Utilizzo del plugin ApSIC Xbench per SDL Trados Studio 2014



Похожие документы
Istruzioni di installazione di IBM SPSS Modeler Text Analytics (utente singolo)

Istruzioni di installazione di IBM SPSS Modeler Text Analytics (licenza per sito)

Aggiornamento programma da INTERNET

SPSS Statistics per Windows - Istruzioni di installazione per (Licenza per utenti singoli)

Per cosa posso utilizzarlo?

Printer Driver. Questa guida descrive l installazione dei driver stampante per Windows Vista e Windows XP.

Sistema operativo. Sommario. Sistema operativo...1 Browser...1. Convenzioni adottate

Guida rapida Vodafone Internet Box

Istruzioni per l uso della Guida. Icone utilizzate in questa Guida. Istruzioni per l uso della Guida. Software di backup LaCie Guida per l utente

Gui Gu d i a d ra r p a i p d i a V d o a d f a one Int fone In e t r e net rnet Box Key Mini

PORTALE CLIENTI Manuale utente

TOUCH DISPLAY DOWNLOADER MANUALE DI ISTRUZIONI

BMSO1001. Virtual Configurator. Istruzioni d uso 02/10-01 PC

Versione 2.0. Manuale d uso. Software per la gestione. degli applicativi Bticino. TiManager 03/07-01 PC

Guida di Brother Image Viewer per Android

Libero Emergency PC. Sommario

CycloAgent v2 Manuale utente

IMPORTANTE PER ESEGUIRE QUESTA INSTALLAZIONE NEI SISTEMI OPERATIVI NT-2000-XP, BISOGNA AVERE I PRIVILEGI AMMINISTRATIVI.

IBM SPSS Statistics per Windows - Istruzioni di installazione (Licenza per utenti singoli)

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DRIVER WINDOWS XP (32 o 64 bit)

Manuale di installazione e/o aggiornamento del client Citrix per la Rete Vendita

Qlik Sense Desktop. Qlik Sense 1.1 Copyright QlikTech International AB. Tutti i diritti riservati.

Laplink FileMover Guida introduttiva

Nero AG SecurDisc Viewer

Operazioni da eseguire su tutti i computer

Manuale di installazione e/o aggiornamento del client Citrix per la Rete Vendita

M.U.T. Modulo Unico Telematico

Istruzioni per la configurazione di Internet Explorer

MANUALE UTENTE. Computer Palmare WORKABOUT PRO

NOTE OPERATIVE. Prodotto Inaz Download Manager. Release 1.3.0

GENERAZIONE RAPPORTO XML

Installazione software per l utilizzo della Carta di Identità Elettronica. Prerequisiti

IBM SPSS Statistics - Essentials for Python- Istruzioni di installazione per Windows

Nokia C110/C111 scheda LAN senza filo Manuale di installazione

Installazione di GFI Network Server Monitor

IBM SPSS Statistics - Essentials for R- Istruzioni di installazione per Windows

Guida all installazione Command WorkStation 5.5 con Fiery Extended Applications 4.1

ACO Archiviazione Elettronica e Conservazione sostitutiva

INDICE. IL CENTRO ATTIVITÀ... 3 I MODULI... 6 IL MY CLOUD ANASTASIS... 8 Il menu IMPORTA... 8 I COMANDI DEL DOCUMENTO...

IL SISTEMA OPERATIVO

SDLXLIFF in Word. Revisionare file SDLXLIFF in MS Word. Guida

Programma di configurazione di reti NetWare

DENUNCE EDILCONNECT GUIDA COMPILAZIONE

IBM SPSS Statistics - Essentials for Python- Istruzioni di installazione per Windows

Ripristino di AdmiCash su un nuovo PC o sistema operativo

L ambiente di sviluppo Android Studio

GUIDA RAPIDA INSTALLAZIONE E PRIMO UTILIZZO

IBM SPSS Statistics per Windows - Istruzioni di installazione (Licenza per utenti singoli)

Guida Google Cloud Print

Macro Key Manager Manuale per l utente

. A primi passi con microsoft a.ccepss SommarIo: i S 1. aprire e chiudere microsoft access Start (o avvio) l i b tutti i pro- grammi

Come usare P-touch Transfer Manager

INSTALLAZIONE PROCEDURA 770/2011

Guida all installazione di Fiery proserver

Guida Google Cloud Print

Configurazione di una connessione DUN USB

Direzione Centrale per le Politiche dell Immigrazione e dell Asilo

Acer edatasecurity Management

CERTIFICATI DIGITALI. Manuale Utente

Gestione delle informazioni necessarie all attività di validazione degli studi di settore. Trasmissione degli esempi da valutare.

SCOoffice Address Book. Guida all installazione

STRUMENTI PER L ACCESSIBILITÀ DEL COMPUTER.

PRODUZIONE PAGELLE IN FORMATO PDF

GUIDA RAPIDA INSTALLAZIONE E PRIMO UTILIZZO

MANUALE PORTALE UTENTE IMPRENDITORE

Installazione Prerequisiti

CMS ERMES INFORMATICA

Guida Google Cloud Print

2. Salvare il file (cartella di lavoro) con il nome Tabelline 3. Creare le seguenti due tabelle (una tabellina non compilata e una compilata)

Internet Explorer 7. Gestione cookie

BTD Adattatore Bluetooth USB (Versione 4.0)

STRUMENTO PER LA COMPRESSIONE E LA CRIPTAZIONE DI FILE

Manuale LiveBox APPLICAZIONE WINDOWS PHONE V (465)

Procedura aggiornamento firmware

1 Introduzione Installazione Configurazione di Outlook Impostazioni manuali del server... 10

Il Configuratore OFF- LINE in 5 mosse Per le istruzioni di installazione, vai alla fine di questo tutorial.

Istruzioni per l installazione

Installazione di Microsoft Office Versione 2.1

Progetto SOLE Sanità OnLinE

Le principali novità di PowerPoint XP

Guida al backup e aggiornamento del programma MIDAP

Figura 54. Visualizza anteprima nel browser

STRUMENTI DI PRESENTAZIONE MODULO 6

Medici Convenzionati

Guida alla registrazione on-line di un NovaSun Log

Programma applicativo di protezione LOCK Manuale per l utente V2.22-T05

Sophos Anti-Virus guida di avvio per computer autonomi. Windows e Mac

Manuale per l utilizzo dell applicazione Client per il controllo remoto di apparecchiature da laboratorio

DENON DJ Music Manager

Manuale Operativo per la firma digitale

IBM SPSS Statistics - Essentials for R - Istruzioni diinstallazione per Mac OS

IBM SPSS Statistics - Essentials for R- Istruzioni di installazione per Mac OS

Aggiornamenti Sistema Addendum per l utente

Windows 98 e Windows Me

Guida al. e-ma. il:

Guida alla registrazione on-line di un DataLogger

Транскрипт:

Utilizzo del plugin ApSIC Xbench per SDL Trados Studio 2014 Stampato in data 27 July, 2015

Copyright 1999-2015 ApSIC S.L. Tutti i diritti riservati Il software descritto in questa documentazione contiene informazioni proprietarie di ApSIC S.L. ed è protetto dalla legge sul copyright. A causa dello sviluppo continuo del prodotto, tali informazioni sono soggette a modifica senza preavviso. Le informazioni e le proprietà intellettuali qui contenute sono confidenziali tra ApSIC S.L. e l utente e restano di proprietà esclusiva di ApSIC S.L. Qualora vengano rilevati dei problemi relativi alla presente documentazione, comunicarli in forma scritta. ApSIC S.L. non garantisce che il presente documento sia esente da errori. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere riprodotta, conservata in un sistema di recupero o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, attraverso fotocopie, registrazioni o di altro tipo senza il previo consenso scritto di ApSIC S.L. Il presente documento può contenere marchi o marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori; ApSIC riconosce tale proprietà. ApSIC, S.L. Caballero, 76 4-3 08029 Barcellona Spagna Sito Web: http://www.xbench.net

i Sommario Introduzione 1 Installazione e disinstallazione del plugin 3 Installazione del plugin... 3 Disinstallazione del plugin... 3 Utilizzo del plugin 5 Segnalazione di bug e invio di suggerimenti 9

1 Introduzione Il plugin ApSIC Xbench per SDL Trados Studio 2014 consente di: creare automaticamente da SDL Trados Studio 2014 un progetto Xbench, raccogliendo le informazioni dal proprio progetto corrente di SDL Trados Studio 2014 e avviando automaticamente ApSIC Xbench in modo da poter eseguire il QA (controllo qualità) sui file del progetto. utilizzare da ApSIC Xbench il comando Edit Source all interno della scheda Search o la scheda QA, al fine di aprire un file sdlxliff in SDL Trados Studio al segmento esatto attualmente selezionato in Xbench e nel contesto del progetto di SDL Trados Studio (con connessi la memoria di traduzione e il termbase).

3 C APITOLO 1 Installazione e disinstallazione del plugin Prima di installare il plugin ApSIC Xbench per SDL Trados Studio 2014, è necessario assicurarsi che sul proprio computer siano installati i seguenti software: SDL Trados Studio 2014 SP1. La casella Help->About SDL Trados Studio dovrebbe mostrare la versione 11.1.3931 o successiva. ApSIC Xbench 3.0 build 1186 o successiva. Se non si dispone di tali versioni, scaricarle e installarle prima di installare il plugin. È possibile scaricare ApSIC Xbench 3.0 e il plugin ApSIC Xbench per SDL Trados Studio 2014 dalla pagina Download del sito Web http://www.xbench.net. Il file di installazione del plugin è adatto a entrambe le edizioni (a 32 e a 64 bit) di ApSIC Xbench 3.0. Installazione del plugin Per installare correttamente il plugin, sono richiesti i privilegi di amministratore. Il plugin verrà installato per tutti gli utenti di SDL Trados Studio presenti nel computer. Dopo l installazione del plugin sarà necessario avviare almeno una volta SDL Trados Studio 2014 come amministratore per attivare il plugin. Ciò risulta estremamente importante qualora si desideri installare il plugin su un Terminal Server, in quanto quest ultimo potrebbe includere utenti privi dei privilegi di amministratore. Per installare il plugin, fare clic sul file Setup.Xbench.Plugin.Studio.3.0.n.exe contenuto nel file scaricato da http://www.xbench.net, quindi seguire le istruzioni della procedura guidata di installazione. Disinstallazione del plugin Per disinstallare il plugin ApSIC Xbench per SDL Trados Studio 2014, aprire il Pannello di controllo di Windows e procedere con la disinstallazione. Tenere presente che per poter disinstallare il plugin sono richiesti i privilegi di amministratore.

5 C APITOLO 2 Utilizzo del plugin Quando si avvia SDL Trados Studio con installato il plugin di ApSIC Xbench, la prima cosa che si noterà è la presenza di una nuova icona nella barra multifunzione per la vista Projects. Il plugin ApSIC Xbench installa un icona nelle tre barre multifunzione seguenti: La barra multifunzione Home della vista Projects La barra multifunzione Home della vista Files La barra multifunzione Review della vista Editor Tutte queste icone eseguono indistintamente la stessa azione: Run QA in Current Project (Esecuzione del QA per il progetto corrente). L azione Run QA in Current Project attiva le seguenti operazioni: 1 Crea un progetto ApSIC Xbench (estensione.xbp) con i seguenti elementi: Tutti i file sdlxliff per il progetto corrente vengono caricati come traduzioni in corso con priorità media (colore rosso). Se il progetto include più di una lingua di arrivo, verrà visualizzata la finestra di dialogo Choose Language. La prima memoria di traduzione basata su file con estensione.sdltm rilevata per la data lingua nelle impostazioni del progetto in SDL Trados Studio. Il plugin ApSIC Xbench analizza per prima cosa le impostazioni specifiche per la data lingua e, se non viene rilevata alcuna memoria di traduzione, procede con le impostazioni per tutte le lingue (All Language Pairs). Tale memoria di traduzione viene caricata nel progetto Xbench assegnandole una priorità bassa (colore blu). È possibile disattivare il caricamento della memoria di traduzione mediante ApSIC Xbench scegliendo Tools->Settings->Studio Plugin e deselezionando la casella di controllo Add first local translation memory. Nota: scegliendo All Languages nella finestra di

6 Utilizzo del plugin ApSIC Xbench per SDL Trados Studio 2014 dialogo Choose Language, questo file non verrà caricato nel progetto Xbench. Il primo termbase basato su file con estensione.sdltb o.mdb presente per la data lingua nelle impostazioni del progetto in SDL Trados Studio. Tale glossario di MultiTerm viene caricato nel progetto Xbench assegnandogli una priorità alta (colore verde). È possibile disattivare il caricamento del termbase mediante ApSIC Xbench scegliendo Tools->Settings->Studio Plugin e deselezionando la casella di controllo Add first local termbase. Nota: scegliendo All Languages nella finestra di dialogo Choose Language, questo file non verrà caricato nel progetto Xbench. 1 Avvia ApSIC Xbench per caricare il progetto e apre la scheda QA in ApSIC Xbench. All interno di Xbench, è possibile selezionare le impostazioni di QA desiderate e scegliere Check Ongoing Translation per eseguire il QA. Tenere presente che verranno considerati per il QA solo i file di traduzione in corso (nel nostro casi i file sdlxliff). Qualsiasi altro file verrà considerato come un riferimento per ricerche ad hoc. Durante il QA, può essere necessario effettuare delle ricerche nei file sdlxliff e nel glossario o nella memoria di traduzione. A tal fine, utilizzare la scheda Search di ApSIC Xbench. La schermata in basso mostra in che modo vengono organizzate le informazioni nel progetto generato da Xbench. Quando si individua un elemento delle schede Search o QA che si desidera modificare, è sufficiente selezionarlo, fare clic con il pulsante destro del mouse e fare clic su Edit Source. In alternativa, premere i tasti di scelta rapida Ctrl+E che corrispondono al comando Edit Source. In questo modo, SDL Trados Studio passerà in primo piano e il file interessato verrà aperto nella vista Editor, all altezza del segmento selezionato in ApSIC Xbench.

Capitolo 2 Utilizzo del plugin 7 Una volta effettuata la necessaria modifica in SDL Trados Studio, è possibile tornare a Xbench utilizzando la combinazione rapida Alt+Tab. Terminati i cambiamenti richiesti dal QA in SDL Trados Studio, si consiglia di verificare il risultato premendo nuovamente l icona nella barra multifunzione. Dopo aver fatto clic sull icona della barra multifunzione, il plugin Xbench salverà ogni eventuale file non salvato e creerà un nuovo progetto di Xbench con i file aggiornati. Se si desidera eseguire un QA limitato a una selezione di file del progetto di SDL Trados Studio, aprire la vista Files di SDL Trados Studio, selezionare i file desiderati, fare clic con il pulsante destro del mouse per aprire il menu popup e scegliere Run QA in Selected Files with Xbench.

9 C APITOLO 3 Segnalazione di bug e invio di suggerimenti I feedback dei nostri clienti su qualsiasi errore rilevato nel programma sono i benvenuti. Siamo aperti a suggerimenti in merito a come migliorare le aree che risultano meno intuitive. Per inviare segnalazioni di bug o suggerimenti, visitare la pagina http://www.xbench.net/index.php/support/submit-bug. Qualsiasi informazione inviata verrà considerata confidenziale e verrà utilizzata unicamente per risolvere il problema.