Sistema di monitoraggio della glicemia GUIDA PER L UTENTE. Sostituisce il manuale dell utente



Documenti analoghi
Sistema di monitoraggio della glicemia GUIDA PER L UTENTE. Sostituisce il Manuale d istruzioni

Sistema di monitoraggio della glicemia GUIDA PER L UTENTE

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

Battery BacPac. Manuale dell utente

Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura dei frigoriferi /congelatori dal Data Logger al computer dedicato (PC).

Grazie per aver scelto il Sistema Iris SMART. Si prega di leggere attentamente questa Guida prima dell uso per essere certi dell utilizzo corretto.

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve

Rilevatore portatile di monossido di

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

Sistema di monitoraggio della glicemia. Strumento per la determinazione della glicemia e diario elettronico insieme. Manuale d istruzioni

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE

Manutenzione. Manutenzione

Sistema ma pe la det r la deter ina minazione della glice licemi mia MANUALE PER L USO

FACELIFT GYM. Facelift Gym deve essere usato 2-3 volte a settimana, 10 minuti ogni volta. 1. Aiuta a ridurre le borse e le occhiaie sotto gli occhi

IRISPen Air 7. Guida rapida per l uso. (Android)

Manuale di istruzioni della Bilancia pesa assi PCE-CWC

Igro-Termometro di Precisione Modello RH490

Guida all utilizzo dell autoiniettore. one.click è un dispositivo medico CE Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni per l uso.


Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

TERMOMETRO DIGITALE MODELLO TE01B MANUALE D USO. Leggere attentamente le istruzioni prima dell utilizzo o conservarle per consultazioni future.

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Mini altoparlanti MD-6 Nokia /1

INDICE. Accesso al Portale Pag. 2. Nuovo preventivo - Ricerca articoli. Pag. 4. Nuovo preventivo Ordine. Pag. 6. Modificare il preventivo. Pag.

Packard Bell Easy Repair

INJEX - Iniezione senza ago

MANUALE UTENTE. Computer Palmare WORKABOUT PRO

DVM171THD DATALOGGER PER TEMPERATURA E UMIDITÀ MANUALE UTENTE

INFORMAZIONE AI LAVORATORI/ UTENTI DEL COLLEGIO. PROCEDURE DI SICUREZZA: RISCHIO CHIMICO dovuto all uso di stampanti e toner

DESKTOP. Uso del sistema operativo Windows XP e gestione dei file. Vediamo in dettaglio queste parti.

Manuale di istruzioni del Sistema di Gestione delle Batterie (BMS) del kit plug-in Enginer. BMS 16D Versione 3 e 4 MANUALE PER L UTILIZZATORE

Tastiera. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo

Per cosa posso utilizzarlo?

Guida alla registrazione on-line di un DataLogger

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

Centronic SensorControl SC41

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

LA SICUREZZA IN LABORATORIO. di F. Luca

DT PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

Registratore Dati Umidità e Temperatura

ITALIANO. Manuale d uso

Guida rapida Vodafone Internet Box

IL CONTATORE ELETTRONICO:

Tricotomia pre-operatoria

IRISPen Air 7. Guida rapida per l uso. (ios)

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO.

ITALIAN DENVER CR-918BLACK FUNZIONI E CONTROLLI

Gui Gu d i a d ra r p a i p d i a V d o a d f a one Int fone In e t r e net rnet Box Key Mini

ThinkPad R40 Series Guida all installazione

MANUALE D ISTRUZIONI. Bilancia elettronica. Modello SC600

Connessione di RStone al computer tramite RKey

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8

Ambulatorio Virtuale Medinformatica Sistema On Line per richiedere Appuntamenti e Ricette

Come Proteggere i tuoi Prodotti Seguendo Metodi Sicuri di Trattamento degli Alimenti

Aggiornamento dei dati dell obiettivo per il controllo distorsione

ITALIANO Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100)

Permette di visualizzare l archivio di tutte le registrazioni e programmazione effettuate.

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE SOLO MEDIANTE TASTIERA

Introduzione. Il sistema Accu-Chek Aviva Connect. Perché è importante misurare la glicemia regolarmente? w AVVERTENZA

(Versione Gas 4) Manuale d istruzione

RACCOLTA DEL SANGUE E DEL TESSUTO CORDONALE ISTRUZIONI PER OPERATORI SANITARI

AL9010 MANUALE D USO

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

Copyright. Rinuncia e limitazione di responsabilità

7.2 Controlli e prove

Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257

Programma applicativo di protezione LOCK Manuale per l utente V2.22-T05

HT-8080 PIR DETECTOR SENSORE ANTI INTRUSIONE

Aggiornamento dei dati dell obiettivo per il controllo distorsione

DISTANCE METER

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

ROM Upgrade Utility (RUU) Prima dell aggiornamento fare attenzione se

Guida introduttiva ITALIANO CEL-SV7EA2 9 0

Procedure di ripristino del sistema.

EL-USB-2 - Datalogger con interfaccia USB

Guida rapida. Contenuto della confezione. La penna digitale

lo PERSONALIZZARE LA FINESTRA DI WORD 2000

Procedura aggiornamento firmware H02

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

Sistema di trasmissione del ph per PC

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

Sistemico Srl unip. Via Ceresani, Fabriano AN. Tel Powered by Sistemico

PET-300 Termometro auricolare ad infrarossi per animali da compagnia Istruzioni d uso

Termometro ad infrarossi Foglio illustrativo

Manuale Installazione USB

EW1051 Lettore di schede USB

ISTRUZIONI PER L USO

Studio Legale. Guida operativa

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

Manuale rapido di personalizzazione ed uso programma

1. Presentazione Posizionamento della cuffia Configurazione Effettuare una chiamata Rispondere a una chiamata...

Descrizione della logica dell applicazione

Transcript:

Sistema di monitoraggio della glicemia GUIDA PER L UTENTE Sostituisce il manuale dell utente AW 06641602B Data rev.: 04/2013

Indice: Conoscere il tuo sistema 1 Test del glucosio nel sangue 5 Abbinamento delle indicazioni di pasto e di digiuno ai risultati di test 13 Revisione dei risultati e delle medie precedenti 15 Test con la soluzione di controllo 17 6 Cura e manutenzione 19 7 Risoluzione dei problemi e dettagli sul sistema 21

Simboli SN LOT IVD <n> 2 Produttore Rappresentante autorizzato Attenzione: fare riferimento alle istruzioni per l uso Numero di serie Numero di lotto Dispositivo medico per diagnostica in vitro Data di scadenza Prodotto sterilizzato mediante irradiazione Batteria bassa Corrente continua Limiti di temperatura di conservazione Consultare le Istruzioni per l uso Contenuto sufficiente per <n> test Non riutilizzare Raccolta differenziata delle batterie Il sistema qui descritto è coperto da uno o più dei seguenti brevetti U.S.A.: 5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125 e 7,112,265. L uso del dispositivo di monitoraggio qui incluso è coperto da uno o più d uno dei seguenti brevetti statunitensi: 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105. L acquisto del dispositivo non sottintende la concessione di licenza all uso dei predetti brevetti. La licenza è valida solo se il dispositivo viene usato con le strisce reattive OneTouch Vita. Nessun altro fornitore di strisce reattive, ad eccezione di LifeScan, è autorizzato a concedere tale licenza. L'accuratezza dei risultati ottenuti con gli strumenti LifeScan usando strisce reattive prodotte da società diverse da LifeScan non è stata accertata da LifeScan. Contattare il Servizio Clienti al numero verde 800 822000. oppure visitare il nostro sito www.lifescan.it 2009 LifeScan, Inc. I dispositivi LifeScan per la determinazione della glicemia sono conformi alle seguenti direttive EU: IVDD (98/79/EC): Strumento per la determinazione della glicemia, strisce reattive e soluzione di controllo. MDD (93/42/EEC): Lancette Dispositivo per autoprelievo LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International 6300 Zug, Switzerland

Prima di iniziare Prima di usare questo prodotto per determinare il proprio livello di glicemia, leggere con attenzione questo manuale e i foglietti illustrativi della confezione delle strisce reattive OneTouch Vita e della soluzione di controllo OneTouch Vita. Uso previsto Il sistema di monitoraggio della glicemia OneTouch Vita è da utilizzarsi per la misurazione quantitativa di glucosio (zucchero) nel sangue fresco intero capillare. Il sistema OneTouch Vita è destinato ad un uso esterno per l'autodiagnosi domiciliare (uso diagnostico in vitro) da parte di persone affette da diabete, a casa propria, e da parte dei medici in ambiente clinico, come ausilio per il monitoraggio dell efficacia del controllo del diabete. Non va utilizzato per la diagnosi di diabete o per eseguire test su sangue di neonati. Principio del test Il glucosio presente nel campione di sangue si mescola con i particolari reagenti chimici nella striscia reattiva producendo una minima quantità di corrente elettrica. L entità della corrente cambia con la quantità di glucosio presente nel campione di sangue. Lo strumento misura la corrente, calcola il livello della glicemia, visualizza il risultato e lo conserva in memoria.

Sistema di monitoraggio della glicemia OneTouch Vita ELEMENTI INCLUSI NEL KIT: Custodia da trasporto Strisce reattive OneTouch Vita Lancetta sterile Strumento OneTouch Vita (batterie incluse) Dispositivo pungidito Se il dispositivo pungidito qui mostrato non è compreso nel kit, vedere le istruzioni per l uso per tale dispositivo. DISPONIBILE SEPARATAMENTE: Soluzione di controllo OneTouch Vita Cappuccio trasparente Per la disponibilità della soluzione di controllo, contattare il Servizio Clienti al numero 800-822000, visitare il sito www.lifescan.it oppure richiedere la soluzione di controllo dove sono state acquistate le strisce reattive. AVVERTENZA: tenere lo strumento e le strisce reattive lontano dalla portata dei bambini. Oggetti di piccole dimensioni quali lo sportello della batteria, la batteria, le strisce reattive, le lancette con i relativi dischi protettivi e il cappuccio del flacone di soluzione di controllo possono essere causa di soffocamento. Non ingerire alcun oggetto.

Conoscere il tuo sistema Strumento per la determinazione della glicemia e strisce reattive OneTouch Vita STRUMENTO Pulsanti su e giù Selezionano o cambiano le informazioni Porta dei dati Collegarla per scaricare sul computer Porta per le strisce reattive Inserire qui una striscia reattiva per accendere lo strumento Schermo è l unità di misura preimpostata indica la selezione e le impostazioni disponibili usando il pulsante su o giù Pulsante OK Accende/spegne lo strumento. Conferma le selezioni e le impostazioni Accensione dello strumento Tenere premuto finché lo strumento non si accende. Dopo la schermata di avvio nera, appare il MENÙ PRINCIPALE. STRISCIA REATTIVA Bordo su cui applicare il campione Finestra di conferma Barre di contatto Inserire nella porta per le strisce reattive MENU' PRINCIPALE ULTIMO RISULTATO TUTTI I RISULTATI MEDIE IMPOSTAZIONI STRUM. SPENTO ATTENZIONE: se si vedono aree chiare nella schermata di avvio nera, potrebbe esserci un problema relativo allo strumento. Contattare il Servizio Clienti al numero 800 822000. CONOSCERE IL TUO SISTEMA 1

Impostazione di lingua, data e ora dello strumento Quando si usa lo strumento per la prima volta, controllare queste impostazioni. Quando si usa lo strumento per la prima volta, si inizia automaticamente dalla schermata LANGUAGE (LINGUA), poi si passa alla schermata IMPOSTAZIONI. Accesso alla schermata IMPOSTAZIONI Dal MENÙ PRINCIPALE, premere o per selezionare IMPOSTAZIONI e premere. MENU' PRINCIPALE ULTIMO RISULTATO TUTTI I RISULTATI MEDIE IMPOSTAZIONI Dopodiché, premere o per selezionare IMPOST. STRUM. e premere. IMPOSTAZIONI IMPOST. STRUM. INDICAZIONE NUMERO SERIALE STRUM. SPENTO MENU' Se la lingua, la data e l ora predefinite sono corrette, premere per tornare al MENÙ PRINCIPALE. Se le impostazioni non sono corrette, premere o per selezionare CAMBIARE e premere (passare al passaggio 2). IMPOSTAZIONI ITALIANO 11/OTT/08 11:15 OK CAMBIARE Selezione di una lingua A questo punto premere o per selezionare la lingua desiderata e premere. Se si preme dopo la selezione, si conferma ogni impostazione e si accede alla schermata successiva. LINGUA ENGLISH ITALIANO Se si esegue una selezione errata, basta tenere premuto riaccendere lo strumento e ripartire dal passaggio 1. finché lo strumento non si spegne. Quindi, CONOSCERE IL TUO SISTEMA 2

3 Impostare la data I formati di data e ora sono predefiniti. Non è possibile cambiare queste impostazioni. Nella schermata DATA E ORA, premere o per cambiare l anno e premere. Ripetere questi passaggi per impostare il mese e il giorno. DATA E ORA DATA: 11 / OTT / 2008 ORA: 11 : 15 4 Impostazione dell ora del giorno Premere o per impostare l ora e premere. Ripetere questo passaggio per impostare i minuti. DATA E ORA DATA: 11 / OTT / 2008 ORA: 11 : 15 5 Conferma delle impostazioni Se le impostazioni sono corrette, premere per salvarle e tornare al MENÙ PRINCIPALE. Diversamente, premere o per selezionare CAMBIARE e premere. Si torna alla schermata LINGUA. IMPOSTAZIONI ITALIANO 11/OTT/08 11:15 OK CAMBIARE AVVERTENZA: l unità di misura deve essere visualizzata qui. Se sullo schermo appare mmol/l invece di, contattare il Servizio Clienti LifeScan al numero 800 822000. Non è possibile modificare l unità di misura. Non è possibile cambiare l unità di misura. L uso di un unità di misura errata può comportare un errata interpretazione del livello di glicemia e portare a trattamento non corretto. CONOSCERE IL TUO SISTEMA 3

Controllo del numero di serie dello strumento È possibile controllare il numero di serie dello strumento in qualsiasi momento. Accesso alla schermata NUMERO SERIALE Dal MENÙ PRINCIPALE, premere o per selezionare IMPOSTAZIONI e premere. Dopodiché, premere o per selezionare NUMERO SERIALE e premere. IMPOSTAZIONI Appare il numero di serie. Premere per tornare al MENÙ PRINCIPALE. IMPOST. STRUM. INDICAZIONE NUMERO SERIALE MENU' NUMERO SERIALE LAXGL0Q6 Spegnimento dello strumento dopo l impostazione Esistono tre modi per spegnere lo strumento: tenere premuto per tre secondi oppure lo strumento si spegnerà da solo se lasciato inattivo per due minuti circa oppure dal MENÙ PRINCIPALE, premere o per selezionare STRUM. SPENTO, quindi premere. CONOSCERE IL TUO SISTEMA 4

2 Test del glucosio nel sangue Test eseguito con un campione proveniente dal polpastrello Preparazione per un test Quando si esegue un test, tenere pronti questi componenti: strumento OneTouch Vita strisce reattive OneTouch Vita dispositivo pungidito lancette sterili Utilizzare solo strisce reattive OneTouch Vita. Diversamente da alcuni strumenti per la determinazione della glicemia, non è necessario alcun passaggio separato per codificare il sistema OneTouch Vita. Prima di eseguire il test, accertarsi che lo strumento e le strisce reattive abbiamo all incirca la stessa temperatura. Per ottenere risultati più accurati, eseguire il test ad una temperatura ambiente che sia più vicina possibile a quella reale (20 25 C) (vedere Informazioni dettagliate sul sistema nella sezione 7). Chiudere saldamente il cappuccio sul flacone subito dopo l uso al fine di evitare contaminazioni e danni. Conservare le strisce reattive non utilizzate esclusivamente nel loro flacone originale. Non aprire il flacone delle strisce reattive finché non si è pronti a prelevare una striscia ed eseguire un test. Usare la striscia reattiva subito dopo averla estratta dal flacone. Non rimettere nel flacone la striscia reattiva usata dopo aver eseguito il test. Non riutilizzare una striscia reattiva cui sia stato applicato sangue o soluzione di controllo. Le strisce reattive sono esclusivamente monouso. Scrivere la data di smaltimento (6 mesi dopo la prima apertura del flacone) sull etichetta del flacone appena lo si apre. ATTENZIONE: Non utilizzare le strisce reattive se il flacone appare danneggiato o se è rimasto aperto. Ciò potrebbe comportare messaggi d errore o test non precisi. Contattare subito il Servizio Clienti al numero 800 822000 se il flacone delle strisce reattive è danneggiato. Se non è possibile eseguire il test a causa di un problema con il materiale accessorio fornito, contattare il proprio medico. Il mancato svolgimento del test potrebbe ritardare decisioni importanti sulla terapia da seguire e portare a condizioni mediche critiche. Il flacone delle strisce reattive contiene agenti essiccanti nocivi se inalati o ingeriti, irritanti per pelle e occhi. Per evitare che i risultati ottenuti siano non accurati, non usare le strisce reattive dopo la data di scadenza (stampigliata sulla confezione) o la data di smaltimento, a seconda di quale scadenza precede l altra. DISPOSITIVO PUNGIDITO Comando di caricamento Pulsante di rilascio Indicatore della profondità di puntura Cappuccio dispositivo pungidito (per prelievo di sangue dal polpastrello) Tappo trasparente (per test su avambraccio e palmo) Vedere Test eseguito con un campione proveniente da avambraccio o palmo nella sezione 2. Lancetta sterile Punta della lancetta Disco di protezione Se il dispositivo pungidito qui mostrato non è compreso nel kit, vedere le istruzioni per l uso per tale dispositivo. TEST DEL GLUCOSIO NEL SANGUE 5

Tenere sempre puliti lo strumento e il dispositivo pungidito (vedere Cura del sistema nella sezione 6). ATTENZIONE: per ridurre il rischio d infezione: non condividere con altri la lancetta o il dispositivo pungidito usare sempre una lancetta sterile nuova ad ogni test Come prelevare un campione di sangue dal polpastrello Prima di eseguire il test, lavarsi bene le mani con acqua calda e sapone. Sciacquare e asciugare. Far scattare fuori il cappuccio del dispositivo pungidito Inserire una lancetta sterile Premere saldamente la lancetta nel supporto. 3 Rimuovere il disco di protezione e conservarlo per un utilizzo futuro Riposizionare il cappuccio del dispositivo pungidito. 4 Regolare la profondità Ruotare il cappuccio del dispositivo pungidito finché non appare l impostazione desiderata. I numeri più bassi corrispondono a punture più superficiali, che possono essere meno dolorose. Le punture più superficiali sono adatte ai bambini e alla maggior parte degli adulti. Le punture più profonde sono adatte per chi ha la pelle più spessa o callosa. 5 Caricare il dispositivo pungidito Fare scorrere all indietro il comando di caricamento fino a farlo scattare. Se non scatta, non importa. Potrebbe essersi caricato al momento dell inserimento della lancetta. TEST DEL GLUCOSIO NEL SANGUE 6

6 Inserire una striscia reattiva per accendere lo strumento Inserire una striscia reattiva nell apposita porta come indicato, tenendo le barre di contatto rivolte verso di sé. Barre di contatto APPLICARE SANGUE Porta per le strisce reattive Quando sullo schermo appare la schermata APPLICARE SANGUE, è possibile applicare il campione di sangue. 7 Pungere il dito Tenere il dispositivo pungidito saldamente contro un lato del dito. Premere il pulsante di rilascio. 8 Prendere una goccia rotonda di sangue Comprimere delicatamente il dito fino ad ottenere una goccia rotonda di sangue. Se il sangue si spalma o scorre, non usare quel campione. Pulire la zona e premere delicatamente per ottenere una goccia di sangue o eseguire una puntura in altro sito. Dimensioni approssimative TEST DEL GLUCOSIO NEL SANGUE 7

Applicazione del sangue e lettura dei risultati Prepararsi ad applicare il campione Tenendo il dito esteso e fermo, spostare lo strumento e la striscia reattiva verso la goccia di sangue. Polpastrello Non applicare sangue sul lato superiore della striscia reattiva. Non tenere lo strumento e la striscia reattiva sotto la goccia di sangue. Ciò potrebbe far scorrere il sangue nella porta delle strisce reattive, danneggiando lo strumento. Applicare il campione Allineare la striscia reattiva alla goccia di sangue in modo che il canale capillare sul bordo della striscia reattiva tocchi quasi il bordo della goccia di sangue. Canale capillare Toccare delicatamente il canale capillare sul margine della goccia di sangue. Fare attenzione a non spingere la striscia reattiva contro il polpastrello, altrimenti la striscia reattiva potrebbe non riempirsi completamente. Non spalmare o grattare la goccia di sangue con la striscia reattiva. Non applicare altro sangue sulla striscia reattiva dopo aver già raccolto la goccia di sangue. Non muovere la striscia reattiva nello strumento durante un test. ATTENZIONE: si può avere un messaggio ERRORE 5 o ottenere un risultato impreciso se il campione di sangue non riempie completamente la finestra di conferma. Vedere Risoluzione dei problemi nella sezione 7. Gettare la striscia e ricominciare la procedura di test. TEST DEL GLUCOSIO NEL SANGUE 8

Attendere che la finestra di conferma si riempia completamente La goccia di sangue verrà aspirata nel canale capillare e la finestra di conferma si dovrebbe riempire completamente. Quando la finestra di conferma è piena, ciò significa che è stato applicato sangue sufficiente. Ora è possibile spostare la striscia dalla goccia di sangue e attendere che lo strumento esegua il conto alla rovescia da 5 a 1. Finestra di conferma piena Piena Non piena Leggere il risultato sullo strumento Il livello della glicemia viene visualizzato sullo schermo, assieme all unità di misura, la data e l ora del test. Se non appare con il risultato del test, contattare il Servizio Clienti al numero 800 822000. Dopo aver ottenuto un risultato Una volta letto il risultato, si potrà: abbinare a tale risultato un indicazione di pasto o di digiuno; vedere la sezione 3, Abbinamento delle indicazioni di pasto e di digiuno ai risultati di test oppure revisionare la memoria dello strumento premendo, vedere la sezione 4, Revisione dei risultati e delle medie precedenti oppure spegnere lo strumento rimuovendo la striscia reattiva. (Esempio) Rimozione della lancetta usata Rimuovere il cappuccio del dispositivo pungidito. Collocare il disco su una superficie dura e premervi la punta della lancetta. Rimuovere la lancetta e metterla in un contenitore apposito per oggetti appuntiti. Riposizionare il cappuccio del dispositivo pungidito. Smaltimento della lancetta e della striscia reattiva usate È importante smaltire la lancetta usata con cautela dopo ogni uso per evitare lesioni dovute a ferimenti involontari con questa. Le strisce reattive e le lancette usate possono essere considerate rifiuto a rischio biologico nella vostra zona. Accertarsi di attenersi alle raccomandazioni del proprio medico curante o alle normative vigenti per il corretto smaltimento. TEST DEL GLUCOSIO NEL SANGUE 9

Interpretazione di risultati imprevisti Fare riferimento alle seguenti precauzioni quando i risultati del test sono inferiori o superiori alle aspettative. ATTENZIONE: Risultato di glicemia bassa Se il risultato del test è inferiore a 70 o è indicato come GLICEMIA BASSA, può significare che il livello di glucosio nel sangue è basso (ipoglicemia). Occorre trattare questa condizione immediatamente seguendo le raccomandazioni del proprio medico. Anche se questo risultato potrebbe essere dovuto ad un errore del test, è più sicuro effettuare prima il trattamento, poi eseguire un altro test. Se si esegue il test al limite inferiore del range di funzionamento pari a 10 C e la glicemia è elevata, si può ottenere un risultato basso non accurato. Eseguire di nuovo il test in un ambiente più caldo con una nuova striscia reattiva. Disidratazione e risultati di glicemia bassa Se si è molto disidratati è possibile ottenere un falso risultato di glicemia bassa. Se si ritiene di essere molto disidratati, contattare immediatamente il proprio medico curante. Risultati di glicemia alta Un risultato di test superiore a 180 può indicare iperglicemia (livello alto di glucosio nel sangue); pertanto, è opportuno rieseguire il test. In caso di iperglicemia, contattare il medico curante. Il messaggio GLICEMIA ALTA appare quando il livello di glucosio nel sangue è maggiore di 600. Ciò può indicare un iperglicemia grave (livello di glucosio nel sangue molto elevato). Determinare di nuovo il livello di glicemia nel sangue. Se il risultato è ancora GLICEMIA ALTA, ciò indica un grave problema relativo al controllo della glicemia. Richiedere e seguire subito le istruzioni fornite dal medico curante. Risultati di glicemia insoliti ripetuti Se si continua ad avere risultati inattesi, controllare il sistema con la soluzione di controllo. Vedere la sezione 5, Test con la soluzione di controllo. Se sono presenti sintomi che non riflettono i valori di glicemia ottenuti e ci si è attenuti a tutte le istruzioni indicate nel presente manuale, consultare il medico curante. Non ignorare mai i sintomi né apportare modifiche significative al programma di controllo del diabete senza averne prima parlato con il medico curante. Valore dell ematocrito insolito Un ematocrito (percentuale di sangue costituita da globuli rossi) molto alto (oltre il 55%) o molto basso (al di sotto del 30%) può portare a risultati falsati. Test eseguito con un campione proveniente da avambraccio o palmo Lo strumento OneTouch Vita consente di ottenere un campione di sangue dall avambraccio o dal palmo. Il prelievo di una goccia di sangue da questi siti alternativi può essere meno doloroso di un campione prelevato dal polpastrello. Se si esegue il test: prima di oppure oltre due ore dopo: un pasto un iniezione d insulina a effetto rapido o un bolo con pompa per insulina attività fisica ATTENZIONE: rivolgersi al proprio medico prima di usare l avambraccio o il palmo come sito di prelievo. Usare campione ematico da: polpastrello, avambraccio o palmo TEST DEL GLUCOSIO NEL SANGUE 10

ATTENZIONE: non eseguire il test sull avambraccio o sul palmo quando: si pensa che la glicemia stia scendendo rapidamente, ad esempio entro due ore dall attività fisica o da una iniezione di insulina ad azione rapida o da un bolo con pompa per insulina. Il test eseguito con un campione proveniente dal polpastrello può identificare ipoglicemia o reazione all insulina prima del test con un campione proveniente dall avambraccio o dal palmo; sono trascorse meno di due ore da un pasto, da un iniezione di insulina ad azione rapida o da un bolo con pompa per insulina, dall attività fisica, o se si pensa che il proprio livello di glicemia stia cambiando rapidamente; si è malati o durante momenti di stress; si è preoccupati della possibilità di ipoglicemia o di una reazione all insulina, ad esempio quando si guida l auto. Questo è particolarmente importante se non si ha la percezione di ipoglicemia (assenza di sintomatologia che indichi una reazione all insulina). Prelievo di un campione di sangue Il prelievo di sangue dall avambraccio o dal palmo è diverso da quello effettuato dal polpastrello. Seguire queste istruzioni per prelevare una goccia di sangue sufficiente per il test. Prima del test, lavare con cura il sito della puntura con acqua e sapone. Risciacquare e asciugare accuratamente. Il cappuccio chiaro viene usato per prelievo di campione solo da avambraccio o palmo. Sostituire il cappuccio blu con il cappuccio chiaro. Inserire una lancetta e mettere il tappo trasparente Inserire attentamente una lancetta sterile nuova. Mettere il tappo trasparente. 2 Regolare la profondità Per ottenere un campione sufficiente per il test, potrebbe essere necessaria una profondità maggiore. Ruotare il cappuccio per aumentare la profondità. Accertarsi di caricare il dispositivo pungidito. 3 Scegliere un sito campione Scegliere un punto lontano da ossa, vene e peli. Massaggiare il sito per aumentare il flusso di sangue. Selezionare un punto in cui le vene non siano visibili ed evitare rughe profonde nelle quali si possa spalmare il campione di sangue. Avambraccio Palmo TEST DEL GLUCOSIO NEL SANGUE 11

4 Pungere l avambraccio o il palmo Tenere saldamente premuto il dispositivo pungidito contro il sito campione. Guardando attraverso il cappuccio trasparente, si dovrebbe vedere che il sito campione cambia colore quando il sangue confluisce sotto la pelle. Ciò consente di riconoscere che il sangue è adeguato per ottenere un campione sufficiente per il test. Avambraccio o palmo Premere il pulsante di rilascio continuando ad applicare pressione. Avambraccio Palmo Mantenere il dispositivo sulla pelle finché non si forma sotto il cappuccio una goccia di sangue rotonda. Non premere eccessivamente sul sito. Avambraccio o palmo 5 Rimuovere il dispositivo pungidito Sollevare con cautela il dispositivo dalla pelle. Non spalmare il campione di sangue. Se la goccia di sangue scorre o si spande a contatto con peli o con una piega del palmo, non usare quel campione. Tentare di pungere di nuovo in una zona più morbida. In presenza di lividi su un sito alternativo o se si ha difficoltà a prelevare un campione, è preferibile eseguire il prelievo dal polpastrello. Può essere necessario esaminare la scelta dei siti con il proprio medico. 6 Applicare il campione alla striscia reattiva Tenere fermo l avambraccio o il palmo e utilizzare l altra mano per portare il bordo superiore della striscia reattiva alla goccia di sangue. Vedere Test eseguito con un campione proveniente dal polpastrello nella sezione 2 per ulteriori informazioni sull applicazione di campione di sangue alla striscia reattiva. Vedere Interpretazione di risultati imprevisti nella sezione 2 per ulteriori informazioni sui risultati di test imprevisti. Vedere Test eseguito con un campione proveniente dal polpastrello nella sezione 2 per ulteriori informazioni sullo smaltimento delle lancette utilizzate. Avambraccio Palmo TEST DEL GLUCOSIO NEL SANGUE 12

3 Abbinamento delle indicazioni di pasto e di digiuno ai risultati di test Disattivazione della funzione indicazione Lo strumento consente di abbinare ai valori di glicemia un indicazione pre-pasto, post-pasto o digiuno. Il test della glicemia pre-pasto viene eseguito subito prima di iniziare un pasto. Il test della glicemia post-pasto viene solitamente eseguito una-due ore dopo l inizio del pasto. Il test della glicemia a digiuno viene eseguito dopo almeno 8 ore di digiuno. Di solito, si tratta del primo test della giornata. Inoltre, è possibile aggiungere o rimuovere un indicazione di pasto quando si revisiona un risultato precedente nella memoria dello strumento. Lo strumento viene fornito con la funzione indicazione attiva come impostazione predefinita. Se non si desidera utilizzare questa funzione, è possibile disattivarla. Dal MENÙ PRINCIPALE, premere o per selezionare IMPOSTAZIONI e premere 2 Dalla schermata IMPOSTAZIONI, selezionare INDICAZIONE e premere IMPOSTAZIONI IMPOST. STRUM. INDICAZIONE NUMERO SERIALE MENU' 3 Premere per selezionare SÌ, quindi premere per confermare l impostazione e tornare al MENÙ PRINCIPALE INDICAZIONE STATO: ATTIVATO DISATTIVARE? NO SI' Suggeriamo di rivolgersi al medico curante per verificare le modalità in cui le indicazioni di pasto e digiuno possono contribuire al controllo del diabete. ABBINAMENTO DELLE INDICAZIONI DI PASTO E DI DIGIUNO AI RISULTATI DI TEST 13

Utilizzo della funzione indicazione Aggiunta di un indicazione di pasto o di digiuno Per aggiungere le indicazioni, la funzione di indicazione pasto deve essere attiva. Quando appare un risultato del test della glicemia, le frecce su/giù nell angolo inferiore sinistro della schermata lampeggiano. 11/OTT/08 09:30 138 Premere o per selezionare un indicazione e premere. Indicazioni disponibili: [vuoto] nessuna indicazione DIGIUNO PRIMA DEL PASTO DOPO IL PASTO 2 Scegliere di non aggiungere un indicazione Se non si desidera aggiungere un indicazione, premere anziché o. Si torna al MENÙ PRINCIPALE. 11/OTT/08 09:30 138 DOPO IL PASTO? 11/OTT/08 09:30 138 DOPO IL PASTO Indica l aggiunta di un indicazione post-pasto 3 Rimozione di un indicazione da un risultato È possibile rimuovere un indicazione da qualsiasi risultato di test. Quando appare il risultato di test, premere o finché non scompare qualsiasi opzione di indicazione [vuoto] e premere. L indicazione sarà rimossa e si torna al MENÙ PRINCIPALE. 11/OTT/08 09:30 138 Indica che non è stata aggiunta alcuna indicazione o che questa è stata rimossa ABBINAMENTO DELLE INDICAZIONI DI PASTO E DI DIGIUNO AI RISULTATI DI TEST 14

4 Revisione dei risultati e delle medie precedenti Revisione dei risultati e delle medie precedenti Se lo strumento è spento, mantenere premuto finché non si accende. Se si è appena completato il test, premere per passare alla schermata MENÙ PRINCIPALE. Dal MENÙ PRINCIPALE, selezionare: ULTIMO RISULTATO per visualizzare il risultato più recente, TUTTI I RISULTATI per revisionare fino a 500 risultati più recenti oppure MEDIE per selezionare le medie dei risultati. Premere o per selezionare un opzione e premere. MENU' PRINCIPALE ULTIMO RISULTATO TUTTI I RISULTATI MEDIE IMPOSTAZIONI STRUM. SPENTO Ultimo risultato Lo strumento visualizza il risultato più recente. Premere per tornare al MENÙ PRINCIPALE. Data Ora 11/OTT/08 09:30 138 DOPO IL PASTO Unità di misura Indicazione Tutti i risultati Lo strumento visualizza quattro risultati alla volta, a partire dal più recente. Potrebbero apparire anche i seguenti simboli: HI se il risultato ha superato 600 LO se il risultato è inferiore a 20 C se il risultato si è avuto con una soluzione di controllo se al risultato è abbinata l indicazione PRIMA DEL PASTO + se al risultato è abbinata l indicazione DOPO IL PASTO se al risultato è abbinata l indicazione DIGIUNO TUTTI I RISULTATI 11/OTT 10/OTT 10:01 17:21 C 123 HI 09/OTT 07:03 98 08/OTT 08:33 + 138 MENU' Quando la memoria dello strumento è esaurita, il risultato meno recente viene cancellato in quanto viene aggiunto quello più recente. Premere per spostarsi indietro e per spostarsi in avanti tra i risultati. Tenendo premuto o, è possibile spostarsi più rapidamente. Per visualizzare i dettagli di un singolo risultato, premere o per selezionare il risultato, quindi premere. Se si desidera aggiungere o rimuovere un indicazione di pasto per questo risultato, vedere la sezione 3, Abbinamento delle indicazioni di pasto e di digiuno ai risultati di test. Per tornare alla schermata precedente, premere. Per tornare al MENÙ PRINCIPALE, evidenziare MENÙ, quindi premere. REVISIONE DEI RISULTATI E DELLE MEDIE PRECEDENTI 15

Medie Lo strumento visualizza tre tipi di medie: MEDIA DI TUTTI per visualizzare tutti i risultati di test MEDIE PASTO per visualizzare i risultati pre- e post-pasto MEDIA A DIGIUNO per visualizzare i risultati a digiuno MEDIE MEDIA DI TUTTI MEDIE PASTO MEDIA A DIGIUNO MENU' Media di tutti i risultati Se la funzione indicazioni di pasto non è attiva, la selezione di MEDIE dal MENÙ PRINCIPALE condurrà direttamente alla schermata MEDIA DI TUTTI. Per ciascun periodo di 7, 14 e 30 giorni fino alla data corrente, lo strumento visualizzerà il numero di risultati (NUM) e la media di questi risultati (MEDIA). Premere per tornare alla schermata MEDIE. Per tornare al MENÙ PRINCIPALE, evidenziare MENÙ, quindi premere. MEDIA DI TUTTI ULTIMI 7 GIORNI 14 GIORNI 30 GIORNI NUM 17 30 125 MENU' MEDIA 107 114 125 Medie pasto Lo strumento visualizza le medie di tutti i risultati pre-pasto (PRE) e post-pasto (POI) per ciascun periodo di 7, 14 e 30 giorni fino alla data corrente. Questa schermata non è disponibile quando la funzione di indicazione pasto è disattiva. Media a digiuno Per ciascun periodo di 7, 14 e 30 giorni fino alla data corrente, lo strumento visualizzerà il numero di risultati (NUM) e la media di questi risultati (MEDIA). Questa schermata non è disponibile quando la funzione di indicazione è disattiva. Nelle medie dei risultati, un risultato HI viene sempre calcolato pari a 600, mentre un risultato LO pari a 20. (Vedere Interpretazione di risultati imprevisti nella sezione 2 per ulteriori informazioni sui risultati alto e basso della glicemia.) MEDIE PASTO ULTIMI PRE POI 7 GIORNI 14 GIORNI 30 GIORNI 107 116 124 135 140 152 MENU' MEDIA A DIGIUNO ULTIMI NUM MEDIA 7 GIORNI 14 GIORNI 30 GIORNI 6 21 30 98 99 101 MENU' Lo strumento calcola le medie in base a periodi di 7, 14 e 30 giorni sull impostazione di data corrente. Se si cambiano le impostazioni della data, è possibile che cambino anche le medie. Le medie dei risultati forniscono informazioni sui risultati precedenti. Non usare le medie dei risultati per prendere decisioni immediate sul trattamento. Trasferimento dei risultati ad un PC È possibile memorizzare e analizzare i risultati di test scaricandoli dallo strumento ad un computer. Per ulteriori informazioni o per ottenere il software e il cavo d interfaccia necessari, visitare il sito www.lifescan.it. Seguire le istruzioni di installazione fornite con il software, quindi collegare il cavo e trasferire i dati. NOTA: quando si collega il cavo alla porta dei dati, verificare che lo strumento sia spento. Non si possono eseguire test mentre lo strumento scarica dei dati. AVVERTENZA: per evitare una possibile scossa elettrica, non inserire una striscia reattiva quando lo strumento è collegato a un computer. REVISIONE DEI RISULTATI E DELLE MEDIE PRECEDENTI 16