Anno XI, nr. 106 AGOSTO 2014



Documenti analoghi
U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

BREND. cos è E perché è utile

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

IL LAVORO CHE CAMBIA? ITALIANI DIVISI A METÀ!

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile :03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio :34

PROMUOVERSI MEDIANTE INTERNET di Riccardo Polesel. 1. Promuovere il vostro business: scrivere e gestire i contenuti online» 15

Mercoledì degli Associati. Opportunità di business per le Aziende UCIF. Milano, 20 novembre Federata

Relazione attività esercizio 2012

Oggetto: XV^ edizione del Progetto Invito alla Musica classica Lezioni- concerto a.s

PIMOFF - Progetto Scuole

PRESENTAZIONE PER XXXXXXXXXX

CONFESERCENTI Martedì, 24 marzo 2015

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

Fra le pagine. Viaggio dietro le quinte dell editoria. Presentazione

ANICA, TRA PASSATO E FUTURO

Università degli Studi di Pavia C.so Strada Nuova, 65 - Pavia FULLPRINT

PROGRAMMI RAFFINATI ED INNOVATIVI

LA BIBBIA. composto da 46 libri, suddivisi in Pentateuco Storici Sapienziali Profetici

Solutions in motion.

FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O

FIERA DI BRESCIA November 2013

U Corso di italiano, Lezione Ventotto

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

continuare a raccogliere sempre buoni frutti anche dopo 30 anni!

Il Futuro. The Future Tense

frutto della collaborazione fra Volontari della Caritas Parrocchiale, Alunni e Alunne, Insegnanti e Comitato dei Genitori

PROGRAMMAZIONE ANNUALE a. s

Alien Venture Academy

CHI SIAMO. Bisogna che ognuno si senta l unico responsabile di tutto

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc Tuscania VT Tel. 0761/ Fax. 0761/ Website: info@cegagency.

Come fare una scelta?

PEOPLE, PLANET, PROFIT LA SFIDA GLOBALE DELLA CHIMICA VERDE PLANET GREEN CHEM FOR EXPO 2015 Workshop sulla chimica innovativa, verde e sostenibile

Scuole Classiche e moderne. La realtà Italiana.

ICS Pisacane e Poerio Milano Classe 2^D Scuola Primaria Anno Scolastico

Il Nostro Modo di Essere

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

SANTE PELLEGRINO

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI:

l principio che ispira i designer più visionari è la molla che anima Roma Design Lab.

Le strategie di promozione della lettura messe in atto dalla. biblioteca comunale di Soriano nel Cimino risultano abbastanza

Riconosce nella bellezza del mondo e della vita umana un dono gratuito di Dio Padre. Ascoltare alcuni brani del testo biblico.

Il valore generato dal teatro alla Scala

Ottobre, piovono libri. I luoghi della lettura

Scopri con noi la Milano che non ti aspetti!

Istituto Comprensivo Perugia 9

APRILE 2015 TEATRO BERSAGLIERI

I TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE RELATIVI ALL IRC NEI CAMPI DI ESPERIENZA.

17 marzo 2015, Milano

San Gimignano MUSICA. Maggio - Settembre 2015 May - September 2015 Concerti Concerts. Konzert Opera Florence. Pro Loco San Gimignano

Figure professionali «Mobilità sostenibile» COMUNICATORE AMBIENTALE. GREEN JOBS Formazione e Orientamento

Siamo un cambiamento in cammino

Get experienced, Get your travel. By You Travelers srl

UNA STORIA LUNGA UN SOGNO MEZZO SECOLO DI PROGETTI REALIZZATI

GLI STRUMENTI DELLA GEOGRAFIA

Mappe di Comunità come strumento di valorizzazione del territorio

Una mostra unica, dove passione, amore, genio e tecnologia parlano al cuore della gente

YouLove Educazione sessuale 2.0

DISEGNO DI LEGGE. Senato della Repubblica XVI LEGISLATURA N Disposizione per la tutela della qualità della ristorazione italiana nel mondo

CHI SIAMO. La tua finestra televisiva su Pavia e Provincia

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

SCUOLA DELL INFANZIA SANTA LUCIA - ISTITUTO COMPRENSIVO «GABRIELE ROSSETTI» IN COLLABORAZIONE CON LA CLASSE 4 C DEL LICEO DELLE SCIENZE UMANE

CONVERSAZIONI APERTE PER RIPENSARE ETICA E SIGNIFICATO SOCIALE DEL LAVORO NELLA PROSPETTIVA GLOBALE

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

Sabato 18 novembre 2006

MUSEO MILANO PROGETTO. Milano 17/3/ Versione Progetto a cura di Where Italia Srl. LA CITTà di

ELEMENTI ESSENZIALI DEL PROGETTO. SETTORE e Area di Intervento: Patrimonio artistico e culturale (D)- cura e conservazione biblioteche (01)

Le biblioteche raccontate a mia fi glia

A cura del Dott. Domenico Giuseppe Bozza

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

10 CONCERTO DI NATALE - CITTA DI BERGAMO

Seminario di Aggiornamento e Studio

Art Stories, Castello Sforzesco, il ponte levatoio

CRITERI GENERALI DI VALUTAZIONE 2014

ESPERIENZA ITALIA GUIDELINES

Valeria Baglio. Sindaco di Roma. Presidente dell Assemblea Capitolina

PATRIZIO PAOLETTI 5 P ASSI P ER CAMBIARE LA TUA VITA. MED events that change your life

the creative point of view

Insurance Report. Dicembre 2013 a cura di Andrew Lawford

Corso di Politica Economica

AREA COMUNICAZIONE CSI ABRUZZO

Prospettive filosofiche sulla pace

Banca Popolare di Spoleto Spa. Iniziative per la Cultura

PARROCCHIA DELLA B.V. DEL CARMINE UDINE AVVENTO 2015 ANIMAZIONE DELLE MESSE DA PARTE DEI BAMBINI DELLE ELEMENTARI

METTI IN MOTO IL TALENTO

NEWSLETTER N. 26 maggio 2014

IN-COSCIENZA CIVILE. SCUOLA: Liceo Alessandro Volta - Federico Fellini di Riccione (Rimini)

Milano - 24 e 25 ottobre edizione. Palazzo Giureconsulti. AVA-TOWN (la città avatar) - Percorso nella sostenibilità

Musico di Leonardo da Vinci Pinacoteca Ambrosiana. Milano Mostra Fotografica realizzata con il contributo di:

PROGRAMMA GESTIONE TURNI MANUALE UTENTE. Programma Gestione Turni Manuale Utente versione 1.1

E nato per dare un impronta educativa/pastorale agli Oratori. Anno 2001

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

UN VIAGGIO TRA LA SCOPERTA DEL PROPRIO CORPO E LA RICERCA DELLA BELLEZZA: IL LABORATORIO "MA COME TI TRUCCHI?!" PER PERSONE CON DISABILITÀ.

I giovani, il dialogo strutturato e la social exclusion la green economy come possibile risposta

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI:

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale

Poste Italiane S.p.A. Spedizione in abbonamento postale D.L. 353/2003 (Conv. in L. 27/02/2004 N. 46) Art. 1, Comma 1, Aut. C/RM/38/2011. consulenti.

Abadir si trova a Sant Agata Li Battiati, comune situato a circa 10 km da Catania, in un antica villa che ha assunto l attuale aspetto tra la fine

Transcript:

Anno XI, nr. 106 AGOSTO 2014 Periodico mensile d informazione e cultura. Iscr. Trib. di Perugia del 17/05/2007 n. 23/2007. Dir. Resp. Simone Bandini. Sped. Abb. Post. 70% - Aut. Cns/Cbpa/Centro1 - Iscr. R.O.C. n. 18175. Progetto Grafico: Niccolò Lazzerini - Stampa Digital Book 1

2

in copertina: ARA MALIKAN foto Diego Berro 9 10 18 21 COME PENELOPE LIKE PENELOPE L ARMENIA, TERRA DI CONFINE TRA ORIENTE ED OCCIDENTE ARMENIA, BORDERLAND BETWEEN EAST AND WEST SIRENE SACRE SACRED SIRENS UNA CITTÀ E I SUOI LIBRI A CITY AND ITS BOOKS AGOSTO 2014 EDITORE, DIRETTORE RESPONSABILE Dr. Simone Bandini CONCESSIONARIA ESCLUSIVA DI PUBBLICITA Simone Bandini Advertising Tel. 075 372 1779 PROGETTO GRAFICO e IMPAGINAZIONE Niccolò Lazzerini - Laxestudio.it IN REDAZIONE Dott.ssa Avv. Valentina Augusti Venturelli Dott.ssa Simona Santi Raffaella Fava TRADUZIONI Ray Keenoy ABBONAMENTI Abbonamento annuale (10 uscite) con bollettino postale: 20,00 C.C. n 52822921 Intestato a Simone Bandini AUTORI: Simone Bandini: Editore e direttore di Valley Life, dr. in Filosofia. Valentina Augusti Venturelli: Redazione, Avvocato. Simona Santi: Redazione, dr.ssa in Giurisprudenza. Raffaella Fava: Redazione, Liceo classico ad indirizzo linguistico Enrica Vannini: Dr.ssa in Giurisprudenza, Promotrice Finanziaria, Pagina Economica di Valley Life. Maria Rosaria Corchia: Ufficio Stampa Festival delle Nazioni. Mattia Luvisetto: Chinesiologo, diplomato ISEF, istruttore di Pilates. Laura Pescari: Dr.ssa in Produzioni Vegetali. Leonardo Bandini: Colonnello in congedo, Agenzia Immobiliare Valmarecchia New Frontier. Marino Marini: Opinionista. Alberto Barelli: Curatore biblioteca Centro Studi Castello di Sorci. Roberto Mancinelli: Grafico, Pagina Satirica di Valley Life. Fabio Pauselli: Dr. in Scienze Ambientali, resp.le Previsioni Umbriameteo. Le opinioni degli autori non sono necessariamente le opinioni dell editore. Valley life - tutti i diritti riservati. Ne è vietata la riproduzione anche parziale 10 CULTURE 34LIFESTYLE 63PLEASURE 26 29 34 36 40 44 50 54 57 61 63 66 71 79 84 86 88 91 UMBERTIDE E I SUOI CALICI SOTTO LE STELLE UMBERTIDE AND ITS GOBLETS UNDER THE STARS DALLA FAMIGLIA ALL IMPRESA ED ALLO STATO FAMILY BUSINESS STATE I BENEFICI DEL PILATES THE BENEFITS OF PILATES LA SECONDA GIOVINEZZA DI LUCA MARTINELLI THE SECOND YOUTH OF LUCA MARTINELLI SIAMO UNO STAFF, QUESTA È LA NOSTRA FORZA! WE ARE A TEAM AND THAT IS OUR STRENGTH! STUDIO ARCH : SPERIMENTAZIONE E PROVOCAZIONE STUDIO ARCH : EXPERIMENTATION AND PROVOCATION NEL MONDO DEL CALORE IN THE WORLD OF HEAT UN GIARDINO ALL AVANGUARDIA A FRONTLINE GARDEN VIVERE LA CASA CON ZANOTTO HOME LIFE WITH ZANOTTO 5 BUONI MOTIVI PER INVESTIRE IN FONDI FIVE GOOD REASONS TO INVEST IN FUNDS LA TERRA DEL CARPINA CARPINA S LAND COSIMO E COSINO: AMICI, SOCI O COSIMO AND COSINE: FRIENDS, PARTNERS OR... UNA TERRAZZA, UNA PIZZA E UNA BATTAGLIA A TERRACE, A PIZZA AND A BATTLE NELLA VALLE DEI GIRASOLI IN THE VALLEY OF THE SUNFLOWERS BRINGOLI AL SUGO FINTO BRINGOLI WITH FAKE SAUCE SOLIDARIETÀ AL SYRAH SOLIDARITY AT SYRAH CROLLA LA ROMANITÀ DELLA CARBONARA VINI DEL CUORE WINES OF THE HEART 3 REDAZIONE Piazza Matteotti, 2 06012 Città di Castello (PG) Tel. e Fax 075 3721779 Mob. 333 1254600 info@valleylife.it Visit our web site www.valleylife.it 93 95 AGOSTO, MESE DI PASSAGGIO AUGUST, A MONTH OF TRANSITION EVENTI EVENTS

4

5

6

7

8

EDITORIAL COME PENELOPE LIKE PENELOPE di Simone Bandini Una moderna Penelope (Cruz) Ad ogni oceano la sua tenebra Odisseo e Penelope di Tischbein Non ci si deve mai arrendere al disincanto. Né abbandonarsi ad un risentimento ossessivo e nichilista. La vita, certo, va come deve andare, nel suo quotidiano e meraviglioso equilibrio di libertà e necessità. Scelte, perseguite con forza e determinazione, o che magari si protraggono con blanda convinzione. Atti, importanti e generosi, o magari poco più che timidi calembour, giochi annoiati di uomini spersi nella gabbia individualista del mondo moderno. Il divenire avanza noncurante delle sorti umane magnifiche e progressive; così talvolta esso vince l iperbole prometeica della volontà individuale ed inghiotte volizioni e coscienze nell indistinto assoluto, nel vuoto di un samsara senza centro né principio. Nella vita di ognuno di noi arriva, presto o tardi, questo momento imprevisto ed incoercibile di perdizione e riflessione. Un tempo ineffabile che come un vento tragico richiama l uomo alla caducità della sua condizione. In cui si devono accettare le condizioni della resa poiché la battaglia è persa. Uno scacco formidabile, in grado di minare le certezze più granitiche e ribaltare il giudizio asseverato. Nulla si può tentare oltre. E questo il tempo drammatico e funesto del dubbio, cardine di ogni logica razionale e croce parimenti di ogni intelligenza emotiva. E questa la stagione delle rinunce esistenziali, del prendersi meno sul serio, dell andare piano e del girovagare come mandala indiani sparsi da un monsone tropicale. E in questo temibile tempo debole che piaga l uomo qual fosse una nenia di sinistre sirene ingannatrici, sconfitto dalla necessità, gioco forza dal peso della natura e della meccanica che occorre innalzare la bandiera delle idee prime ed assolute. E dello spirito. Perché come diceva Platone nel Fedone, riguardo alla prova dell immortalità dell anima, ciò che non ha parti non può essere combinato, quindi mutare, quindi soccombere. Questo è lo spirito. La radice immutabile e divina dell uomo. Che deve guidare le sue azioni. Poiché altrimenti siamo solo polvere stantia nella mediocrità universale e provvisoria del mondo. Poco più di una muffa insomma, il segno di svariati giorni di pioggia nel chiuso di una coscienza umidiccia ed ammorbata. In attesa del mattino e dei primi raggi di sole. Io ti dico, o mia Penelope, che esiste, è certo, un principio superiore per le nostre vite. Che niente è uguale a niente. Che nulla è indifferente. E che devi crederci. E che per questo sarai premiata da un cielo infinito senza nuvola alcuna. We must never surrender to disillusionment. Or surrender to obsessive resentment and nihilism. Life, of course, goes on as it must in its daily path with a wonderful balance of freedom and necessity. Choices, pursued with vigour and determination, or maybe with mild but protracted conviction. Acts, important and generous, or maybe a little more than timid puns, the bored games of men dispersed through the individualist cage of the modern world. Becoming advances careless of magnificent and progressive human destinies; so sometimes the Promethean hyperbole of individual will and volition wins and swallows will and consciousness into the vague absolute, in the emptiness of Samsara without centre or beginning. In the life of each of us arrives, sooner or later, this moment of unexpected and uncontrollable destruction and reflection. An ineffable moment like a wind that draws men to the tragic futility of their condition. In which you must accept the terms of surrender because the battle is lost. A formidable setback, capable of undermining the granite certainties and overturning the sworn judgment. Nothing you can push past. And this dramatic and deadly moment of doubt, cornerstone of any rational logic and similarly the crossing point of emotional intelligence. And this is the season of existential renunciation, to take oneself less seriously, to go up and wander around the mandala like Indians scattered in a tropical monsoon. And in this fearsome time of weakness that plagues man like a dirge of sinister deceitful sirens, defeated by necessity, plaything of the weight of nature and mechanics there is first and absolutely the need to raise the flag of ideas. And of the spirit. Because, as Plato said in the Phaedo, with regard to proof of the immortality of the soul, that which has no parts cannot be combined, therefore changes, therefore succumbs. That is the spirit. The divine and immutable root of man. That should guide his actions. Because otherwise we are just dust in the stale and provisional universal mediocrity of the world. Little more than mould in fact, the sign of several days of rain in a closed, moist and corrupted conscience. Waiting for the morning and the first rays of the sun. I tell you, oh my Penelope, there exists, and it is certain, a higher principle in our lives. That nothing is equal to nothing. That nothing is indifferent. And you have to believe it. And for that you will be rewarded by an endless, cloudless sky. 9 Ascolto consigliato: Us against the world, Coldplay Recommended listening

CULTURE L ARMENIA, TERRA DI CONFINE TRA ORIENTE ED OCCIDENTE ARMENIA, BORDERLAND BETWEEN EAST AND WEST di Maria Rosaria Corchia 10 Musica sinfonica e da camera, popolare e colta, sacra e profana, corale e curativa, inni medioevali e composizioni in prima esecuzione assoluta: c è tutto nei 14 appuntamenti del cartellone principale della 47ma edizione del Festival delle Nazioni di Città di Castello, che dal 27 agosto al 6 settembre 2014 esplorerà la cultura musicale dell Armenia, la nazione ospite del 2014. Un viaggio musicale nella terra delle pietre urlanti, come è stata definita dal poeta russo Osip Mandel štam, che vedrà protagonisti artisti d eccezione. Con la scelta dell Armenia torniamo fuori dai confini dell Europa dichiara il presidente Giuliano Giubilei ma in un paese che ha avuto nella sua storia tormentata rapporti fortissimi con il nostro continente. Vogliamo accendere i riflettori su questo paese e sul suo popolo nell avvicinarsi del centesimo anniversario di quello che è passato alla Storia come il Genocidio degli Armeni, una delle grandi tragedie del Novecento. Questa terra afferma il direttore artistico Aldo Sisillo è stata per secoli strada di collegamento tra Oriente e Occidente; e la musica armena ne è la prova, contenendo stilemi che afferiscono alla cultura occidentale così come a quella del Medio Oriente. L omaggio del Festival all Armenia è l occasione per esplorare le tantissime sfaccettature artistiche di questa affascinante cultura, dal linguaggio musicale colto alla tradizione popolare con i suoi bardi e i suonatori di duduk. Nella serata inaugurale del Festival mercoledì 27 agosto - il palcoscenico tifernate ospiterà la compagine sinfonica armena più prestigiosa, l Armenian Philharmonic Orchestra, guidata dal suo direttore musicale Eduard Topchjan. In programma il famoso concerto per violino e orchestra di Khačaturjan, che vedrà esibirsi Anush Nikoghosyan in qualità di solista, e due capisaldi della musica russa: Una notte sul Monte Calvo di Musorgskij e Shéhérazade di Rimskij- Korsakov. Il duduk, il kamancha e gli altri strumenti tradizionali saranno protagonisti in Spirito d Armenia giovedì 28 agosto-, un percorso musicale al confine tra musica colta e popolare, che Jordi Savall porterà a Città di Castello con il suo ensemble Hespèrion XXI e con i musicisti armeni Aram Movsisyan, Georgi Minassyan e Haïg Symphonic and chamber music, folk and classical, sacred and secular, choral and healing, medieval hymns and first performances of new works: there s everything in the 14 sessions of the main program of the 47th edition of the Festival of Nations in Città di Castello, which from August 27 to September 6 2014 will explore the musical culture of Armenia, guest nation for the year. A musical journey with exceptional artists through the Land of the screaming stones, as Russian poet Osip Mandelstam called it. With the choice of Armenia we re going beyond the borders of Europe chairman Giuliano Giubilei tells me but to a country that has had strong relationships with our continent during its troubled history. We want to turn a spotlight on this country and its people as the hundredth anniversary of one of the great tragedies of the twentieth century which has gone down in history as the Armenian Genocide approaches. This country artistic director Aldo Sisillo tells me was for centuries the pathway linking East and West; and Armenian music is the proof, containing stylistic elements that belong to Western culture as well as to the Middle East. The Festival s tribute to Armenia is a chance to explore the many facets of this fascinating artistic culture, from its cultivated musical language to the folk tradition with its bards and duduk players. On the opening night of the Festival Wednesday, August 27 the Castello stage will host the most prestigious symphony orchestra of Armenia, the Armenian Philharmonic Orchestra, led by its music director Eduard Topchjan. The program includes the famous concerto for violin and orchestra by Khachaturian Anush Nikoghosyan will perform as soloist and two cornerstones of Russian music: A Night on Bald Mountain by Mussorgsky and Rimsky-Korsakov s Scheherazade. The duduk, kamancha and other traditional instruments will be the protagonists in The Spirit of Armenia on Thursday August 28, a musical journey along the border between classical and popular music in which Jordi Savall will bring his ensemble Hespèrion XXI to Città di Castello with the Armenian musicians Aram Movsisyan, Georgi Minassyan and Haig Sarikouyoumdjian. Friday, August 29th the Festival will host Noa, an Israeli singer of

Star, Noa 11 L Orchestra da camera di Perugia

12

Il racconto musicale sulle origini del cristianesimo di Mario Brunello Yemeni origin, always attentive to the issues of genocide and the Armenian diaspora. Appointed Artist for Peace in 2001, Noa will present her latest album Love Medicine. Great attention will be paid this year to the concert by last year s winner of the Alberto Burri Prize : the young flautist Giulia Baracani on Friday, August 29, performing with the established viola and piano duo formed by Danilo Rossi and Stefano Bezziccheri. The program includes the first performance of a piece for solo flute by Armenian Vache Sharafyan. We will have the opportunity to explore the musical background of the convent of San Gregorio Armeno in Naples, a musical heritage so far uncatalogued and little known, which includes amongst other pieces songs by Pergolesi, Gluck and Anfossi. The program, selected, revised and interpreted by flautist Tomasso Rossi, will be performed by the Baroque Ensemble of the Nuova 13 La Filarmonica Armena Sarikouyoumdjian. Venerdì 29 agosto il Festival ospiterà poi Noa, la cantante israeliana di origini yemenite, da sempre attenta alle tematiche del genocidio e della diaspora armena. Nominata nel 2001 artista per la pace, Noa presenterà il suo ultimo album Love Medicine. Grande attenzione anche quest anno sarà rivolta al concerto del vincitore del Premio Alberto Burri della scorsa edizione: la giovane flautista Giulia Baracani venerdì 29 agosto- si esibirà con lo storico duo viola e pianoforte formato da Danilo Rossi e Stefano Bezziccheri. In programma un brano per flauto solo dell armeno Vache Sharafyan in prima assoluta. Avremo l occasione di esplorare il fondo musicale del convento di San Gregorio Armeno di Napoli, un patrimonio musicale ancora non catalogato e poco conosciuto, che comprende tra gli altri brani di Pergolesi, Gluck e Anfossi. Il programma, scelto, revisionato e interpretato dal flautista Tommaso Rossi, sarà eseguito dall Ensemble barocco della Nuova Orchestra Scarlatti sabato 30 agosto-, con la partecipazione del soprano Cristina Grifone. Prosegue inoltre l impegno del Festival nella valorizzazione della musica di oggi: due le commissioni assegnate, che saranno eseguite in prima assoluta nell ambito di un progetto dedicato alla poesia italiana e armena. La musica di Filippo Fanò e la poesia di Alda Merini saranno messe a confronto con la composizione di Vache Sharafyan ispirata Danilo Rossi Orchestra Scarlatti on Saturday August 30, with the participation of soprano Cristina Grifone. The commitment of the Festival to the development of the music of today continues with two special commissions which will be premiered as part of a project devoted to Italian and Armenian poetry,. The music of Filippo Fanò and the poetry ofalda Merini will be compared with the composition of Vache Sharafyan inspired by the words of Armenian poets Movses Khorenatsi and Yeghishe Charents. The director of the show is Cosimo Damiano Damato, while the interpretation is entrusted to the Ensemble strumentale dell Orchestra da Camera of Perugia and the voice of Pamela Villoresi on August 31 st. On the occasion of the bicentennial of the birth of Adolphe Sax, inventor of the saxophone, I Virtuosi Italiani on Monday, September 1, with Federico Mondelci in the dual role of conductor and soloist, will perform Glazunov s Concerto for Saxophone and Hayr Soub for saxophone and strings by Makar Ekmalyan. The program also includes the Eight melodies of Father Komitas, one of the fathers of Armenian musical culture. Sacred Mount Ararat will be the star of the show with music and animated images drawn by the Russian artist Gosha when the Armenian virtuoso violinist Ara Malikian gives life to the journey of Marco Polo on Tuesday, September 2, also featuring the actor

Eduard Topchjan. Foto di Marianne Uzankichyan 14 dalle parole dei poeti armeni Movses Khorenatsi e Yeghishe Charents. La regia dello spettacolo è di Cosimo Damiano Damato, mentre l interpretazione è affidata all Ensemble strumentale dell Orchestra da Camera di Perugia e alla voce di Pamela Villoresi 31 agosto-. In occasione dei duecento anni della nascita di Adolphe Sax, l inventore dell omonimo strumento, I Virtuosi Italiani lunedì 1 settembre- e Federico Mondelci, nella doppia veste di direttore e solista, eseguiranno il Concerto di Glazunov e Hayr Soub per sassofono e archi di Makar Ekmalyan. In programma anche le Otto melodie di Padre Komitas, uno dei padri della cultura musicale armena. Il sacro monte Ararat sarà protagonista dello spettacolo di musica e immagini animate disegnate dall artista russo Gosha cui il virtuoso violinista armeno Ara Malikian darà vita per raccontare il viaggio di Marco Polo martedì 2 settembre-. Nel cast anche l attore Flavio Albanese e il chitarrista Luis Gallo. Aram Kerovpyan e la Corale Akn mercoledì 3 settembre-, una delle formazioni più note nell esecuzione e diffusione della musica liturgica armena, offriranno un suggestivo concerto con musiche di quello che è il repertorio più importante e antico della tradizione armena. Si conferma la collaborazione con il Teatro Lirico Sperimentale A. Belli di Spoleto 3 settembre-, che quest anno presenta alcuni dei vincitori del Concorso per cantanti lirici in un concerto Flavio Albanese and guitarist Luis Gallo. Aram Kerovpyan and the Akn choir, one of the most famous equipes in the execution and dissemination of Armenian liturgical music, will offer a concert with music evocative of the most important and ancient repertoire of the Armenian tradition on Wednesday, September 3rd. The participation of the Teatro Lirico Sperimentale A. Belli of Spoleto is confirmed for September 3 rd, this year featuring some of the winners of the competition for opera singers in a concert of arias and other vocal pieces from the great Russian and Armenian repertoire. Voices from the silence, a kind of musical tale about the origins of Christianity, is the new project by Mario Brunello for the Festival of Nations on Thursday, September 4th: the Venetian cellist will perform a varied program of music by Max Reger and Tigran Mansurian, side by side with traditional Armenian folk melodies, and a song premiere of Vache Sharafyan s. Gabriella Caramore, essayist and author of radio texts will host the evening,. In collaboration with the Centre for Studies and Documentation of Armenian culture in Venice the Umbra Lucis ensemble will stage a concert on Thursday 4th with the singer Virginia Pattie Kerovpyan, focussing its program on healing music of different eras and contexts. A subtle and refined weaving together of twentieth century music will Jordi Savall. Foto di David Ignaszewsky L Orchestra della Toscana. Foto di Marco Borrelli

15 Il trittico, universo concluso

di arie e brani vocali dal grande repertorio russo e armeno. Voci dal silenzio, una sorta di racconto musicale sulle origini del Cristianesimo, è il nuovo progetto di Mario Brunello giovedì 4 settembre- per il Festival delle Nazioni: il violoncellista veneto eseguirà un variegato programma di musiche di Max Reger e Tigran Mansurian, affiancate a melodie della tradizione popolare armena, e come to light in the interesting program presented by the cello and piano duo formed by Yves Savary and Pierpaolo Maurizzi on Friday, September 5. They will also perform the Sonata by Karen Khachaturian, niece of the more famous Aram Khachaturian. Khachaturian will return to feature in the closing concert of the Festival on September 6th, in which the Orchestra della Toscana, 16 La Nuova Orchestra Scarlatti un brano in prima assoluta di Vache Sharafyan. Condurrà la serata Gabriella Caramore, saggista e autrice di testi radiofonici. In collaborazione con il Centro Studi e documentazione della cultura armena di Venezia, avrà luogo il concerto dell ensemble Umbra Lucis giovedì 4 - che, con la cantante Virginia Pattie Kerovpyan, incentrerà il suo programma sulla musica curativa di epoche e contesti diversi. Sottili e raffinati intrecci musicali del Novecento verranno alla luce nell interessante programma presentato dal duo violoncello e pianoforte formato da Yves Savary e Pierpaolo Maurizzi venerdì 5 settembre-: sarà eseguita anche la Sonata di Karen Khačaturjan, nipote del più celebre Aram. Khačaturjan tornerà protagonista nel concerto di chiusura del Festival 6 settembre-, nel quale l Orchestra della Toscana, guidata da Eduard Topchjan, eseguirà uno suoi brani più famosi, la suite dal balletto Gajaneh, che sarà accostata al Concerto n. 2 di Sergej Rachmaninov, nell interpretazione del pianista Benedetto Lupo. Come ogni anno il Festival dedicherà significative risorse al perfezionamento dei giovani musicisti: cinque i corsi di valenza internazionale attivati, che termineranno con esecuzioni pubbliche dei migliori allievi nel suggestivo Chiostro di San Domenico. Al più talentuoso della classe di sassofono di Federico Mondelci, verrà assegnato il Premio Alberto Burri per giovani interpreti. led by Eduard Topchjan, will perform one of his most famous pieces, the suite from the ballet Gajaneh, which will accompany the Concerto no. 2 by Sergei Rachmaninov, as interpreted by the pianist Benedetto Lupo. As every year the Festival will dedicate significant resources to the training of young musicians: five courses with an international dimension will take place, ending with public recitals by the best students in the inner cloister of San Domenico. The most talented participant of Federico Mondelci s saxophone class will be awarded the Alberto Burri prize for young performers. Full program on www.festivalnazioni.com, Ticket information: tel. 075 8522823, ticket@festivalnazioni.com. Programma completo su www.festivalnazioni.com, per informazioni di biglietteria: tel. 075 8522823, ticket@festivalnazioni.com. Il violoncello di Savary Maurizzi

PROGRAMMA 17

CULTURE SIRENE SACRE SACRED SIRENS Di Alberto Barelli Una sirena di tradizione ellenica in questo piatto del VI sec San Michele in Foro, Lucca Particolare dalla chiesa di Badia Petroia 18 La vita in questo mondo è come un mare in tempesta attraverso il quale dobbiamo guidare la nostra nave fino al porto. Se questo ci riesce, resistendo alle tentazioni delle Sirene, essa ci condurrà alla vita eterna. La connotazione negativa delle sirene che emerge nel passo di Sant Agostino rappresenta soltanto una delle tante sfaccettature, alle quali corrispondono molteplici significati, che nel corso dei secoli e nelle varie culture hanno fatto di questo simbolo universale uno dei più complessi. A questo proposito è Massimo Izzi, nel suo Il dizionario illustrato dei mostri (Gremese Editore, Roma, 1989), ad evidenziare che «nell area occidentale, ed europea in particolare, questo mito ha una sua storia speciale ( ) Infatti nessun altro mostro è stato soggetto nel corso del tempo e nello stesso ambito culturale, ad una trasformazione così complessa come quella della Sirena». Se oggi la sirena ci rimanda alla figura di un essere per metà donna e per metà pesce, in verità nelle prime attestazioni risalenti alla mitologia greca raffigurava una donna con il corpo per metà di uccello. È lo stesso Izzi a spiegare che la raffigurazione affermatasi fino ai nostri giorni è frutto di un errore compiuto dall autore del volume Liber Monstrorum, risalente soltanto al VIII-IX secolo, in cui la sirena è arbitrariamente accostata alla donna pesce. L elemento dell acqua era comunque presente anche nel mito greco, a simboleggiare il richiamo al viaggio. Ma il nesso con il pesce può essere spiegato in quanto simbolo di conoscenza (basti pensare a Giona). Nella cristianità il significato legato alla sapienza si perde: è Clemente Alessandrino a vedere nelle sirene il simbolo della voluttà della carne e delle lusinghe del mondo. Nella raffigurazione della sirena con due code, in cui la vediamo scolpita in tantissime chiese, è evidente il richiamo al sesso. Una splendida fornella con due sirene si trova collocata nella chiesa di Badia Petroia. È interessante ricordare come Omero citi le sirene usando il duale, indicando quindi una coppia. La fornella di Badia Petraia non può non reinviarci anche all allusione ai Gemelli, che Juan Eduardo Cirlot, nel suo Dizionario dei simboli (Edizione CDE Spa, Milano, 1986), definisce «una ragione simbolica di grande profondità» e che speriamo rappresenti un ulteriore stimolo all approfondimento dei tanti significati legati a tale simbolo Life in this world is like a stormy sea through which we guide our ship to port. If this succeeds, resisting the temptations of the Sirens, we are led to eternal life. The negative connotation of the sirens that emerges in this passage of St. Augustine is only one of their many facets, which correspond to multiple meanings, which, over the centuries and in different cultures, have made them one of the more complex universal symbols. In this regard, Massimo Izzi, in his Visual Dictionary of Monsters (Gremese Editore, Rome, 1989), highlighted the fact that in the Western world and in Europe in particular, this myth has its own special story (...) In fact, no other monster has been subject over time and in the same cultural sphere, to a transformation as complex as the Siren. If the siren today reminds us of the figure of a being half woman and half fish, in truth in the first attestations dating back to Greek mythology the siren is depicted as a woman with a body that is half bird. Izzi also explains that the depiction we hold to in the present day is the result of an error made by the author of the book Liber Monstrorum, dating back only to the VIII-IX century period, when the siren is arbitrarily designated as a fish/woman. The element of water was present even in the Greek myth, symbolizing the call to travel. But the link with the fish can be explained as a symbol of knowledge (think Jonah). In Christianity, the meaning associated to this wisdom is lost: it was Clement of Alexandria who saw the pleasures of the flesh and the allurements of the world in the figure. In the depiction of the mermaid with two tails, which we see carved in many churches, there is an obvious reference to sex. A wonderful fornella with two sirens stands in the church of Badia Petroia. It is interesting to recall that Homer mentions the sirens as a duality, thus indicating a couple. The Badia Petraia fornella cannot but make us think of Gemini or the Twins, and Juan Eduardo Cirlot, in his Dictionary of Symbols (CDE Edition Spa, Milano, 1986), defines this as symbolic reasoning of great depth, and hopefully this delivers a further impetus to a deeper understanding of the many meanings attached to this symbol...

19

20

CULTURE UNA CITTÀ E I SUOI LIBRI A CITY AND IT S BOOKS di Simona Santi 21 Il libro nel centro di Castello La forza di una tradizione che ha saputo distinguere un lavoro indiscutibilmente artigianale - quello legato al campo grafico cartotecnico ed editoriale in genere - che nel corso degli anni ha distinto la Valtiberina facendone un polo di eccellenza e punto di riferimento indiscusso del settore. Nella prestigiosa sede del Loggiato Gildoni, ex Logge Bufalini, nel centro di Città di Castello, torna il 5,6 e 7 settembre prossimi uno degli appuntamenti più attesi nel panorama delle manifestazioni di settore, quello con la Mostra Mercato Nazionale del Libro e della Stampa Antica giunta ormai alla XIV edizione. Oltre 40 operatori, italiani ed esteri, scelti tra librerie antiquarie, venditori di stampe decorative e cartografia, alcuni dei quali leader indiscussi di settore anche a livello internazionale, proporranno anche per quest edizione rarità bibliografiche originali come manoscritti miniati, incunaboli, cinquecentine, The power of a tradition that has been able to elevate an unquestionably craft-led business one linked to the field of printing, design and publishing in general that has over the years distinguished the Tiber Valley and made it a centre of true excellence and emulation in its field. On the 5, 6 and 7 September one of the most anticipated events in the world of this industry, The National Antique Book and Print Fair returns to the prestigious Loggiato Gildoni, (formerly called the Logge Bufalini) in the centre of Città di Castello, for its fourteenth edition. More than 40 participants, both Italian and foreign antiquarian booksellers, decorative print and map sellers some of whom are undisputed leaders in their sector at an international level will arrive for this edition which will offer bibliographic rarities like original manuscripts, incunabula, sixteenth century works as well as rare and valuable books from different eras

libri di varie epoche rari e di pregio ma anche fotografie, incisioni, litografie, cartografie, stampe decorative e quant altro inerente la bibliofilia ed il collezionismo. Piccole perle che sarà possibile scoprire curiosando all interno dei 35 stand espositivi che sono stati pensati appositamente as well as photographs, engravings, lithographs, maps, decorative prints and anything else of interest to bibliophiles and collectors. So many little pearls to be had browsing at the 35 exhibition stands designed specifically to allow adequate viewing of the 22 Vittadini Carolo, Monographia Tuberacearum per consentire un esposizione ordinata delle varie proposte e rendere merito al tempo stesso alla grande tradizione tipografica ed editoriale di questo territorio dove sono presenti un Istituto di istruzione Superiore di Arti Grafiche e circa 150 aziende che da sempre costituiscono il fiore all occhiello ed il punto di forza della tradizione e della memoria storica del Territorio Altotiberino. Nei giorni di mostra sarà quindi possibile vedere all opera mastri stampatori e restauratori e ammirare le varie manualità che ruotano intorno a una professione che è anche e principalmente un arte. Tra le iniziative di punta nel programma, la tradizionale Conferenza sulla Bibliofilia in programma domenica 7 Ferdowsi Letteratura epica persiana Una edizione storica del Manifesto