Deltabar M PMD55. Informazioni tecniche



Documenti analoghi
Deltabar S PMD70/75, FMD76/77/78

Trasmettitore di pressione per gas medicali Modello MG-1

Trasmettitore di pressione OEM con tecnologia a film sottile Per idraulica mobile Modello MH-2

Trasmettitore di pressione in miniatura Modello M-10, versione standard Modello M-11, versione con membrana affacciata

Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN )

Trasmettitore di pressione per applicazioni ad altissima pressione Fino a bar Modello HP-2

Inserto di misura per termoresistenza Modello TR10-K, per sonde di temperatura con custodia antideflagrante modello TR10-L

SCHEDA TECNICA CONTATERMIE

TRASMETTITORE DI PRESSIONE

HART Tri-Loop Rosemount 333

Sistema di collegamento per elettrovalvole e distributori, compatibile con i bus di campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

Trasmettitore di pressione OEM con tecnologia a film sottile Per idraulica mobile Modello MH-2

ALLEGATO A7 SCHEDA TECNICA CONTATERMIE

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

Modello D 440 IS. Caratteristiche generali

Vacuostati e Pressostati elettronici Serie SWCN

Posizionatore elettropneumatico Tipo 4763 Posizionatore pneumatico Tipo 4765

WIN6. Limitatore di carico. Limitazione del carico rilevato tramite l intervento di soglie di allarme e preallarme.

: acciaio (flangia in lega d alluminio)

Trasmettitore di pressione per la refrigerazione e il condizionamento dell'aria Modello AC-1, con cella di misura in ceramica

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3

Trasmettitore di pressione a membrana affacciata Per fluidi viscosi e contenenti particelle solide Modello S-11

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

Rilevatore di condensa

KEYSTONE. OM8 - EPI 2 Modulo interfaccia AS-i Manuale di istruzione. Indice 1 Modulo Opzionale OM8: Interfaccia AS-i 1

Manometro digitale Modello CPG500

Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770

P i n z a I S E O 1 - Istruzioni di sicurezza

Trasmettitore di pressione per applicazioni industriali Tipi MBS 3000 e MBS 3050

Regolatore di pressione proporzionale

SL 27-IM Sensore di livello piezoresistivo INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

Istruzioni per l'uso

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T ) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T )

Stick e dalla relativa unità di controllo. Il Command mette a disposizione in ogni momento. Vantaggi della tecnologia FAFNIR

ACCESSORIES Generatore d Impulsi V2.0-Ex Bollettino Tecnico

Pressostato di pressione differenziale

Termoresistenza Modello TR10-L, Ex d, per pozzetto aggiuntivo

Manometro differenziale con contatti elettrici Costruzione completamente saldata Modelli DPGS43.1x0, versione in acciaio inox

Serie ivu TG Sensore di immagine

Traduzione del documento originale.

Trasmettitore di pressione OEM Per applicazioni industriali generiche Modello O-10

CalibratorUnit Modelli CPU6000-W, CPU6000-S, CPU6000-M

HD 2717T MISURATORE DI TEMPERATURA E UMIDITÀ UMIDITÀ

Manometro per pressione assoluta con contatti elettrici Versione in acciaio inox Modello

Misuratore magnetico di portata FM-M

- INGRESSO LINEARE - FILTRO DI INGRESSO - RITRASMISSIONE PV ISOLATA - ALIMENTAZIONE AUSILIARIA 24V C.C. PER TRASMETTITORI - 2 ALLARMI INDIPENDENTI -

Trasmettitore di pressione a sicurezza intrinseca Per applicazioni in aree pericolose Modelli IS-20-S, IS-21-S, IS-20-F, IS-21-F

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Trasmettitore di pressione Per applicazioni industriali generiche Modello A-10

Termoresistenza Modello TR10-B, per installazione in un pozzetto aggiuntivo

Unità di controllo STAPS wireless per scaricatori di condensa

Serie PF51G per controllo on-off Valvole pneumatiche a pistone in bronzo

Sensore reed Per indicatori di livello bypass Modello BLR

Sonda di livello immergibile ad alte prestazioni Per misura di livello Modello LH-20

Sensori di temperatura tipo MBT 5250, 5260 e 5252

VA 420. Contatori economici per aria compressa e gas. Caratteristiche. Applicazioni

Serie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

M1600 Ingresso/Uscita parallelo

/ / 2012

Termometro a espansione Modello 70, versione in acciaio inox

Alimentazione V CC ripple incluso - fusibile esterno 1,0 A. Assorbimento di corrente : ma potenza consumata dal sensore. V ma. V ma.

JDICON 401/501 Programmatore/Regolatore universale Programmatore universale

Contatore di Calore Compatto a Ultrasuoni HydroSonis USC

Rilevatore portatile di monossido di

Sensori di temperatura a termocoppia K Guida Utente

Indicatore di pressione di precisione Versione a 1 o 2 canali Modello CPG2500

Per mezzo dei moduli integrati il contatore di calore può essere dotato dell interfaccia di trasmissione già dalla fabbrica.

Trasmettitore di pressione Per refrigerazione e condizionamento Modello AC-1, con cella di misura in ceramica

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

VAV-EasySet per VARYCONTROL

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

BMSO1001. Virtual Configurator. Istruzioni d uso 02/10-01 PC

Trasmettitore di temperatura analogico per sensori Pt100, configurabili via PC, con montaggio in testina Modello T24.10

Registratore Dati Umidità e Temperatura

Sunny String Monitor - Cabinet

Termocoppie per alta pressione Modello TC90

Redazionale tecnico. La prova di sicurezza intrinseca per i trasmettitori di pressione

Trasmettitore di livello ad ultrasuoni

Circuiti idraulici integrati

Termometro portatile Modello CTH6500

Sistema di acquisizione dati WiFi

La telegestione del nuovo contatore gas

Trasmettitore di pressione per applicazioni industriali MBS Opuscolo tecnico

Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione

Lettore codice a barre ivu (BCR)

MANUALE UTENTE PEL 2500 / PEL 2500-M V2.0.0 ( ) 1 (7)

Unità intelligenti serie DAT9000

TEMPERAT TEMPERA URA URA E PRESS E PRES IONE SIONE MISURA

Manuale Sensore Pressione Differenziale Lynx

Serie CLF. Compressore rotativo a vite lubrificato BOGE SERIE CLF con Inverter

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Contenuto max. di olio dell aria compressa Resistenza all urto max. (Direzione XYZ) Resistenza alle vibrazioni (Direzione XYZ)

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

DIAGNOSTICA: SEGNALAZIONE ERRORI DI SISTEMA. (Reporting of System Errors)

Controllo portata - Serie LRWA

ACCESSORI INDICATORI DI LIVELLO MAGNETICI

Bilancia industriale verificabile della serie PCE-SD...C

Transcript:

Informazioni tecniche Deltabar M PMD55 Misura di pressione differenziale Trasmettitore di pressione differenziale con sensore in metallo Comunicazione con protocollo HART, PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Applicazioni Il trasmettitore di pressione differenziale Deltabar M è impiegato per le seguenti applicazioni: misura di portata (volumetrica o massica) associata a organi primari in gas, vapori e liquidi misura di livello in volume o in peso, di liquidi monitoraggio della pressione differenziale, ad es. di filtri e pompe Vantaggi Accuratezza di riferimento: 0,1% versione PLATINO: fino a 0,075% Turn down fino a 100:1 Trasmettitore compatto Messa in servizio rapida tramite microinterruttore DIP Funzionamento semplice e sicuro guidato dal menu in loco tramite display tramite 4...20 ma con protocollo HART tramite PROFIBUS PA tramite FOUNDATION Fieldbus Modularità medesima per pressione differenziale, idrostatica e pressione (Deltabar M, Deltapilot M, Cerabar M), ad es. display sostituibile elettronica universale Uso a livello internazionale grazie all'ampia gamma di approvazioni TI00434P/16/it/15.11 71128311

Sommario Funzionamento e struttura del sistema............ 3 Principio di misura.................................... 3 Misura di livello (livello, in volume e in peso)................ 3 Misura di portata..................................... 4 Protocollo di comunicazione............................. 6 Ingresso.................................... 7 Variabile misurata..................................... 7 Campo di misura..................................... 7 Definizione dei termini................................. 8 Uscita...................................... 9 Segnale di uscita...................................... 9 Campo del segnale 4...20 ma HART..................... 9 Segnale di allarme.................................... 9 Carico 4...20 ma.................................... 9 Risoluzione......................................... 9 Tempo di assestamento, costante di tempo................. 10 Comportamento dinamico: uscita in corrente............... 10 Comportamento dinamico: HART........................ 10 Comportamento dinamico: PROFIBUS PA................. 10 Comportamento dinamico: FOUNDATION Fieldbus.......... 11 Smorzamento....................................... 11 Dati dell'interfaccia FOUNDATION Fieldbus................ 12 Alimentazione.............................. 14 Collegamento elettrico................................ 14 Tensione di alimentazione............................. 17 Corrente di avvio HART............................... 17 Consumo di corrente................................. 17 Ingresso cavo....................................... 17 Specifiche del cavo................................... 17 Ripple residuo...................................... 17 Effetto dell'alimentazione.............................. 17 Caratteristiche operative...................... 18 Condizioni operative di riferimento....................... 18 Accuratezza di riferimento............................. 18 Stabilità termica..................................... 18 Influenza della pressione statica......................... 19 Prestazioni totali..................................... 19 Elevata stabilità..................................... 19 Errore totale........................................ 19 Effetto della posizione di installazione..................... 20 Effetti delle vibrazioni................................. 20 Tempo di riscaldamento............................... 20 Condizioni operative (installazione)............. 21 Istruzioni generali per l'installazione...................... 21 Indicazioni per la misura............................... 21 Montaggio a parete e su palina (opzionale)................. 22 Applicazioni con ossigeno.............................. 24 Pulizia PWIS....................................... 24 Applicazioni con gas ultra puri.......................... 24 Campo temperatura di immagazzinamento................. 25 Grado di protezione.................................. 25 Classe climatica..................................... 25 Resistenza alle vibrazioni.............................. 25 Compatibilità elettromagnetica.......................... 25 Protezione alle sovratensioni (opzionale).................. 25 Condizioni operative (processo)................ 26 Limiti di temperatura di processo (temperatura in corrispondenza del trasmettitore)........... 26 Campo della temperatura di processo, guarnizioni........... 26 Specifiche di pressione................................ 26 Costruzione meccanica....................... 27 Connessione al processo............................... 27 Dimensioni versione V1; presa d'impulso verticale; allineamento a 90................................... 28 Dimensioni versione H1; presa d'impulso orizzontale; allineamento a 180.................................. 29 Dimensioni versione H2; presa d'impulso orizzontale; allineamento a 90................................... 30 Peso............................................. 30 Materiale (non bagnato)............................... 31 Materiale (bagnato).................................. 32 Interfaccia utente............................ 33 Funzionamento in loco............................... 33 Funzionamento a distanza............................. 36 Hardware e software per il funzionamento in loco e a distanza.. 37 Certificati e approvazioni...................... 38 Marchio CE........................................ 38 Approvazioni Ex.................................... 38 Certificazione navale (in preparazione).................... 38 Approvazione CRN.................................. 38 Direttiva per i dispositivi in pressione (PED)................ 38 Norme e direttive.................................... 38 Informazioni per l'ordine...................... 39 PMD55........................................... 39 Documentazione addizionale................... 42 Informazioni tecniche................................ 42 Istruzioni di funzionamento............................ 42 Istruzioni di funzionamento brevi........................ 42 Istruzioni di sicurezza................................ 42 Schemi di installazione/controllo........................ 43 Scheda di configurazione...................... 44 Pressione.......................................... 44 Livello............................................ 45 Portata............................................ 46 Condizioni operative (ambiente)................ 25 Campo di temperatura ambiente......................... 25 2 Endress+Hauser

Funzionamento e struttura del sistema Principio di misura 1 2 3 p1 p2 4 Cella di misura del Deltabar M 1 Elemento sensibile 2 Membrana di sovraccarico/membrana intermedia 3 Fluido di riempimento 4 Membrana di isolamento processo P01-PMD55xxx-03-xx-xx-xx-001 Le membrane di separazione (4) subiscono una flessione da entrambi i lati per effetto delle pressioni p 1 e p 2. Un fluido di riempimento (3) trasmette la pressione a ponti di resistenze (tecnologia dei semiconduttori). La variazione di tensione in uscita dalle resistenze variabili e proporzionale alla pressione differenziale viene rilevata ed elaborata. Misura di livello (livello, in volume e in peso) Design e funzioni operative h= p g h= p g h= p g h h h + + PMD55, H1 + PMD55, H2 PMD55, V1 Misura di livello con Deltabar M; A sinistra: versione V1; prese d'impulso verticali; allineamento a 90 Centro: versione H1; prese d'impulso orizzontali; allineamento a 180 Destra: versione H2; prese d'impulso orizzontali; allineamento a 90 h Δp ρ g Altezza (livello) Pressione differenziale Densità del fluido Costante di gravità P01-PMD55xxx-15-xx-xx-xx-002 Vantaggi Misure di volume o di massa in serbatoi di ogni forma mediante curva caratteristica liberamente programmabile Scelta di unità di misura di livello diverse Ampio campo di impiego, ad es. per misura di livello in serbatoi pressurizzati in presenza di schiume in serbatoi con agitatori per dispositivi di vagliatura in presenza di gas allo stato liquido per misure di livello standard Endress+Hauser 3

Misura di portata Design e funzioni operative 1 1 2 + + Q~ p p 1 p 2 Q~ p p 1 p 2 2 Q Q Misura di portata con Deltabar M PMD55 ed elemento principale, a sinistra: orifizio e a destra: tubo di Pitot 1 Deltabar M PMD55 2 Manifold a 3 valvole Q Portata Δ Pressione differenzialep, Δp = p 1 p 2 P01-PMD55xxx-15-xx-xx-xx-001 Vantaggi Scelta tra cinque modalità di misura della portata: portata volumetrica portata volumetrica normalizzata (condizioni normalizzate europee) portata volumetrica standard (condizioni standard USA) portata massica % Scelta tra diverse unità ingegneristiche di portata e relativa conversione automatica. Taglio di bassa portata: se attiva, questa funzione sopprime le piccole portate, che possono causare anche forti fluttuazioni del valore misurato. Contiene due totalizzatori. Un totalizzatore può essere azzerato. L'unità ingegneristica di totalizzazione può essere impostata separatamente per ogni totalizzatore. Di conseguenza, è consentita la totalizzazione delle quantità giornaliere e annuali. Nota! Per ulteriori informazioni sul sistema di misura della portata Deltatop, vedere TI00422P: Misura della portata con il metodo della pressione differenziale Deltatop con orifizi TI00425P: Misura della portata con il metodo della pressione differenziale Deltatop con tubi di Pitot 4 Endress+Hauser

Configurazioni tipiche per misure di portata A B C PMD55, V1 PMD55, H1 PMD55, V1 A: liquido in tubazione verticale; versione H1; presa d'impulso orizzontale; allineamento a 180 B: gas in tubazione orizzontale; versione V1; presa d'impulso verticale; allineamento a 90 C: vapore in tubazione orizzontale; versione V1; presa d'impulso verticale; allineamento a 90 P01-PMD55xxx-11-xx-xx-xx-011 Esempio di montaggio 2 2 1 1 PMD55, V1 PMD55, V1 1: blocco valvole 2: presa d'impulso P01-PMD55xxx-11-xx-xx-xx-014 Endress+Hauser 5

Protocollo di comunicazione 4...20 ma con protocollo di comunicazione HART PROFIBUS PA I dispositivi Endress+Hauser rispettano i requisiti del modello FISCO. Grazie al basso consumo di corrente di 11 ma ± 1 ma, su un segmento del bus si può controllare il seguente numero di dispositivi nel caso di installazione secondo FISCO: fino a 8 Deltabar M in applicazioni Ex ia, CSA IS e FM IS fino a 31 Deltabar M in tutte le altre applicazioni, ad es. in area sicura, Ex na, ecc. Per ulteriori informazioni sul PROFIBUS PA consultare le Istruzioni di funzionamento BA00034S "PROFIBUS DP/PA: Direttive per la progettazione e la messa in servizio" e nelle direttive del PNO. FOUNDATION Fieldbus I dispositivi Endress+Hauser rispettano i requisiti del modello FISCO. Grazie al basso consumo di corrente di 16 ma ± 1 ma, su un segmento del bus si può controllare il seguente numero di dispositivi nel caso di installazione secondo FISCO: fino a 6 Deltabar M in applicazioni Ex ia, CSA IS e FM IS fino a 22 Deltabar M in tutte le altre applicazioni, ad es. in area sicura, Ex na, ecc. Per maggiori informazioni su FOUNDATION Fieldbus, ad es. i requisiti per i componenti del sistema bus, consultare le Istruzioni di funzionamento BA00013S "Panoramica FOUNDATION Fieldbus". 6 Endress+Hauser

Ingresso Variabile misurata Pressione differenziale, da cui possono essere derivate la portata (volumetrica o massica) e il livello (livello, volume o peso) Campo di misura Valore nominale inferiore (LRL) Soglie di misura superiore (URL) Campo minimo (taratura in fabbrica) 1 MWP 2 OPL 3 Pressione operativa min.: 4 su un lato su due lati Versione, codice d'ordine 5 Voce 070 [mbar] [mbar] [mbar] [mbar] [bar] [bar] [bar] [mbar ass ] 10 10 +10 0.5 1 6 1 6 1,5 6 0,1 6 7B 30 30 +30 1.5 7C 100 100 +100 5 7D 500 500 +500 25 7F 1000 3000-1000 3000 +1000 +3000 50 150 70 7 160 8 70 7 160 8 105 7 240 8 0.1 7 0.1 8 7G 7H 16000 16000 +16000 800 7L 40000 40000 +40000 2000 7M 1) Turn down consigliato: Max 100:1. Turn down taratura in fabbrica: max 20:1, valori superiori su richiesta. 2) La MWP (pressione operativa massima; MWP = PN) del misuratore dipende dall'elemento più debole, rispetto alla pressione, tra i componenti selezionati. Si deve quindi considerare anche la connessione al processo oltre alla cella di misura. Fare attenzione anche alla dipendenza pressione-temperatura. Per informazioni sulle norme applicabili e ulteriori informazioni ä 26. 3) OPL: limite di sovrapressione; dipende dall'elemento più debole, con riferimento alla pressione, tra i componenti selezionati ( ä 26). 4) La pressione operativa minima indicata in tabella si riferisce all'olio siliconico nelle condizioni operative di riferimento. Pressione operativa min. a 85 C per olio siliconico: 10 mbar (ass) 5) Vedere anche il capitolo "Informazioni per l'ordine" 6) Versione "2" nel codice d'ordine - voce 60 7) Versione "6" nel codice d'ordine - voce 60 8) Versione "7" nel codice d'ordine - voce 60 Endress+Hauser 7

Definizione dei termini Definizione dei termini: Turn down (TD), campo impostato e campo basato sul punto di zero Caso 1: Valore di inizio scala Valore di fondo scala Esempio: Valore di inizio scala (LRV) = 0 mbar Valore di fondo scala (URV) = 100 mbar Valore nominale (URL) = 500 mbar Turn down: TD = URL / URV = 5:1 campo impostato: URV LRV = 100 mbar Questo campo è basato sul punto di zero. Esempio: sensore da 500 mbar ➀ = ➁ LRL LRV URV URL 500 mbar 0 100 +500 mbar ➄ ➃ ➂ P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-001 Caso 2: Valore di inizio scala Valore di fondo scala Esempio: Valore di inizio scala (LRV) = 300 mbar Valore di fondo scala (URV) = 0 bar Valore nominale (URL) = 500 mbar Turn down: TD = URL / (LRV) = 1,67:1 Campo impostato: URV LRV = 300 mbar Questo campo è basato sul punto di zero. LRL LRV 500 mbar 0 +500 mbar 300 mbar ➀ = ➁ URV ➄ Esempio: sensore da 500 mbar ➃ 1 Campo impostato 2 Campo basato su zero 3 Valore nominale i Fondo scala (URL) 4 Campo di misura nominale 5 Campo di misura del sensore LRL Soglia di campo inferiore URL Soglia di campo superiore LRV Valore di inizio campo URV Valore di fondo scala URL ➂ P01-xMD7xxxx-05-xx-xx-xx-007 8 Endress+Hauser

Uscita Segnale di uscita Campo del segnale 4...20 ma HART 4...20 ma con protocollo di comunicazione digitale HART 6.0 sovrapposto, bifilare Segnale di comunicazione digitale PROFIBUS PA (Profile 3.02) Segnale di comunicazione digitale FOUNDATION Fieldbus 3,8...20,5 ma Segnale di allarme Secondo NAMUR NE 43 4...20 ma HART Opzioni: Allarme max.*: è possibile impostare valori da 21 a 23 ma (impostazione di fabbrica: 22 ma) Congelamento del valore misurato: è mantenuto l'ultimo valore misurato Allarme min.: 3,6 ma PROFIBUS PA: impostabile nel blocco dell'ingresso Analogico, opzioni: Last Valid Out Value (impostazione di fabbrica), Fail-safe Value, Status Bad FOUNDATION Fieldbus: impostabile nel blocco dell'ingresso Analogico, opzioni: Last Good Value, Fail-safe Value (impostazione di fabbrica), Wrong Value Carico 4...20 ma R Lmax [ ] 1456 1239 804 369 ➀ ➁ Diagramma di carico 11.5 20 30 40 45 U [V] U 11.5 V R Lmax 0.023 A P01-PMD55xxx-05-xx-xx-xx-006 1 Tensione di alimentazione 11,5...30 V c.c. per versioni strumento a sicurezza intrinseca 2 Tensione di alimentazione 11,5...45 V c.c. (versioni con connettore a spina 35 V c.c.) per altri tipi di protezione e per versioni strumento senza certificazione R Lmax Resistenza di carico max. U Tensione di alimentazione Nota! Nel circuito deve essere presente una resistenza di comunicazione di 250 Ω in caso di funzionamento mediante terminale portatile o PC e programma operativo. Risoluzione Uscita in corrente: 1μA Display: impostabile (impostazione di fabbrica: indicazione dell'accuratezza massima del trasmettitore) Endress+Hauser 9

Tempo di assestamento, costante di tempo I 100 % 90 % 63 % t 1 t 2 t 3 t Grafico del tempo di assestamento e della costante di tempo P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-036 Comportamento dinamico: uscita in corrente Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] Costante di tempo T63 (= t 2 ) [ms] max. 60 90 210 Costante di tempo T90 (= t 3 ) [ms] Comportamento dinamico: HART Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] + costante di tempo T63 (= t 2 ) [ms] min. 220 310 370 max. 1020 1110 1170 Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] + costante di tempo T90 (= t 3 ) [ms] Programma di lettura Aciclico: max. 3/s, tipicamente 1/s (dipende dal comando # e dal numero di preamboli) Ciclico (transiente veloce): max. 3/s, tipicamente 2/s Il Deltabar M controlla la funzione BURST MODE per la trasmissione ciclica del valore mediante protocollo di comunicazione HART. Tempo ciclo (tempo di aggiornamento) Ciclico (transiente veloce): min. 300 ms Tempo di risposta Aciclico: min. 330 ms, tipicamente 590 ms (dipende dal comando # e dal numero di preamboli) Ciclico (transiente veloce): min. 160 ms, tipicamente 350 ms (dipende dal comando # e dal numero di preamboli) Comportamento dinamico: PROFIBUS PA Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] + costante di tempo T63 (= t 2 ) [ms] min. 95 185 245 max. 1195 1285 1345 Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] + costante di tempo T90 (= t 3 ) [ms] Programma di lettura Ciclico: max. 30/s (dipende dal numero e dal tipo di blocchi funzione impiegati nel circuito di controllo) Aciclico: tipicamente 25/s Tempo ciclo (tempo di aggiornamento) min. 100 ms Il tempo ciclo in un segmento del bus nella comunicazione di dati ciclici dipende dal numero di strumenti, dall'accoppiatore di segmento usato e dal tempo ciclo del PLC interno. Tempo di risposta Ciclico: ca. 8...13 ms (dipende da Min. Slave Interval) Aciclico: ca. 23...35 ms (dipende da Min. Slave Interval) 10 Endress+Hauser

Comportamento dinamico: FOUNDATION Fieldbus Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] + costante di tempo T63 (= t 2 ) [ms] Tempo di assestamento (t 1 ) [ms] + costante di tempo T90 (= t 3 ) [ms] min. 105 195 255 max. 1105 1195 1255 Programma di lettura Ciclico: max. 10/s (dipende dal numero e dal tipo di blocchi funzione impiegati nel circuito di controllo) Aciclico: tipicamente 5/s Tempo ciclo (tempo di aggiornamento) Ciclico: min. 100 ms Tempo di risposta Ciclico: max. 20 ms (con impostazioni standard dei parametri del bus) Aciclico: tipicamente 70 ms (con impostazioni standard dei parametri del bus) Smorzamento Lo smorzamento ha effetto su tutte le uscite (segnale di uscita, display). Mediante display on-site, terminale portatile o PC con software operativo, continuo da 0...999 s Mediante microinterruttore DIP posto sull'inserto elettronico, posizione "on" = valore impostato e "off" = smorzamento disattivato Impostazione di fabbrica: 2 s Endress+Hauser 11

Dati dell'interfaccia FOUNDATION Fieldbus Dati principali Device Type Device Revision DD Revision CFF Revision 0x1021 01 (hex) 0x01021 0x000102 ITK Version 5.2.0 N. driver di certificazione ITK IT067600 Adatto come Link Master (LAS) Link Master / Basic Device impostabile Sì Sì; Impostazione di fabbrica: strumento di base Numero di VCR 44 Numero di Link object in VFD 50 Numero di FB-Schedule Objects 40 Virtual communication references (VCR - referenze di comunicazione virtuale) Inserimenti permanenti 44 Client VCR 0 Server VCR 5 Source VCRs 8 Sink VCRs 0 Subscriber VCRs 12 Publisher VCRs 19 Impostazioni link Slot time 4 Min. inter PDU delay 12 Max. response delay 40 Blocchi Transducer Blocco Contenuto Valori di uscita Blocco TRD1 Comprende tutti i parametri correlati alla misura Pressione o livello (canale 1) Temperatura di processo (canale 2) Valore di pressione misurato (canale 3) Pressione max. (canale 4) Livello prima della linearizzazione (canale 5) Blocco Dp Flow Comprende i parametri della portata e del totalizzatore Totalizzatore 1 (canale 6) Totalizzatore 2 (canale 7) Blocco di diagnostica Blocco Display Contiene informazioni diagnostiche Comprende i parametri per la configurazione del display on-site Codice di errore tramite i canali DI (canali 10...15) Nessun valore di uscita 12 Endress+Hauser

Blocchi funzione Blocco Contenuto Numero di blocchi Tempo esecutivo Funzionalità Blocco Resource Blocco Analog Input 1 Blocco Analog Input 2 Blocco Digital Input Blocco Digital Output Blocco PID Blocco Arithmetic Blocco Input Selector Blocco Signal Characterizer Blocco Integrator Questo blocco contiene tutti i dati, che identificano in modo univoco il dispositivo. Si tratta di una versione elettronica della targhetta del misuratore. Il blocco AI riceve i dati di misura dal blocco Sensor (impostabile tramite il numero del canale) e li rende disponibili in uscita per altri blocchi funzione. Estensione: uscite digitali per allarmi di processo e modalità di sicurezza. Contiene i dati discreti del blocco Diagnose (impostabile tramite il numero del canale 10...15) e li rende disponibili in uscita per altri blocchi. Questo blocco converte l'ingresso discreto e inizia conseguentemente un'azione (impostabile tramite un numero di canale) nel blocco DP Flow o nel blocco TRD1. Il canale 20 azzera il contatore delle violazioni di pressione max. e il canale 21 azzera il totalizzatore. Il blocco PID serve da controllore derivativointegrale-proporzionale ed è impiegato quasi universalmente per eseguire controlli a circuito chiuso in campo, compresi quelli in cascata e remoti (feedforward). L'ingresso IN può essere indicato sul display. La selezione è eseguita nel blocco Display (DISPLAY_MAIN_LINE_CONTENT). Questo blocco è concepito per semplificare l'uso delle funzioni matematiche più utilizzate nella tecnologia di misura. Non è necessario che l'utente conosca le equazioni. L'algoritmo matematico può essere selezionato in base al nome, definito dall'utente per la funzione da eseguire. Consente di selezionare fino a quattro ingressi e genera un valore di uscita in base all'azione configurata. In genere, riceve i suoi ingressi dai blocchi AI. Questo blocco consente di selezionare il segnale massimo, minimo, medio e il primo valido. Gli ingressi IN1...IN4 possono essere visualizzati sul display. La selezione è eseguita nel blocco Display (DISPLAY_MAIN_LINE_1_CONTENT). Questo blocco è formato da due parti, ognuna con un valore di uscita, che rappresenta una funzione non lineare del relativo valore di ingresso. La funzione non lineare è determinata tramite una tabella di conversione semplice con 21 coppie x-y arbitrarie. Questo blocco integra una variabile in funzione del tempo o somma gli impulsi di un blocco Pulse Input. Può essere impiegato come totalizzatore, che somma fino al reset, o come totalizzatore batch, nel quale il valore integrato o sommato è confrontato con un setpoint, impostato prima o durante la regolazione, e che genera un segnale binario al raggiungimento di questo setpoint. 1 estesa 2 25 ms estesa 1 40 ms standard 1 20 ms standard 1 40 ms standard 1 35 ms standard 1 30 ms standard 1 40 ms standard 1 35 ms standard Informazioni addizionali sui blocchi funzione: Blocco funzione Instantiate SÌ Numero di blocchi Instantiate 14 Endress+Hauser 13

Alimentazione Collegamento elettrico Nota! Se il misuratore è impiegato in area pericolosa, l'installazione deve rispettare gli standard, le normative nazionali e le Istruzioni di sicurezza o di installazione o gli Schemi di controllo ä 42, sezione "Istruzioni di sicurezza" e "Installazione/Schemi di controllo". In conformità a IEC/EN61010, lo strumento deve essere provvisto di un sezionatore adatto. I dispositivi con protezione alle sovratensioni integrata devono essere collegati alla messa a terra. Sono installati circuiti di protezione da inversione polarità, induzione HF e picchi di sovratensione. Il segnale di comunicazione digitale è trasmesso al bus tramite una connessione bifilare. Il bus fornisce anche l'alimentazione. 1 7 6 - + 2 5 4 Å 3 Collegamento elettrico P01-xMx5xxxx-04-xx-xx-xx-004 1 Morsetto di terra esterno 2 Morsetto di terra interno 3 Tensione di alimentazione ä 17 4 4...20 ma per dispositivi HART 5 Per i dispositivi HART e FOUNDATION Fieldbus: Tutti i parametri possono essere configurati, in qualsiasi punto lungo la linea del bus, tramite il menu di un terminale portatile. 6 Morsetti 7 Per i dispositivi HART: morsetti di prova, v. paragrafo "Rilevamento del segnale di prova 4...20 ma" 4...20 ma HART Rilevamento del segnale di prova 4...20 ma È possibile misurare un segnale di prova 4...20 ma tramite i relativi morsetti senza interrompere le misure. PROFIBUS PA Per maggiori informazioni su struttura e messa a terra della rete e su altri componenti del sistema bus, come i cavi, consultare la documentazione correlata, ad es. Istruzioni di funzionamento BA00034S "PROFIBUS DP/ PA: Direttive per la progettazione e la messa in servizio" e le direttive PNO. Specifiche del cavo: Utilizzare un cavo bifilare, schermato e intrecciato, preferibilmente di tipo A Nota! Per maggiori informazioni sulle specifiche del cavo, v. Istruzioni di funzionamento BA00034S "PROFIBUS DP/PA: "Direttive per la progettazione e la messa in servizio" e le direttive PNO 2.092 "Direttiva per l'installazione e il funzionamento PROFIBUS PA" e IEC 61158-2 (MBP). 14 Endress+Hauser

Deltabar M PMD55 FOUNDATION Fieldbus Il segnale di comunicazione digitale è trasmesso al bus tramite una connessione bifilare. Il bus fornisce anche l'alimentazione. Per maggiori informazioni su struttura e messa a terra della rete e su altri componenti del sistema bus, come i cavi, consultare la documentazione correlata, ad es. Istruzioni di funzionamento BA00013S "Panoramica FOUNDATION Fieldbus" e la direttiva FOUNDATION Fieldbus. Specifiche del cavo: Utilizzare un cavo bifilare, schermato e intrecciato, preferibilmente di tipo A Nota! Per maggiori informazioni sulle specifiche del cavo, v. Istruzioni di funzionamento BA00013S "Panoramica FOUNDATION Fieldbus" e le direttive FOUNDATION Fieldbus e IEC 61158-2 (MBP). Dispositivi con connettore a valvola + + + A sinistra: collegamento elettrico dei dispositivi con connettore a valvola A destra: vista del connettore sul dispositivo P01-xMx5xxxx-04-xx-xx-xx-005 Materiale: PA 6.6 Dispositivi con connettore Harting Han7D + + 8 7 Han7D 1 5 6 2 3 4 + A sinistra: collegamento elettrico per dispositivi con connettore Harting Han7D A destra: vista del connettore a innesto sul dispositivo P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-000 Materiale: CuZn Endress+Hauser 15

Dispositivi con connettore M12 Assegnazione dei pin per il connettore M12 PIN Significato 4 3 1 Segnale + 2 Non assegnato 1 + 2 nc 3 Segnale 4 Messa a terra A0011175 Per i dispositivi con connettore M12, sono disponibili i seguenti accessori Endress+Hauser: Presa jack a innesto M 12x1, dritta Materiale: corpo PA; dado di raccordo CuZn, nichelato Grado di protezione (completamente chiuso): IP67 Codice d'ordine: 52006263 Presa jack a innesto M 12x1, a gomito Materiale: corpo PBT/PA; dado di raccordo GD-Zn, nichelato Grado di protezione (completamente chiuso): IP67 Codice d'ordine: 71091284 Cavo 4x0,34 mm² con ingresso M12, a gomito, connettore a vite, lunghezza 5 m Materiale: corpo PUR; dado di raccordo CuSn/Ni; cavo PVC Grado di protezione (completamente chiuso): IP67 Codice d'ordine: 52010285 Dispositivi con connettore 7/8" Assegnazione dei pin per il connettore 7/8" PIN Significato 1 3 nc 1 Segnale 2 Segnale + 2 + 4 3 Non assegnato 4 Messa a terra A0011176 Filettatura esterna: 7/8-16 UNC Materiale: custodia/corpo CuZn, nichelato Protezione: IP68 Codice d'ordine: 52010285 16 Endress+Hauser

Tensione di alimentazione Nota! Se il misuratore è impiegato in area a rischio d'esplosione, l'installazione deve rispettare gli standard e le normative nazionali applicabili e le Istruzioni di sicurezza o gli Schemi di controllo o installazione. Tutti i dati sulla sicurezza antideflagrante sono riportati in una documentazione separata, disponibile su richiesta. La documentazione Ex viene fornita di serie con tutti gli strumenti approvati per l'uso in aree a rischio di esplosione ä 42, Sezioni "Istruzioni di sicurezza" e "Installazione/schema di controllo". 4...20 ma HART Tipo di protezione A sicurezza intrinseca Altri tipi di protezione Strumenti senza certificato Tensione di alimentazione 11,5...30 V c.c. 11,5...45 V c.c. (versioni con connessione a innesto 35 V c.c.) PROFIBUS PA Versione per area sicura: 9...32 V c.c. FOUNDATION Fieldbus Versione per area sicura: 9...32 V c.c. Corrente di avvio HART 12 ma o 22 ma (impostabile) Consumo di corrente PROFIBUS PA: 11 ma ± 1 ma, corrente di spunto all'accensione secondo tabella, IEC 61158-2 clausola 21 FOUNDATION Fieldbus: 16 ma ± 1 ma, corrente di spunto all'accensione secondo IEC 61158-2, clausola 21 Ingresso cavo Specifiche del cavo Ripple residuo Effetto dell'alimentazione Vedere Codificazione del prodotto, ä 39, voce 050 "Collegamento elettrico". Endress+Hauser consiglia l'uso di cavi bifilari, a coppie intrecciate, schermati. Morsetti per sezioni filo di 0,5...2,5 mm 2 Diametro esterno del cavo: 5...9 mm Senza effetto sul segnale 4...20 ma fino a ± 5% del ripple residuo entro il campo di tensione consentito [secondo le specifiche hardware HART HCF_SPEC-54 (DIN IEC 60381-1)] 0,001% di URL/V Endress+Hauser 17

Caratteristiche operative Condizioni operative di riferimento Accuratezza di riferimento Secondo IEC 60770 e IEC 61298-1, Sezioni 5-7 Temperatura ambiente T U = costante, nel campo: +21...+33 C Umidità ϕ = costante, nel campo: 5...80% u.r. Pressione ambiente p U = costante, nel campo: 860...1060 mbar Posizione della cella di misura: costante, nel campo: ±1 orizzontalmente e ±1 verticalmente P1 = lato alta pressione Ingresso per LOW SENSOR TRIM e HIGH SENSOR TRIM per il valore di inizio e fondo scala Campo di misura URV - LRV Materiale della membrana 316L Fluido di riempimento: Olio siliconico Materiale delle flange laterali: AISI 316L Tensione di alimentazione: 24 V c.c. ± 3 V c.c. Carico con HART: 250 Ω L'accuratezza di riferimento comprende la non linearità, in conformità con il metodo di impostazione del punto di soglia, isteresi e non riproducibilità, secondo la normativa IEC 60770. Per le funzioni di estrazione della radice: le specifiche di precisione del Deltabar M sono considerate con un fattore 0,5 per il calcolo della precisione di portata. Cella di misura Standard % del campo impostato Platino 10 mbar 30 mbar TD 1:1 TD > 1:1 = = ±0,2 ±(0,2 x TD) -- 100 mbar TD 1:1...TD 4:1 TD > 4:1 = = ±0,1 ±(0,012 x TD + 0,052) TD 1:1...TD 4:1 TD > 4:1 = = ±0,075 ±(0,012 x TD + 0,027) 500 mbar 1 bar 3 bar 16 bar 40 bar TD 1:1...TD 10:1 TD > 10:1 = = ±0,1 ±(0,0015 x TD + 0,085) TD 1:1...TD 10:1 TD > 10:1 = = ±0,075 ±(0,0015 x TD + 0,060) TD: Turn down, ä 8 Stabilità termica Cella di misura -10...+60 C -40...-10 C, +60...+85 C % del campo impostato 10 mbar 30 mbar ±(0,31 x TD + 0,5) ±(0,45 x TD + 0,45) 100 mbar ±(0,18 x TD + 0,31) ±(0,3 x TD + 0,36) 500 mbar 1 bar 3 bar ±(0,08 x TD + 0,32) ±(0,12 x TD + 0,36) 16 bar ±(0,10 x TD + 0,34) ±(0,15 x TD + 0,39) 40 bar ±(0,08 x TD + 0,32) ±(0,37 x TD + 0,34) TD: Turn down, ä 8 18 Endress+Hauser

Influenza della pressione statica Cella di misura Influenza sul punto di zero Influenza sul campo 10 mbar ±0,2% del valore di fondo scala/1 bar ±0,2% del valore di fondo scala/1 bar 30 mbar ±0,07% del valore di fondo scala/1 bar ±0,07% del valore di fondo scala/1 bar 100 mbar ±0,15% del valore di fondo scala/70 bar ±0,14% del valore di fondo scala/70 bar 500 mbar 1 bar 3 bar 16 bar 40 bar ±0,075% del valore di fondo scala/70 bar ±0,14% del fondo scala/70 bar Nota! L'effetto della pressione statica sul punto di zero può essere corretto con la taratura. Prestazioni totali La specifica "Prestazioni totali" comprende la non linearità, inclusa isteresi e non riproducibilità, la variazione termica del punto di zero e l'effetto della pressione di linea p st. La pressione di linea p st è 70 bar per celle di misura da 100 mbar, 500 mbar, 1 bar, 3 bar, 16 bar e 40 bar. % del campo impostato Cella di misura Standard, TD 1:1 Platino, TD 1:1-10...+60 C -40...-10 C; +60...+85 C -10...+60 C -40...-10 C; +60...+85 C 100 mbar ±0,18 ±0,23 ±0,17 ±0,23 500 mbar 1 bar 3 bar ±0,13 ±0,16 ±0,12 ±0,15 16 bar ±0,16 ±0,24 ±0,15 ±0,23 40 bar ±0,13 ±0,16 ±0,12 ±0,15 Elevata stabilità Cella di misura % di URL / 1 anno % di URL / 5 anni 10 mbar 30 mbar in preparazione 100 mbar ±0,18 ±0,35 500 mbar 1 bar 3 bar 16 bar 40 bar ±0,05 ±0,13 Errore totale Cella di misura % di URL / 1 anno % di URL / 5 anni 10 mbar 30 mbar in preparazione 100 mbar ±0,26 ±0,39 500 mbar 1 bar 3 bar ±0,14 ±0,18 16 bar ±0,17 ±0,20 40 bar ±0,14 ±0,18 Endress+Hauser 19

Effetto della posizione di installazione L'angolo di inclinazione massimo consigliato è di 10 rispetto all'asse della membrana e causa un errore di misura di ±0,72 mbar. Questo valore è doppia nel caso degli strumenti con olio inerte. Nota! La deriva del punto di zero basata sulla posizione può essere corretta ä 21, sezione "Istruzioni generali per l'installazione". 0...10 0...10 P01-PMD55xxx-17-xx-xx-xx-001 Effetti delle vibrazioni Standard di prova GL IEC 61298-3 Effetti delle vibrazioni precisione di riferimento a 10...18 Hz: ±4 mm; 18...500 Hz: 5 g precisione di riferimento a 10...60 Hz: ±0,35 mm; 60...2000 Hz: 5 g Tempo di riscaldamento 4...20 ma HART: 5 s PROFIBUS PA: 8 s FOUNDATION Fieldbus: 20 s (dopo un reset totale 45 s) 20 Endress+Hauser

Condizioni operative (installazione) Istruzioni generali per l'installazione Indicazioni per la misura Lo scostamento del punto di zero dipendente dalla posizione può essere corretto direttamente sullo strumento utilizzando un tasto operativo. Endress+Hauser offre una staffa di montaggio per l'installazione dello strumento su palina o a parete ä 22, sezione "Montaggio a parete e su palina". Per la misura di fluidi con particelle solide in sospensione, come nel caso di liquidi sporchi, installare separatori e valvole di spurgo per trattenere ed eliminare i depositi. L'uso di un manifold a tre o cinque valvole consente facilità di messa in servizio, installazione e manutenzione senza interruzioni di processo. Le norme generali per le tubazioni in pressione sono definite dallo standard DIN 19210 "Metodi di misura per la portata fluidi; tubazioni differenziali per misuratori di portata" o dai relativi standard nazionali o internazionali. Installare la presa d'impulso con un gradiente costante min. del 10%. Se si deve installare la tubazione pressurizzata all'esterno, assicurarsi che sia presente una sufficiente protezione antigelo, ad es. tubi riscaldati posati in parallelo. Misura di portata Indicazioni per la misura gas: montare lo strumento sopra il punto di misura. Indicazioni per la misura di liquidi e vapore: montare lo strumento sotto il punto di presa. Per la misura di portata nel vapore, montare i barilotti di condensazione al medesimo livello del punto di presa e alla medesima distanza dal Deltabar M. Misura di livello Indicazioni per la misura di livello in serbatoi aperti Montare il dispositivo sotto la connessione inferiore. Il lato di bassa pressione è aperto alla pressione atmosferica. Indicazioni per la misura di livello in serbatoi chiusi e in serbatoi chiusi con vapore in cupola Montare il dispositivo sotto la connessione inferiore. Collegare sempre il lato di bassa pressione sopra il livello massimo. Per le misure di livello in serbatoi chiusi con vapore in cupola, la trappola per la condensa garantisce una pressione costante sul lato di bassa pressione. Misura di pressione Indicazioni per la misura gas: montare lo strumento sopra il punto di misura. Indicazioni per la misura di liquidi e vapore: montare lo strumento sotto il punto di presa. Per la misura di portata nel vapore, montare i barilotti di condensazione sul medesimo livello del punto di presa e alla medesima distanza dal Deltabar M. Endress+Hauser 21

Montaggio a parete e su palina (opzionale) È disponibile una staffa di montaggio Endress+Hauser per l'installazione del dispositivo su palina o a parete. Una staffa con gli accessori per il montaggio su palina è inclusa nella fornitura del dispositivo. Nota! Se si utilizza un gruppo valvole, considerare anche il relativo ingombro. M10 7/16 1 66.4 60 41.3 54 90 30 66.4 54 41.3 2 37.5 54 41.3 135 74 124 74 106 Staffa per montaggio a parete e su palina P01-PMD55xxx-06-xx-xx-xx-004 1 Piastra adattatore (+ sei viti e sei rondelle) 2 Staffa di montaggio (+ staffa per montaggio su palina e due dadi) Per il montaggio, considerare quanto segue: Per evitare rigature dovute alle viti di montaggio, lubrificarle con un grasso universale prima di serrarle. In caso di montaggio su palina, i dadi della staffa devono essere serrati in modo uniforme, con una coppia di almeno 30 Nm. Informazioni per l'ordine: Vedere la Codificazione del prodotto ä 39 e segg.: caratteristica 620 "Accessorio incluso", opzione PB e PC Come accessori: Piastra di adattamento 7/16-20 UNF codice: 71098632 Piastra di adattamento M10 codice: 71101935 Staffa di montaggio e piastra di adattamento 7/16-20 UNF codice: 71098630 Staffa di montaggio e piastra di adattamento M10 codice: 71101934 22 Endress+Hauser

Indicazioni per installazioni standard A PMD55, H2 1 2 3 3 B 2 1 PMD55, V1 A: installazione per prese d'impulso orizzontali; versione H2 B: installazione per prese d'impulso verticali; versione V1 1: Deltabar M; 2: adattatore; 3: Staffa di montaggio P01-PMD55xxx-17-xx-xx-xx-001 Endress+Hauser 23

Applicazioni con ossigeno L'ossigeno e altri gas miscelati a olio, grasso e plastica possono reagire in modo esplosivo e di conseguenza devono essere adottate anche le seguenti precauzioni: tutti i componenti del sistema, ad es. il misuratore, devono essere puliti secondo i requisiti BAM (DIN 19247) Codificazione del prodotto ( ä 39): voce 570 "Servizio", opzione HB "Pulito per impiego con ossigeno" nelle applicazioni con ossigeno, rispettare la temperatura e la pressione max. a seconda dei materiali impiegati. Opzione 190 "Guarnizione" p max per applicazioni con ossigeno T max per applicazioni con ossigeno A: FKM Viton 30 bar -18...+60 C Pulizia PWIS Applicazioni con gas ultra puri Pulizia speciale del trasmettitore, che elimina le sostanze umide, che possono danneggiare il processo di verniciatura; per impieghi nei reparti di verniciatura ä 39 voce 570 "Servizio", versione "HC". Endress+Hauser fornisce anche strumenti per applicazioni speciali, come gas ultra puri, privi di olio e grasso. Codificazione del prodotto ( ä 39): voce 570 "Servizio", opzione HA "Assenza di olio e grassi". Non vi sono restrizioni speciali per le condizioni di processo applicate a questi misuratori. 24 Endress+Hauser

Condizioni operative (ambiente) Campo di temperatura ambiente 40...+85 C Display on-site: -20...+70 C Campo di temperature esteso con limitazioni relative alla velocità di visualizzazione e al contrasto: -40...+85 C Per gli strumenti utilizzati in aree pericolose, v. Istruzioni di sicurezza, Schema di installazione o di controllo ä 42, sezioni "Istruzioni di sicurezza" e "Schemi di installazione/controllo"). Campo temperatura di immagazzinamento 40...+90 C Display on-site: 40...+85 C Grado di protezione ä 39, voce 050 "Collegamento elettrico" Classe climatica Classe 4K4H (temperatura dell'aria: 20...55 C; umidità relativa: 4...100%) mantenuta secondo DIN EN 60721-3-4 (condensa consentita) Resistenza alle vibrazioni Dispositivo Standard di prova Resistenza alle vibrazioni PMD55 GL garantito per: 2...18 Hz: ±4 mm; 18...500 Hz: 5 g nei tre piani IEC 61298-3 garantito per: 10...60 Hz: ±0,35 mm; 60...2000 Hz: 5 g nei tre piani PMD55 con staffa di montaggio IEC 61298-3 garantito per: 10...60 Hz: ±0,15 mm; 60...500 Hz: 2 g sui 3 assi Compatibilità elettromagnetica Compatibilità elettromagnetica conforme ai requisiti applicabili degli standard della serie EN 61326 e alla Raccomandazione NAMUR EMC (NE21). Per informazioni dettagliate, consultare la Dichiarazione di conformità (area Download del sito "www.de.endress.com", Chiavi di ricerca: "Approvals and Certificates" (Approvazioni e certificati), "Manufact. Declaration" (Dichiarazione del costruttore)). Deviazione massima: < 0,5% del campo Sono possibili deviazioni maggiori con cella di misura da 10 mbar. Protezione alle sovratensioni (opzionale) Lo strumento può essere dotato di protezione alle sovratensioni, ä 39 e segg. "Informazioni per l'ordine" voce 610 "Accessori montati:" versione "NA". La protezione alle sovratensioni è predisposta in fabbrica sulla filettatura della custodia (M20x1,5) per il pressacavo e ha una lunghezza di circa 70 mm (durante l'installazione prevedere una lunghezza maggiore). Il collegamento dello strumento viene eseguito in conformità al seguente schema. Per informazioni dettagliate, v. TI00103R/09/en, XA00036R/09/A3 e KA00161R/09/A6. Cavi di collegamento in ingresso ➀ + - Unità da proteggere ➁ + - Rosso Nero + - Cavi di collegamento Messa a terra schermo ➀ non presente ➁ diretta HAW569Z P01-xMx5xxxx-04-xx-xx-en-006 Endress+Hauser 25

Condizioni operative (processo) Limiti di temperatura di processo (temperatura in corrispondenza del trasmettitore) Connessioni al processo in 316L: 40...+85 C Connessioni al processo in C22.8: 10...+85 C La temperatura di processo in corrispondenza dei trasmettitore può essere ridotta utilizzando delle prese d'impulso. Nota! Per le applicazioni con ossigeno, fare riferimento a ä 24 sezione "Applicazioni con ossigeno". Rispettare il campo della temperatura di processo, indicato per la guarnizione. Vedere anche la sezione seguente "Campo di temperature di processo, guarnizioni". Campo della temperatura di processo, guarnizioni Voce 190 del codice d'ordine 1 Guarnizione Campo della temperatura di processo 2 A FKM Viton 20...+85 C C PTFE 40...+85 C F NBR 20...+85 C J EPDM 40...+85 C 1) Vedere la Codificazione del prodotto ( ä 39) 2) Restrizioni per applicazioni con ossigeno, ä 24 Specifiche di pressione La pressione massima per il misuratore dipende dall'elemento più debole, con riferimento alla pressione; a questo riguardo consultare: ä 7 e segg., sezione "Campo di misura" Capitolo "Costruzione meccanica". Il valore MWP (pressione operativa max.) è specificato sulla targhetta del misuratore. Questo valore è rapportato a una temperatura di riferimento di 20 C (68 F) o 100 F (38 C) per le flange ANSI e può essere applicato allo strumento per un tempo illimitato. Fare attenzione alla dipendenza pressione-temperatura. I valori di pressione consentiti nel caso di temperature più elevate sono definiti nei seguenti standard: EN 1092-1: 2001 Tab. 18 ASME B 16.5a 1998 Tab. 2-2.2 F316 ASME B 16.5a 1998 Tab. 2.3.8 N10276 JIS B 2220 Il valore MWP vale per i campi di temperatura specificati nelle sezioni "Campo di temperatura ambiente" ( ä 25) e "Limiti di temperatura di processo" (v. sopra). La pressione di prova corrisponde al limite di sovrapressione dello strumento di misura (limite di sovrapressione OPL = 1,5 x MWP) ed è accettabile solo se limitato nel tempo, onde evitare danni permanenti. La Direttiva per i dispositivi in pressione (PED - Direttiva CE 97/23/EC) utilizza l'abbreviazione "PS". Questa abbreviazione corrisponde alla pressione operativa massima (MWP = maximum working pressure) del misuratore. Nel caso di combinazioni tra campo del sensore e connessioni al processo, per le quali il limite di sovrapressione (OPL) della connessione al processo è inferiore al valore nominale del sensore, il dispositivo è impostato in fabbrica sul valore OPL della connessione al processo. Per utilizzare il campo del sensore completo, selezionare una connessione al processo con un valore OPL superiore (1,5 x PN; PN = MWP). Nelle applicazioni con ossigeno, non si devono superare i valori di p max e T max riportati a ä 24, "Applicazioni con ossigeno". 26 Endress+Hauser

Costruzione meccanica Connessione al processo Flangia ovale, connessione 1/4-18 NPT IEC61518 PMD55, H1 PMD55, V1 Designazione delle connessioni al processo "P1" e "P2" P01-PMD55xxx-11-xx-xx-xx-015 Impostazione di fabbrica P1: lato di alta pressione (+) P2: lato bassa pressione (-) Questa impostazione può essere modificata tramite un microinterruttore DIP posto nel vano connessioni dello strumento e tramite il menu operativo: on 1 2 3 4 5 off SW / P2=High P01-PMD55xxx-04-xx-xx-xx-011 Microinterruttori DIP nel vano connessioni dello strumento. Il microinterruttore DIP 5 indica il lato di alta pressione. DIP5 = off: Il lato di alta pressione viene configurato tramite il menu operativo. Menu "Setup", parametro 006: "Lato alta pressione"; impostazione di fabbrica: P1) DIP 5 = on: P2 è il lato di alta pressione, indipendentemente dall'impostazione effettuata nel menu operativo. Endress+Hauser 27

Dimensioni versione V1; presa d'impulso verticale; allineamento a 90 66.4 61 95 104 13 15.5 75 A: 150 M10 7/16 B: 164 116 54 122 mm 41 M10 7/16 A: versione coperchio senza vetro di ispezione B: versione coperchio con vetro di ispezione P01-PMD55xxx-06-xx-xx-xx-001 Questo schema vale per le seguenti opzioni della voce 110 ("Connessione al processo") della codificazione del prodotto: HAJ, HA4, HBJ, HB4 28 Endress+Hauser

Dimensioni versione H1; presa d'impulso orizzontale; allineamento a 180 104 61 75 A: 170 B: 184 116 122 mm A: versione coperchio senza vetro di ispezione B: versione coperchio con vetro di ispezione P01-PMD55xxx-06-xx-xx-xx-002 Questo schema vale per le seguenti opzioni della voce 110 ("Connessione al processo") della codificazione del prodotto: HGJ, HG4, HHJ, HH4 Endress+Hauser 29

Dimensioni versione H2; presa d'impulso orizzontale; allineamento a 90 66.4 61 104 13 15.5 75 95 A: 150 M10 7/16 B: 164 116 54 122 mm 41 M10 7/16 A: versione coperchio senza vetro di ispezione B: versione coperchio con vetro di ispezione P01-PMD55xxx-06-xx-xx-xx-003 Questo schema vale per le seguenti opzioni della voce 110 ("Connessione al processo") della codificazione del prodotto: HNJ, HN4, HOJ, HO4 Peso Custodia inclusi elettronica e coperchio senza vetro di ispezione: 1,0 kg inclusi elettronica e coperchio con vetro di ispezione: 1,1 kg Connessioni al processo in preparazione 30 Endress+Hauser

Materiale (non bagnato) Custodia 12 14 11 13 1 8 6 2 7 10 5 4 3 9 P01-xMxx3xxx-14-xx-xx-xx-002 Vista frontale, vista lato sinistro e vista dall'alto Numero Componente Materiale elemento 1 Custodia F30, RAL 5012 (blu) Alluminio pressofuso protetto con verniciatura a polvere a base di poliestere 2 Coperchio, RAL 7035 (grigio) Alluminio pressofuso protetto con verniciatura a polvere a base di poliestere 3 Guarnizione del coperchio EPDM 4 Vetro di ispezione Vetro minerale 5 Guarnizione del vetro di ispezione Silicone (VMQ) 6 Morsetto di terra esterno AISI 304 (1.4301) 7 Targhette Pellicola in plastica 8 Aggancio per etichetta da appendere AISI 304 (1.4301)/AISI 316 (1.4401) 9 Filtro di compensazione della pressione Silicone 10 Anello di tenuta EPDM 11 Guarnizione per pressacavo e vite cieca EPDM/NBR 12 Pressacavo poliammide (PA) o CuZn nichelato 13 Vite cieca PBT-GF30 FR per Ex polveri, Ex d, FM XP e CSA XP: AISI 316L (1.4435) 14 Clamp del coperchio Clamp AISI 316L (1.4435), vite A4 Fluido di riempimento Olio siliconico Olio inerte Endress+Hauser 31

Parti di connessione 1 2 P01-PMD55xxx-06-09-xx-xx-001 Numero Componente Materiale elemento 1 Piastra di adattamento AISI 304 2 Staffa di montaggio AISI 304 Vite e dadi A2-70 Materiale (bagnato) Flange laterali Endress+Hauser può fornire flange laterali in acciaio inox AISI 316L secondo il codice materiale 1.4435 o 1.4404. Per quanto riguarda le proprietà di stabilità termica, i materiali 1.4435 e 1.4404 sono elencati insieme alla voce 13EO della norma EN 1092-1 Tab. 18. La composizione chimica dei due materiali può essere identica. Adattatori per flangia ovale AISI 316L (1.4404) o C22.8 (1.0460) Valvole di sfiato AISI 316L (1.4404) 32 Endress+Hauser

R TM Deltabar M PMD55 Interfaccia utente Funzionamento in loco Tasti ed elementi operativi posti sull'inserto elettronico ➇ ➆ Zero Span Display damping SW / Alarm min SW / SW / P2=High on off delta p only HART FIELD COMMUNICA TION PROT OCOL ➅ 10 delta p only 9 Zero damp not used on: off:sw on:p2= High off:sw 1 2 3 4 5 on off Display Address on off SW HW ➇ ➇ ➆ FOUNDATION Zero Display damping simulation SW / SW / P2=High delta p only on off ➅ Inserto elettronico HART 1 2 3 4 5 smorzamento SW / Min. Allarme SW / SW / P2=Alto ➀➁➂ ➃➄ on off P01-Mxxxxxxx-19-xx-xx-xx-012 1 Microinterruttore DIP per bloccare/sbloccare i parametri relativi al valore misurato 2 Microinterruttore DIP per attivare/disattivare lo smorzamento 3 Microinterruttore DIP per attivare/disattivare la corrente di allarme SW / l'allarme min. (3,6 ma) 4 Microinterruttore DIP per impostazione della modalità operativa e delle caratteristiche di uscita 5 Microinterruttore DIP per impostazione del lato di alta pressione 6 Slot per display opzionale locale 7 LED verde per indicare un'operazione andata a buon fine 8 Tasti operativi per valore di inizio scala (zero) e valore di fondo scala (campo) 1 2 3 4 5 smorzamento SW / SW / P2=Alto ➀➁➂ ➃➄ on off Inserto elettronico PROFIBUS PA ➅ ➆ P01-Mxxxxxxx-19-xx-xx-xx-013 1 Microinterruttore DIP per bloccare/sbloccare i parametri relativi al valore misurato 2 Microinterruttore DIP per attivare/disattivare lo smorzamento 3 Non utilizzato 4 Microinterruttore DIP per impostazione della modalità operativa e delle caratteristiche di uscita 5 Microinterruttore DIP per impostazione del lato di alta pressione 6 Microinterruttore DIP per l'indirizzo hardware 7 Microinterruttore DIP per l'indirizzo bus SW/HW 8 Slot per display locale opzionale 9 Tasto operativo per regolazione della posizione di zero o reset (zero) 10 LED verde; indica che l'operazione è stata eseguita correttamente 1 2 3 4 5 smorzamento Simulazione SW / SW / P2=Alto ➀➁➂ ➃➄ P01-Mxxxxxxx-19-xx-xx-xx-014 Inserto elettronico FOUNDATION Fieldbus on off 1 Microinterruttore DIP per bloccare/sbloccare i parametri relativi al valore misurato 2 Microinterruttore DIP per attivare/disattivare lo smorzamento 3 Microinterruttore DIP per la modalità di simulazione 4 Microinterruttore DIP per impostazione della modalità operativa e delle caratteristiche di uscita 5 Microinterruttore DIP per impostazione del lato di alta pressione 6 Slot per display opzionale locale 7 LED verde per indicare un'operazione andata a buon fine 8 Tasto operativo per regolazione della posizione di zero o reset (zero) Funzione dei microinterruttori DIP Microinterruttore Simbolo/ etichetta "off" 1 Il dispositivo è sbloccato. È possibile modificare i parametri relativi al valore misurato. 2 smorzamento τ Lo smorzamento è disattivato. Il segnale di uscita reagisce immediatamente alle variazioni del valore misurato. 3 (HART) SW/Alarm min La corrente di allarme è conforme alle impostazioni effettuate nel menu operativo. 3 (FF) Simulazione La modalità di simulazione è disattivata (impostazione di fabbrica). 4 SW/ Le caratteristiche di uscita sono conformi alle impostazioni effettuate nel menu operativo. 5 SW/P2= High Il lato di alta pressione corrisponde all'impostazione effettuata nel menu operativo. Posizione di commutazione "on" Il dispositivo è bloccato. I parametri relativi al valore misurato non possono essere modificati. Lo smorzamento è attivo. Il segnale di uscita reagisce alle variazioni del valore misurato con un ritardo τ. 1 La corrente di allarme è pari a 3,6 ma indipendentemente dall'impostazione effettuata nel menu operativo. La modalità di simulazione è attivata. La caratteristica di uscita è "Radice quadrata", indipendentemente dalle impostazioni effettuate nel menu operativo. Il lato di alta pressione viene impostato sulla connessione al processo P2, indipendentemente dall'impostazione effettuata nel menu operativo. 1) Il valore del ritardo può essere impostato nel menu operativo. Impostazione di fabbrica: τ = 2 s o conforme alle specifiche definite nell'ordine. Endress+Hauser 33

Funzione dei tasti operativi Nota! Il controllo tramite i tasti presenti sull'inserto elettronico è consentito solo se il display on-site non è collegato. Tasto/i HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus "Zero" premuto per almeno 3 secondi Acquisizione valore di inizio scala (LRV) Acquisizione valore di inizio scala (LRV) Acquisizione valore di inizio scala (LRV) "Campo" premuto per almeno 3 secondi "Zero" e "Campo" premuti contemporaneamente per almeno 3 secondi Acquisizione valore di fondo scala (URV) Regolazione della posizione di zero -- -- -- -- "Zero" e "Campo" premuti contemporaneamente per almeno 12 secondi "Zero" premuto per almeno 12 secondi Reset -- -- -- Reset Reset 34 Endress+Hauser

Display locale (opzionale) Per la visualizzazione e il controllo è disponibile un display a cristalli liquidi (LCD) con 4 righe. Il display on-site visualizza valori misurati, finestre di dialogo, messaggi di guasto e di avviso in chiaro, supportando così l'operatore in ogni passaggio. Il display a cristalli liquidi del dispositivo può essere ruotato a passi di 90 in base all'orientamento del dispositivo. Questa possibilità semplifica l'operatività del dispositivo e la lettura dei valori misurati. Funzioni Visualizzazione del valore misurato a 8 cifre, inclusi segno e virgola decimale, bargraph del valore istantaneo 4... 20 ma HART; o per PROFIBUS PA come visualizzazione grafica del valore standardizzato del blocco Al; per FOUNDATION Fieldbus come visualizzazione grafica dell'uscita del trasduttore in funzione del campo di pressione impostato. Tre tasti operativi Operatività guidata a menu, semplice e completa grazie alla distinzione dei parametri in diversi livelli e gruppi Per facilitare la navigazione, a ogni parametro è assegnato un numero d'identificazione a 3 cifre Possibilità di configurare il display in base a requisiti e preferenze personali, ad es. lingua, visualizzazione alternata, definizione del contrasto, visualizzazione di altri valori misurati come la temperatura del sensore, ecc. Funzioni di diagnostica complete (messaggi di errore e di avviso, indicatori del picco max. del segnale, ecc.) Visualizzazione valore misurato Tag dispositivo Valore + E Intestazione Riga principale Riga informazioni Bargraph Simbolo Unità Tasti operativi Menu operativo Parametro con elenco selezione Opzioni di selezione Codice Accesso Diretto Parametro liberamente programmabile Valore che può essere modificato P01-Mxxxxxxx-07-xx-xx-en-002 Endress+Hauser 35

Funzionamento a distanza L'accessibilità a tutti i parametri del software dipende dalla posizione dell'interruttore di protezione scrittura presente sul dispositivo. HART Funzionamento a distanza tramite: terminale portatile Field Communicator 375, v. paragrafo "Hardware e software per il funzionamento in loco e a distanza" ä 37). FieldCare (v. paragrafo "Hardware e software per il funzionamento in loco e a distanza" ä 37 e segg.) con Commubox FXA195 (v. paragrafo "Hardware e software per il funzionamento in loco e a distanza" ä 37 e segg.) Field Xpert. Field Xpert è un palmare di tipo industriale con touchscreen integrato da 3,5 pollici prodotto da Endress+Hauser e basato sul sistema operativo Windows Mobile. Comunica in modalità wireless con il modem VIATOR Bluetooth opzionale, connesso a un dispositivo HART mediante una connessione punto a punto oppure wireless tramite WiFi e il fieldgate FXA520 di Endress+Hauser. Field Xpert funziona anche come dispositivo indipendente per le applicazioni di gestione delle risorse. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale BA00060S/00/en. PROFIBUS PA Funzionamento a distanza tramite: FieldCare (vedere il paragrafo "Hardware e software per il funzionamento in loco e a distanza" ä 37 e segg.) Profiboard: Per il collegamento di un PC a PROFIBUS Proficard: Per il collegamento di un computer portatile a PROFIBUS FOUNDATION Fieldbus Funzionamento a distanza tramite: terminale portatile Field Communicator 375, v. paragrafo "Hardware e software per il funzionamento in loco e a distanza" ä 37 e segg.). Utilizzare un software di configurazione FF, ad es. NI-FBUS Configurator, per collegare dispositivi con "segnale FOUNDATION Fieldbus" a una rete FF configurare i parametri specifici FF Configurazione con NI-FBUS Configurator: NI-FBUS Configurator è un ambiente grafico di semplice impiego per l'utente, che consente di creare collegamenti, loop e attività pianificate basati sul concetto di bus da campo. Se si deve configurare una rete in bus di campo, NI-FBUS Configurator serve per: impostare i tag del blocco e del dispositivo impostare gli indirizzi dei dispositivi creare e modificare strategie di controllo del blocco funzione (applicazioni del blocco funzione) configurazione di funzioni definite dal fornitore e dei blocchi trasduttore creare e modificare le attività pianificate leggere e scrivere strategie di controllo del blocco funzione (applicazioni del blocco funzione) metodi di invocazione DD (Device Description) visualizzare i menu DD scaricare una configurazione verificare una configurazione e confrontarla con una configurazione salvata monitorare una configurazione scaricata sostituire un dispositivo virtuale con uno reale salvare e stampare una configurazione FieldCare (v. "Hardware e software per il funzionamento in loco e a distanza" ä 37 e segg.) NI PCMCIA-FBUS serie 2 per collegare un computer portatile a FF. Nota! Per maggiori informazioni, contattare l'ufficio commerciale Endress+Hauser locale. 36 Endress+Hauser

Hardware e software per il funzionamento in loco e a distanza Commubox FXA195 Per comunicazione HART a sicurezza intrinseca con FieldCare mediante interfaccia USB. Per informazioni dettagliate, v. TI00404F/00/EN. Field Communicator 375 Tutti i parametri possono essere configurati, in qualsiasi punto lungo la linea del bus, tramite il menu di un terminale portatile (HART e FOUNDATION Fieldbus). FieldCare FieldCare è un software Endress+Hauser per la gestione delle risorse basato su tecnologia FDT. Consente di configurare tutti i dispositivi Endress+Hauser e anche quelli di altri produttori, se compatibili con lo standard FDT. FieldCare supporta le seguenti funzioni: Configurazione dei trasmettitori in modalità online e offline Caricamento e salvataggio dei dati del misuratore (upload/download) Documentazione del punto di misura Connessioni opzionali: HART mediante Commubox FXA195 e computer con porta USB PROFIBUS PA mediante accoppiatore di segmento e scheda d'interfaccia PROFIBUS FOUNDATION Fieldbus mediante scheda di interfaccia NI Per ulteriori informazioni È www.endress.com Endress+Hauser 37

Certificati e approvazioni Marchio CE Approvazioni Ex Certificazione navale (in preparazione) Approvazione CRN Direttiva per i dispositivi in pressione (PED) Questo strumento è conforme ai requisiti vigenti delle direttive EC. Endress+Hauser conferma il superamento di tutte le prove, apponendo il marchio CE sul dispositivo. ATEX FM CSA NEPSI IECEx Tutti i dati sulla sicurezza antideflagrante sono riportati in una documentazione separata, disponibile su richiesta. La documentazione Ex è sempre inclusa alla fornitura dei dispositivi approvati per uso in aree a rischio di esplosione. ä 42 e segg., sezioni "Istruzioni di sicurezza" e "Schemi di installazione/controllo". GL (Germanischer Lloyd) ABS (American Bureau of Shipping) Alcune versioni del dispositivo hanno approvazione CRN. Per questi dispositivi si deve ordinare una connessione al processo approvata CRN ( ä 39 e segg., voce 110 "Connessione al processo") e l'approvazione CSA ( ä 39 e segg., voce 10 "Approvazione"). Questi strumenti sono contrassegnati con una targhetta separata, che riporta il numero di registrazione 0F13907.5C. Il PMD55 è conforme all'articolo 3 (3) della Direttiva CE 97/23/EC - Direttiva per i dispositivi in pressione (PED) - ed è stato sviluppato e prodotto secondo le procedure di buona ingegneria. Norme e direttive DIN EN 60770 (IEC 60770): Trasmettitori per impiego in sistemi di controllo di processi industriali Parte 1: Metodi di collaudo e controlli di routine DIN 16086: Strumenti elettrici per la misura di pressione, sensori a pressione, trasmettitori di pressione, misuratori di pressione, concetti, specifiche su schede tecniche EN 61326-X: Standard di compatibilità elettromagnetica per apparecchiature elettriche di misura, controllo e per uso in laboratorio. 38 Endress+Hauser

Informazioni per l'ordine PMD55 Nella panoramica non sono indicate le opzioni che si escludono a vicenda. 010 Approvazione: AA BA BB BC BD B1 Area sicura ATEX II 1/2 G Ex ia IIC T6 ATEX II 1/2 D Ex t IIIC ATEX II 2 G Ex d IIC T6 ATEX II 3G Ex na IIC T6 ATEX II 1/2 G Ex ia IIC T6 + ATEX II 1/2 D Ex iad CA CSA C/US IS Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, CSA C/US IS Cl.I Div.2 Gr.A-D, Ex ia, C: zona 0,1,2/US: zona 0,1,2,20,21,22 CB CSA C/US XP Cl.I,II Div.1 Gr.B-G, Ex d, (guarnizione conduit non richiesta), zona 1,2 CC CSA C/US Cl.II, III Div.1 Gr.E-G, US: zona 21,22 CD CSA Applicazioni generiche C1 CSA C/US IS/XP Cl.I,II Div.1Gr.A-G/B-G, zona 1,2 FA FM IS Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, AEx ia, FM NI Cl.I Div.2 Gr.A-D, FM IS: zona 0,1,2,20,21,22/FM NI: zona 2 FB FM XP Cl.I,II Div.1 Gr.A-G zona 1 IIC T6 (guarnizione conduit non richiesta), zona 1,2 FC FM DIP Cl.II, III Div.1 Gr.E-G, zone 21,22 FD FM NI Cl.I Div.2 Gr. A-D, zona 2 F1 FM IS/XP Cl.I, II Div.1 Gr.A-G, Zone 1,2 IA IB ID IE I1 IEC Ex ia IIC T6 Ga/Gb IEC Ex d IIC T6 Gb IEC Ex t IIIC Da/Db IEC Ex ic IIC T6 Gc IEC Ex ia IIC T6 Ga/Gb+Ex ia IIIC Da/Db NA NEPSI Ex ia IIC T6 NB NEPSI Ex d IIC T6 8A 8B ATEX II Ex ia/ex d + FM/CSA IS + XP ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6+ ATEX II 2G Ex d IIC T6+FM/CSA IS + XP Cl.I,II Div.1 Gr.A-G/B-G, FM/CSA: zona 1,2 FM/CSA IS + XP Cl.I,II Div.1 Gr.A-D/B-G FM IS/FM XP Cl.I,II Div.1 Gr.A-G + CSA IS/XP Cl.I,II Div.1 Gr.A-G, FM/CSA: zona 1,2 020 Uscita: 2 4-20 ma HART 3 PROFIBUS PA 4 FOUNDATION Fieldbus 030 Display, funzionamento: 1 LCD, pulsante su elettronica di visualizzazione 2 senza LCD, pulsante su elettronica 040 Custodia A B F30 Alluminio F30 Alluminio, finestra in vetro 050 Collegamento elettrico: A B C D I M P V Pressacavo M20 IP66/68, NEMA4X/6P Filettatura M20 IP66/68, NEMA4X/6P Filettatura G1/2 IP66/68, NEMA4X/6P Filettatura NPT1/2 IP66/68, NEMA4X/6P Connettore M12, IP66/68, NEMA4X/6P Connettore 7/8, IP66/68, NEMA4X/6P Connettore Han7D, 90, IP65 Connettore valvola ISO4400 M16, IP64 060 Pressione nominale PN: D 2 1 bar 6 70 bar 7 160 bar Predisposto per Deltatop 070 Valore nominale del sensore: 7B 7C 7D 7F 7G 7H 7L 7M 10 mbar 30 mbar 100 mbar 500 mbar 1 bar 3 bar 16 bar 40 bar Endress+Hauser 39

070 Valore nominale del sensore: 88 Predisposto per Deltatop 080 Accuratezza di riferimento: D G Platino Standard 090 Taratura; Unità: B C D E F J K L Valore nominale; mbar/bar Valore nominale; kpa/mpa Valore nominale; mm/mh2o Valore nominale; inh 2 O/ftH 2 O Valore nominale; psi Pressione personalizzata; v. specifiche supplementari Livello personalizzato; v. specifiche supplementari Portata personalizzata; v. specifiche supplementari 8 Regolato per Deltatop; v. specifiche supplementari 110 Connessione al processo: HAJ NPT1/4-18 IEC61518 UNF7/16-20; 316L, V1, prese di pressione verticali, allineamento a 90 HA4 NPT1/4-18 IEC61518 UNF7/16-20; C22.8, V1, prese di pressione verticali, allineamento a 90 HBJ NPT1/4-18 IEC61518 M10, 316L, V1, prese di pressione verticali, allineamento a 90 HB4 NPT1/4-18 IEC61518 M10; C22.8, V1, prese di pressione verticali, allineamento a 90 HGJ NPT1/4-18 IEC61518 UNF7/16-20, 316L, H1, prese di pressione orizzontali, allineamento a 180 HG4 NPT1/4-18 IEC61518 UNF7/16-20, C22.8, H1, prese di pressione orizzontali, allineamento a 180 HHJ NPT1/4-18 IEC61518 M10, 316L, H1, prese di pressione orizzontali, allineamento a 180 HH4 NPT1/4-18 IEC61518 M10, C22.8, H1, prese di pressione orizzontali, allineamento a 180 HNJ NPT1/4-18 IEC61518 UNF7/16-20, 316L, H2, prese di pressione orizzontali, allineamento a 90 HN4 NPT1/4-18 IEC61518 UNF7/16-20, C22.8, H2, prese di pressione orizzontali, allineamento a 90 HOJ NPT1/4-18 IEC61518 M10, 316L, H2, prese di pressione orizzontali, allineamento a 90 HO4 NPT1/4-18 IEC61518 M10, C22.8, H2, prese di pressione orizzontali, allineamento a 90 V1: HAJ, HA4, HBJ, HB4 H1: HGJ, HG4, HHJ, HH4 H2: HNJ, HN4, HOJ, HO4 P01-PMD55xxx-11-xx-xx-xx-012 170 Materiale della membrana di processo: A 316L B AlloyC 180 Fluido di riempimento: 1 Olio siliconico 2 Olio inerte 190 Guarnizione: A FKM Viton C PTFE F NBR J EPDM 40 Endress+Hauser

Informazioni supplementari per l'ordine (voci opzionali) 500 Lingua operativa addizionale: AA Inglese AB Tedesco AC Francese AD Spagnolo AE Italiano AF Olandese AK Cinese AL Giapponese 550 Taratura: F1 Certificato di taratura in fabbrica, 5 punti F2 Certificato di taratura DKD, 10 punti 570 Servizio (è possibile selezionare più opzioni): HA Assenza di olio e grassi 1) HB Pulizia per applicazioni con ossigeno 1) HC Pulizia PWIS (PWIS = sostanze umide dannose per la verniciatura) 1) IA Corrente di allarme min. regolata IB Burst mode Hart PV regolato 1) Solo il dispositivo, nessun accessorio incluso 580 Prova, certificato (è possibile selezionare più opzioni): JA EN10204-3.1 materiale parti bagnate, certificato di ispezione JB NACE MR0175 parti bagnate JF EN10204-3.1 AD2000 materiale parti bagnate, esclusa membrana di processo, certificato di ispezione KD EN10204-3.1 Prova perdite elio, certificato di ispezione KE EN10204-3.1 Prova di pressione, certificato di ispezione 610 Accessori montati: NA Protezione alle sovratensioni 620 Accessori inclusi (è possibile selezionare più opzioni): PB Staffa di montaggio + piastra adattatore; montaggio su parete/palina, 304 PC Piastra adattatore, montaggio parete/palina, 304 P1 Flangia ovale (PZO), vedere spec. addizionali. 850 Versione firmware: 78 01.00.zz, HART, DevRev01 895 Marcatura: Z1 Etichettatura (TAG), vedere spec. addizionali. Z2 Indirizzo bus, vedere spec. addizionali Endress+Hauser 41

Documentazione addizionale Informazioni tecniche Istruzioni di funzionamento Istruzioni di funzionamento brevi Procedure di prova EMC TI00241F/00/en Cerabar M: TI00436P/00/EN Deltapilot M: TI00437P/00/EN 4...20 ma HART: BA00382P/00/EN PROFIBUS PA: BA00383P/00/EN FOUNDATION Fieldbus: BA00384P/00/EN 4...20 ma HART: KA01027P/00/EN PROFIBUS PA: KA01028P/00/EN FOUNDATION Fieldbus: KA01029P/00/EN Istruzioni di sicurezza Ente Versione, codice d'ordine ATEX Approvazione Categoria Elettronica Documentazione BA Ex ia IIC II 1/2 G BB Ex t IIIC II 1/2 D 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus BC Ex d IIC II 2G 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus BD Ex na IIC II 3 G B1 8A Ex ia IIC Ex ia D Ex ia IIC Ex d IIC II 1/2 G II 1/2 D II 1/2 G II 2 G 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus 4...20 ma HART XA00457P/00 XA00458P/00 XA00459P/00 XA00461P/00 XA00460P/00 XA00505P/00 Ente IECEx Versione, codice d'ordine Approvazione EPL Elettronica Documentazione IA Ex ia IIC Ga/Gb IB Ex d IIIC Gb 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus ID Ex t IIIC Da/Db 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus IE Ex ic IIC Gc I1 Ex ia IIC Ex ia IIIC Ga/Gb Da/Db 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus XA00462P/00 XA00463P/00 XA00490P/00 XA00492P/00 XA00491P/00 Ente Versione, codice d'ordine Approvazione Elettronica Documentazione NEPSI NA Ex ia IIC 4...20 ma HART XA00534P/00 NEPSI NB Ex d IIC 4...20 ma HART XA00514P/00 42 Endress+Hauser

Schemi di installazione/ controllo Ente Versione, codice d'ordine Approvazione Elettronica Documentazione FA IS Cl.I,II,III Div.1 Gr. A-G, AEx ia NI Cl. I Div.2 Gr.A-D 4...20 ma HART ZD00234P FM FB FM XP Cl.I,II Div.1 Gr.A-G zona 1 IIC T6 (guarnizione conduit non richiesta), zona 1,2 4...20 ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION Fieldbus -- CSA CA C/US IS Cl.I,II,III Div.1 Gr A-G C/US IS Cl.I Div.2 Gr A-D, Ex ia 4...20 ma HART ZD00237P Endress+Hauser 43

Scheda di configurazione Pressione Se si seleziona l'opzione"j: pressione personalizzata" in corrispondenza della voce"090: Taratura; Unità" della codificazione del prodotto, è necessario configurare la seguente scheda di configurazione, che deve essere acclusa all'ordine. Unità Ingegneristica di pressione mbar bar psi mmh 2 O mmhg Pa mh 2 O fth 2 O kpa inh 2 O kgf/cm 2 MPa Campo di taratura / Uscita Valore di inizio scala (LRV): [unità ingegneristica di pressione) Valore di fine scala (URV): [unità ingegneristica di pressione) Informazioni display 1 valore visualizzato 2 valore visualizzato 1) Valore principale Nessuno (impostazioni di fabbrica) Pressione Corrente [ma] Temperatura Smorzamento Valore misurato (%) Smorzamento: sec (Impostazioni di fabbrica: 2 sec) 1) In base al sensore e alla variante di comunicazione P01-xxxxxxxx-16-xx-xx-en-001 Nota! Campo minimo (taratura in fabbrica) ä 7. 44 Endress+Hauser

Livello Se si seleziona l'opzione"k: livello personalizzato" in corrispondenza della voce "090: Taratura; Unità" della codificazione del prodotto, è necessario configurare la seguente scheda di configurazione, che deve essere acclusa all'ordine. Unità Ingegneristica di pressione Unità Uscita (unità scalata) mbar mmh 2 O % m l gal bar mh 2 O dm hl Igal psi fth 2 O cm inh 2 O mm m 3 ft 3 in 3 kg mmhg Pa inch t ft lb kpa kgf/cm 2 MPa Pressione vuoto (a) (Vuoto) valore bassa pressione [unità ing. press.] Taratura di vuoto (a) (Vuoto) valore basso livello [Unità scalata] Pressione pieno (b) (Pieno) valore alta pressione [unità ing. press.] Taratura di pieno(b) (Pieno) valore alto livello [Unità scalata] Informazioni display 1 valore visualizzato 2 valore visualizzato 1) Valore misurato (PV) Nessuno (Impostazioni Pressione di fabbrica) Corrente [ma] Temperatura Valore misurato (%) Smorzamento Esempio 500 mbar 100 m 3 (b) Smorzamento: sec (Impostazioni di fabbrica: 2 sec) 1) In base al sensore e alla variante di comunicazione 50 mbar 3 m 3 (a) P01-PMD55xxx-16-xx-xx-en-001 Endress+Hauser 45

Portata Se si seleziona l'opzione"l: portata personalizzata" in corrispondenza della voce "090: Taratura; Unità" della codificazione del prodotto, è necessario configurare la seguente scheda di configurazione, che deve essere acclusa all'ordine. Unità ingegneristica di pressione Unità Portata / Valore Misurato (PV) mbar bar psi mmhg kgf/cm 2 mmh 2 O mh 2 O fth 2 O inh 2 O Pa kpa MPa Massa Volume Percentuale Condizione Condizione Condizione di funzion. normalizzata Standard kg/s kg/min kg/h t/s t/min t/h oz/s oz/min lb/s lb/min lb/h 3 m /s 3 m /min 3 m /h 3 Nm /s 3 Nm /min 3 Nm /h l/s Nm /d l/min l/h US Gal/s US Gal/min US Gal/h ACFS ACFM ACFH 3 Impostazioni di fabbrica: Volume; m /h 3 3 Sm /s 3 Sm /min 3 Sm /h 3 Sm /d SCFS SCFM SCFH SCFD % Caratteristica uscita lineare (solo HART) radice quadrata (Impostazioni di fabbrica) Punto di funzionamento Pressione max [unità ing. press.] Pressione max [unità ing. press.] Portata max [unità portata] Portata max [unità portata] LRV [unità ing. press.] LRV [unità portata] (Valore di inizio scala (solo HART)) (Valore di inizio scala (solo HART)) Taglio bassa portata Valore: [%] ( Impostazioni di fabbrica = 5%) Informazioni display 1 valore display 2 valore display 1) Valore misurato (PV) nessuno (Impostazioni di fabbrica) Pressione Totalizzatore 1 Totalizzatore 2 Corrente [ma] Valore misurato principale (%) Temperatura Smorzamento Smorzamento: sec (Impostazioni di fabbrica 2 sec) 1) In base al sensore e alla variante di comunicazione P01-PMD55xxx-16-xx-xx-en-002 46 Endress+Hauser

Endress+Hauser 47

TI00434P/16/it/15.11 71128311 CSS/FM+SGML 6.0 71128311