SHIFTER ROK 2018 IDENTIFICATION SHEET

Documenti analoghi
SHIFTER ROK 2017 SCHEDA D IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET

SHIFTER ROK pag. 1 -

ROK-GP. - pag

MINI ROK pag. 1 -

MINI ROK pag. 1 -

ROK-GP 2018 IDENTIFICATION SHEET. - pag

ROK-GP pag. 1 -

MOTORE 125cc ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION CARD FICHE D'IDENTIFICATION

MINI ROK pag

MINI ROK pag

MINI ROK pag IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK pag IDENTIFICATION SHEET

DESCRIZIONE DELLA EVOLUZIONE DETAILS OF THE EVOLUTION

ROK SHIFTER 2019 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

MINI ROK pag

ROK SHIFTER 2019 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

MINI ROK pag

SHIFTER ROK 2015 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

SHIFTER ROK 2014 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

MINI ROK. - pag. 1 -

SHIFTER ROK 2013 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

SHIFTER ROK 2018 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

SHIFTER. vortex-engines.com

125cc ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

07/M/ v 1.1. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

SENIOR ROK E SUPER ROK. SI AI FRENI ANTERIORI E ammesso l uso dei freni anteriori (omologa CIK FIA in corso di validità) comandati manualmente

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

MINI ROK. - pag

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

ROK 2012 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

2016 v1.0 17/02/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

JUNIOR-ROK 2013 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

ROK DVS SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

TABELLA DI IDENTIFICAZIONE CODICI POMPE HWD A 1515 B 1818 A B 2121 A B 2525 A B 1821 A B

JUNIOR-ROK 2015 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

07/M/ v 1.0. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

125cc ROK FICHE D'IDENTIFICATION

MINI ROK pag. 1 -

2016 v1.3 17/06/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

MINI ROK pag

Water pump - Engine (Until 21/02/08)

125cc JUNIOR-ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

Scheda d installazione

125cc ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

SCHEMI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM

125cc SUPER ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

125cc SUPER ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

MINI ROK pag. 1 -

KID ROK La presente scheda di identificazione riproduce descrizioni, illustrazioni e dimensioni del motore KID ROK

ASSEMBLY ISTRUCTIONS SQUAT WITH FRESH WATER FLUSH

Mounting the allocator on the heater. Montaggio del ripartitore sul radiatore

KIT GAS CITTÀ. Il kit consente ai bruciatori Gas 9 P/M e Gas 10 P/M previsti per funzionamento a metano, di bruciare gas di città.

ROK-GP-2015 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

sottobasi per valvole a spola

Heat cost allocators Mounting manual

MINI ROK pag. 1 -

SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

Montato su: / Fitting on: Adattabile a: Suitable for: F3AE F3AE F3AE0681 1

MINI ROK pag

CROSS CROSS WHEELS 14 /12 WHEELS 12 /10

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

FICHES D' IDENTIFICAZIONE HAT 125 CARATTERISTICHE TECNICHE

ART ESPLOSO RICAMBI / SPARE PARTS LIST

JUNIOR-ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA ENGINES

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

FICHES D' IDENTIFICAZIONE EASY KART EKJ 100

ESPLOSO RICAMBI TRIVELLA GLTRV490 DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA GARDEN GLTRV490 PAG. 1 DI 11

DECESPUGLIATORE - BRUSHCUTTER

F3BE3681 E4-E5 GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET MOTORE / ENGINE: F3BE0681 EUROSTAR CURSOR 13 (F3BE E3) 260E48-440E46/48

INSTALLAZIONE INSTALLATION

DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA ENGINES

SCHEDA D OMOLOGAZIONE MOTORE 60cc MINIKART

FICHES D' IDENTIFICAZIONE EASY KART EKA125

125cc JUNIOR-ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

MONTAGGIO DELL'ELEVATORE IDRAULICO DEL CONTENITORE

P22160M-3 P940P-1. P2270M-9 Serie. Serie. Serie. Pag./Page 78 Pag./Page 80 Pag./Page 82 DOUBLE-STAGE HAND PUMP

FICHES D' IDENTIFICAZIONE EASY KART EKL 60

Heat cost allocators Mounting manual

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

2016 v1.1 21/03/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

MINI ROK 2018 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D IDENTIFICATION

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

Montato su: / Fitting on: Adattabile a: Suitable for: F3BE F3BE F3BE0681 1

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Interface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109

Transcript:

IDENTIFICATION SHEET This Identification Sheet reproduces descriptions, illustrations and dimensions of the SHIFTER Rok engine to be used in the SHIFTER Rok CUP PROJECT recognized by the Rok Cup USA. - pag. 1 - www.vortex-rok.com

OGNI AGGIUNTA O ASPORTAZIONE (raccordatura, lucidatura, ecc.) DI MATERIALE RISPETTO AI PEZZI ORIGINALI E PROIBITA EVERY MATERIAL ADDING OR REMOVAL (machining, burnishing, etc.) FROM ORIGINAL COMPONENTS IS FORBIDDEN INFORMAZIONI DI BASE TECHNICAL INFORMATION ALESAGGIO ORIGINALE ORIGINAL BORE 53.90 mm ALESAGGIO MASSIMO MAX ALLOWED BORE 54.08 mm CORSA STROKE 54,5 ±0.2mm CILINDRATA ORIGINALE ORIGINAL DISPLACEMENT 124.360 cc INTERASSE FORI BIELLA CONROD HOLES INTERAXLE 110±0.2 mm SVILUPPO DEL CILINDRO CYLINDER DEVELOPEMENT SCARICO EXHAUST 197 MAX BOOSTER BOOSTER 182 MAX TRAVASI PRINCIPALI MAIN TRANSFERS 130 MAX TRAVASI SECONDARI SECONDARY TRANSFERS 130 MAX MISURE CORDALI CHORD READINGS - pag. 2 - www.vortex-rok.com

L angolo di scarico deve essere misurato con uno spessore da 0,20 mm, avente larghezza 5 mm. (come disegno di fianco) The exhaust angular reading must be measured with a 0,20 mm thick and 5 mm wide wedge. (see drawing beside). BASE CILINDRO CYLINDER BASE CILINDRO CON CANNA IN GHISA CYLINDER WITH CAST IRON LINER SEZIONE DEL CILINDRO CYLINDER SECTION FOTO BASE CILINDRO PHOTO CILINDER BASE FOTO CONDOTTO SCARICO PHOTO EXHOUST DUCT - pag. 3 - www.vortex-rok.com

FOTO DEL CARTER ( LATO GUARNIZIONE) PHOTO OF THE SUMP ( GASKET FACE ) FOTO DI UNA PARTE INTERNA DEL CARTER PHOTO OF AN INTERNAL PART OF THE SUMP - pag. 4 - www.vortex-rok.com

LUNGHEZZA CANALE DI SCARICO EXHAUST DUCT LENGHT ANGOLO α in ANGLE α en L minima en / in mm L minimum en / in mm 72 +/-1 47 mm The L min. dimension will be the result of the value taken on the reference engine minus 5 mm. A: Centring guide centred in relation to the exhaust duct by the exhaust manifold fixation screws, with a total thickness of 20 +/- 0.05 mm and being drilled in its centre by a hole with a 5 mm diameter, H7 bore. B: Control gauge composed of a shaft with a 5g6 diameter having a 2.5 mm radius at its end and a length = L min + 20+10. - pag. 5 - www.vortex-rok.com

TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE CYLINDERHEAD AND COMBUSTION CHAMBER VOLUME DELLA CAMERA DI SCOPPIO : MINIMO MISURATO AL BORDO SUPERIORE DELL'INSERTO CIK/FIA 13 cc Min COMBUSTION CHAMBER VOLUME : MINIMUM MEASURED AT THE TOP EDGE OF THE CIK/FIA INSERT 13 cc Min SQUISH THICKNESS SQUISH : 1.15mm Min INSERTO CANDELA PER CONTROLLO VOLUME CAMERA DI COMBUSTIONE SPARK PLUG INSERT FOR COMBUSTION CHAMBER VOLUME CHECK DIMA CONTROLLO PROFILO CAMERA DI COMBUSTIONE TEMPLATE FOR CHECKING THE COMBUSTION CHAMBER PROFILE - pag. 6 - www.vortex-rok.com

Far smontare il motore dal telaio Attendere che sia a temperatura ambiente PROCEDURA PER LA VERIFICA DELLA CUBATURA Fare smontare la testata per verificare la sporgenza della candela all interno della cupola della camera di combustione Fare smontare la candela ( verificare la quota del 18,5mm) Avvitare L INSERTO al posto della candela ( L inserto stretto sulla testata, non dovrà oltrepassare la parte superiore della camera di combustione. Esso dovrà essere fissato sulla testata nello stesso ed identico modo come era fissata la candela di 18,5mm) Rendere stagno con l aiuto di grasso la parte superiore del pistone e la periferica del cilindro Mettere il pistone a punto morto superiore e bloccare l albero motore Asciugare accuratamente l eccedenza di grasso Assicurarsi che il motore sia in piano Fare rimontare la testata e stringerla alla coppia di serraggio definita dal Costruttore Con una buretta di laboratorio graduata ( meccanica o elettronica) riempire la camera di combustione ( con una miscela del 50% di olio utilizzato per fare la miscela e il 50% di carburante) fino a quando il liquido rasenta il bordo superiore dell inserto Il volume allora misurato dovrà corrispondere al volume minimo della camera di combustione indicato nella scheda di identificazione del motore stesso PROCEDURE USED TO MEASURE THE VOLUME OF THE COMBUSTION CHAMBER Disassemble the engine from the chassis Wait until the temperature is ambient temperature Disassemble the cylinder head in order to verify the projection of the sparking plug inside the combustion chambre. Disassemble the sparking plug ( verify the height of 18,5mm) Screw the INSERT at the place of the sparking plug (The insert on the cylinder head has not to overpass the superior part of the combustion chamber. It has to be fixed on the cylinder head in the same way the sparking plug of 18,5mm was fixed) Make it air tight and water tight with grease the upper part of the piston and the cylinder device Raise up the piston and stop the crankshaft Dry up the excess of grease Be sure that the engine is on a flat surface Move up the cylinder head and tighten it to clamping forces defined by the manufacturer. Fill up the combustion chamber (with a mixture composed by 50% of the oil used to make the mixture and the 50% of the fuel) using a graduated burette (mechanical or electrical) until the upper border of the insert. The measured volume must show a value which is complying with the minimum combustion chamber volume set on the engine identification sheet concerned. - pag. 7 - www.vortex-rok.com

PISTONE PISTON SPINOTTO PISTONE PISTON PIN PISTONE PISTON Obbligatorio avere il pistone marchiato VORTEX di fusione come in figura Mandatory to have the brand VORTEX cast piston as shown in the picture PESO - WEIGHT 118 g / ±5g PESO - WEIGHT 30 gr Min ALBERO MOTORE CRANKSHAFT PESO COMPLETO - COMPLETE WEIGHT 2165 ±10 gr. - pag. 8 - www.vortex-rok.com

ASSE D ACCOPPIAMENTO CRANKSHAFT CRANKPIN BIELLA CONROD PESO - WEIGHT 111 ±1gr PESO - WEIGHT 125 ±5gr FOTO DELLA BIELLA PICTURES OF CONROD FOTO DELL ALBERO MOTORE PICTURE OF CRANKSHAFT - pag. 9 - www.vortex-rok.com

FOTO DELL ALBERO MOTORE EVIDENZIANDO MASSE PER EQUILIBRATURA PICTURE OF CRANKSHAFT WITH THE BALANCER - pag. 10 www.vortex-rok.com

VISTA INTERNA DEL CARTER INTERIOR VIEW OF THE CRANKCASE - pag. 11 www.vortex-rok.com

DISEGNO DEL PACCO LAMELLARE MOD. 2015 TECHNICAL OF THE REED VALVE MOD. 2015 - pag. 12 www.vortex-rok.com

DISEGNO DEL PACCO LAMELLARE MOD. 2016 TECHNICAL OF THE REED VALVE MOD. 2016 - pag. 13 www.vortex-rok.com

CAMBIO GEARBOX Coppia primaria / Primary coupling Z17/67 Rapporti cambio Gearbox ratios Marcia Albero primario Albero secondario Lettura dei valori ottenuta dopo tre giri del motore Gear Primary shaft Secondary shaft Reading of values obtained after three engine revs 1 ère st /1 13 33 108.2 2 e nd /2 16 29 151.2 3 e rd /3 16 24 183.1 4 e th /4 18 22 224.2 th 22 23 262.1 5 e /5 6 e th /6 27 25 296.0 COME DA ART. 2,PAR.16.7 DEL REGOLAMENTO TECNICO CIK/FIA, A DISCREZIONE DEI COMMISSARI TECNICI E AMMESSO SCAMBIARE I SISTEMI DI ACCENSIONE DEI CONCORRENTI CON SISTEMI FORNITI DAGLI ORGANIZZATORI (DELLO STESSO MODELLO OMOLOGATO) AS PER ART.2, PAR. 16.7 OF THE CIK/FIA TECHNICAL REGULATIONS, ON DECISION OF THE STEWARDS, IT WILL BE AUTHORISED TO INTERCHANGE ENTRANTS IGNITION SYSTEMS FOR THE SYSTEMS SUPPLIED BY THE ORGANISERS (SAME HOMOLOGATED MODELS) - pag. 14 www.vortex-rok.com

ACCENSIONE PVL 105 458 54/A/18 IGNITION PVL 105 458 54/A/18 SARA CONSENTITO SOLO L UTILIZZO DI BOBINE MARCHIATE, COME BEN VISIBILE NELLE FIGURE SOPRA RIPORTATE. USE OF COILS MARKED WILL BE ALLOWED, AS MENTIONED IN THE ABOVE PICTURES. MISURA COLLETTORE COMPRESA SALDATURA DIMENSION OF COLLECTOR INCLUDING WELDING MARMITTA MARCHIATA VORTEX-SHIFTER-ROK EXHAUST MUFFLER VORTEX- SHIFTER-ROK MARKED MISURA CORDALE ESTERNA EXTERNAL CHORD READING A = 765 ± 5 mm A = 765 ± 5 mm PESO WEIGHT 1505 ± 5% - pag. 15 www.vortex-rok.com

SILENZIATORE E COMPONENTI 2015 SILENCER AND COMPONENTS 2015 SILENZIATORE E COMPONENTI 2016 SILENCER AND COMPONENTS 2016 - pag. 16 www.vortex-rok.com

RACCORDO MARMITTA SILENZIATORE 2015 SILENCER-MUTTLER BENT PIPE 2016 RACCORDO MARMITTA SILENZIATORE 2016 SILENCER-MUTTLER BENT PIPE 2016 COLLETTORE DI SCARICO EXHAUST MANIFOLD - pag. 17 www.vortex-rok.com

CARBURATORE E COMPONENTI CARBURETTOR AND COMPONENTS LE REGOLAZIONI DEL CARBURATORE SONO CONSENTITE PURCHE SI UTILIZZINO SOLO PARTI ORIGINALI DELL ORTO THE CARBURETTOR ADJUSTMENTS ARE ALLOWED ONLY EMPLOYING ORIGINAL DELL ORTO PARTS - pag. 18 www.vortex-rok.com

POMPA BENZINA DELL ORTO, cod. 11023 DELL ORTO FUEL PUMP, code 11023 a. Tutti i sistemi meccanici, manuali, elettronici ed ogni altro tipo di sistema forzato, sono vietati. E ammesso come solo ed unico sistema per l alimentazione, la pressione atmosferica. Ciò significa che è possibile utilizzare 1 (una) pompetta d alimentazione di tipo pneumatico tra serbatoio e carburatore: Tale pompetta deve restare strettamente ORIGINALE. b. Vietato montare qualsiasi tipo di rubinetto, raccordo calibrato ed altro dispositivo tra alimentazione e ritorno/recupero, sui tubi del carburante. c. E ammesso l impiego dei soli tubi. E consentito l utilizzo di un raccordo in plastica a Y installato fra la pompa benzina e il carburatore per facilitare il ritorno di benzina al serbatoio. Il raccordo a Y deve avere lo stesso diametro nelle 3 uscite. d. Tra serbatoio, pompa benzina e carburatore è consentito montare 1 (uno) solo filtro carburante. a. Any mechanical, manual or electronic system as well as any other kind of device is forbidden. Concerning the fuel supply, the only system admitted includes atmospheric pressure. It means that it is allowed to employ 1 (one) pneumatic fuel pump, located between tank and carburettor: the pump must always be ORIGINAL. b. It is forbidden to employ any other kind of spigot, calibrated junction or similar devices between the supply and the return/collection, on the fuel pipes. c. It is admitted to employ pipes only. A plastic Y can be installed in the fuel line between the fuel pump and fuel inlet to the carburetor to facilitate the installation of a return line to the fuel tank. The Y must have the same inside diameters for all 3 connections. d. Between tank and fuel pump it is allowed to mount only 1 (one) fuel filter. - pag. 19 www.vortex-rok.com

FILTRO D ASPIRAZIONE INLET SILENCER MODELLO, TIPO, MODEL TYPE ARROW, E - pag. 20 www.vortex-rok.com

2018 APENDIX ROK SHIFTER 1. Fuel System: a. All fuel system components must be utilized as supplied. b. No additional components are permitted. c. Any fuel filter, if utilized, must be placed between the fuel tank and the original fuel pump. d. Vent tubes are optional, but fittings must remain in carburetor. e. Fuel Pump must be mounted to the engine. f. A plastic Y can be installed in the fuel line between the fuel pump and fuel inlet to the carburetor to facilitate the installation of a return line to the fuel tank. The Y must have the same inside diameters for all 3 connections. 2. Carburetor: a. Dell Orto VHSH 30 b. The only allowed changes to the Dell Orto VHSH 30 carburetor are main jet, float height, air screw and needle clip position. Any other change or modification is not allowed. c. Carburetor airbox clamps must be used as supplied. d. All original parts must be in the carburetor and remain stock. e. All jets must be original Dell Orto jets. f. Stamped numbers on parts DO NOT guarantee the accuracy of the part. All parts MUST be within MINIMUM and MAXIMUM tolerance checked by gauges. g. Standard Dell Orto VHSH 30 Set Up: i. - Slide: #40 - pag. 21 www.vortex-rok.com

i. - Needle: K98 ii. - Outer pilot: #60 iii. - Inner pilot: B45 (B46/47/48/49/50 also allowed) iv. - Emulsion tube: ONLY DQ268 v. - Floats: 4gm vi. - Maximum venturi size: 30mm vii. - 250 or 300 needle seat 3. Air box a. ROK Foam air filter insert is optional. b. Air box must not contain any additional holes. c. No external form of air ducts forcing air inside of air box is permitted. d. Air box must be secured completely after each track event otherwise last place position is given. e. Plastic protection under rain conditions is allowed. 4. Cylinder Head CC. Volume: a. Minimum squish is 1.15. Measured with 2mm Solder b. Assembled 13.00cc with the CIK tool using 50% oil and 50% fuel. 5. Coil: a. Must be mounted as supplied. b. Must be mounted to the engine. c. Must use coil wire as supplied.

6. Spark plug: a. Only the following plugs allowed: i. NGK B8EG, NGK B9EG, NGK B10EG ii. Must be original and no modification is allowed. b. Spark plug washer or head temperature gauge sender must be in place. c. Spark Plug Cap must be as supplied. d. 7. Exhaust Pipe: a. No treatment of any kind. b. No sand blasting is allowed. c. No form of thermo wrapping is allowed. d. Internal dimensions may not be altered because of rust. e. No modifications to silencer end cap. f. No major likings. g. Exhaust temperature sensor: i. One exhaust temperature sensor is allowed. ii. One hole only can be drilled on the exhaust pipe for sensor. iii. No specific location is required for the exhaust temperature sensor. iv. Any hole not being used must be completely plugged if exhaust sensor is not being used. 8. Exhaust Silencer: a. No treatment of any kind. b. No sand blasting is allowed. c. No form of thermo wrapping is allowed. d. Internal dimensions may not be altered because of rust. e. Cannot be cracked or leaking. 9. Ignition Timing: a. Standard (1,5mm.) +/- 1 mm. 10. Treatment: a. No treatments or paint may be done to any parts including engine and exhaust components. b. Inspectors are allowed to paint any engine component for technical purpose. c. Only decals as supplied with engines are allowed. No other kind of decals are allowed. 11. External Modifications: a. Any modification not clearly described inside this document is not to be taken as legally acceptable. b. 12. Radiator: a. Must be original as supplied. i. Minor welding is allowed to cover up small holes. ii. Additional metal mounting brackets may be used to secure Radiator. b. Water hoses: i. Must be original as supplied. ii. It is not mandatory to use thermostat but if used must be OTK W866. iii. If not using thermostat, only allowed split is for a water temperature sensor. iv. No form of heat exchange is allowed on the water hoses.

v. No form of water heater or engine heater is allowed. vi. No Glucose based fluids are allowed. 13. Engine Mount: a. The engine mount for the shifter does not have to be as supplied, but it must be of similar dimensions, construction, and material as the supplied motor mount 14. Reeds a. ONLY Vortex supplied reeds allowed and must be assembled as per Fiche. NO AFTERMARKET REEDS ARE ALLOWED. 16. Fuel and Oil a. Spec racing fuel for all Rok Categories is Sunoco 110 STANDARD. b. Spec racing oil is Silkolene KR2. Mix Ratio 20:1 is recommended. c. No other oil or additives are allowed. 17. Engine Eligibility a. ASN license holders must use Engines with a Canadian ROK serial number and must contain a Canadian cylinder with a ROK Canada approved logged Tag. b. International drivers may use non-canadian engines provided they comply with the technical regulations. c. All Cylinder tags must match the original cylinder batch codes as provided by ROK Canada d. Any Fraudulent cylinder tags will result in permanent exclusion. e. Any worn out cylinder tags must be replaced by Rok Cup Canada Officials, any broken tags will result in ineligibility of cylinder. f. Engine eligibility list will be available on-line and from tech director.