari per lo svolgimento di tale procedimento. Art. 18 Istruzioni L Ufficio federale emana istruzioni per l esecuzione della presente ordinanza. Art. 19 Disposizioni transitorie 1 D intesa con le autorità d immatricolazione del Cantone o del Principato del Liechtenstein e i servizi della Confederazione competenti per il rilascio delle licenze di circolazione federali, l Ufficio federale stabilisce il momento in cui i loro sistemi saranno collegati online al MOFIS. 2 Le autorità di cui al capoverso 1, i cui sistemi non sono ancora collegati online al MOFIS, riprendono nel frattempo i dati necessari all adempimento dei loro compiti dal rapporto di perizia presentato dal detentore. Esse notificano almeno settimanalmente all Ufficio federale: a. le prime immatricolazioni mediante il rapporto di perizia secondo l articolo 75 capoverso 1 OAC 26 e una copia dell attestato d assicurazione; b. ogni cambiamento di detentore mediante una copia dell attestato d assicurazione scaduto e di quello nuovo; c. ogni cambiamento di assicuratore di responsabilità civile (con codice) o della targa di controllo con indicazione della data (valevole fino al ritiro dalla circolazione valevole a partire dalla messa in circolazione) mediante una copia dell attestato d assicurazione; d. ogni sospensione temporanea del veicolo dalla circolazione mediante una copia del vecchio attestato d assicurazione o ogni rimessa in circolazione del veicolo mediante una copia del nuovo attestato d assicurazione; 22 RS 235.11 23 RS 431.01 24 RS 431.012.1 25 RS 741.51 26 RS 741.51 7

741.56 Circolazione stradale e. ogni modifica tecnica del veicolo, che il detentore deve notificare all autorità secondo l articolo 34 capoverso 2 OETV 27, mediante il rapporto di perizia secondo l articolo 75 capoverso 3 OAC. 3 Nel caso di rimorchi, le prime ammissioni alla circolazione e le modifiche tecniche devono essere comunicate alle autorità di cui al capoverso 1, i cui sistemi non sono ancora collegati online al MOFIS, mediante il rapporto di perizia secondo l articolo 75 capoverso 1 o 3 OAC, le mutazioni o i ritiri dalla circolazione mediante una copia della licenza di circolazione. 4 Le comunicazioni di cui ai capoversi 2 e 3 possono essere trasmesse anche mediante una procedura elettronica di notifica stabilita dall Ufficio federale. 5 Le autorità dei Cantoni e del Principato del Liechtenstein competenti per il rilascio e la revoca delle licenze di circolazione, i cui sistemi non sono ancora collegati online al MOFIS, comunicano nel frattempo all AFD giornalmente i dati necessari per la tenuta dei controlli sullo sdoganamento e sull imposizione secondo la LIAut 28 e la riscossione della tassa secondo la LTTP 29. 6 La Direzione dell informatica del DDPS è responsabile sino al 31 dicembre 2004 dell esercizio della precedente banca dati MOFIS. Art. 20 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1 ottobre 2003. 27 RS 741.41 28 RS 641.51 29 RS 641.81 8