KM-4800w. Manuale per le funzioni generali



Documenti analoghi
Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica

Spostamento della stampante

Tastiera. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

Stampante HP LaserJet Enterprise Stampante multifunzione a colori M

Caricamento dei supporti 1. Caricamento di carta, cartoncino o etichette Caricamento dei lucidi Caricamento di buste. Stampa.

Refill Infinity System per Stampanti Canon

Copia. Stampante/copiatrice WorkCentre C2424

EPSON AcuLaser CX11 Series Guida d uso generale Sommario Componenti del prodotto Informazioni fondamentali per l esecuzione di copie

Manutenzione. Manutenzione

Modelli. Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque

Guida dell utente QL-700. Stampante di etichette

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo

ThinkPad R40 Series Guida all installazione

Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale

Caricamento di carta, cartoncino o etichette. Caricamento di carta intestata. Caricamento di lucidi

MANUALE GENERALE Guardian S.r.l.

Risoluzione dei problemi di copia. Problemi frequenti e soluzioni Messaggi di stato relativi alla modalità Copia... 5

Stampante HP Color LaserJet serie CP1510 Guida alla carta e ai supporti di stampa

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice Manuale d uso

Pulizia della lastra di esposizione e della relativa copertura

Installazione Tooway. Guida veloce all installazione del servizio Tooway

Guida per l'installazione dell'hardware

Problemi di qualità di stampa

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

10. Funzionamento dell inverter

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

S4M - Guida rapida. Vista esterna

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32

Guida rapida. Informazioni sul pannello operatore. Informazioni sulle spie del pannello operatore. Guida rapida

APPLICATORE DI FILM AUTOMATICO TQC

Manuale d Istruzioni. Penna Vibrometro. Modello VB400

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

VALORIZZATRICE DI BANCONOTE MISTE MOD. EC 8000 MANUALE DI ISTRUZIONI

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.

Requisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione immateriali presenti sulle presse (barriere fotoelettriche)

Stampante HP LaserJet Enterprise Stampante multifunzione a colori M

Igro-Termometro di Precisione Modello RH490

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

Packard Bell Easy Repair

Versione 1.0 del documento Maggio Soluzione di scansione Xerox Wide Format 7742 Guida per l'utente

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

Tipi di carta speciali

Scheda video. 2. Se il sistema è in stop, premere il pulsante di alimentazione per riattivarlo.

Xerox Nuvera Eliminazione degli inceppamenti

ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI:

FRESHMARX 9417 GUIDA RAPIDA

Stampante HP LaserJet serie P2050 Guida per la carta e i supporti di stampa

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

Corso Control Room. Allarmi chiamata da ascensori DEA. Versione 2

Caricamento dei vassoi 1, 2 e 3

DISTANCE METER

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

Scanner serie i5000. Informazioni sul codice patch. A-61801_it

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

Packard Bell Easy Repair

Stampante HP Color LaserJet serie CP1210

EC98 contamonete professionale. Manuale di utilizzo

FASTBACK Document Binder MANUALE DI MANUTENZIONE PER L OPERATORE QUALIFICATO

Guida rapida al collegamento e all uso. HDD Network Audio Component NAC-HD1E. Collegamenti Ascolto di CD o trasmissioni radio...

Inizia qui. Allineamento delle cartucce di stampa senza un computer

ISTRUZIONI PER L UTILIZZO DEI SISTEMI MULTIMEDIALI NELLE AULE DEL NUOVO EDIFICIO (POVO 1) (Versione 0.5)

CONTENUTI: Vi ringraziamo per l ottima scelta nell acquisto del Materassino massaggiante ad aria Reumo Air Massage Beauty.

HP LaserJet P2030 Series. Guida per la carta e i supporti di stampa

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

Manual. Safescan 155 & 165 series. English Nederlands Deutsch Français Español Italiano Português

1. Presentazione Posizionamento della cuffia Configurazione Effettuare una chiamata Rispondere a una chiamata...

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8

Risoluzione dei problemi della qualità di stampa

Guida di installazione rapida

Sistema di climatizzazione

PRO2 Live Audio System Manuale d uso

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

3.2. Passo 2: Navigazione per individuare l articolo richiesto

Press Brake Productivity Guida rapida

Istruzioni per l'installazione del rack

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo:

Battery BacPac. Manuale dell utente

CONTA VERIFICA BANCONOTE FAP 05 MANUALE OPERATIVO

Problemi di qualità di stampa


STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

Xerox FreeFlow Print Server

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in

ROW-GUARD Guida rapida

ITALIANO. Manuale d uso

Tipi di carta speciali

1 Preparazioni. Indice: 1. Preparazioni 2 2. Processo di montaggio 4 3. Pulizia e manutenzione 8 4. Trasporto e immagazzinaggio 8

2. SPECIFICHE PRINCIPALI

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Cap. 3 METODI E MEZZI DI CARICAMENTO

lo PERSONALIZZARE LA FINESTRA DI WORD 2000

Sartorius YDP01MA. Stampante dati integrabile per l analizzatore di umidità MA100 e MA50 Istruzioni per l installazione

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

Transcript:

KM-4800w Manuale per le funzioni generali

Capitolo 1 Prima dell uso INDICE Pagina 1. 1 Originali che non possono essere duplicati 1-2 1. 2 Caratteristiche 1-3 1. 3 Specifiche 1-4 1. 3. 1 Generali 1-4 1. 3. 2 Sezione stampante 1-5 1. 3. 3 Sezione scanner 1-6 1. 4 Aspetto 1-7 1. 4. 1 Parte anteriore 1-7 1. 4. 2 Parte posteriore 1-8 1. 5 Specifiche per gli originali da scansione 1-9 1. 6 Specifiche per la carta da stampa 1-12 1. 6. 1 Carta da non utilizzare 1-12 1. 6. 2 Tenere la carta nella custodia 1-14 1. 6. 3 Misure contro le condizioni ambientali 1-15 Capitolo 2 Funzioni di base Pagina 2. 1 Accensione della macchina 2-2 2. 2 Spegnimento della macchina 2-3 2. 3 Sostituzione della carta a rullo 2-4 2. 4 Sostituzione della cartuccia del toner 2-10 2. 5 Impostazione di un foglio di carta nell alimentatore bypass 2-14 2. 6 Copiare 2-15 2. 7 Arresto di emergenza per scansione o copia 2-16 2. 8 Deumidificazione della carta a rullo (opzionale) 2-17 Capitolo 3 Correzione errori Pagina 3. 1 Messaggi di errore per l operatore 3-2 3. 1. 1 Inceppamento carta 3-2 3. 1. 1. 1 Inceppamento carta nel portarullo. Impostare correttamente la carta a rullo. 3-2 3. 1. 1. 2 Inceppamento carta in alimentatore bypass. Rimuovere la carta. 3-5 3. 1. 1. 3 Inceppamento carta in area interna. Aprire il coperchio e rimuovere la carta. 3-6 3. 1. 1. 4 Inceppamento carta in area uscita. Aprire il coperchio e rimuovere la carta. 3-7 3. 1. 1. 5 Inceppamento originale. Aprire il coperchio e rimuovere l originale. 3-10 3. 1. 2 Errori di apertura 3-11 3. 1. 2. 1 Il coperchio è aperto. Chiudere il coperchio o Avvio stampante in corso. 3-11 (1)

3. 1. 2. 2 Il portarullo è aperto. Chiudere il portarullo. 3-12 3. 1. 2. 3 Chiudere il coperchio dello scanner. 3-13 3. 1. 3 Altri messaggi 3-14 3. 1. 3. 1 Impostare carta rullo XX sul portarullo. 3-14 3. 1. 3. 2 Impostare un foglio nell alimentatore bypass. 3-14 3. 1. 3. 3 Toner esaurito. Sostituire la cartuccia del toner. 3-15 3. 1. 3. 4 In modalità riposo 3-15 3. 1. 3. 5 In modalità risparmio energia 3-16 3. 2 Messaggi di errore per assistenza 3-17 Capitolo 4 Manutenzione Pagina 4. 1 Pulizia di ciascuna parte 4-2 4. 1. 1 Scanner 4-2 4. 1. 2 Motore di stampa 4-4 4. 1. 3 Pannello operativo 4-6 (2)

Capitolo 1 Prima dell uso Pagina 1. 1 Originali che non possono essere duplicati 1-2 1. 2 Caratteristiche 1-3 1. 3 Specifiche 1-4 1. 3. 1 Generale 1-4 1. 3. 2 Sezione stampante 1-5 1. 3. 3 Sezione scanner 1-6 1. 4 Aspetto 1-7 1. 4. 1 Parte anteriore 1-7 1. 4. 2 Parte posteriore 1-8 1. 5 Specifiche per gli originali da scansione 1-9 1. 6 Specifiche per la carta da stampa 1-12 1. 6. 1 Carta da non utilizzare 1-12 1. 6. 2 Tenere la carta nella custodia 1-14 1. 6. 3 Misure contro le condizioni ambientali 1-15 1-1 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 1 Originali che non possono essere duplicati È vietato copiare alcuni tipi di originali. Chi possiede una copia di un certo tipo di originale è punibile per legge. Si raccomanda quindi la massima cautela prima di eseguire copie di originali. [Originali la cui copia è vietata dalla legge] 1. È vietato copiare valuta (biglietti di banca, soldi, banconote, ecc.) o strumenti finanziari negoziabili emessi dal Governo (titoli di stato, obbligazioni, titoli di debito locale, ecc.). 2. È vietato copiare valuta straniera o strumenti finanziari negoziabili stranieri. 3. È vietata la copia non autorizzata da parte del Governo di francobolli non utilizzati o cartoline prestampate dell amministrazione. 4. È vietata la copia di marche da bollo emesse dal Governo o certificati di bollo che sono imposti dalla tassa sui liquori o sui prodotti. [Elementi particolari da tenere in considerazione] 1. Il Governo diffida dal copiare obbligazioni emesse a privati, (azioni, cambiali, assegni, buoni, ecc.), abbonamenti o mazzetti di biglietti, ma permette ad alcune specifiche compagnie di eseguire tutte le copie necessarie per il loro lavoro. 2. Si raccomanda di non copiare liberamente documenti emessi dal Governo come: passaporti, licenze pubbliche o private, certificati di ispezioni auto, carte di identità e biglietti per libera circolazione o buoni pasto. Legge di riferimento Regolazioni per il controllo di monete e titoli falsi. Legge per il controllo della contraffazione e della falsificazione di valuta straniera, biglietti di banca, banconote e titoli Legge per il controllo della contraffazione delle marche da bollo Legge per il controllo della contraffazione delle marche da bollo Legge per il controllo di obbligazioni simili a valuta Elementi la cui copia è vietata Valuta (biglietti di banca, soldi, banconote, ecc.), strumenti finanziari emessi dal Governo (titoli di stato, obbligazioni, titoli di debito locale, ecc.) Valuta straniera o strumenti negoziabili stranieri Francobolli non utilizzati o cartoline prestampate dell amministrazione Marche da bollo emesse dal Governo, certificati di bollo imposti dalla legge sui liquori e sui prodotti. Obbligazioni emesse a privati (azioni, cambiali, assegni, buoni, ecc.). Abbonamenti o mazzetti di biglietti. [Originali protetti dalla legge per la tutela dei diritti d autore] È vietato eseguire la copia di libri, musica, quadri, stampe, cartine, disegni, film e foto perché sono tutti protetti dalla legge per la tutele dei diritti d autore, è consentito, pero, eseguire copie solo per l uso personale o famigliare o per scopi simili. 1-2 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 2 Caratteristiche (1) KM-4800w è una stampante multifunzione in grado di eseguire scansioni, copie e stampe di documenti in grande formato. Alcune caratteristiche potrebbero essere opzionali. (2) La velocità di funzionamento è di 80 mm/s (5,8 D/minuto orientamento orizzontale). (3) La massima larghezza della stampa è 914 mm (36 pollici) e la minima è 210 mm o 8,5. La lunghezza massima di stampa è 6000 mm (19,7 piedi) (per supporti di 36 pollici di larghezza) e la minima è di 210 mm, o 8,5 pollici. (4) La testina di stampa da 600 dpi e un sistema di elaborazione dell immagine ottimale consentono di ottenere immagini di elevata qualità. (5) L immagine stampata sarà più stabilizzata se si usa un toner microfine per sviluppo in mono componente. (6) La combinazione di una sistema di sviluppo unico e il toner microfine per mono componente ha come risultato una linea ad alta definizione, una scala dei grigi distintiva con un consistente e uniforme colore nero. Il 100% del toner potrà essere utilizzato, poiché questo sistema di sviluppo non crea alcuno spreco di toner. (7) Sono assegnate le seguenti opzioni di aggiornamento. RU-6 (per Europa e Asia) Scan System 2 (per Europa e Asia) UG-32 1-3 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 3 Specifiche 1. 3. 1 Generale Oggetto Modello Configurazione Specifiche KM-4800w Consolle Massimo consumo di 1680W (Incluso scanner, controllore e ogni accessorio opzionale) corrente Consumo di corrente (in modalità a basso consumo) Modello per gli Stati Uniti: 43,6W Modello per l Europa e l Asia: 49,8W Rumore acustico Al minimo massimo. 60db Stampa massimo. 65db Suono di impulso massimo. 70db EN ISO7779 Ozono Massimo. 0,05ppm (metodo di misurazione standard UL) Dimensioni 1485 mm (largh.) x 746 mm (prof.) x 1255 mm (alt.) (L angolazione del pannello operativo è di 60 gradi e i vassoi sono installati.) Peso Circa 219kg (1 rullo) Circa 232kg (2 rulli) Condizioni ambientali per l uso (Temperatura) Da 50 a 86,9 F (Da 10 a 32 gradi centigradi) (Umidità) Da 15 a 80% RH Interfaccia Interfaccia di rete (10 BASE-T / 100 BASE-TX) Potenza di ingresso In USA : 120V più o meno 10%, 60Hz, 12A In Europa : 220-240V più 6% o meno 10%, 50/60Hz, 7A Le suddette specifiche sono soggette a modifiche senza previo avviso. 1-4 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 3. 2 Sezione stampante Oggetto Specifiche Metodo di stampa Fotografia LED Array Electro Fotoricettore Tamburo organico fotoconduttivo Velocità di stampa 80 mm al secondo (metrico) 3,3ppm/A0 5,6ppm/A1 orientamento orizzontale (pollici) 3,4ppm/E 5,8ppm/D orizzontale Testina di stampa LED Array Risoluzione della testina 600dpi x 600dpi di stampa Larghezza stampa Massimo 914 mm (36 pollici) Minimo 297 mm or 11 (carta a rullo) 210 mm (foglio di carta) Lunghezza stampa Formato delle dimensioni: DIN / DIN Extra Lunghezza massima Lunghezza minima Spessore del rotolo di carta Normale Vellum Pellicola Comune 914 mm(36") 6000 mm 2400 mm 1200 mm 210 mm 841 mm/880 mm 6000 mm 2400 mm 1200 mm 210 mm 594 mm 4205 mm 1682 mm 841 mm 210 mm 420 mm 2970 mm 1188 mm 594 mm 210 mm 297 mm 2100 mm 840 mm 420 mm 210 mm Formato delle dimensioni: ENG / ARCH Lunghezza massima Lunghezza minima Spessore del rotolo di carta Normale Vellum Pellicola Comune 36" 240" 96" 48" 8,5" 34" / 30" 220"/ 210" 88"/ 84" 44"/ 42" 8,5" 22" / 24" 170"/ 180" 68"/ 72" 34"/ 36" 8,5" 17" / 18" 110"/ 120" 44"/ 48" 22"/ 24" 8,5" 11" / 12" 85"/ 90" 34"/ 36" 17"/ 18" 8,5" Se la stampa è più lunga di 6000mm, la qualità dell immagine o la resistenza della carta non possono essere garantite. Capacità del vassoio per la stampa Tempo di riscaldamento Tempo per la prima stampa Metodo di fusione Metodo di sviluppo Supporti Conservazione delle parti consumabili Carta normale 10 fogli (al massimo, e solo se di dimensioni uguali) Carta vellum/pellicola 1 foglio Meno di 5 minuti (A 23 o C, 60%RH, usando voltaggio nominale e carta comune) 18 secondi (D orientamento orizzontale) (A 23º C, con umidità relativa RH al 60%, al voltaggio indicato e utilizzando carta normale) Calore e rulli di pressione Toner di tipo a secco non magnetico mono componente (Supporti consigliati) Carta comune da 64 a 80g/m 2 US Bond (PB-20) Carta da ricalco velina US (XV-20) Pellicola 4MIL (PF4DME) (Cartuccia del toner) Conservare la cartuccia del toner a una temperatura tra 0 e 35 gradi centigradi e con umidità da 10 a 85% RH. Le suddette specifiche sono soggette a modifiche senza previo avviso. 1-5 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 3. 3 Sezione scanner Oggetto Specifiche Metodo di scansione Sensore di immagine a contatto (CIS) (5 pezzi di CIS formato A4) Sorgente luminosa LED Impostazione originale Rivolto verso l alto Punto di inizio scansione Centro Larghezza scansione Massimo: 914,4 mm (36 ) Minimo: 279,4 mm (11 ) Lunghezza scansione Massimo: 6,000 mm (area dei margini inclusa) Minimo: 210 mm (8.3 ) (area dei margini inclusa) Area di margine 3 mm dal bordo iniziale, finale e da entrambi i bordi laterali Risoluzione ottica 600dpi Risoluzione digitale 600, 400, 300, 200, 100dpi Trasporto originali Inserimento foglio Spessore degli originali Massimo: 0,60 mm trasportabili Minimo: 0,05 mm Se lo spessore è inferiore a 1,6 mm, si può trasportare. Non è, però, possibile garantire la qualità dell immagine e l affidabilità del trasporto degli originali. Velocità di scansione 65 mm/sec. Le suddette specifiche sono soggette a modifiche senza previo avviso. 1-6 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 4 Aspetto 1. 4. 1 Parte anteriore 7 6 5 4 8 3 9 2 1 10 11 12 No. Nome Funzione 1 Interruttore principale Accende e spegne la macchina. 2 Guide degli originali Guidano gli originali direttamente allo scanner. 3 Pannello operativo Esegue le funzioni di copia/scansione. 4 Tasto di arresto In caso d emergenza arresta la copia o la scansione. d emergenza 5 Vassoio degli originali Riceve gli originali espulsi dallo scanner. 6 Scanner Legge i modelli di immagine degli originali nella scansione o nella copia. 7 Coperchio del toner (Tavola originali) Aprire il coperchio del toner (tavola originali) per accedere alla cartuccia del toner. Mettere qui l originale e inserirlo nello scanner per la scansione o la copia. 8 Leva di apertura del motore Apre l unità motore. 9 Alimentatore bypass Alimenta un foglio di carta. 10 Portarullo Sostiene la carta a rullo. (Normalmente si può inserire 1 rullo di carta. Per 2 rulli è necessario il portarullo 2 accessorio opzionale.) 11 Vassoio stampa Riceve le stampe (copie) espulse dall uscita copie. 12 Contatore Conteggia il numero totale di stampe. 1-7 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 4. 2 Parte posteriore 1 2 3 4 5 6 No. Nome Funzione 1 Coperchio di uscita Aprire il coperchio di uscita per raggiungere la carta inceppata. 2 Porta LAN Collega KM-4800w alla rete. (Non collegare alla linea del telefono.) 3 Interruttore del Accende il deumidificatore. deumidificatore (Opzionale) 4 Interruttore Stacca la corrente c.a. 5 Presa di rete Collega il cavo di alimentazione. 6 Vassoi guida stampa Guida le stampe al vassoio stampe. 1-8 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 5 Specifiche per gli originali da scansione Un originale per la scansione deve soddisfare le seguenti specifiche. Spessore Larghezza Lunghezza Da 0,05 mm a 1,6 mm Da 279,4 mm a 914,4 mm (Da 11 a 36 ) Da 210 mm a 6.000 mm Non utilizzare per la scansione i seguenti tipi di originali, perché lo scanner potrebbe danneggiarsi! Attaccato con la colla Colla Strappato Piegato (bordo iniziale) Troppo arrotolato 1-9 Capitolo 1 Prima dell uso

Non quadrato Immagine umida Umida Di metallo o di stoffa Metallo Stoffa Rattoppato Fermato con graffette o spillato Graffette Spillato 1-10 Capitolo 1 Prima dell uso

Superficie ruvida (Per esempio carta carbone) Superficie ruvida Perforato Quando si scansiona un originale, osservare le seguenti precauzioni. L estremità iniziale dell originale potrebbe, al ritorno, entrare nuovamente in circolo nello scanner. Quando torna, sorreggerla con le mani e, a scansione compiuta, rimuovere l originale dall unità dello scanner. Durante la scansione, non tirare l originale. Modo corretto: sorreggere Modo sbagliato: di nuovo in circolo 1-11 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 6 Specifiche per la carta da stampa 1. 6. 1 Carta da non utilizzare Non utilizzare i seguenti tipi di carta da stampa perché il motore di stampa potrebbe danneggiarsi! Carta troppo arrotolata Carta piegata Carta sgualcita Carta strappata Carta perforata 1-12 Capitolo 1 Prima dell uso

Carta già utilizzata per la stampa Carta molto scivolosa Carta molto appiccicosa Carta molto sottile e morbida Pellicola OHP ATTENZIONE Non utilizzare carta con punte metalliche o carta conduttiva come foglio di alluminio e carta carbone. Questo tipo di carta può causare un incendio. (1) L immagine di stampa potrebbe diventare chiara se stampata su una superficie ruvida. (2) L immagine potrebbe essere difettosa se stampata su carta molto arrotolata. (3) Utilizzare un tipo di carta che non soddisfa le specifiche può provocare inceppamenti, immagini di scarsa qualità o carta sgualcita. (4) Non utilizzare carta dalla superficie speciale, come carta termica, carta artistica, foglio di alluminio, carta carbone e carta conduttiva. (5) Non utilizzare carta lasciata spacchettata (esposta ad alta / bassa temperatura e umidità) per lunghi periodi. L uso di tale carta può comportare inceppamenti, immagini di scarsa qualità o stropicciature. (6) La carta da ricalco esposta all aria per un lungo periodo tende a causare una stampa Difettosa. Si consiglia di rimuovere un parte dell inizio del rullo di carta da ricalco. Leggere la procedura 8 (a pagine 2-4) del paragrafo [2.3 Sostituzione della carta a rullo]. 1-13 Capitolo 1 Prima dell uso

(continua) (7) Le stampe su alcuni supporti potrebbero accartocciarsi fittamente. Il braccio 2 sul retro della macchina potrebbe afferrare l estremità iniziale delle stampe accartocciate, comportando dei problemi di impilazione. In questo caso, rimuovere il braccio 2 dalla macchina. Braccio 2 Braccio 2 Rimuovere il braccio 2 in base al grado di accartocciamento delle stampe. 1. 6. 2 Tenere la carta nella custodia Tenere la carta nella custodia e fare attenzione a quanto segue. 1. Non esporre la carta alla luce diretta del sole. 2. Tenerla lontano da luoghi molto umidi. (Umidità inferiore al 70%) 3. Collocare la carta su una superficie piana. 4. Se si tiene la carta nella custodia già aperta, riporla in una busta di polietilene per proteggerla dall umidità. 1-14 Capitolo 1 Prima dell uso

1. 6. 3 Misure contro le condizioni ambientali Per le condizioni ambientali ottimali, prendere le seguenti misure. Umidità (%) Bassa 40% 70% Alta Eventuale problema Parti vuote dell immagine, carta sgualcita e altri problemi si verificano quando si stampa su carta comune e carta da ricalco. Parti vuote dell immagine si verificano quando si stampa su carta da ricalco. Parti vuote dell immagine si verificano quando si stampa con la carta comune e con la carta da ricalco. Parti vuote dell immagine, Carta sgualcita e altri problemi si verificano quando si stampa con carta comune e con carta da ricalco. Misure 1. Installare un umidificatore nella stanza e umidificare l aria. 2. Togliere la carta dalla macchina subito dopo avere completato la stampa e riporla dentro una busta di polietilene. Se non si esegue subito la stampa, rimuovere la carta da ricalco dalla macchina e riporla in una busta di polietilene. Rimuovere la carta giornalmente dopo avere utilizzato la macchina e riporla in una busta di polietilene. Se non si esegue subito la stampa, rimuovere la carta da ricalco dalla macchina e riporla in una busta di polietilene. 1. Accendere il deumidificatore (se installato). 2. Rimuovere la carta dalla macchina subito dopo avere completato la stampa e riporla in una busta di polietilene. (1) La macchina non è provvista di deumidificatore inizialmente in quanto questo è un accessorio opzionale. (È necessario acquistarlo separatamente.) Accenderlo quando l umidità è superiore al 65%. Leggere il paragrafo [2.8 Deumidificazione della carta a rullo (opzionale)] a pagina 2-17 per ulteriori dettagli. (2) Parti vuote dell immagine e carta sgualcita sono i problemi più comumi in cui si potrà incorrere se l umidità è molto alta o molto bassa. Stampa normale Carta sgualcita Se il supporto è umdificato; Stampa normale Parti vuote dell immagine Se il supporto è umdificato; 1-15 Capitolo 1 Prima dell uso

Capitolo 2 Funzioni di base Pagina 2. 1 Accensione della macchina 2-2 2. 2 Spegnimento della macchina 2-3 2. 3 Sostituzione della carta a rullo 2-4 2. 4 Sostituzione della cartuccia del toner 2-10 2. 5 Impostazione di un foglio di carta nell alimentatore bypass 2-14 2. 6 Copiare 2-15 2. 7 Arresto di emergenza per scansione o copia 2-16 2. 8 Deumidificazione della carta a rullo (opzionale) 2-17 2-1 Capitolo 2 Funzioni di base

2. 1 Accensione della macchina 1. Collegare la macchina ad una presa a muro singola. AVVERTENZA (1) Non toccare la spina con le mani bagnate perché si potrebbe prendere la scossa. (2) Per la propria sicurezza si consiglia di verificare la messa a terra della macchina. (3) Non collegare la stampante ad un connettore a più prese a cui sono già stati collegati altri congegni, in quanto la presa potrebbe surriscaldarsi e ciò potrebbe provocare un incendio. (4) La presa deve soddisfare le seguenti condizioni. In USA : 120V, più/meno 10%, 50/60Hz e 15A In Europa : 220-240V più 6% o meno 10%, 50/60Hz e 10A 2. Premere il lato destro dell interruttore di corrente di KM-4800w per accendere la macchina. Interruttore di corrente Premere questo lato. 3. Le spie di Pronto si illuminano quando KM-4800w è pronto. Quando è pronto eseguire la scansione, la copia o la stampa. La funzione di scansione è interamente o parzialmente opzionale.! Quando l interruttore principale viene acceso, la spia LCD impiega circa 20 secondi ad attivarsi. Durante questo intervallo, non spegnere l interruttore. 2-2 Capitolo 2 Funzioni di base

2. 2 Spegnimento della macchina 1. Premere il lato destro dell interruttore di corrente. Interruttore di corrente Premere questo lato. ATTENZIONE Non staccare KM-4800w per circa 1 minuto dopo lo spegnimento. Ci vuole circa 1 minuto affinché il controllore possa completare l interruzione dopo lo spegnimento di KM-4800w. 2-3 Capitolo 2 Funzioni di base

2. 3 Sostituzione della carta a rullo (1) Notare che l inceppamento della carta avviene alla fine del rullo. (2) Il rullo 2 mostrato in questa sezione è opzionale. INFORMAZIONI Reference Questa sezione descrive come installare un supporto a rullo nel portarullo 1. Salvo diversa indicazione, la stessa procedura è valida anche per il portarullo 2. 1. Aprire il portarullo (1) e rimuovere il nucleo del rullo consumato (2). 2 2 1 2-4 Capitolo 2 Funzioni di base

2. Alzare la leva (3) sulla flangia (4) e rimuovere le 2 flange (4) dal nucleo del rullo (2). 2 3 4 4 Al momento di rimuovere la flangia (4) dal nucleo di un rullo, assicurarsi di alzare la leva (3). 3 3 4 4 Modo corretto Modo errato 3. Muovere la guida scorrevole (5) a destra in modo che la larghezza corrisponda a quella del supporto a rullo. Le guide a destra e a sinistra si sposteranno insieme automaticamente. 5: Rullo 2 Afferrare qui e far scorrere 5: Rullo 1 5 2-5 Capitolo 2 Funzioni di base

4. Inserire ciascuna flangia (4) nelle estremità del nucleo del supporto a rullo da installare. 4 (1) Inserire completamente la flangia nel nucleo del supporto a rullo in modo che il bordo interno venga a contatto uniformemente con la superficie laterale del supporto. Bordo interno Bordo interno Distacco Modo corretto: inserimento completo (2) La flangia è provvista di sporgenze (6) aguzze per il bloccaggio. Fare attenzione a non toccarle. Modo errato: non a contatto con la parte del rullo 6: (retro) 6 5. Premere lateralmente entrambe le leve (3), la direzione è indifferente. Posizionatele orizzontalmente rispetto alla flangia in modo da fissare il supporto a rullo. 3 3 2-6 Capitolo 2 Funzioni di base

6. Sollevare il supporto a rullo tenendolo per le due flange. Abbassare le flange sulle guide scorrevoli (5) nel portarullo. 5 (1) Fare attenzione alla direzione del riavvolgimento. Parte posteriore: retro del comparto Parte posteriore: retro del comparto Parte anteriore: verso la piastra di guida Modo corretto: l estremità arriva da sotto Parte anteriore: verso la piastra di guida Modo errato: l estremità arriva da sopra (2) Il bordo esterno (7) dell asse del coperchio deve combaciare con il triangolo nero (8) segnato sulla guida scorrevole. In caso contrario, il supporto a rullo potrebbe cadere nel portarullo o essere alimentato erroneamente. 8 8 7 7 Modo corretto Modo errato 2-7 Capitolo 2 Funzioni di base

(continua) (3) Afferrare il supporto a rullo tenendolo dal corpo concavo nero. Non afferrare tenendo la leva (3). 3 Modo corretto Modo errato 7. Inserire l estremità iniziale del supporto a rullo sotto la piastra di guida (9) finché non viene a contatto con il rullo per l alimentazione. Ruotate la manopola dell alimentazione (10) in senso orario in modo che i rulli afferrino l estremità del supporto per avviarlo. 9 9 10 Nel caso di Rullo 2, ruotare il pomello di alimentazione della carta sul lato posteriore (11). 11 2-8 Capitolo 2 Funzioni di base

8. Quando i rulli di alimentazione afferrano la carta, tenere e tirare la parte dentata (12) nella direzione della freccia per aprire la guida carta, e ruotare il pomello di alimentazione della carta (10) finché un bordo inziale di circa 10 cm non viene fuori dal foro. Bordo iniziale della carta a rullo 12 10 9. Fare scorrere il pomello della taglierina (13) da un lato all altro per tagliare il bordo iniziale. Rimuovere la porzione di carta tagliata. 13 13 (1) Se l estremità iniziale non viene tagliata, la carta potrebbe incepparsi o l immagine potrebbe presentare delle imperfezioni. (2) Fare scorrere il pomello della taglierina finché non si ferma sull altra estremità, altrimenti potrebbe verificarsi un inceppamento della carta. 13 13 Modo corretto Modo errato 10. Infine, chiudere il portarullo. Verificare di chiudere bene il portarullo finché si blocca nella corretta posizione. Se non è bloccato saldamente si potrebbe verificare un inceppamento della carta. 2-9 Capitolo 2 Funzioni di base

2. 4 Sostituzione della cartuccia del toner 1. Aprire il portello del toner (tavola degli originali) (1). 1 2. Fare scorrere la leva verde (2) a destra per sbloccare la cartuccia del toner. (La leva (2) viene tenuta automaticamente.) 2 2-10 Capitolo 2 Funzioni di base

3. Premendo verso il basso la leva per il blocco della cartuccia (3), ruotate il corpo della cartuccia (4) in direzione della freccia fino all arresto. (In questo modo è possibile chiudere saldamente il foro di uscita della cartuccia.) 3 4 Se si rimuove la cartuccia del toner senza chiudere il foro di uscita il toner (5) potrebbe cadere dal foro di uscita spargendosi nella macchina o sul pavimento. 5 4. Premendo la leva di blocco della cartuccia (3), sollevare prima il lato sinistro della cartuccia del toner e poi rimuovere l intera la cartuccia dalla macchina. 3 2-11 Capitolo 2 Funzioni di base

5. Scuotere la nuova cartuccia del toner alcune volte da destra a sinistra per distribuire uniformemente il toner. 6. Premendo la leva di blocco della cartuccia (3), inserire il perno (6) sul lato sinistro della cartuccia nell incavo (7) della macchina. 6 3 7 Assicurarsi che la leva di blocco della cartuccia (3) blocchi saldamente la cartuccia del toner nella posizione corretta. (Deve stare in posizione orizzontale.) Corretta Errata Abbassare completamente 2-12 Capitolo 2 Funzioni di base

7. Ruotare alcune volte il corpo (4) della cartuccia nella direzione indicata dalla freccia per aprire il foro di uscita del toner. (Ruotando il corpo (4) si potrebbe avvertire una certa tensione.) 8 9 4 A questo punto la leva (2) non blocca la cartuccia, poiché ruota e blocca la cartuccia automaticamente quando il portello del toner (tavola degli originali) viene chiuso. 2 8. Infine, chiudere il portello del toner (tavola degli originali) (1). 1 2-13 Capitolo 2 Funzioni di base

2. 5 Impostazione di un foglio di carta nell alimentatore bypass 1. Aprire l alimentatore bypass (1). 1 2. Mettere un foglio di carta sulla tavola lungo il corrispondente marchio delle dimensioni e poi inserirlo nell alimentatore bypass. Appena il foglio tocca il rullo di alimentazione, verrà trasportato automaticamente dalla macchina e collocato nella giusta posizione. Un foglio con porzioni concave o convesse provoca problemi di alimentazione; prima della stampa, appiattire il foglio il più possibile e inserirlo con l eventuale parte curva rivolta verso il basso. Ciò consentirà di evitare i problemi di alimentazione che i fogli inseriti con la parte curva verso l alto tendono a causare. Modo corretto (parte curva verso il basso) Modo errato (parte curva verso l alto) 2-14 Capitolo 2 Funzioni di base

2. 6 Copiare 1. Cambiare la posizione delle guide originali (1) a seconda della larghezza dell originale. 1 2. Collocare l originale sulla tavola degli originali con il lato a cui si è interessati rivolto verso l alto. Inserirlo sotto l unità scanner lungo le guide originali. Quando il bordo iniziale tocca il rullo di alimentazione, la macchina trasporta automaticamente l originale per eseguire la scansione dell immagine. La scansione viene avviata automaticamente. (1) È necessario premere il tasto Avvio del pannello operativo per avviare la copia se avvio automatico è disattivato. Tasto Avvio (2) Se l originale è arrotolato stenderlo bene per raddrizzarlo prima di inserirlo nello scanner. 2-15 Capitolo 2 Funzioni di base

2. 7 Arresto di emergenza per scansione o copia Premere il pulsante Arresto di emergenza (1) sullo scanner quando si vuole arrestare la scansione o la copia. 1 L originale si arresta appena si preme il pulsante Arresto di emergenza. Allo stesso tempo, la carta stampata viene tagliata ed espulsa. Non tirare o tenere fermo l originale sulla tavola degli originali nel tentativo di arrestarne l alimentazione attraverso l unità di scansione. 2-16 Capitolo 2 Funzioni di base

2. 8 Deumidificazione della carta a rullo (opzionale) Se la carta a rullo è umida ci potrebbero essere dei problemi di scarsa qualità delle immagini. I problemi relativi alla scarsa qualità che si avranno spesso saranno carta sgualcita e parti vuote dell immagine. Stampa normale Carta sgualcita Se il supporto è umdificato; Stampa normale Parti vuote dell immagine Se il supporto è umdificato; Accendere il deumidificatore se l aria della stanza è umida (umidità superiore a 65%) così da prevenire i suddetti problemi di scarsa qualità. È possibile risolvere i suddetti problemi. La macchina non è provvista di deumidificatore inizialmente poiché è un accessorio opzionale. Acquistare il deumidificatore separatamente e installarlo nella macchina se necessario. Per ulteriori dettagli rivolgersi al personale tecnico qualificato. Per accendere il deumidificatore, premere il lato H dell interruttore sul retro della macchina. (Premere il lato L per spegnere.) H (ACCESO) L (SPENTO) Dehumidify Heater Switch 2-17 Capitolo 2 Funzioni di base

Capitolo 3 Correzione errori Pagina 3. 1 Messaggi di errore per l operatore 3-2 3. 1. 1 Inceppamento carta 3-2 3. 1. 1. 1 Inceppamento carta nel portarullo. Impostare correttamente la carta a rullo. 3-2 3. 1. 1. 2 Inceppamento carta in alimentatore bypass. Rimuovere la carta. 3-5 3. 1. 1. 3 Inceppamento carta in area interna. Aprire il coperchio e rimuovere la carta. 3-6 3. 1. 1. 4 Inceppamento carta in area uscita. Aprire il coperchio e rimuovere la carta. 3-7 3. 1. 1. 5 Inceppamento originale. Aprire il coperchio e rimuovere l originale. 3-10 3. 1. 2 Errori di apertura 3-11 3. 1. 2. 1 Il coperchio è aperto. Chiudere il coperchio o avvio stampante in corso. 3-11 3. 1. 2. 2 Il portarullo è aperto. Chiudere il portarullo. 3-12 3. 1. 2. 3 Chiudere il coperchio dello scanner. 3-13 3. 1. 3 Altri messaggi 3-14 3. 1. 3. 1 Impostare carta rullo XX sul portarullo. 3-14 3. 1. 3. 2 Impostare un foglio nell alimentatore bypass. 3-14 3. 1. 3. 3 Toner esaurito. Sostituire la cartuccia del toner. 3-15 3. 1. 3. 4 In modalità riposo 3-15 3. 1. 3. 5 In modalità risparmio energia 3-16 3. 2 Messaggi di errore per assistenza 3-17 3-1 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1 Messaggi di errore per l operatore 3. 1. 1 Inceppamento carta Quando si verifica un inceppamento della carta, uno dei seguenti messaggi sarà visualizzato. Incepp. carta in portarullo. Imp. corrett. carta rullo. Incepp. carta alim. bypass. Rimuovere la carta. Incepp. carta in area interna. Aprire coperchio e rimuovere la carta. Incepp. carta in area uscita. Aprire coperchio e rimuovere la carta. Incepp. Originale. Aprire il coperchio e rimuovere l originale. 3. 1. 1. 1 Inceppamento carta nel portarullo. Impostare correttamente la carta a rullo. Incepp. carta in portarullo carta è visualizzato quando la carta a rullo non riesce a passare correttamente nel rullo. 1. Aprire il portarullo e riavvolgere la carta a rullo. 3-2 Capitolo 3 Correzione errori

2. Inserire il bordo iniziale della carta a rullo sotto la piastra guida (1) finché il bordo non tocca i rulli di alimentazione. Ruotare il pomello di alimentazione della carta (2) in senso orario in modo che i rulli possano afferrare la carta. 1 1 2 (1) Se il bordo iniziale è molto stracciato o piegato, tagliarlo con un taglerino o con le forbici. (2) Ruotare il pomello di alimentazione della carta sul lato opposto (3) per Rullo 2. 3 3. Quando i rulli di alimentazione afferrano la carta, tenere e tirare la parte dentata (4) nella direzione della freccia per aprire la guida carta e ruotare il pomello di alimentazione della carta (2) finché un bordo iniziale di circa 10 cm non viene fuori. Bordo iniziale della carta a rullo 4 2 3-3 Capitolo 3 Correzione errori

4. Fare scorrere il pomello della taglierina (5) da un lato all altro per tagliare il bordo iniziale. Rimuovere la porzione di carta tagliata. 5 5 Fare scorrere il pomello della taglierina finché non si ferma sull altra estremità, altrimenti potrebbe verificarsi un inceppamento della carta. 13 13 Modo corretto Modo errato 5. Infine, chiudere il portarullo. Assicurarsi di chiudere bene il portarullo finché si blocca nella corretta posizione. Se non è bloccato saldamente si potrebbe verificare un inceppamento della carta. 3-4 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 1. 2 Inceppamento carta in alimentatore bypass. Rimuovere la carta. Incepp. carta in alim. bypass viene visualizzato quando un foglio di carta non riesce a passare correttamente attraverso l alimentatore bypass. 1. Sollevare le leve di apertura dell unità motore (1) per aprirla. 1 2. Rimuovere la carta tirandola in avanti. 3. Chiudere l unità motore. 3-5 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 1. 3 Inceppamento carta in area interna. Aprire il coperchio e rimuovere la carta. Incepp. carta in area interna viene visualizzato quando la carta a rullo non riesce a passare correttamente attraverso l area interna della macchina. 1. Sollevare le leve di apertura dell unità motore (1) e aprirla. 1 2. Rimuovere la carta inceppata (2). 3. Chiudere saldamente l unità motore. 3-6 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 1. 4 Inceppamento carta in area uscita. Aprire il coperchio e rimuovere la carta. Incepp. carta in area uscita viene visualizzato quando la carta è inceppata nell area di uscita. 1. Sollevare le leve di apertura dell unità motore (1) per aprirla. 1 3-7 Capitolo 3 Correzione errori

2. Controllare la posizione della carta nella macchina. Se la carta può essere raggiunta dal lato anteriore, come nella foto a destra, andare alla seguente procedura 3. Se la carta non si può raggiungere dal lato anteriore perché in una posizione molto interna nella macchina, come si vede nella seguente foto, andare alla seguente procedura 4. Carta 3. Estrarre semplicemente la carta dal lato anteriore solo quando è raggiungibile dal lato anteriore. 3-8 Capitolo 3 Correzione errori

4. Se la carta non è raggiungibile dal lato anteriore, tenere entrambe le maniglie (2) e aprire il coperchio di uscita (3). 2 3 5. Rimuovere la carta tirandola dal lato posteriore. 6. Chiudere saldamente il coperchio di uscita (3) e l unità motore. 3 AVVERTENZA Non toccare nessuna delle parti nel coperchio di uscita, alcune parti sono molto calde e toccandole ci si potrebbe ustionare. Fare anche molta attenzione a non ustionarsi quando si tocca la carta di stampa poiché potrebbe essere molto calda. Il toner potrebbe restare appiccicato al fusore del rullo dopo che la carta inceppata è stata rimossa. Questi residui di toner potrebbero fissarsi sulla successiva stampa. 3-9 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 1. 5 Inceppamento originale. Aprire il coperchio e rimuovere l originale. Incepp. originale viene visualizzato quando l originale non riesce a passare correttamente nello scanner. 1. Aprire lo scanner sollevando le leve (1) e poi rimuovere l originale. 1 2. Premere con delicatezza l unità di scanner e chiuderla saldamente. Per chiudere l unità di scansione, premerla verso il basso da entrambi i lati. Assicurarsi che entrambi i lati siano ben chiusi. 3-10 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 2 Errori di apertura Quando il coperchio di un unità della macchina è aperto, uno dei seguenti messaggi sarà visualizzato. Coperchio aperto. chiudere coperc. o avvio stamp. in corso. Portarullo aperto. Chiudere il portarullo. Chiudere coper. scanner. 3. 1. 2. 1 Il coperchio è aperto. Chiudere il coperchio o avvio stampa in corso. Coperchio aperto viene visualizzato quando o l unità motore o il portello del toner (tavola degli originali) è aperto. Questo messaggio viene visualizzato anche quando l avvio della macchina è in corso. 1. Controllare se l unità motore è chiusa (bloccata) saldamente. Altrimenti, chiuderla. L unità potrebbe essere leggermente aperta (sbloccata) anche se sembra chiusa saldamente. Unità motore 2. Controllare se il portello del toner (tavola degli originali) è chiuso saldamente. Altrimenti, chiuderlo saldamente. Il portello del toner (tavola degli originali) potrebbe essere leggermente aperto anche se sembra chiuso saldamente. Portello del toner (tavola degli originali) 3. Se lo stesso messaggio di errore viene visualizzato anche se entrambi l unità di motore e il portello del toner (tavola degli originali) sono chiusi saldamente, allora sarà in corso l avvio della macchina. Attendere un po finché il messaggio non scompare automaticamente. 3-11 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 2. 2 Il portarullo è aperto. Chiudere il portarullo. Portarullo aperto viene visualizzato quando il portarullo è aperto. 1. Controllare se il portarullo è saldamente chiuso. Altrimenti, chiuderlo saldamente. Portarullo Il rullo potrebbe essere leggermente aperto anche se sembra chiuso saldamente. 3-12 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 2. 3 Chiudere il coperchio dello scanner. Chiudere coper. scanner viene visualizzato quando lo scanner è aperto. 1. Controllare se lo scanner è chiuso saldamente. Altrimenti, chiuderlo saldamente. Per chiudere l unità di scansione, premerla verso il basso da entrambi i lati. Assicurarsi che entrambi i lati siano ben chiusi. Lo scanner potrebbe essere leggermente aperto anche se sembra chiuso saldamente. 3-13 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 3 Altri messaggi I seguenti messaggi saranno visualizzati a seconda delle situazioni. Imp. carta rullo XX sul portarullo. Imp. un foglio in alim. bypass. Toner esaurito. Sostituire cartuccia toner. Mod. Riposo Mod. Risp. Energ 3. 1. 3. 1 Impostare carta rullo XX sul portarullo. Quando Imp. carta rullo XX sul portarullo viene visualizzato, impostare la carta rullo delle dimensioni richieste sul portarullo. ( XX è il valore della larghezza della carta.) Leggere il paragrafo [2.3 Sostituzione della carta a rullo] a pagina 2-4 per informazioni relative all impostazione della carta a rullo. 3. 1. 3. 2 Impostare un foglio nell alimentatore bypass. Quando Imp. un foglio in alim. bypass. viene visualizzato, impostare un foglio di carta nell alimentatore bypass. Leggere il paragrafo [2.5 Impostare un foglio nell alimentatore bypass] a pagina 2-14 per informazioni relative all impostazione di un foglio di carta. 3-14 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 3. 3 Toner esaurito. Sostituire la cartuccia del toner. Quando Toner esaurito viene visualizzato, sostituire la cartuccia del toner con una nuova. Leggere il paragrafo [2.4 Sostituzione della cartuccia del toner] a pagina 2-9 per informazioni relative alla sostituzione della cartuccia del toner. 3. 1. 3. 4 In modalità riposo Quando In mod. riposo viene visualizzato, KM-4800w è nella modalità riposo per risparmiare corrente. INFORMAZIONI Reference (1) La modalità riposo viene attivata automaticamente se non si esegue nessuna operazione durante un periodo di tempo precedentemente specificato. La temperature del fusore scende di parecchi gradi per risparmiare corrente. (2) La modalità di riposo può essere annullata in questi 3 modi: Eseguendo una stampa dalla rete Inserendo un originale nello scanner Premendo uno dei tasti del pannello operativo Notare che ci vorranno alcuni minuti per la ripresa dopo la modalità riposo, perché la temperatura del fusore deve essere aumentata nuovamente. (La stampa inzia quando la macchina è pronta.) 3-15 Capitolo 3 Correzione errori

3. 1. 3. 5 In modalità risparmio energia Quando In mod. risp. energia viene visualizzato, KM-4800w è mella modalità risparmio energia per risparmiare corrente. Reference INFORMAZIONI (1) La modalità risparmio energia viene attivata automaticamente se non si esegue nessuna operazione durante un periodo di tempo precedentemente specificato. La macchina cessa completamente di controllare la temperatura del fusore per risparmiare corrente. (La modalità risparmio corrente consente di risparmiare più corrente della modalità riposo.) (2) La modalità risparmio energia può essere annullata nei seguenti 3 modi: Eseguendo una stampa dalla rete Inserendo un originale nello scanner Premendo uno dei tasti del pannello operativo Notare che ci vorranno alcuni minuti per la ripresa dopo la modalità risparmio energia, perché la temperatura del fusore deve essere aumentata nuovamente. (La stampa inizia quando la macchina è pronta.)! Quando l interruttore principale viene acceso, la spia LCD impiega circa 20 secondi ad attivarsi. Durante questo intervallo, non spegnere l interruttore. 3-16 Capitolo 3 Correzione errori

3. 2 Messaggi di errore per assistenza Si potrà notare questo messaggio di errore Si è verif. un errore grave. Chiamare l assistenza Se la macchina ha un errore fatale. A questo punto anche uno dei seguenti messaggi secondari viene visualizzato: Errore di conteggio Errore taglierina Errore motore processore Errore FPGA Bassa temp. fusore Errore motore di fusore Alta temp. fusore Errore. caricatore HV Errore. chiave di licenza Errore. motore principale Rivolgersi al proprio personale tecnico qualificato per risolvere questi errori. Se uno dei suddetti messaggi di errore viene visualizzato: 1. Spegnere la macchina, attendere circa 30 secondi e poi riaccenderla. 2. Se lo stesso messaggio viene visualizzato, spegnere la macchina e staccare il filo di alimentazione dalla presa a muro. Chiamare il proprio personale tecnico qualificato. 3-17 Capitolo 3 Correzione errori

Capitolo 4 Manutenzione Pagina 4. 1 Pulizia di ciascuna parte 4-2 4. 1. 1 Scanner 4-2 4. 1. 2 Motore di stampa 4-4 4. 1. 3 Pannello operativo 4-6 4-1 Capitolo 4 Manutenzione

4. 1 Pulizia di ciascuna parte 4. 1. 1 Scanner Pulire ciascun vetro di scansione, i rulli di alimentazione e le piastre di guida una volta alla settimana, poiché l immagine di scansione sarà difettosa se queste parti sono sporche. 1. Assicurarsi che la macchina sia spenta. 2. Aprire lo scanner sollevando le leve (1). 1 3. Pulire ciascun vetro di scansione (2) e i rulli di alimentazione (3) con un panno morbido. Utilizzare una soluzione di detersivo neutro e acqua in parti uguali. 3 2 2 3 Non utilizzare solventi organici, prodotti per la pulizia di vetri o spray antistatici. 4-2 Capitolo 4 Manutenzione

4. Pulire i rulli per l alimentazione (4) e la superficie interna con un panno morbido e asciutto. 4 4 5. Premere con delicatezza l unità di scansione e chiuderla saldamente. Per chiudere l unità di scansione, premerla verso il basso da entrambi i lati. Assicurarsi che entrambi i lati siano ben chiusi. 4-3 Capitolo 4 Manutenzione

4. 1. 2 Motore di stampa Pulire ciascuna pellicola di guida e piastra di guida una volta alla settimana, perché il toner o la polvere della carta potrebbero accumularsi su queste parti e ciò potrebbe risultare in immagini di stampa difettose. 1. Assicurarsi che la macchina sia spenta. 2. Aprire l unità motore sollevando le leve di apertura dell unità motore (1). 1 3. Pulire ciascuna pellicola di guida (2) e ciascuna piastra di guida (3) con un panno morbido asciutto per rimuovere il toner o la polvere della carta. 3 2 4-4 Capitolo 4 Manutenzione

(1) Tamburo fotoconduttivo (cilindro largo verde) proprio sopra la pellicola di guida. È necessario sostituire il tamburo se è danneggiato, perché è molto importante per la creazione dell immagine di stampa. Fare molta attenzione a quanto segue: a.) Non toccare il tamburo. Lasciare impronte o tracce di grasso sul tamburo potrebbe essere causa di immagini difettose. b.) Togliersi gli accessori metallici come orologi o anelli. Gli accessori metallici potrebbero graffiare il tamburo che, se danneggiato, dovrà essere sostituito. c.) Non lasciare l unità superiore aperta per più di 10 minuti perché il tamburo è molto sensibile alla luce del sole. (La luce diretta del sole è molto nociva.) Tamburo fotoconduttivo (2) Per la pulizia non utilizzare acqua, solventi organici e alcol. 4. Chiudere l unità motore. 4-5 Capitolo 4 Manutenzione

4. 1. 3 Pannello operativo Pulire il pannello operativo una volta alla settimana. 1. Assicurarsi che la macchina sia spenta. 2. Pulire il pannello operativo con un panno asciutto. Per la pulizia non utilizzare acqua, alcol, solventi organici e prodotti per la pulizia di vetri. 4-6 Capitolo 4 Manutenzione

Per ottenere risultati e performance ottimali, è consigliabile utilizzare solo materiali di consumo originali dei prodotti.

2008 is a trademark of Kyocera Corporation

2008.9 Rev.1.0