one two three DISTILLATI GROUP DAL 1965 DISTILLATI GROUP SINCE 1965 p.4 CHI SIAMO OUR COMPANY p.6 LA NOSTRA FILOSOFIA OUR PHILOSOPHY p.

Documenti analoghi
The secret of a good cocktail can be summarised in 3 words: eyes, nose, mouth. An inviting and attractive colour, perfume of fresh fruit, real taste!

DISTILLATI GROUP DAL 1965 DISTILLATI GROUP SINCE 1965

Confetture Extra 360 g - 80% di Frutta

Il Produttore: American Beverage Marketers

SORBETTO. artigianale

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

syrup line bubblegum cardamomo peanut butter passion fruit maracuja macaron jasmine

Resi Bras S.r.l. Resi Bras S.r.l.

LINEA CONFETTURE EXTRA 2 KG

Art Blender System. Frozen. Granitore. Granita in vasca

Tutto il sapore e la praticità della frutta!

I Topping. 6N Amarena Cherry. Ananas Pineapple. Caffè Coffee. Azzurro Blue. Cioccolato Chocolate. 8N Amaretto Macaroon 31A. Arancio Orange.

LIQUORIFICIO ITALIA da oltre 20 anni a Trieste!

L Antica Gelateria Matteo da sempre è alla ricerca di qualità assoluta per garantire la produzione di un gelato naturale di altissima qualità.

A spotlight on... Articoli per la casa Household items

L Antica Gelateria Matteo da sempre è alla ricerca di qualità assoluta per garantire la produzione di un gelato naturale di altissima qualità.

Horeca Food Equipment

Qualità e tecnologia negli utensili Quality and technology tools

una storia tutta italiana

100% VEGAN FRUTTA & CO. MIX IDEALE PER FRULLATI SENZA GLUTINE

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

Confetture Senza Saccarosio Aggiunto

FORMATI LINEA ALIMENTARI E GDO FAMILY USE LINE

formati linea alimentari e gdo family use line

Specialita dolciarie dal 1924

Qualità garantita MADE IN ITALY

Allure. Panorama. Design ifi R&D dept. Allure. Panorama

I Love Pasta L amore per le cose buone

Il gelato senza E. The ice cream without E

Heatsink Profiles. Profilati Dissipatori S Y S T E M M A N A G E M E N T Q U A L I T Y I E D I F C E R T

Tecnologia innovazione qualità dal 1976 soluzioni efficienza rapidità specifiche per l automazione prestazioni industriale certificata UNI EN ISO

A company with a tradition of innovation GREAT APES SURVIVAL

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

Tradizione e Innovazione

Tartufi Artigianali. Italian food selection

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

Cocktail Ferrari Euro ferrari maximice (salvia, pepe bianco, ferrari)

Fiori di campo. Conoscere, riconoscere e osservare tutte le specie di fiori selvatici più note

Viti Trapezoidali Trapezoidal Threaded Rods

Petri Dishes. Medical technology

un mondo da aprire PORTE TAGLIAFUOCO HOTEL Hotel Fire Doors PHOTOGALLERY 2019 zaniniitalia.com

Feltro La Storia Il feltro di lana utilizzato per la produzione dei cappelli. Felt History


Le migliori curve sono the best curves are. made in Italy PLATE BENDING MACHINE

The new Guglielmo s project comes from the aim to offer

Tenuta Sant Ilario History

Il gusto autentico dell Olio Italiano...

Containers. Medical technology

Ed è negli occhi del bambino che nasce la luce. It s in the child s eyes where the light begins. Prodotto e distribuito da.

CATALOGO HORECA 2018 ENTRA

production, since 2006 MACO has moved to a new and very modern factory of m, of 2

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

Tutti i colori del gusto

w w w. m a m a i c e c r e a m. c o m M A. M A S. R. L. m a m m a m a i c e c r e a m. c o m 1

DRAPPEGGI WIDE RANGE MOTTURA.COM

L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y

Life unfolds in water and by water. Water dissolves almost all the ingredients useful for

L importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità. The importance of oil-free compressors We produce quality air

LA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f

Correggio (RE) - ITALY EDIZIONE - EDITION 01/2014. Barre trapezoidali e chiocciole Trapezoidal screw bars and nuts

PASSIONE UNICA DEDICATA AI SUPER YACHTS UNICA OUR PASSION DEDICATED TO SUPER YACHTS

IDEE regalo. Gift IDEAS CATALOGO / CATALOGUE

PRODUCTION: PRODUZIONE FILO

Confezioni Regalo Gift Cases 5

Cioccolata calda in 5 gusti

Customer Centric/Inquiry/E-bill. Tanya Enzminger

MILAN DESIGN WEEK APRIL 2018

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE D.P.I.

Technology you can trust

Our mission is offering to the customer

20x SSC Solution. For use in in situ hybridization procedures. For Research Use Only. Not for use in diagnostic procedures.

DRAPPEGGI DRAPERY TRACK SYSTEMS MOTTURA.COM

Gicart Giovanni Meo 1989 ACKAGING imballaggi accessori centro assemblaggio Smurfit Kappa CartonPack Gicart consulenza e logistica

360 g - 80% di Frutta

Fondata nel 1961 la ditta "Il Lampadario" da

PASQUA. Easter Catalogue 2019

technical quality design for glass architecture

Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition)

mind the gap CREATIVITY la nostra mission è condurvi a risultati di altissimo livello our roots lie in technology

Gusto & Tradizione Italiana dal 1845

Una GranOccasione da cogliere

profumo di verbena ed estratti di tè verde Verbena fragrance and Green Tea extracts

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

Ongoing renewal New products, packaging and styles are constantly proposed to keep up with the latest trends in looks and content.

Take your time. Americano 9,00. Bloody Mary 9,00

OTTAVIANI: la tua Scelta Naturale!

VASERIA DI CASTEGGIO VASERIA DI CASTEGGIO

Dear Customer, All Esemplareunico products are provided with this Authenticity and Quality certificate that guarantees our customer against any imitat

Caratteristiche tecniche/technical Features Dimensioni Dimensions. Peso Weight. Potenza assorbita Power. Tensione di esercizio Voltage

your partner made in italy


Dal cuore della tradizione, la nostra innovazione Our innovation springs from the heart of tradition Fiorenzo Sgambaro

SISTEMI PER TENDE MULTIPLE

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

ART BLENDER SYSTEM GRANITE SMOOTHIES FROZEN SPRITZ CIOCCOLATA FREDDA FRUTTA & YOGURT FROZEN

LEGEND LEGEND. Vi diamo ARIA da 30 anni! Supplying you AIR for over 30 years! VIA G.PASCOLI, ABBIATEGRASSO (MI) ITALY

Self-Calibration Hands-on CASA introduction

/ ENGLISH / ITALIANO / FRANÇAIS / MAIL

mediplast machinery srl mediplast machinery srl

Alessia International Catalogue

Transcript:

DISTILLATI GROUP DAL 1965 DISTILLATI GROUP SINCE 1965 one two three CHI SIAMO OUR COMPANY LA NOSTRA FILOSOFIA OUR PHILOSOPHY LE NOSTRE LINEE OUR LINES p.4 p.6 p.24 2 3

Distillati Group srl ha saputo cogliere le tendenze estetiche e di consumo, confermandosi leader nel settore della notte. Distillati Group srl has known how to grasp the consumer and design trends, and confirmed its leading position in the club sector. Oltre 50 anni di esperienza / More than 50 years experience La Oscar snc azienda artigiana che nasce nel 1965, encomiata nel 1976 con il prestigioso Ercole d Oro, acquista negli anni 80 la Barman srl azienda leader del mondo della notte e non solo. Oscar snc was an artisan company that started in 1965, and in 1976 received the important Ercole d Oro award, to then take over Barman Srl, the leader in the sector of clubs and more besides. one chi siamo our company Un nuovo volto, la stessa visione / A new look, the same vision Nel 2002 con l entrata di nuovi soci diventa Distillati Group srl: una nuova azienda che cresce per presentare prodotti qualitativamente migliori, con un occhio sempre attento alle nuove esigenze di mercato. Un partner affidabile / A reliable partner When the new partners joined the company in 2002 it became Distillati Group srl: a new company that grew to present improved quality products, with special focus on the new market trends. La Distillati Group srl ha saputo cogliere le nuove esigenze di mercato, producendo una vastissima gamma di prodotti, sempre in continua evoluzione, in linea con la vivacità e mutabilità del mercato, di cui a volte ne detta le tendenze, diventando un partner affidabile e di grande prestigio commerciale per locali, bar e luoghi di incontro. Distillati Group srl has known how to grasp the new market needs by producing a vast range of continuously developing products, in line with the lively and everchanging market and often dictating the new trends to become a reliable and very prestigious partner for clubs, bars and other venues. 4 5

Offrire agli specialisti del beverage linee di prodotti professionali e di alta qualita per la mescita e non. Offer beverage specialists lines of professional and top quality products for cocktails and more besides. Crescita continua / Continuous growth two La nostra filosofia our philosophy Nell ultimo decennio Distillati Group srl ha iniziato la collaborazione con alcune scuole di flairtender in Italia e anche in Europa: tutto ciò spinge l azienda a crescere dando il necessario stimolo per migliorare e creare nuovi prodotti. Professionalità e serietà nei rapporti commerciali e un attenzione particolare all immagine delle proprie linee, sono la forza dell azienda Certificata ISO 9002 nel 2002 e UNI EN ISO 9001:2008 nel 2003. Nel tempo il nostro catalogo si è arricchito di una gamma sempre più completa di nuovi prodotti e nuove vesti grafiche, merito soprattutto di uno studio di designers all avanguardia. During the last decade, Distillati Group srl began working with a number of bartender schools in Italy and Europe, which has encouraged the company to develop further and improve and create new products. Professionalita certificata / Certified professionalism Professional and serious commercial relations, special attention paid to the image of their product lines are the strength of the company, which received ISO 9002 certification in 2002 and UNI EN ISO 9001:2008 certification in 2003. Over the years the catalogue has been enriched with an increasingly complete range of new products, with a new graphic style thanks to the expert and highly advanced design firm. 6 7

Quando un know how all avanguardia incontra impianti tecnologicamente avanzati il risultato è un prodotto eccellente. When state of the art know-how and technology meet, the result is an excellent product. Selezione accurata / Careful selection Dotata di impianti moderni, seleziona accuratamente le materie prime come distillati di cereali, estratti, succhi di frutta ed elabora con un know-how all avanguardia i suoi prodotti tanto da rivelarsi uno dei migliori produttori di questo target. With the most modern equipment, the company carefully selects the ingredients, like the cereal distillates, extracts, fruit juices, and then applies its state of the art know-how to process its products, and it has now become one of the leading producers for this target. KNOW-HOW ALL AVANGUARDIA state of the art know-how 4 fasi di produzione / 4 production phases Dopo una scelta delle materie prime accurata e responsabile, il materiale passa al laboratorio dove verrà composto. Successivamente passa all imbottigliamento e stoccato nel magazzino aziendale. After carefully selecting the ingredients, they are sent to the laboratory where they are mixed. The product then goes to the bottling line before being stored in the company warehouse. 8 9

10 11

MATERIE PRIME La prima fase di lavorazione inizia non appena la materia prima giunge nei nostri stabilimenti in apposite cisterne a temperatura monitorata, dove vengono controllate dal laboratorio per la verifica della freschezza e della qualità. ingredients Once the ingredients enter our factory in the controlled temperature tanks, the first phase of the process is the laboratory tests to check their freshness and quality. 12 13

CELLE FRIGORIFERE Ampie celle frigorifere per lo stoccaggio di grandi quantitativi di materie prime per garantire un eccezionale mantenimento delle caratteristiche organolettiche. cold cells Spacious cold cells to store large quantities of raw materials, to ensure their sensorial features are all maintained intact. 14 15

MISCELAZIONE Dopo i controlli di routine, i componenti destinati alla successiva lavorazione vengono immessi immediatamente negli impianti di miscelazione, iniziando così la seconda fase con l aggiunta dei vari ingredienti. mixing After the routine controls, the ingredients for the next processing phase are immediately sent to the mixing plant, to begin the second phase of adding the various ingredients. 16 17

IMBOTTIGLIAMENTO bottling Un impianto convoglia il prodotto fino alla linea di imbottigliamento, attraverso un sistema che garantisce la massima sicurezza e nessun contatto con gli agenti esterni. A plant conveys the product to the bottling line, by means of a system that guarantees the maximum safety and no exposure to external agents. 18 19

MAGAZZINO Le bottiglie di prodotto finito vengono stoccate nei magazzini, pronte per essere trasportate nel tuo locale. warehouse The bottles of finished product are stored in the warehouses awaiting transport to your venue. 20 21

22 23

Una linea di prodotti per garantirti il meglio. Sempre. A product line to guarantee you receive the best. Always. Spirits / Spirits Classici distillati come Gin, Vodka Dry, Tequila, Cachaca, Rum, Whisky, Vodka aromatizzata alla frutta, liquori dolci, aperitivi, creme, grappe e digestivi. Classic spirits like Gin, Vodka Dry, Tequila, Cachaca, Rum, Whisky, Vodka aromatised with fruit, sweet liqueurs, aperitifs, creams, grappa and digestives. three LE NOSTRE LINEE our lines Soft drinks / Soft drinks Composti a base di succhi di frutta e polpa, ideali per cocktails e soft drinks; sciroppi per bibite e granite; semilavorati a base di succhi di frutta per prima colazione; zucchero liquido e lemon. Mixtures made from fruit juice, pulp and puree, ideal for cocktails and soft drinks; syrups for drinks and water ices; semi-processed drinks of fruit juices for breakfast; liquid sugar and lemon. 24 25

Il segreto di un buon cocktail può essere riassunto con 3 parole: occhi, naso, bocca. Colore accattivante e nello stesso tempo invitante, profumo di frutta fresca, gusto vero! The secret of a good cocktail can be summarised in 3 words: eyes, nose, mouth. An inviting and attractive colour, perfume of fresh fruit, real taste! 26 27

Creati appositamente per soddisfare la voglia dei consumatori più esigenti, scatenando la fantasia dei barman. Specially created to satisfy the most discerning consumers, to release all the fantasy of the bartender. Top drinks / Top drinks Dreamy è un preparato alla frutta che permette al barman di creare cocktails, soft drinks, frappè e granite tutto l anno, anche in quei periodi in cui non sono reperibili alcuni frutti. Dreamy is a fruit preparation for the bartender to create cocktails, soft drinks, frappes and water ices any time of the year, even when certain fruit is not available. Sapore intenso / Intense flavour L obiettivo della linea Dreamy è aumentare e rafforzare il sapore del drink finale facendo da sostegno o sostituendo completamente la frutta frullata che si impiega nella preparazione della bevanda. The aim of the Dreamy line is to increase and boost the flavour of the final drink, either supporting or replacing blended fruit that is normally used to make the drink. Alto concentrato, piccole dosi / High concentration, small doses Grazie all alta concentrazione di sapore e gusto, basta usare solo una piccola quantità di prodotto per ottenere un ottima resa del drink. I concentrati Dreamy sono estremamente fluidi e facilmente mixabili. Thanks to the high concentration of flavour, just a small amount is needed for excellent yield of the drink. Dreamy concentrates are exceptionally fluid and easy to mix. Mantenimento / Storage 3 YEARS 12 WEEKS Tutti i preparati Dreamy vanno conservati in luogo fresco e asciutto. Hanno una scadenza di 3 anni. Una volta aperti, se conservati in frigo alla fine del lavoro, possono durare fino a 12 settimane. All the Dreamy products must be stored in a cool dry place. They have a 3 year shelf life. Once they are opened, they must be stored in the fridge and can last up to 12 weeks. 28 29

Soddisfare i clienti. Fare un cocktail impeccabile. Soprattutto ottimizzare il tempo. Satisfy the customers. Make an impeccable cocktail. Above all be more time efficient. 1 Gusto evidenziato sotto il tappo dosatore Flavour indicated beneath the dosing cap Facile e veloce / Simple and fast Fare un cocktail impeccabile per soddisfare i clienti. Soprattutto ottimizzare il tempo. Dreamy è stato creato dalla Distillati Group proprio per i barman, che in linea con la tecnica di American bartending vogliono creare un fantastico drink con la velocità necessaria per stupire il consumatore. Make an impeccable cocktail to satisfy the customers. Above all be more time efficient. Distillati Group created Dreamy specially for bartenders, who follow the American bartending method and want to create a fantastic drink so fast they will amaze the customers. 2 Fascia colorata per indicare il gusto Coloured band to indicate the flavour 3 Gusto e foto del frutto Flavour with photo of the fruit Il gusto della velocita / The taste of speed Ogni colore identifica il prodotto all interno. Inoltre il gusto del prodotto è anche bene evidenziato nella parte alta vicino al tappo dosatore e anche nella parte bassa sotto la foto del frutto. Each colour identifies the product inside. The flavour is also clearly shown at the top of the bottle near the dosing cap, and at the bottom beneath the photo of the fruit. 30 31

La migliore selezione da tutto il mondo Un accurata selezione per offrirti tutti i gusti di cui hai bisogno ogni periodo dell anno. A careful selection to offer you all the flavours you need any time of the year. the best selection from around the world 1 Selezione materie prime / Selecting the ingredients 3 Conservazione / Storage I succhi di frutta e le puree, utilizzati per la preparazione dei Dreamy, provengono da tutto il mondo, accuratamente selezionati, vengono poi stoccati in celle frigorifere per preservarne la freschezza fino al momento dell utilizzo. The fruit juices and purees that are used to make the Dreamy line are carefully selected from around the world, they are then stored in our cold cells to conserve all their freshness until they are used. Durante il processo di lavorazione i succhi e le puree vengono sapientemente amalgamate con una base di acqua, zucchero e pectine naturali allo scopo di mantenerne la stabilità finale evitando così la separazione dei succhi dagli altri ingredienti. During the processing phase, the juices and purees are carefully mixed with a base of water, sugar and natural pectin, to maintain their final stability and prevent the juices separating from the other ingredients. 2 Raffreddamento / Chilling 4 Verifica grado bx / Check bx level In fase di lavorazione la soluzione zuccherina precedentemente sciolta ad una temperatura di 85 C viene raffreddata e portata ad una temperatura di 60 C: quindi vengono versati succhi, polpe, puree e aromi. A questo punto tutta la massa viene raffreddata con un processo di raffreddamento ad acqua molto lento, fino al raggiungimento di una temperatura di 20 C. During the processing phase, the sugar solution that was previously dissolved at a temperature of 85 C is cooled down to 60 C: then the juice, pulp, puree and aromas are added. The mass is then cooled down using a very slow water chilling method until it reaches 20 C. Prima di procedere all imbottigliamento vengono effettuate alcune prove di laboratorio tra le quali la più importante è il controllo del grado Bx cioè la determinazione in percentuale della densità e della concentrazione del prodotto che deve essere uguale ai parametri stabiliti dalla ricetta di laboratorio. Before bottling, a number of laboratory tests are conducted, including the most important to check the Bx level, i.e. the percentage of density and concentration of the product, that has to be equal to the parameters defined in the laboratory recipe. 32 33

TUTTI I COLORI DEL GUSTO all the colours of flavour 34 35

una gamma completa a complete range 1 cartone = 6 bottiglie 1 pallet = 80 cartoni = 480 bottiglie 1 pallet: peso lordo kg 675 / dimensioni cm 80 x 120 x 170h 1 case = 6 bottles 1 pallet = 80 cases = 480 bottles 1 pallet: gross weight kg 675 / dimension cm 80 x 120 x 170h 36 37

30 gusti 30 tastes BANANA / BANANA ARANCIA / BLOOD ORANGE COCCO / COCONUT MIRTILLO / CRANBERRY FRUTTO DELLA PASSIONE / FRUIT PASSION GRANATINA / GRANADINE MELA VERDE / GREEN APPLE KIWI / KIWI LEMONLIME / LEMONLIME MANDARINO / MANDARIN MARACUJA / MARACUJA MANGO / MANGO MELONE / MELON MOJITO / MOJITO PAPAYA / PAPAYA PESCA / PEACH ANANAS / PINEAPPLE PIÑA COLADA / PIÑA COLADA LAMPONE / RASPBERRY FRAGOLA / STRAWBERRY TROPICAL / TROPICAL ANGURIA / WATER MELON SWEET&SOUR / SWEET&SOUR PERA / PEAR CILIEGIA / CHERRY FICO / FIG FRUTTI DI BOSCO / FOREST FRUITS MORA / BLACKBERRY MIRTILLO NERO / BLUEBERRY FIORI DI SAMBUCO / ELDERFLOWER 38 39

C è un Dreamy per tutti There is a Dreamy for everyone fruit cocktail mixers 1 Prepare your glass 2 Half measure of your Dreamy 3 Measure of your chosen spirit Fill & Enjoy! 40 41

Giugno 2016 DISTILLATI GROUP s.r.l. Via Rettilineo 13 35010 Villa del Conte (PD) ITALIA Tel +39 049 9390241 Fax +39 049 5744144 e-mail: info@distillatigroup.com www.distillatigroup.com