F41 Détermination de la densité du roseau d après «Heinrich» Definizione della densità per canne, secondo «Heinrich» Mode d emploi Istruzioni d uso

Documenti analoghi
Notice d utilisation de la radio DAB+ / FM. Istruzioni per l uso della radio DAB+ / FM

AIR POWER ENGINE CAR

CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA E PROGRAMMAZIONE DI NUOVE CHIAVI

2) ordine di bonifico bancario per a favore di Caritas Haiti del 08/04/2010 (all. 3)

Magnetic Treadmill 1.5 Computer Manual EN FR IT

S662-22F S662-22I S662-22X

CERTIFICATO DI RESIDENZA

Programma: Giovedì 2 Ottobre: Arrivo dei partecipanti; 20.30: Cocktail e buffet di benvenuto.

Incontri di animazione Alcotra Torino SYNERGIE CTE

Liceo Guglielmo Marconi Parma, 12 maggio 2016

Nuove regole per le imbarcazioni a Venezia

L azienda The firm L entreprise

Fonte: Bacheca Lavoro CPI rassegna 26/11/15

TEST D'ENTRÉE EN QUATRIÈME ANNÉE

CAPRI AUTOMATIC. Mode d emploi Istruzione per l'uso

Veleggiata «Rotta dei Contrabbandieri» Veleggiata «La Route des Contrebandiers» Bonifacio la Maddalena 29 septembre 2012

ADDOLCITORE ACQUA SD-H

Télécommandes LS 4 fonctions, radio. Telecomandi S612-22X / S614-22X. p. 2. p. 8

Istruzioni per l'utilizzatore

Epreuve d Italien MANAGEMENT. Année Concours d entrée en 1 ère année. Coefficient : 6. Traitez les trois exercices suivants :

L Alliance Française di Cagliari e l Alliance Française di Sassari organizzano i 24 e 25 Febbraio 2011

dal 1920 getti in ghisa lamellare e sferoidale fusion en fonte lamellaire et nodulaire

Manuale d uso. Manuale d uso. Regolatore di carica MPPT TRACER 2210RN 2215RN con crepuscolare e timer

DuoComfort. Istruzioni per l uso Pagina 2. Da tenere nel veicolo!

CERTIFICAT DE COMPETENCE EN LANGUES DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR CLES. I Activités de Compréhension Orale

LE NUOVE REGOLE IN MATERIA DI SUCCESSIONE IN EUROPA: IL REGOLAMENTO 650/2012. Studio Mauro MICHELINI

RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE RAPPORT DE CLASSEMENT 0314\DC\REA\12

SOLOVETRO SOLOVETRO 228 SOLOVETRO SOLOVETRO 229

Adattore USB per Miracast

Il Molo. 1 Per me al mondo non v ha un più caro e fido. 2 luogo di questo. Dove mai più solo. 3 mi sento e in buona compagnia che al molo

RLF442X 2 pulsanti RLF444X

Nombre de cours : ce nombre est donné à titre indicatif car tout dépend, bien entendu, du niveau de la classe. Premier cours

PCA.18: PC STEALTHSTICK ATOMIC Compatibile con Windows nelle versioni WIN98 /2000 /ME /XP

Cannes, Francia. Telefono: Programma: Primo giorno 4 maggio

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca

people transport Campagna Guida Sicura della Provincia di Modena people on board and seatbel ts transport des personnes

In collaborazione con: l Université de Aix-Marseille l Université de Lyon 1

Master: Gestione e recupero delle risorse ambientali. Traffico urbano: i sistemi di pedaggio sono una soluzione?

Projet comenius franco-italien 2004/2005

Les adjectifs et pronoms possessifs et les adjectifs et pronoms démonstratifs

Efficienza energetica, energie rinnovabili e aspetti fiscali

CS 10 SICURMATIC TON 0,

Boom di studenti americani in Italia

DIAG54AAX TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE INTERACTIF GSM COMBINATORE GSM 230 V INTERACTIEVE GSM TRANSMITTER GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION

AUTOMAZIONI INDUSTRIALI

Cena di Gala. La nostra Camera ha il piacere di festeggiare con voi i suoi 130 anni. Dossier per la Stampa. Martedì 9 Giugno 2015

ATTENZIONE In caso di ripetuti fallimenti nella procedura di aggiornamento software, si prega di contattare il Centro Assistenza GLOMEX.

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

Jonction de la toiture Giunto del tetto.

GIOIELLI / JEWELRY / BIJOUX

Sensore da soffitto con infrarosso passivo

Matelas de massage Shiatsu pour siège avec coussin de gel Coprisedile massaggianti shiatsu con gel pad

XXXX MANUEL D INSTALLATION GLOBE 3815 MANUALE INSTALLAZIONE GLOBE 3815

STUDIO MAURO MICHELINI 31/07/07

Unità LED. Diagramma di selezione COLORE LED LED bianco LED rosso LED verde LED blu LED arancio TIPOLOGIA DI INDICAZIONE CONNESSIONI

Prodotti terminologici e formazione universitaria: il progetto LEXECOLO

Programma Italia Francia. Programme France Italie. Objectif coopération territoriale européenne. Obiettivo cooperazione territoriale europea

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/ Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

HelpIviewer Manuale utente

Istruzioni per l uso Apparecchio per raclette-grill per 2. n art

Hotel Europa navette gare des trains/bus de Giulianova taxi Lungomare Zara 1) Aéroport d Abruzzo, Pescara > Giulianova gare des trains

Manuale D uso MultiBox

Beausoleil - Montecarlo Palace

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B

SIMONSVOSS SI OCCUPA DELL ACCESSO SICURO ALLA ZELLSTOFF STENDAL GMBH: LA GIUSTA VIA.

1. Installazione software del dispositivo

Superficie. Su richiesta. López de la Osa & Franco Real Estate 2 rue Imberty Monaco Telefono: info@lofrealestate.

Istruzioni per l'installazione del rilevatore ottico con centralina incorporata, TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

TEST ITALIEN D ENTRÉE EN FORMATION


RENR RESISTENZE ELETTRICHE ADDIZIONALI RENR RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES D'APPOINT SPM

PRESENTAZIONE DEL PROGETTO PHARE E ESEMPIOD UNIHA

REGOLARITA NELLA SUCCESSIONE DEI NUMERI NATURALI: non così evidente per i giovani allievi! 1

Primo Soccorso parola d ordine per il soccorritore: P.A.S.

SIS Piemonte. La realizzazione di una tâche in una scuola secondaria di 1 grado

HQ-AT20. (p. 2) BREATH ALCOHOL TESTER (S. 8) ATEMALKOHOLTESTER. (p. 20) (p. 14) ALCOOTEST PORTE-CLES AVEC ECRAN LCD ALCOHOL ADEMTESTER

SIMULAZIONE DELLA TERZA PROVA SCRITTA DI MATURITA. Cognome... Classe... Data... Firma per ppv...

Mod INTERFACCIA WIRELESS SU BUS BUS WIRELESS INTERFACE INTERFACE WIRELESS SUR BUS. Sch./Ref.1067/010

DIE NEUEN FIAT PREISE gültig ab LES NOUVEAUX PRIX DE FIAT valide à partir de NUOVI PREZZI FIAT valido a partire dal

BIO STAMP Sigillatrice

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie

ARCHIVI DELLA NEFROLOGIA FRANCOFONA ED ITALIANA ARCHIVES DE LA NEPHROLOGIE FRANCOPHONE ET ITALIENNE. II Volume. II Volume

Ristorante Bar LA DOLCE VITA LANDQUART (CH) Ristorante Pizzeria Mary - LUGANO (CH)

BARRIERA DI PROTEZIONE PER PISCINA

Istruzioni d uso Bilancia a piattaforma

Roma, 23 marzo 2006 CIRCOLARE N. 36 / 2006 Prot. 234

DATASHEET Driver Microstepper USB - uevo Line R&D Lab. uevoline. Driver Microstepper USB

Le Jardin, monument vivant. Pédagogie du patrimoine des jardins en Europe

Istruzioni d uso Bilance a piattaforma/da pavimento

ANNEE SCOLAIRE ACADEMIE D AIX-MARSEILLE. Evaluations en fin de classe de troisième lv2 ITALIEN DOCUMENT PROFESSEUR

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR

Il Palazzo Farnese a Caprarola

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE SESSION 2009 ITALIEN. Durée de l épreuve : 2 heures

Piazza IV Novembre SAN DANIELE DEL FRIULI (prov. di Udine) PIANO DI LAVORO

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Spia luminosa a LED, Lampada di orientamento a LED

G473-30X. Guide d installation Transmetteur GSM/GPRS à transmission images. Manuale d installazione Comunicatore GSM/GPRS con trasmissione di immagini

acqueo DESCRIZIONE CARATTERISTICHE PROIETTORE VANTAGGI DIMENSIONI FISSAGGI OPZIONI

Manuale di installazione e uso

(xvi) Soulignant que la sécurité, la stabilité

Transcript:

F41 Détermination de la densité du roseau d après «Heinrich» Definizione della densità per canne, secondo «Heinrich» Mode d emploi Istruzioni d uso

Approntare come segue il dispositivo di misurazione per appurare la densità: Le dispositif de mesure de la densité se monte comme suit : Retirer avec précaution la balance de l emballage, enlever la housse plastique, poser le plateau et placer la balance sur le plan de travail prévu. Veiller à installer la balance sur une surface horizontale et stable. La balance ne doit pas être exposée à des variations de températures par le chauffage ni exposée au soleil. Après la mise en route (observer impérativement l ordre des opérations sinon la balance indique «surcharge/overload» ). Poser la base du cadre en tôle avec le «râteau» sur le plateau de la balance (photo). Appuyer sur la touche «Tare», le display indique alors 0,00 g. Facendo particolare attenzione, togliere la bilancia dall imballaggio, togliere quindi l involucro in plastica, montare la piastra di pesatura e quindi posizionare la bilancia sul posto di lavoro desiderato. Per la scelta del posto di lavoro, abbiate cura che questo sia ben stabile e che la piastra di pesatura sia disposta orizzontalmente ovvero in retta. Non esporre la bilancia a sbalzi eccessivi di temperatura dovuti alla vicinanza di termosifoni/ riscaldamento o ai raggi diretti del sole. Dopo aver acceso la bilancia, (eseguire il tutto nella successione data, altrimenti si rischia un sovraccarico «overload» della bilancia stessa), posizionare la squadra in lamiera con il supporto per la canna, con la parte inferiore sulla piastra di pesatura (vedi foto). Premere quindi il tasto «Tare», sul display comparirà 0,00 g. Connecter l adaptateur approprié pour le pays respectif au secteur et le brancher à l alimentation de courant. Mettre la balance en marche en appuyant sur la touche «on/off». Indication sur le display 0,00 g. Inserire l adattatore per il singolo paese, nel relativo collegamento di rete e collegare all alimentazione elettrica. Inserire quindi la bilancia agendo sul tasto «on/off». Sul display compare 0,00 g. Disposer à présent le cadre en tôle et le bac par dessus la balance comme représenté sur la figure. Posizionare ora il supporto in lamiera e il contenitore per l acqua sulla bilancia, come visibile sulla foto. Remplir le bac avec de l eau jusqu au repère (environs 1,2 litres). Riempire il contenitore con acqua fino alla marcatura (ca. 1,2 litri).

Le marquage du niveau de remplissage. Marcatura del grado di riempimento. Pour le positionnement exact du «râteau» dévisser la vis moletée et descendre la tige jusqu à la butée puis resserrer la vis. Appuyer sur la touche «Tare» et remettre à 0! Portare in basso il supporto della canna, fino a raggiungere l arresto, e fissarlo quindi avvitando saldamente la vite a testa zigrinata. Premere quindi nuovamente il tasto «Tare», si ritorna alla posizione zero! A présent, placer le roseau impérativement sec, fléché et non gougé, sur la partie supérieure du cadre en tôle (env. 5 sec.), comme représenté sur la photo. Puis noter la valeur (A) indiquée sur le display. Posizionate il quarto di canna asciutta, ancora non lavorata, sulla squadra in lamiera come mostrato nell immagine, (ca. 5 sec.). Annotare quindi il valore riportato sul display (A). Avec la pincette mettre lentement le roseau dans l eau et le placer sous le «râteau». Après le positionnement lâcher le roseau et attendre 2 3 secondes. Noter la deuxième valeur, indiquée (B), qui n intervient dans le calcul qu avec la valeur positive!» La formule de calcul se trouve à la page suivante. Ora, con la pinzetta, portate la canna lentamente sotto al supporto per la canna ed immergetela nell acqua. Dopo averla fissata sotto al supporto della canna, rilasciarla la presa della pinzetta, ed attendere per ca. 2-3 secondi. Annotare quindi il 2 valore riportato sul display (B). Procedete ora calcolando con valori positivi!» Vedi la formula di calcolo riportata alla pagina successiva. Puis, comme indiqué sur la figure retirer le roseau du «râteau» avec précaution et laisser le sécher.» Veiller à remplir le bac jusqu au repère. Afferrate quindi con la pinzetta la canna, come mostrato nell immagine, (facendo attenzione, maneggio delicato) da sotto al supporto per la canna, e fatela asciugare.» Abbiate cura a fin ché il contenitore dell acqua sia sempre riempito fino alla marcatura.

La densité du roseau est calculée d après la formule suivante : Densité = A -------------(A+B)» Important : Lors du processus la valeur (B) est indiquée en valeur négative par la balance. Ne pas tenir compte du signe. Pour le basson de système allemand l expérience a établi l échelle suivante : densité 0.56 0.57» considérée comme faible densité densité 0.58 0.60» considérée comme densité moyenne densité 0.61 et au-delà» ce sont des densités élevées Pour le basson français on utilise des densités» plus faibles, par exemple 0,53-0,55. Les densités mesurées varient selon la provenance et le millésime du roseau. Elles dépendent aussi du diamètre des canons, comme nous allons l expliquer. l faut noter que les différentes densités demandent d adapter le gougeage et le choix de la forme. Pour le roseau de hautbois les densités sont plus élevées et dépassent couramment la valeur 0,70. La densità della canna viene calcolata secondo la seguente formula: Densità = A -------------(A+B)» Importante: il valore (B) ha un segno negativo, per il calcolo, utilizzare un segno positivo. Per il fagotto tedesco, si dispone dei seguenti valori: Densità 0.56 0.57» é una densità bassa Densità 0.58 0.60» é una densità media Densità da 0.61» é una densità elevata Per il fagotto francese si necessità di densità» particolarmente basse, con valori di 0.53 0.55. Questi valori sono da considerarsi approssimativi e fungono solo da punto di riferimento. I valori di densitá rilevati variano notevolmente, a secondo della provenienza, dell annata e del diametro. È importante tenere presente che le varie e diverse densità, richiedono differenti metodi di lavorazione, per quanto riguarda la sgurbiatura e la sagomatura delle canne. Per la canna da oboe, i valori di densità sono leggermente più alti. In singoli casi, tali valori, possono essere di 0.70 ed oltre.

Instructions par vidéo Istruzioni video Vous trouverez sur notre site internet et sur notre chaîne YouTube quelques de nos instructions sous forme de video regardez ici : Sul nostro sito web e sul nostro canale YouTube troverete alcune delle nostre istruzioni sotto forma di video guardateli sotto: www.georgrieger.com Scanner le code QR pour arriver directement aux instructions montrées par video. Scannerizzare il codice -QR per raggiungere direttamente le video-istruzioni. Georg Rieger GmbH Draisstraße 2 D 76571 Gaggenau Tel: +49 (0)72 25-916 83 00 Fax: +49 (0)72 25-916 83 01 mail@georgrieger.com www.georgrieger.com