WIND ENERGY CONVERTING TURBINE GENERATORS CRIEL 1
HIGHLY ADVANCED, PRECISE, PURE, POWER GENERATION CRIEL PRECISE ENERGY IL GRANDE MINI-EOLICO L aerogeneratore è progettato con gli stessi accorgimenti del grande eolico: controllo passo pale indipendente, accessibilità interna alla torre, alloggiamento interno quadri, lubrificazione automatica cuscinetti, generatore direct drive a magneti permanenti con albero cavo, anemometro a ultrasuoni, sistema di controllo avanzato e gestione remota. Normativa di riferimento CEI IEC 61400 Classe IIA THE GREAT MINI TURBINE This wind turbine generator is designed to the same specifications as large-scale units and boasts independent blade pitch control, internal tower access, automatic bearing lubrication, internal control panel, direct drive hollow-shaft generator with permanent magnets, ultrasonic anemometer, advanced control system and remote management. Designed in accordance with CEI IEC 61400 Class IIA standards. FEATURES CLASSE DI VENTO L aerogeneratore è progettato in Classe IIA secondo la normativa CEI IEC 61400. Il vento estremo di riferimento per tale classe di turbina è 59.5 m/s (214.Km/h). ACCESSIBILITÀ Le dimensioni della torre, del mozzo e del generatore con albero cavo, consentono un facile accesso per l operatore nelle fasi di installazione e manutenzione della turbina. RIDOTTO IMPATTO VISIVO Le dimensioni della torre consentono inoltre l alloggiamento interno dei quadri elettrici di potenza, eliminando cosi l impatto visivo delle cabine esterne. AMBIENTE DI LAVORO SICURO Particolare attenzione è rivolta alla sicurezza degli operatori in turbina. L aerogeneratore è dotato di scala di risalita con dispositivo di protezione anticaduta certificato EN353-1, pianerottoli di stazionamento ogni 10 m, punti di ancoraggio per lo sbarco e discensore in navicella per l evacuazione dall esterno in caso di incendio. CONTROLLO REMOTO L aerogeneratore è dotato di un sistema di controllo remoto per analizzare e monitorare lo stato di funzionamento di tutti i componenti, ottimizzando i tempi di intervento di manutenzione ordinaria e straordinaria. TURBINE WIND CLASS The wind turbine generator is in Class IIA according to CEI IEC 61400 standards. The extreme 50-year gust for this class of turbines is 59.5 m/s (214 Km/h). ACCESSIBILITY The tower, hub and hollow-shaft generator are large enough to permit access during installation and maintenance. REDUCED VISUAL IMPACT The tower is also large enough to house the energy production units and control panels which further reduces the visual impact of the turbine. SAFE WORKING ENVIRONMENT Great care has been taken to ensure worker safety on the turbine. The generator has an internal ladder for access with an EN 353-1 certified fall-arresting device and platforms at 10 m intervals. Anchor points are also fitted as well as an automatic rappelling lifeline for external evacuation of the nacelle in case of fire. REMOTE CONTROL The wind turbine generator is equipped with a remote control system providing analysis and monitoring of component status which helps optimise response times for both scheduled and emergency maintenance. 2 CRIEL 3
HUB HEIGHT - 30,36,40 METRES PREDEFORMAZIONE - 60CM Progettazione integrata Integrated design Direct Drive concept Direct Drive concept Generatore sincrono a magnete permanente con calettatura diretta al mozzo porta pale Multipolar permanent-magnet synchronous generator Pitch control blade (sistema di controllo del passo pale) con 3 motori copia indipendenti Pitch control blade with 3 independent paired/torque motors Yaw system (sistema d imbardata) con motoriduttore frenante Yaw system with reduction unit Torre di sostegno, con scala interna Support tower with internal ladder ROTOR DIAMETER - 26 METRES PRODUCT OVERVIEW POWER CURVE 70 60 50 40 30 20 10 0 1 3 5 7 9 11 25 WIND SPEED M/SEC. VELOCITÀ DEL VENTO M/S ANNUAL PRODUCTION OF ENERGY VELOCITÀ DEL VENTO M/S WIND SPEED M/S 3 53767 896 0.10 39246 654 0.07 3.5 80074 1335 0.15 64717 1079 0.12 4 107931 1799 0.21 94727 1579 0.18 4.5 135775 2263 0.26 127146 2119 0.24 5 162591 2710 0.31 159988 2666 0.30 5.5 187781 3130 0.36 191785 3196 0.36 6 211025 3517 0.40 221634 3694 0.42 6,5 232166 3869 0.44 249083 4151 0.47 7 251147 4186 0.48 273981 4566 0.52 (*) Nel calcolo della curva di potenza e della produzione di energia media annuale sono state considerate le perdite elettriche del generatore e i rendimenti aerodinamici dovute alle condizioni reali e non ideali di funzionamento della macchina. (*) In calculating the power curve and the average energy produced per year, the generator s electrical losses have been taken into account as well as actual aerodynamic performance in real world - not necessarily ideal - conditions for the turbine. POWER Kw PRODUZIONE ANNUALE (*) kwh/anno / ANNUAL PRODUCTION (*) Weibull K=1.5 Weibull K=2 kwh/year eq hours fc kwh/year eq hours fc V Electrical power m/s kw 3 2.7 3.5 4.3 4 6.4 4.5 9.1 5 12.5 5.5 16.6 6 21.6 6.5 27.5 7 34.3 7.5 42.2 8 51.2 8.15 54.2 8.5 60.0 9 60.0 9.5 60.0 10 60.0 10.5 60.0 11 60.0 25 60.0 4 CRIEL 5
CRIEL PRECISE ENERGY COMPONENTS ROTORE TRIPALA Il rotore è composto da 3 pale ed ha un diametro di 25.6m. Il senso di rotazione è antiorario. PALE La pale hanno una pre-deformazione di 600 mm che consente di aumentare la distanza di sicurezza tra la punta pala e la torre. Esse sono inoltre dotate di un sistema di sicurezza anti distacco mediante cavo in acciaio ancorato al mozzo e di un dispositivo antifulmine in accordo alla norma CEI 0-21. TRI-BLADE ROTOR The rotor carries three blades and is 25.6 m in diameter. Rotation is anticlockwise. BLADES The blades have a 600 mm torsional deformation resulting in an increased safety distance between the blade tip and the tower. They are equipped with an anti-separation system using steel cable anchored to the hub and a lightning-strike safety device in accordance with CEI 0-21 standards. MOZZO Il mozzo è collegato in maniera diretta al generatore elettrico a magneti permanenti senza moltiplicatore di giri, eliminando quindi le perdite meccaniche ad esso associate. Il collegamento diretto al rotore del generatore avviene mediante un cuscinetto principale di grandi dimensioni che consente l accesso al mozzo per il montaggio e la manutenzione. GENERATORE Il generatore è a magneti permanenti multipolare con albero cavo ad alto rendimento elettromagnetico (0.92). Esso è dotato di tre sonde di temperatura per il monitoraggio continuo del suo corretto funzionamento. NAVICELLA La navicella presenta ampi spazi e consente la permanenza contemporanea di due addetti alla manutenzione. In essa sono alloggiati i quadri di controllo della turbina, la pompa idraulica per la lubrificazione automatica dei cuscinetti, il freno di emergenza, il motoriduttore di imbardata e l anemometro a ultrasuoni. La sua particolare forma consente di ridurre l interferenza con l aerodinamica del rotore. SISTEMI DI SICUREZZA La sicurezza del generatore è garantita da sistemi attivi e passivi. Quelli attivi intervengono nel caso di malfunzionamenti con sistema di controllo e potenza alimentati, come il posizionamento delle pale in bandiera mediante il passo pala e la gestione della coppia del generatore tramite inverter. I sistemi passivi intervengono nei casi di grave emergenza, anche in mancanza di rete, quali il freno idraulico N/C con lo scopo di porre l aerogeneratore in sicurezza. HUB The hub is connected directly to the permanent magnet electrical generator, without a gear transmission box to eliminate any potential mechanical loss. The direct connection between the rotor and the generator is centred around an over-size main bearing which allows access to the hub for installation and maintenance purposes. GENERATOR The turbine has a multipolar permanent magnet hollowshaft generator with high electromagnetic output (0.92). It is equipped with three heat sensors which provide constant monitoring over performance. NACELLE The nacelle is large enough to accommodate two maintenance workers at the same time. It houses the turbine control panels, the automatic bearing lubrication pump, the emergency brake, the yaw control system and the ultrasonic anemometer. The nacelle cowling has been specifically designed to reduce interference with rotor aerodynamics. SECURITY Generator safety is guaranteed by both active and passive processes. The active processes are activated if the control system or main power supply malfunction. These include feathering the blades and managing generator torque via an inverter. The passive processes, designed to make the generator safe, are activated in cases of serious emergency or if the power supply is cut off, and include N/C hydraulic brakes. TECHNICAL SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE / FEATURES VALORI / VALUES Potenza nominale / Nominal power output 60kW Numero di pale / Number of blades 3 Materiale delle pale / Blade material Vetroresina / Fiberglass Profilo delle pale / Blade profile Specifico / Specific Diametro del rotore / Rotor diameter 25.6 m Area spazzata / Blade sweep area 515 m 2 Orientamento disco pale / Blade disc positioning Sopra vento / Windward Numero di giri nominale / Nominal rotation speed 45 rpm Altezza del mozzo da terra / Height of hub from ground 30/36/40 m Velocità di cut off / Cut-off wind speed 25 m/s Velocità di cut in / Cut-in wind speed 3,0 m/s Velocità del vento nominale / Nominal wind speed 8,5 m/s Sistema di controllo imbardata / Yaw control system Attivo / Active Sistema di controllo passo / Pitch control system Attivo / Active Generatore / Generator Sincrono multipolare a magneti permanenti / Synchronous multipolar with permanent magnets Velocità di sopravvivenza / Survival speed 52,5 m/s Condizioni di temperatura / Temperature conditions -20 +50 C Classe del generatore / Generator class IIA CEI-IEC 61400-1 Tensione di uscita / Power output 400/50 V/Hz Trasmissione dati remoto / Remote data transmission UMTS / SAT Sistema di controllo / Control system PLC 6 CRIEL 7
CRIEL Srl Via Saragat, 2 20090 Fizzonasco Milano - Italy Tel/Fax 02 89652213 info@criel.eu www.criel.eu 8