Survivor 06 (Model #8013418/#8013419) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR



Documenti analoghi
Survivor 35 (Model # ) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

LA SERIE ZB I modelli ad osmosi inversa della serie ZB sono ZB01, ZB02, ZB04.

Pocket Water Microfilter (Model ) Pocket Replacement Cartridge (Model ) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

Attenzione: Non diluire o mescolare Reviver con nessun altro prodotto! Questo può limitare le prestazioni e danneggiare la vs. auto.

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE

RACCOLTA DEL SANGUE E DEL TESSUTO CORDONALE ISTRUZIONI PER OPERATORI SANITARI

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Macchina Lavatrice per Vegetali MLV 2500

Serie SPINN da 2,2 a 11 kw


INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

Cultura generale. per tutti i produttori di ghiaccio. Qualità dell acqua / qualità del ghiaccio.

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

XO Osseo nel riunito XO 4 Guida per l utente

SCHEDE TECNICHE E SISTEMI APPLICATIVI PASTE PIGMENTARIE COLOR KIT

CM100/ PF USER MANUAL

Manuale Utente User s Guide

Sheet1 "MOVINGWATER LIGHT"

Non mi sciupare! Scuola Primaria di Maggiate Classe terza

Istruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica...

La vita quotidiana a casa mette a dura prova i mobili da bagno. GODMORGON mobili e GODMORGON gambe, VITVIKEN, ODENSVIK, BRÅVIKEN, EDEBOVIKEN,

Rischio idrogeologico Uso delle barriere mobili durante le esondazioni.

ALLEGATO 5) PIANO DI SANIFICAZIONE

MANUALE REVISIONE Indice:

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

POTEMA per abitare sano

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.

CLUB MODELLISTICO REALIZZARE UN COMPRESSORE PER L'AEROGRAFO *SCHEMA E DISEGNI*

Gli impianti di scarico Indicazioni, vincoli e requisiti di progettazione

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve

FACELIFT GYM. Facelift Gym deve essere usato 2-3 volte a settimana, 10 minuti ogni volta. 1. Aiuta a ridurre le borse e le occhiaie sotto gli occhi

Come fare il bucato delicato dei neonati igienizzato e senza in...

Via Appia Nuova 669, ROMA tel fax portatile GUIDA ALLA INSTALLAZIONE DEL SISTEMA SOLARE HEAT KIT

Soluzioni per il risparmio idrico per i WC

Manuale d'installazione L.D02.C.M

Visita la pagina del marchio on-line per scaricare contenuti video e PDF

VALVOLA DI SFIATO PER ACQUE REFLUE Mod. SR

MANUALE D USO BA 1004/03 (Foglio 1 di 3) AI SENSI DEL 20 DEL REGOLAMENTO TEDESCO SULLE SOSTANZE PERICOLOSE (TRGS 555)

Sez. J.1 Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione SISTEMI DI RAFFREDDAMENTO TUBI VORTEX FRIGID-X TM VORTEX TUBE

Istruzioni rapide strumento per prova di tenuta impianto interno di utenza gas MSI P7

Bisogna sapere che ogni italiano consuma in media, per le sole necessità domestiche, circa 210 litri di acqua al giorno, l equivalente di due vasche

Aprire buste Apribuste completamente automatico per ogni azienda

Istruzioni per l uso BILANCIA PESAPERSONE PESAPERSONE

Come montaree smontareilflauto traversoe come avernecura. -Ilmontaggio-

Pannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio

Impiego in laboratorio

Verifiche e controlli degli impianti idrici all interno degli edifici

CUSTODIE STAMPATE A INIEZIONE

Sistema di riciclaggio per l'acqua di lavaggio per tutti gli impianti di lavaggio di autoveicoli

Un valore trasparente

GARANZIA Raccomandazioni generali

Manuale d'installazione L.D94.C.M

CORPO VOLONTARI PROTEZIONE CIVILE DELLA BRIANZA CORSO UTILIZZO GRUPPO ELETTROGENO LOMBARDINI 1.IM 300

esperienza fase / fasi dose / dosi suddividere ambiente conduttore termico utilizzare grammi

Press Brake Productivity Guida rapida

STRUMENTO LOCALIZZATORE DI CAVI MODELLO: 5000E MANUALE D USO

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815R-0 Stampato in USA

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti.

LISTINO SERVIZI PARRUCCHIERE DONNA

GUIDA RAPIDA ALL USO Depuratore-Disoleatore MIXI D

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

CREIAMO LE BAMBOLE ISTRUZIONI PER LA BAMBOLA

L'acqua in forma pura

Pastorizzazione Conservazione senza compromessi.

FRENI Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto

-assicurare il fabbisogno plastico necessario alla riparazione protezione e ricambio dei tessuti.

GIUGNO Procedura per il controllo antidoping della UEFA: una guida passo per passo

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

GARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA

PAVIMENTI IN LAMINATO HARO TRITTY

Sedia girevole da vasca Manuale d'uso e manutenzione

Eco Bolle ha il piacere di presentarvi i suoi Nuovi Erogatori - Distributori di detersivo Sfuso.

FILTRO DEPURATORE AD Y

Impianti di propulsione navale

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

ISTRUZIONI PER LA RIGENERAZIONE HP 22, 28, 57, 58, 59, 100, 110, 342, 343, 344, 348, 300, 300XL, 301, 301XL, 351, 351XL, 901, 901XL

Compressori rotativi a vite da 2,2 a 11 kw. Serie BRIO

pressione pompa inferiore a 9 atm guarnizione sottocoppa sporca o consumata filtro usurato con i fori più grossi pressione pompa eccessiva

PREXISO LASER DISTANCE METER. Manuale d uso

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme

SPRAY. Dispenser Olio e Aceto Oil & Vinegar Dispenser. Manuale d uso User manual

ITALIANO Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100)

Corso base di Fotografia digitale

Scheda di montaggio Cabina idromassaggio con sauna Modello DD x900x2150 DD0513 B 800x800x2150

2- Caricare le Batterie Una volta che ti arriva a casa la tua 510, la prima cosa da fare è non avere fretta e mettere a caricare le batterie.

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

Pipette Calibration Workstation

Suggerimenti per gli autisti di semirimorchi con piano mobile

Tariffe per spedire vino con Poste italiane e corriere

FENOMENI DI SUPERFICIE 1 Un possibile percorso: LA TENSIONE SUPERFICIALE Scheda esperienza 1

MANUALE D USO PER MW600 MISURATORE PORTATILE DI OSSIGENO DISCIOLTO

ARILD ARILD_it.indd 1 8/29/13 10:59 AM

Istruzioni di Rigenerazione Serie Canon PGI-5Bk, PGI-520Bk, CLI-8, CLI-521 Serie Canon BCI-3 e BCI-6

1 Preparazioni. Indice: 1. Preparazioni 2 2. Processo di montaggio 4 3. Pulizia e manutenzione 8 4. Trasporto e immagazzinaggio 8

Transcript:

Survivor 06 (Model #8013418/#8013419) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

Italiano Vi ringraziamo per l'acquisto del desalinizzatore Survivor-06. È stato progettato e costruito secondo i rigorosi criteri di Katadyn Produkte AG per ottenere acqua potabile in situazioni di emergenza. Prima di mettere in funzione il Survivor, concedetevi qualche minuto per leggere attentamente le presenti istruzioni. Si tratta di un piccolo investimento in termini di tempo, ma vi garantirà per molti anni un funzionamento ineccepibile. Abbiate cura inoltre di compilare la cartolina di garanzia acclusa e di rinviarcela al più presto possibile. È infatti indispensabile per la validità della garanzia. Misure precauzionali importanti Evitare di aspirare olio, benzina o altri prodotti a base di petrolio - distruggerebbero rapidamente la membrana. Evitare di prelevare l'acqua da una sorgente chiusa. Con l'aumento progressivo della concentrazione di sale, diventerebbe sempre più duro azionare la pompa. Non regolare la valvola di sicurezza. La valvola viene già regolata in fabbrica. Modificando la regolazione della valvola di sicurezza si rischia di danneggiare la pompa e inoltre la garanzia decade. È normale che l'acqua potabile ottenuta risulti leggermente salata. Comunque evitare di bere l'acqua che avesse un forte gusto salato. Eventualmente il filtro di aspirazione può intasarsi e richiedere un lavaggio. Se il pompaggio risulta molto duro, significa che il filtro di aspirazione è intasato o che l'acqua è insolitamente fredda o salata. Se viene utilizzata per periodi prolungati in una situazione di emergenza, la pompa va azionata per almeno 10 minuti al giorno, per evitare che l'acqua marina ristagni all'interno del desalinizzatore. Se il desalinizzatore non viene utilizzato per parecchi giorni, svuotare il più possibile l'acqua marina che si trova all'interno. A questo scopo, tirare fuori il filtro e il tubo di aspirazione dall'acqua di alimentazione. Capovolgere il desalinizzatore e azionare delicatamente la leva della pompa, finché non esce più acqua. Terminato l'uso del desalinizzatore, la membrana va sciacquata con il conservante, prima di riporre l'apparecchio. In questo modo si evita la crescita di batteri all'interno della pompa. Si veda la sezione "Per riporre l'apparecchio". Se l'acqua di alimentazione ha un elevato contenuto di batteri, utilizzare il conservante giornalmente. Conservare il tenere la soluzione conservante in un luogo asciutto e ben ventilato. IMPORTANTE! Per la vostra sicurezza noi esigiamo che una volta all'anno venga effettuato un controllo del desalinizzatore. I nostri centri regionali di servizio sono appositamente preparati per eseguire tutti i controlli di qualità necessari; come alternativa, potete anche rinviare l'apparecchio alla Katadyn per il controllo. IMPORTANTE! Il Survivor-06 è stato progettato per essere utilizzato in condizioni di emergenza. Se viene utilizzato una volta in tali condizioni, bisogna poi prendere contatto con il rivenditore per accertare se sia necessario effettuare un servizio.

IT Specifiche del prodotto Il Survivor-06 è il desalinizzatore azionato a mano più piccolo del mondo, in grado di produrre circa 21 litri (6 U.S. gal) di acqua dolce al giorno utilizzando acqua di mare. A semipermeable membrane inside the unit acts as a molecular filter. Quando l'acqua di mare viene pressurizzata a circa 55 bar (800 psi) azionando la leva della pompa, la membrana lascia passare soltanto le molecole d'acqua: invece il sale viene trattenuto ed espulso dal sistema. Tecnologia: Eliminazione del sale: Osmosi inversa 98.4% in media (96.8% minimo). Il grado di desalinizzazione dipende da differenti fattori, come pressione, portata e qualità dell'acqua. Flusso permeato: 0.89 l/h +/- 15% Peso: 1.13 kg (2.5 lbs) Dimensioni: 12.7 x 20.3 x 6.4 cm (5 x 8 x 2.5 ) Garanzia: 1 anno Materiale: Pompa: acciaio inossidabile, plastica Membrana omologata dall'us FDA (Food and Drug Administration)

Istruzioni per l'uso 1. Tirar fuori il filtro di aspirazione nero (e il relativo tubo doppio) dal suo alloggiamento all'interno della maniglia. Immergere il filtro in acqua marina, accertandosi che resti completamente sommerso, per evitare che l'aria penetri nel tubo. 2. Quindi mettere il tubo dell'acqua dolce (più piccolo) in modo che l'acqua che ne fuoriesce si scarichi fuori bordo. 3. Mettere una mano sotto il tappo terminale e l'altra sull'estremità della leva, come in figura. (Figura 1-1) 4. Cercare sorgente di acqua più pulita possibile. Quanto più sporca l'acqua, tanto minore la durata utile del desalinizzatore. 5. Azionare la leva in su e in giù (facendole sempre compiere una corsa completa in ogni direzione) a una velocità confortevole circa 40 colpi al minuto. Se l'acqua non viene aspirata, innescare la pompa azionando rapidamente la leva mentre si tiene il desalinizzatore vicino o sotto al pelo dell'acqua. Quando l'acqua di mare inizia a circolare nel desalinizzatore, rallentare il movimento a 40 colpi al minuto. 6. Non appena l'acqua comincia a uscire dal tubo dell'acqua dolce, continuare a pompare almeno 80 colpi (per due minuti), scaricando l'acqua fuori bordo. In questo modo si elimina la soluzione conservante e il sale passato attraverso la membrana mentre l'apparecchio non era in uso. Successivamente inserire il tubo dell'acqua potabile in un contenitore o direttamente in bocca. 7. Continuare a pompare, finché si dispone della quantità d'acqua desiderata. Tubo di aspirazione/scarico Tubo dell'acqua dolce Movimento di pompaggio Leva Rivestimento corpo pompa Valvola di sicurezza Scatola della membrana (Figura 1-1)

Componenti principali (Figura 1-2) 1. Tubo acqua dolce (8013208) 2. Tappo scatola membrana (8013198) 3. Chiusura terminale scatola membrana (8013161) 4. O-ring (8013190) 5. O-ring (pz.: 4, 8013239) 6. Modulo membrana (8013165) 7. O-ring, guarnizione acqua salata già montata 8. Pistone (8013193) 9. Scatola membrana (8013156) 10. Peso e filtro di aspirazione (8013287/8013197) 11. Tubo di aspirazione/scarico (8013284) 12. Fascette (8013246/8013203) 13. Due O-ring differenti (8013243/8013244) e una guarnizione (8013011) 14. Rivestimento corpo pompa (8013160) 15. Viti, leva (pz. 4, 8013019) 16. Leva, parte sinistra (8013164) 17. Leva, parte destra (8013163) 18. Viti, rivestimento (pz. 4, 8013200) 19. Corpo della pompa (8013153) 20. Perni, leva (pz.: 2, 8013188) IT

Per riporre l'apparecchio (per periodi di 7 o più giorni) Il Survivor-06 viene riempito in fabbrica di una soluzione conservante per evitare la crescita di batteri. Se l'apparecchio viene utilizzato, prima di riporlo di nuovo va lavato con soluzione conservante, come descritto più avanti. IMPORTANTE! Evitare assolutamente che la membrana si asciughi. Rispettare scrupolosamente le istruzioni seguenti. 1. Capovolgere l'apparecchio, dopo aver tirato fuori dall'acqua il filtro di aspirazione. 2. Riempire un contenitore adatto con circa 1 litro di acqua pulita. Sarebbe preferibile usare acqua dolce, ma se non se ne dispone, si può usare anche acqua marina pulita. 3. Aggiungere un cucchiaio colmo (10 grammi) di conservante, agitando finché il il prodotto si è sciolto completamente. 4. Mettere il filtro di aspirazione nella soluzione conservante e pompare finché l'acqua inizia a fuoriuscire dal tubo di scarico (indicando che la scatola della membrana si è riempita). Non appena l'acqua inizia a uscire dal tubo di scarico, smettere di pompare. 5. Se per preparare la soluzione conservante è stata utilizzata acqua di mare, ripetere la procedura sopradescritta non appena si dispone di acqua dolce. 6. Lavare via l'eventuale soluzione conservante che si trovasse all'esterno dell'apparecchio. Lasciar asciugare completamente l'apparecchio prima di riporlo. IMPORTANTE! Per la vostra sicurezza, noi esigiamo che la procedura sopradescritta venga ripetuta una volta all'anno (temperatura di stoccaggio < 25 C/77 F). Per il desalinizzatore bisogna utilizzare esclusivamente i conservanti forniti dalla Katadyn. Altri prodotti, in particolare quelli a base di cloro, danneggerebbero la membrana. Garanzia limitata Il vostro Survivor-06 è garantito per un (1) anno dalla data di acquisto contro tutti i difetti di materiale e lavorazione. Se il vostro Survivor Katadyn dovesse risultare difettoso entro un anno dalla data di acquisto, rinviatelo al rivenditore Katadyn da cui l'avete acquistato. Se non doveste restare soddisfatti, prendete contatto con il Servizio Clienti Katadyn al n. +41 1 839 21 11 per ottenere assistenza. Conservate con cura la ricevuta come prova della data di acquisto. Questa garanzia vi conferisce diritti legali specifici e inoltre voi potete avere altri diritti legali, che variano da uno Stato all'altro. Katadyn North America Katadyn North America Inc. 4830 Azelia Avenue North #300 Minneapolis, MN 55429 / USA Tel +1 (800) 755-6701 Fax +1 763 746 3540 marine@katadyn.com Katadyn Products Inc. Pfäffikerstrasse 37 8310 Kemptthal / Switzerland Phone: +41 44 839 21 11 Fax: +41 44 839 21 99 info@katadyn.ch

8014021/4 Katadyn North America Katadyn North America Inc. 4830 Azelia Avenue North #300 Minneapolis, MN 55429 / USA Tel +1 (800) 755-6701 Fax +1 763 746 3540 marine@katadyn.com Katadyn Products Inc. Pfäffikerstrasse 37 8310 Kemptthal / Switzerland Phone: +41 44 839 21 11 Fax: +41 44 839 21 99 info@katadyn.ch