MINI ROK. - pag. 1 -

Похожие документы
MINI ROK pag. 1 -

MINI ROK pag

MINI ROK pag. 1 -

DESCRIZIONE DELLA EVOLUZIONE DETAILS OF THE EVOLUTION

ROK-GP pag. 1 -

07/M/ v 1.0. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

FICHES D' IDENTIFICAZIONE HAT 125 CARATTERISTICHE TECNICHE

FICHES D' IDENTIFICAZIONE EASY KART EKA125

JUNIOR-ROK 2013 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

EASY-KART 100 cc CARATTERISTICHE TECNICHE. Volume cilindro d origine. Alesaggio d origine. Lunghezza biella. Sistema di ammissione.

60 cc ENGINES. maxterino 2

60 cc ENGINES. maxterino 2 mini baby

L.E.M. MOTOR S.R.L Zola Predosa (Bo) ITALY - Via Gesso, 64/A Tel. (051) (2 linee r.a.) - Telefax (051) Telex

NORGES BILSPORTFORBUND

MAXTER ENGINES maxterino/mx-60 baby

Version 1.6. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

KART MOTO/ENDURO SCOOTER

SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

SPARE PARTS LIST ENGINE LENZO 60cc R12

Water pump - Engine (Until 21/02/08)

2016 v1.3 17/06/16. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

42/M/09. Ultimo aggiornamento (Last Update): 18 Maggio Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

L.E.M. MOTOR S.R.L. mod. 01/06/ info@lem-motor.com

NBG MOTOSEGA - CHAINSAW ART.7997.

125cc SUPER ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET FICHE D'IDENTIFICATION

VortexFactory,viaE.Fermi Campospinoso(PV)Italy OTKKartGroupsrl,viadeiSoprini Prevale(BS)Italy Tel

Tav. 01 CILINDRO 125cc MX-END

mod Data: 27/07/2001

ID: Name: MOTOSEGA 3900 HD 1/4" CM Description: MOTORE

MARINEDIESEL VGT32-SERIES Turbina a Geometria Variabile e Tecnologia Common Rail

pag. 8 Polini Motori S.p.A. Viale Piave, Alzano Lombardo (BG) Italy Tel Fax

mini-regolatore di pressione

01/12/2006. mod Tav. A Tav. B Tav. C. Tav. D Tav. F Tav. G Tav. H

SPECIFICHE TECNICHE DEL MOTORE PICCO P1-R12RE Turbo 5+2 SG Slide

Scheda d installazione

SPECIFICHE TECNICHE DEL MOTORE PICCO P1-R.15RE Evo Turbo 5+2 SG-Slide

INSTALLAZIONE INSTALLATION

Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY. Phone: Fax (Amministrazione) Fax (Magazzino Ricambi)

SPECIAL PARTS CATALOGUE N 18.

VINTAGE THREE-WHEELER MOPED MOTORCYCLE

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

VKR K125 A : filosofia di progettazione rivolta alla prestazione ed all affidabilità

maxter engines model MxO

2013 v1.0 25/02/13. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

Pag BLOCCHETTI DI CHIUSURA - DEAD BOLT RIM LOCKS. Pag. 207

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

2011 v1.0. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

NBG MOTOSEGA - CHAINSAW ART.79972

CATALOGO Pagina 1

CATALOGO RICAMBI 2016 SPARE PARTS CATALOGUE 2016

Chainsaw Emak S.p.A.

MxO 09 Catalogo - list MxO 2010

POMPE A PISTONE CORSA mm 15 PISTON PUMPS STROKE mm 15

Brushcutter Emak S.p.A.

DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA GARDEN

TESTA E CILINDRO PREZZO AL PUBBLICO IVA ESCLUSA ( )

EN SPECIFICATIONS GUIDE 1

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

4 TEMPI 250/300/450 SEF-R

Ultimo aggiornamento (Last Update): 27 gennaio 2007

AB AI. mm mm mm mm

kit E1= 43,00 mm kit E2= 49,00 mm Eliminated Parts:

POMPE SUPER LARIO SUPER LARIO PUMPS

Heat cost allocators Mounting manual

Manubrio Handlebar 1. 16/210 16/ Rondella Washer 8,4x14x1,6 4 13/ /170 13/ Vite Screw 4,2x13 4

MINIBIKES CATALOGUE ITALY

POSIZIONE CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

IMPIANTO ALIMENTAZIONE Ø 25 PER SCOOTERS

GUIDE TELESCOPICHE E CONSOLLE IN ALLUMINIO ALUMINIUM CONSOLE AND TELESCOPIC GUIDES SICUREZZA, FLESSIBILITÀ, SILENZIOSITÀ.

PARTI DI RICAMBIO DEL MOTORE ENGINE SPARE PARTS MANUAL K9

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

23/M/ v 2.0. Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

A A A A A A P A A 20.

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

39/M/15. Ultimo aggiornamento (Last Update): 14 gennaio Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

Indice (Index) Tav. 01. Cilindro Pistone Accensione. (Cylinder/Piston/Ignition) Tav. 02. Frizione... (Clutch) Basamento Motore... (Crankcase) Tav.

DOGMA XM Istruzioni di montaggio coppie di serraggio DOGMA XM Assembling procedure tightening torques

50cc. Enduro. Supermotard Naked &Scrambler. ...quando le due ruote sono passione

RIDUTTORI PER MOTORI A SCOPPIO GEARBOX FOR PETROL ENGINES

SPEZZATRICI Dividers

Ultimo aggiornamento (Last Update): 26 gennaio 2007

XLT I EX (vers. Ø24) RPM giri/min. l/min GPM PSI 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

PROGETTO ORAL MOTO 3 - INFORMATIVA TECNICA DEL

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

SETUP MANUAL 2008 CRUISER 2008 EXPLORER 2008 MAKY 2008 CHICCO 2008

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y102 YAMAHA MT x1

ALMA MATER STUDIORUM UNIVERSITA DI BOLOGNA FACOLTA DI INGEGNERIA CORSO DI LAUREA IN INGEGNERIA MECCANICA DIEM Laboratorio CAD

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

maxter engines model Mx-S racing

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NOTE DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY NOTE pag. 1/5 Y104 YAMAHA MT x1

Транскрипт:

SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET La presente scheda di identificazione riproduce descrizioni, illustrazioni e dimensioni del motore MINI ROK per l utilizzo nel PROGETTO MINI ROK CUP riconosciuto dalla ACI-CSAI. This Identification Sheet reproduces descriptions, illustrations and dimensions of the MINI ROK engine to be used in the MINI ROK CUP PROJECT recognised by the ACI-CSAI. CARATTERISTICHE TECNICHE RAFFREDDAMENTO AD ARIA LIBERA ASPIRAZIONE IN TERZA LUCE ACCENSIONE ANALOGICA SELETTRA FRIZIONE CENTRIFUGA A SECCO AVVIAMENTO ELETTRICO INTEGRATO MARMITTA ORIGINALE OMOLOGATA TECHNICAL FEATURES FREE AIR COOLING INTAKE PISTON PORT ANALOGIC IGNITION SELETTRA CENTRIFUGAL DRY CLUTCH ELECTRIC STARTER ON BOARD HOMOLOGATED ORIGINAL EXHAUST - pag. 1 - www.vortex-rok.com

FOTO DEL MOTORE LATO SUPERIORE PICTURE ENGINE UPPER SIDE FOTO DEL MOTORE LATO INFERIORE PICTURE ENGINE LOWER SIDE BASE CILINDRO CYLINDER BASE TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE CYLINDERHEAD AND COMBUSTION CHAMBER FOTO DEI CARTER PICTURE OF THE CRANKCASE FOTO INTERNA DEL CARTER INTERIOR PICTURE OF THE CRANKCASE - pag. 2 - www.vortex-rok.com

Cilindrata massima Max displacement Alesaggio massimo Max allowed bore Corsa Stroke Sistema di ammissione Admission system in the cylinder Sistema di raffreddamento Cooling system INFORMAZIONI DI BASE E CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL INFORMATION AND CHARACTERTICS 60 cc. 42,10 mm Tolleranze 43,00 mm. +/- 0,10 mm. Piston Port Ad aria libera Free Air Carburatore 60 cc. Mini Kart Carburettor 60 cc. Mini Kart Numero dei canali di ammissione Number of transfers Forma della luce di scarico Shape of exhaust transfer Larghezza della luce di scarico Widht of exhaust transfer Larghezza della luce di aspirazione Widht of admission transfer Altezza totale del pistone Total height of piston Peso del pistone Weight of piston Peso albero motore con biella Weight of crankshaft with conrod Forma della camera di combustione Shape of combustion chamber Da 18,00 mm., a vaschetta, di tipo non elettronico, sistema del massimo con regolazione meccanica della miscela a mezzo di spillo conico, sistema del minimo con getto e vite di regolazione miscela o aria, con omologazione nazionale in corso di validità. Diametro minimo del collettore: mm. 18,00 18,00 mm., float chamber carburettor, non electronic type, system of maximum with jet and mechanical regulation of mixture through a conical needle, system of minimum with jet and mixture regulation screw or air; with national homologation in course of validity. Diameter minimum of the intake: mm. 18,00 2 A 4 angoli At 4 angles 28,00 mm. +/- 0,10 mm. 26,00 mm. +/- 0,10 mm. 49 mm. +/- 0.8 mm. 63 gr. +/- 5 gr. 1313 g. Sferica,verificabile con dima fornita dal Costruttore Spherical,verifiable with gauge supplied by the Manufacturer +/- 3% del peso totale,of total weight. - pag. 3 - www.vortex-rok.com

Pignone Pignon Volume della camera di combustione Volume of combustion chamber Frizione Mod 2009(Centrifuga, a secco, senza alcuna possibilità di registrazione esterna, peso min. gr. 950 max gr. 1050 completa di frizione, corona di avviamento, e di viti di fissaggio, diametro esterno della campana min mm. 88,00 max mm. 93,00). Z11 6,80 cc. Min, sopra filetto candela con inserto 6,80 cc. Min, over spark plug thread with Mod 2009 Peso : 980 g Weight: 980g Clutch Mod 2009 (Centrifugal, dry, without any possibility of external adjustment, min. Weight gr. 950 max gr. 1050 complete of clutch, start gear, and fixing screws, external diameter of the clutch housing min mm. 88,00 max mm. 93,00) Frizione Mod 2010(Centrifuga, a secco, senza alcuna possibilità di registrazione esterna). Clutch Mod 2010 (Centrifugal, dry, without any possibility of external adjustment). Mod 2009 Diametro della campana : 89.5 mm. Diameter of the clutch housing : 89.5 mm. Mod 2010 Peso : 815 +/- 15 g Weight: 815 +/- 15g Mod 2010 Diametro interno della campana:84.5+/-0.1mm. Diameter internal of the clutch housing:84.5+/-0.1 mm ANGOLI D APERTURA misurati con spessimetro da mm. 0.20 avente larghezza mm10 e disco graduato con diametro 200mm. B OPENING ANGLES measured through a thickness gauge of 0,20 mm having width of 10 mm and degrees wheel with 200 mm diameter. Tolleranze Travasi Transfers 116,5 +/- 1 Ammissione Admission 142 +/- 2 Scarico Exhaust 154 +/- 2 C MATERIALI Le parti del motore in lega d alluminio devono essere realizzate esclusivamente per fusione o pressofusione. E vietato realizzare le parti del motore dal pieno. The engine s parts in aluminium alloy must be realized exclusively through casting or pressure die-casting. It s forbidden to realize the engine s parts from the block. Cilindro Cylinder In lega d alluminio, canna in ghisa con esclusione di cromature e nikasil Aluminium alloy, cast iron liner excluding chromium-plating and nikasil - pag. 4 - www.vortex-rok.com

SVILUPPO DEL CILINDRO CYLINDER DEVELOPEMENT DISEGNO DELLA BASE CILINDRO DRAWING OF CYLINDER BASE SEZIONE DEL CILINDRO CYLINDER SECTION - pag. 5 - www.vortex-rok.com

DISEGNO DELLA TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE DRAWING OFCYLINDERHEAD AND COMBUSTION CHAMBER ALBERO MOTORE CRANKSHAFT - pag. 6 - www.vortex-rok.com

PROCEDURA PER LA VERIFICA DELLA CUBATURA Far smontare il motore dal telaio Attendere che sia a temperatura ambiente Fare smontare la testata per verificare la sporgenza della candela all interno della cupola della camera di combustione Fare smontare la candela ( verificare la quota del 18,5mm) Avvitare L INSERTO al posto della candela ( L inserto stretto sulla testata, non dovrà oltrepassare la parte superiore della camera di combustione. Esso dovrà essere fissato sulla testata nello stesso ed identico modo come era fissata la candela di 18,5mm) Rendere stagno con l aiuto di grassola parte superiore del pistone e la periferica del cilindro Mettere il pistone a punto morto superiore e bloccare l albero motore Asciugare accuratamente l eccedenza di grasso Assicurarsi che il motore sia in piano Fare rimontare la testata e stringerla alla coppia di serraggio definita dal Costruttore Con una buretta di laboratorio graduata ( meccanica o elettronica) riempire la camera di combustione ( con una miscela del 50% di olio utilizzato per fare la miscela e il 50% di carburante) fino a quando il liquido rasenta il bordo superiore dell inserto Il volume allora misurato sarà quello stabilito nella fiches di omologazione della categoria interessata. PROCEDURE USED TO VERIFY THE CUBATURE Disassemble the engine from the chassis Wait until the temperature is ambient temperature Disassemble the cylinder head in order to verify the projection of the sparking plug inside the combustion chambre. Disassemble the sparking plug ( verify the height of 18,5mm) Screw the INSERT at the place of the sparking plug (The insert on the cylinder head has not to overpass the superior part of the combustion chamber. It has to be fixed on the cylinder head in the same way the sparking plug of 18,5mm was fixed) Make it air tight and water tight with grease the upper part of the piston and the cylinder device Rais up the piston and stop the crankshaft Dry up the excess of grease Be sure that the engine is on a flat surface Move up the cylinder head and tighten it to clamping forces defined by the manufacturer. Fill up the combustion chamber (with a mixture composed by 50% of the oil used to make the mixture and the 50% of the fuel) using a graduated burette (mechanical or electrical) until the upper border of the insert. In this way the measured volume will be the one indicated in the homologation fiches of the respective category. - pag. 7 - www.vortex-rok.com

BIELLA CONROD PISTONE PISTON PESO DELLA BIELLA WEIGHT OF CONROD: 94gr +/- 10 gr PESO DEL PISTONE WEIGHT OF PISTON: 63gr. +/- 5gr FOTO DELLA BIELLA Lato DX PICTURE OF COROD Rigth Side FOTO DELLA BIELLA Lato SX PICTURE OF CONROD Left Side - pag. 8 - www.vortex-rok.com

FOTO DELL ALBERO MOTORE EVIDENZIANDO MASSE PER EQUILIBRATURA PICTURE OF CRANKSHAFT WITH THE BALANCER - pag. 9 - www.vortex-rok.com

DISTANZA MINIMA DEL PIANO APPOGGIO CARBURATORE DALL ASSE DEL CILINDRO MINIMUM DISTANCE OF THE CARBURETTOR SUPPORTING PLATE FROM THE CYLINDER AXLE - pag. 10 - www.vortex-rok.com

VISTA INTERNA DEL CARTER INTERIOR VIEW OF THE CRANKCASE - pag. 11 - www.vortex-rok.com

ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX MARMITTA EXHAUST MUFFLER Peso Marmitta 1.372 g. +/- 5% Exhaust Weight COLLETTORE DI SCARICO EXHAUST MANIFOLD GUARNIZIONE SCARICO EXHAUST GASKET - pag. 12 - www.vortex-rok.com

FOTO ACCENSIONE SELETTRA PICTURES OF SELETTRA IGNITION IMPORTANT LA BATTERIA UTILIZZATA PER L AVVIAMENTO DEL MOTORE PUO ESSERE FISSATA INDIFFERENTEMENTE SUL SEDILE OPPURE SUL TELAIO. THE BATTERY USED TO START THE ENGINE COULD BE FIXED ON THE SEAT OR ON THE CHASSIS TOO. LA BATTERIE QUE NOUS ALLONS UTILIZER POUR DEMARRER LE MOTEUR PEUT ÊTRE FIXÉ SUR LE SIÈGE OU SUR LE CHASSIS CADRE. - pag. 13 - www.vortex-rok.com

ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROTORE FRIZIONE COMPLETO CON INGRANAGGIO AVVIAMENTO MOD. 2009 COMPL. CLUTCH ROTOR WITH STARTING GEAR MOD. 2009 PESO DEL ROTORE FRIZIONE COMPLETO CON INGRANAGGIO AVVIAMENTO WEIGHT OF COMPL. CLUTCH ROTOR WITH STARTING GEAR : REGIME DI ATTACCO (MASSIMO) VERIFICABILE IN OGNI MOMENTO DELLA MANIFESTAZIONE ENGAGEMENT SPEED (MAXIMUM) CAN BE VERIFIED IN EVERY MOMENT OF THE EVENT VITESSE DE ENTRAINEMENT (MAXIMUM) VERIFIABLE DANS TOUS LES MOMENTS DE LA MANIFESTATION : 980g +/- 10g 5500 RPM CAMPANA E ROTORE MOD. 2009 HOUSING AND ROTOR MOD. 2009 PESO DEL ROTORE COMPRENSIVO DI SPINE DI FISSAGGIO WEIGHT OF ROTOR WITH FIXING PIN: 435g +/- 5g - pag. 14 - www.vortex-rok.com

ROTORE FRIZIONE MOD 2010 COMPLETO CON INGRANAGGIO AVVIAMENTO COMPL. CLUTCH ROTOR MOD 2010 WITH STARTING GEAR PESO DEL ROTORE FRIZIONE COMPLETO CON INGRANAGGIO AVVIAMENTO WEIGHT OF COMPL. CLUTCH ROTOR WITH STARTING GEAR : 815g +/- 15g ATTENZIONE: MOD 2010 ENTRERA IN VIGORE DAL 01/01/2010, IL MOD 2009 POTRA ESSERE UTILIZZATO FINO AL 01/04/2010 ATTENTION: MOD 2010 WILL BE COME INTO FORCE ON THE 01/01/2010, THE MOD 2009 CAN BE USED UNTIL THE 01/04/2010 - pag. 15 - www.vortex-rok.com

CAMPANA E ROTORE MOD. 2010 HOUSING AND ROTOR MOD. 2010 REGIME DI ATTACCO (MASSIMO) VERIFICABILE IN OGNI MOMENTO DELLA MANIFESTAZIONE ENGAGEMENT SPEED (MAXIMUM) CAN BE VERIFIED IN EVERY MOMENT OF THE EVENT VITESSE DE ENTRAINEMENT (MAXIMUM) VERIFIABLE DANS TOUS LES MOMENTS DE LA MANIFESTATION : 3500 RPM ATTENZIONE: MOD 2010 ENTRERA IN VIGORE DAL 01/01/2010, IL MOD 2009 POTRA ESSERE UTILIZZATO FINO AL 01/04/2010 ATTENTION: MOD 2010 WILL BE COME INTO FORCE ON THE 01/01/2010, THE MOD 2009 CAN BE USED UNTIL THE 01/04/2010 PESO DEL ROTORE FRIZIONE WEIGHT OF CLUTCH ROTOR POIS DU ROTOR EMBRAYAGE: PESO DELLA CAMPANA WEIGHT OF CLUTCH HOUSING POIS DU CHAPE EMBRAYAGE : PESO TOTALE DEL GRUPPO ROTORE E CAMPANA FRIZIONE TOTAL WEIGHT OF CLUTCH ROTOR AND HOUSING POIS TOTAL DU ROTOR ETCHAPE EMBRAYAGE : 345 gr +/- 15gr 168 gr 512 gr +/- 15gr - pag. 16 - www.vortex-rok.com

CARBURATORE DELL ORTO PHBG 18 BS E COMPONENTI CARBURETTOR DELL ORTO PHBG 18 BS AND COMPONENTS 1. VALVOLA GAS 2. SPILLO CONICO 3. POLVERIZZATORE 4. GETTO MASSIMO 5. GETTO MINIMO 6. GETTO AVVIAMENTO 7. GALLEGGIANTE 8. KIT TUBETTO 90 9. KIT COPERCHIO CAMERA MISCELA 10. GUARNIZIONE COPERCHIO CAMERA MISCELA 11. MOLLA RICHIAMO VALVOLA GAS 12. PIASTRINA RITEGNO FERMAGLIO SPILLO CONICO 13. FERMAGLIO SPILLO CONICO 14. DISPOSITIVO AVVIAMENTO 15. KIT VITE REGOLAZIONE MISCELA MINIMO 16. GUARNIZIONE VITE REGOLAZIONE MISCELA MINIMO 17. KIT VITE REGOLAZIONE VALVOLA GAS 18. FONDELLO 19. SPILLO CHIUSURA BENZINA 20. PERNO GALLEGGIANTE 21. GUARNIZIONE VASCHETTA 22. VASCHETTA 23. VITE FISSAGGIO VASCHETTA - pag. 17 - www.vortex-rok.com

IMPORTANT TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX. MODELLO, TIPO, MODEL TYPE MODELE, TYPE MINI - pag. 18 - www.vortex-rok.com