NORSK 99 DANSK 113 SUOMI 127

Documenti analoghi
WUEWUE. Manuale Istruzioni LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI. passeggino leggero

DEUTSCH 03 ENGLISH 13 FRANÇAIS 23 ESPAÑOL 33 ITALIANO 43 PORTUGUÊS 53 NEDERLANDS 63 NORSK 73 DANSK 83 SUOMI 93

DEUTSCH 03 ENGLISH 27 FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 75 ITALIANO 99 PORTUGUÊS 123 NEDERLANDS 147 NORSK 171 DANSK 195 SUOMI 219

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY

DEUTSCH 01 ESPAÑOL 55 DANSK 145

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E COLLEGAMENTO

Sicurezza dei bambini

Istruzioni per il montaggio e l utilizzo

BIO STAMP Sigillatrice

FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM

Scale portatili. Le scale portatili sono di 3 tipi: - Semplici - Ad elementi innestati - Doppie (o a sfilo)

In senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 4-12 a

Azienda con sistema di qualità certificato

Sedia comoda basculante "Kakadu Tilt" codice , Manuale d'uso e manutenzione (compreso kit opzionale per ruote da 24")

Comportamento da seguire per l impiego delle seguenti Macchine di Sollevamento/trazione/trasporto:

Nastro adesivo protettivo, paraurti posteriore

Scha tschra Hei u g E c sure heater R sista ces chauffa tes Scha e astverwar i ge. Risca dat re a tic de sa Resiste cia ca efact ra 3105 XXX

MANUALE D ISTRUZIONE

Urban ART LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE! READ CAREFULLY AND KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

StyleView Primary Drawer

Manuale d'istruzioni. A Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m

Istruzioni per montaggio modulo WIFI e configurazione dell applicazione da smartphone

EVAK 500 è esclusivamente riservato ai professionisti che abbiano ricevuto l addestramento richiesto per manovre di soccorso.

DK 500V SCHEDA TECNICA ROOF INDICE. 1. Anagrafica. 2. Caratteristiche Tecniche. 3. Certificazioni. 4. Utilizzo. 5. Posa in Opera. 6.

MANUALE INSTALLAZIONE KIT VIVAVOCE BLUETOOTH

CARGO DIGGER PLANT RESISTENTE, INTELLIGENTE, UTILE

AUSILI MANUALI PER LA MOVIMENTAZIONE DEL PAZIENTE

Istruzioni per l uso. Fisso per l acqua potabile. Art. Nr EU1 2/08

MANUALE D ISTRUZIONI DOMANDE? AVVERTENZA

ADDOLCITORE ACQUA SD-H

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B

REGISTRATORI SERIE E 20000

MANUALE D ISTRUZIONI MOTORI PER CANCELLI A BATTENTE

AUTOMATISMO PER PORTA SEZIONATA INDUSTRIALE MANUALE D INSTALLAZIONE E D USO

Gamma di ar coli per il superamento delle barriere archite oniche

IDEE IN MOVIMENTO. DUO MAXI. Häfele. Häfele

STRUTTURA DI PROTEZIONE A DUE MONTANTI POSTERIORE PROGETTATA PER TRATTORI STANDARD A RUOTE MODELLO FIAT 500 E SIMILI (FIAT 550, FIAT 600, etc)

DuoComfort. Istruzioni per l uso Pagina 2. Da tenere nel veicolo!

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

GUIDA RAPIDA ALL INSTALLAZIONE

Per porte a battenti in alluminio

Corso di aggiornamento per CSP, CSE EDILFORM ESTENSE Ferrara, Febbraio Unità Operativa Prevenzione e Sicurezza Ambienti di Lavoro

E importante informare che la comunità europea ha definito tramite la Norma Europea Armonizzata EN Maggio 2004 :

DEUTSCH 01 ESPAÑOL 55 DANSK 145

Q71S. 230V ac Q71S. CENTRALE DI GESTIONE PER CANCELLI SCORREVOLI Manuale di installazione e uso. Centrale di gestione per cancello scorrevole 230V ac

Torri per Anemometri

Misurazioni. Manuale d istruzioni

SISTEMI ANTICADUTA. Anticaduta su corda FENNEC. Accessorio consigliato per un corretto utilizzo di questo prodotto : 1 connettore AM002 FENNEC AN06330

Manuale D uso MultiBox

MANUALE DI ISTRUZIONI

Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca

Elevatore idraulico a carrello extra piatto 2,25 t

AIRBAG -> SMONTAGGIO - RIMONTAGGIO. Dati Procedura. Dati Veicolo. Dettagli Procedura

DIAMOCI UN TAGLIO. Precisione Avanzata. Sicurezza Elevata. Qualità Superiore.

Via Boscalto Resana (TV) - Italy SERIE T. 230 Volt 50 Hz - Potenza 100 Watt Watt IPX4

HelpIviewer Manuale utente

FERRO ARRICCIACAPELLI

Sicurezza. Istruzioni d uso Unità di comando OCU PERICOLO. Indice AVVERTENZA ATTENZIONE. Leggere e conservare

KIT INTERFACCIA PANNELLO REMOTO (Cupra 28 CSI MZ) L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER. caldaie

DEUTSCH 01 ENGLISH 17 FRANÇAIS 33 ESPAÑOL 49 ITALIANO 65 PORTUGUÊS 81 NEDERLANDS 97 NORSK 113 DANSK 129 SUOMI 145. Kindergewicht child s weight

Controllo tenuta impianto di climatizzazione: compressore, tubazioni refrigerante, condensatore ed evaporatore

valutata interferenziale protezione intervento non autorizzato all interno di detta area o nelle immediate casa via rosello

MODULO WI-FI. V. documentazione 9.5 GUIDA PASSO - PASSO CONFIGURAZIONE APP HAIERSMART2 1

Sistema MSP. Hilti. Passione. Performance.

Cilindri Idraulici a staffa rotante

TURBO ISTRUZIONI GENERALI

Manuale Istruzioni DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODUTTORE

2 - PLEION - Manuale di montaggio e messa in funzione del collettore solare X-AIR 14 - Ver. 02 del 29/01/2015

Istruzioni per l'installazione del rilevatore ottico con centralina incorporata, TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

WorkFit-PD. Guida per l utente ITALIANO. 20" (508mm) 32" (824mm) 14mm

Dell Latitude Informazioni sui messaggi di Avvertenza AVVERTENZA: Un messaggio di AVVISO indica un rischio di

1 Power Commander 1 Cavo USB 1 CD-Rom 1 Guida Installazione 2 Adesivi Power Commander 2 Adesivi Dynojet 1 Striscia di Velcro 1 Salvietta con Alcool

IT ES PT. Motore per tapparelle RolTop-868/-915. Motor para persianas RolTop-868/-915. Accionamento para persianas RolTop-868/-915

QTRO QTRO QTRO. ush EN1888. click NL. click click BS 7409: 1996 BS EN Gebruiksaanwijzing. Instructions. Manual de instrucciones

URO /2016-IT. Viaggio in una nuova dimensione! Uretero-renoscopio flessibile 7,5 Charr.

APPs. Manuale d uso. Ver: 1.3

BOLLITORE ORIZZONTALE WHPF BO

La gestione delle emergenze

ITALIANO. 1 Fessura fuoriuscita vapore 2 Impugnatura 3 Serbatoio 4 Spia livello acqua 5 Spia impiego ionizzatore 6 Uscita ioni

A L U S T A R A L U S T A R. PROFILO 40 Profilco PR43. PROFILO 45 Aluprof MB45

Lavorare al videoterminale

CANCELLI SCORREVOLI.

Cuscino a comparto unico ROHO con tecnologia Sensor Ready. Manuale d uso

Seminatrice portata D9-30 Super

H N l. I o. A e A. L O G U o. catalogo. catena. portacavi

Precauzioni di sicurezza

my baby carrier IN ITALIANO ISTRUZIONI PER L USO ATTENZIONE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L USO PER POTERLE CONSULTARE ANCHE IN UN SECONDO MOMENTO!

HandlingTech. Automations-Systeme PRONTO SOCCORSO IN CASO DI ROTTURA DELL'UTENSILE.

DESCR I ZI ONE TECNICA T H160 DESCRIZIONE

BUDVR4PLUS - BUDVR16PLUS

Il bambino nel Codice della Strada

Smontagomme T8010TR. Per ruote di autocarri con cerchi in acciaio e in lega leggera

UNISAT-IPSNG. Manuale Utente. Guida rapida

TESTER PER CAVI Modello: KT-200 MANUALE D USO

MANUALE DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE DI MODULI FV TRIENERGIA SERIE COE

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE

Porte di acciaio a tenuta

Transcript:

DEUTSCH 01 ENGLISH 15 FRANÇAIS 29 ESPAÑOL 43 ITALIANO 57 PORTUGUÊS 71 NEDERLANDS 85 NORSK 99 DANSK 113 SUOMI 127 Norm DIN EN 1888:2012 standard DIN EN 1888:2012 norme DIN EN 1888:2012 norma DIN EN 1888:2012 szabvány DIN EN 1888:2012

01 02 03 04 05 06 07 08 14 09 10 11 12 13

_ ITALIANO RINGRAZIAMENTI 57 PANORAMICA 58 AVVERTENZE 60 ACCESSORI ORIGINALI CONCOR 61 APERTURA DEL CONCORD QUIX 62 CHIUSURA DEL CONCORD QUIX 63 USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA 64 USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO 66 ARRESTO DELLE RUOTE ANTERIORI 66 REGOLAZIONE DELL ANGOLO DI SEDUTA 67 REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI 67 USO DELLA CAPPOTTINA PARASOLE 68 USO DELLA BARRA DI SICUREZZA 68 USO DEL PARAPIOGGIA 69 MANUTENZIONE 69 GARANZIA 70 _ RINGRAZIAMENTI Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto di qualità Concord. La versatilità e la sicurezza di questo prodotto vi conquisteranno. Vi auguriamo buon divertimento con l uso del vostro nuovo CONCORD QUIX. 57

_ PANORAMICA 01 Impugnature (con clip) 02 Cappottina parasole 03 Guide delle cinture 04 Fissaggio cappottina parasole 05 Meccanismo di chiusura 06 Controllo poggiapiedi 07 Poggiapiedi 09 Pulsante comando freno di stazionamento 10 Regolazione inclinazione della seduta 11 Blocco per il trasporto 12 Sistema TWINLOCK 08 Pulsante comando arresto ruota anteriore 14 Barra di sicurezza 13 Rete portapacchi 58 59

_ AVVERTENZE ATTENZIONE! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell uso e conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino può essere compromessa. Conservare le presenti istruzioni per consultazioni future. AVVERTENZA! Questo veicolo è destinato a bambini dai 6 mesi e fino a 15 kg. Questo prodotto non è adatto a bambini di età inferiore ai 6 mesi. Nel CONCORD QUIX può star seduto o sdraiato un solo bambino. Il CONCORD QUIX non è un seggiolino per automobile! Trasportare i bambini solo in seggiolini per automobili verificati e approvati. Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. Non consentire al bambino di giocare con questo prodotto. Usare sempre il sistema di trattenuta. Utilizzare sempre la cinghia spartigambe con la cintura. Il dispositivo di stazionamento deve essere attivato quando si posiziona e si ritira il bambino dal veicolo. Qualunque carico fissato al manubrio e/o alla parte posteriore dello schienale e/o ai lati del prodotto ne compromette la stabilità. Sulle clip presenti sulle impugnature (01) è consentito applicare un peso di massimo 1 kg. La massa massima consentita del cestino portaoggetti non può mai superare quanto indicato sul cestino stesso (2 kg). Quando si trasporta il passeggino su scale o pendii ripidi il bambino non dovrebbe rimanere nel CONCORD QUIX. Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare. Non far salire mai il bambino sul telaio del CONCORD QUIX. Questo può provocare danneggiamenti al CONCORD QUIX e pregiudicarne la sicurezza. Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano inseriti prima dell uso. Controllare a intervalli regolari tutte le parti del CONCORD QUIX e gli accessori. Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia lontano durante l apertura e la chiusura di questo prodotto. Non utilizzare accessori non approvati da CONCORD. Non utilizzare mai pezzi di ricambio non approvati da CONCORD. La garanzia decade nel caso in cui dovessero presentarsi danneggiamenti del CONCORD QUIX dovuti a sovraccarico, uso non conforme o impiego di accessori non approvati. A causa dell esposizione al sole potrebbe accadere che parti del CONCORD QUIX possano cambiare minimamente colore. Si dovrebbe evitare di esporre il CONCORD QUIX a temperature estreme. Smaltire subito tutte le parti in plastica dell imballaggio. Possono rappresentare un pericolo per il bambino. _ ACCESSORI ORIGINALI CONCORD Per maggiori informazioni sugli accessori originali Concord siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia o direttamente alla Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Telefono +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de 60 61

_ APERTURA DEL CONCORD QUIX _ CHIUSURA DEL CONCORD QUIX Per l apertura poggiare il CONCORD QUIX su una superficie piana. ATTENZIONE! Non chiudere mai il CONCORD QUIX quando il bambino è al suo interno. Sbloccare prima di tutto i dispositivi di sicurezza per il trasporto premendo insieme i tubi del telaio e muovendo verso l esterno la leva di blocco per il trasporto (11). Tirare all indietro verso l alto le due impugnature (01) e aprire completamente il CONCORD QUIX. Premere il pulsante inferiore del sistema TWINLOCK (12) completamente verso il basso in modo tale che lo scatto in posizione sia evidente. ATTENZIONE! Prima di ogni impiego del CONCORD QUIX assicurarsi che tutti i meccanismi di fissaggio e le chiusure siano scattati e chiusi in modo conforme. Utilizzare sempre le cinture di sicurezza quando un bambino è seduto o sdraiato nel CONCORD QUIX (vedi USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA). 62 Prima di chiudere il CONCORD QUIX rimuovere tutti gli oggetti dalla rete portapacchi (13) e dalla seduta del passeggino. Portare lo schienale in posizione verticale (vedi REGOLAZIONE DELL ANGOLO DI SEDUTA), piegare all interno la parte anteriore della cappottina parasole e chiudere completamente la cappottina parasole all indietro. Muovere contemporaneamente i pulsanti superiore e inferiore del sistema TWINLOCK (12) verso l alto e portare le due impugnature (01) del CONCORD QUIX insieme in avanti verso il basso. Piegare completamente il CONCORD QUIX fino a quando il blocco per il trasporto (11) scatta in posizione in modo evidente. 63

_ USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA Il bambino deve essere sempre assicurato con le cinture quando si è a spasso con il passeggino. Far passare la cintura spartigambe con il meccanismo di chiusura tra le gambe del bambino. Inserire dall alto gli adattatori delle cinture delle spalle e della vita nei relativi punti di inserimento del meccanismo di chiusura. Cinture spalle Cinture vita Cintura spartigambe Aprire il meccanismo di chiusura della cintura e posare le cinture di lato e verso il basso. Far sedere il bambino sulla seduta. Per l apertura delle cinture premere il pulsante nel centro del meccanismo di chiusura fino a quando gli adattatori fuoriescono. Regolare le cinture in modo tale che queste poggino sul bambino in modo teso e aderente. Per la regolazione della lunghezza delle cinture spostare verso l alto o verso il basso le fibbie delle cinture. A intervalli regolari le altezze delle cinture delle spalle devono essere adattate, sfilando le cinture dalle guide presenti nello schienale (03) e infilandole nuovamente nelle guide (03) corrispondenti alla grandezza del bambino. Le cinture delle spalle destra e sinistra devono essere sempre regolate alla stessa altezza. Verificare che gli ancoraggi di plastica alla fine delle cinture siano infilati completamente nelle guide delle cinture (03) e non siano attorcigliati. Testare il corretto posizionamento tirando leggermente le cinture delle spalle. Accertarsi che le cinture non siano attorcigliate. Sulla parte posteriore del meccanismo di chiusura delle cinture si trova la sicurezza bambino. Questa viene attivata o disattivata tramite un movimento di rotazione. L attivazione della sicurezza bambino blocca il meccanismo di apertura del dispositivo di chiusura delle cinture. AVVERTENZA! Utilizzare le cinture delle spalle/vita sempre con la cintura spartigambe. 64 65

_ USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO _ REGOLAZIONE DELL ANGOLO DI SEDUTA Per attivare il freno di stazionamento del CONCORD QUIX premere il pulsante (09) che si trova sull impugnatura (01) destra verso il basso. La regolazione continua dell anglo di inclinazione dello schienale è possibile tramite l aiuto della cintura di regolazione (10) sul lato posteriore del CONCORD QUIX. Per sbloccare il freno di stazionamento, premere il pulsante di sblocco e portare verso l alto il pulsante (09) che si trova sull impugnatura (01) destra. Tirando la cintura di regolazione superiore lo schienale assume una posizione meno reclinata. Tirando la cintura di regolazione inferiore lo schienale assume una posizione più reclinata. _ ARRESTO DELLE RUOTE ANTERIORI Per bloccare le ruote anteriori nella direzione di marcia diritta del CONCORD QUIX, orientare le ruote anteriori in senso inverso a quello di marcia e premere verso il basso la leva di comando (08) per il blocco delle ruote anteriori. Per rimuovere il blocco delle ruote anteriori, muovere verso l alto la leva di comando (08) per il blocco delle ruote anteriori. 66 _ REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI È possibile bloccare il poggiapiedi (07) in diverse posizioni. Per rimuovere il blocco, premere contemporaneamente i pulsanti di sbloccaggio (06) a destra e a sinistra sul lato interno dello snodo del poggiapiedi. Regolare poi il poggiapiedi (07) nella posizione desiderata e rilasciare i pulsanti di sbloccaggio (06). 67

_ USO DELLA CAPPOTTINA PARASOLE Si può regolare la cappottina in maniera continua e inserire in più posizioni. Per rimuovere la cappottina (02) bisogna allentare tutti i raccordi con il rivestimento di CONCORD QUIX. Togliere successivamente i fissaggi della cappottina (04) all esterno dal telaio tubolare. Per il fissaggio della cappottina (02) sul CONCORD QUIX, basta inserire i fissaggi della cappottina (04) dall esterno sul telaio. Collegare successivamente la cappottina con il rivestimento residuo di CONCORD QUIX. Assicurarsi che tutti i meccanismi di chiusura siano chiusi. _ USO DEL PARAPIOGGIA Il parapioggia può essere riposto nella rete portapacchi. Aprire completamente il parapioggia prima dell uso. Posizionarlo da sopra a sotto sul CONCORD QUIX. Fissare il parapioggia tramite l aiuto di tutte le chiusure a velcro presenti sul telaio del CONCORD QUIX. Il parapioggia deve essere sempre serrato correttamente e deve essere garantita una circolazione sufficiente per il bambino. Lasciar asciugare completamente il parapioggia prima di ripiegarlo e riporlo nella propria custodia. _ MANUTENZIONE Non esporre il rivestimento ai raggi solari per lunghi intervalli. Lavare le parti di plastica con acqua insaponata, poi asciugare scrupolosamente tutti i componenti. _ USO DELLA BARRA DI SICUREZZA La barra di sicurezza (14) di CONCORD QUIX si inserisce negli appositi ancoraggi sul telaio. E possibile aprire la barra di sicurezza da ambo i lati o solo da un lato. Premere a tale scopo gli appositi pulsanti di sbloccaggio a sinistra e a destra sulla barra di sicurezza. Il CONCORD QUIX è dotato di un paravento integrato. Per usare il paravento, aprire la cerniera lampo sulla barra di sicurezza (14) e tendere il paravento al di sopra del supporto per i piedi. Controllare regolarmente i freni, le cinture e le chiusure che possano subire un deterioramento dovuto all uso. Il rivestimento può essere tolto e lavato. Le singole parti del rivestimento del CONCORD QUIX sono unite tra di loro e fissate al telaio per mezzo di bottoni e chiusure a velcro. Per rimuovere il rivestimento aprire prima di tutto tutti questi punti di unione. Sfilare il rivestimento prima dalla seduta e poi dallo schienale. Per rimettere il rivestimento seguire la procedura in ordine inverso. Infilare le cinture attraverso le rispettive aperture nel rivestimento. Assicurarsi che tutte le chiusure e i punti di giuntura siano posizionati e chiusi correttamente. In presenza di umidità, particolarmente durante il lavaggio, i tessuti possono scolorirsi leggermente. Non usare solventi! 68 69

_ GARANZIA La garanzia decorre dal momento dell acquisto del seggiolino. Il periodo di validità della garanzia è quello fissato per i seggiolini da bambini dalle leggi dello Stato dell acquirente. La garanzia prevede la riparazione, la sostituzione o la riduzione del prezzo di acquisto, a scelta del costruttore. La garanzia si applica soltanto al primo utilizzatore. Gli eventuali difetti del prodotto sono coperti da garanzia soltanto a condizione che il difetto sia stato segnalato al rivenditore specializzato immediatamente dopo la sua comparsa. Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema, dovrà rispedire il prodotto al costruttore allegando una descrizione esatta del difetto riscontrato e la ricevuta ufficiale comprovante l acquisto completa di data. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i prodotti non forniti da lui stesso. La garanzia decade nei seguenti casi: se il prodotto è stato modificato; se il prodotto non è stato riportato per intero al rivenditore entro 14 giorni dalla comparsa del difetto; se il difetto è riconducibile ad un errore di utilizzazione o di manutenzione oppure ad un altra causa attribuibile all utilizzatore, in particolare nel caso che non siano state rispettate le istruzioni per l uso; se il prodotto è stato riparato da terzi; se il difetto è stato causato da un incidente; il numero di serie è stato danneggiato o rimosso; I cambiamenti o peggioramenti del prodotto riconducibili alla normale utilizzazione (usura) non sono coperti da garanzia. Le eventuali prestazioni in garanzia del produttore non prolungano la validità della garanzia. 70

_ DEUTSCH _ ENGLISH _ FRANÇAIS _ ESPAÑOL _ ITALIANO _ PORTUGUÊS _ NEDERLANDS _ NORSK _ DANSK _ SUOMI Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions for attachment and use Directives d installation et mode d emploi Instrucciones de montaje y de uso Istruzioni per l uso e il montaggio Manual de montagem e de utilização Inbouw- en bedieningshandleiding Bruksanvisning og monteringsveiledning Monterings- og betjeningsvejledning Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de QX 05/1015. IM 1584,02