IT MNULE TENIO EN TEHNIL MNUL ES MNUL TÉNIO 160401 Termostato LD
Tipo TIINO Per scatola 503 da incasso : 66 mm. - : 43 mm. - : 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. datta per serie civile ticino Living International, ticino Light /light tech, ticino Luna dattabile per serie civile ticino MagicTT, ticino Matix, ticino xolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon - Eikon Next, Gewiss Play us, Gewiss horus, Gewiss System, Legrand Mosaic - ross -Vela, Siemens Delta Tipo VIMR Per scatola 503 da incasso : 79 mm. - : 44 mm. - : 12 mm - D: 37 mm. - E: 65 mm. datta per serie civile Vimar Idea dattabile per serie civile VE Sistema 45 -YES, VE Sistema 45 NoirX, VE Sistema 45 - anquise, Elos Smart, Elos - Soft D E F G H ONNESSIONI Doppio connettore RS485 estraibile (RJ11-4/4) onnettore per programmazione onnettore a vite per: I1-I2-I3-: connettori per modulo fancoil 160203 T1-T2: connettori per sonda di temperatura esterna PNNELLO OMNDI Tasto abbassa temperatura - DOWN Tasto alza temperatura UP Tasto acceso / spento / automatico / manuale Tasto regolazione velocità fan coil Display a tre cifre per la visualizzazione temperatura Led rosso di visualizzazione acceso / spento Sonda di temperatura ( se montata a bordo) Led velocità fan coil 0 (giallo) 1-2-3 (verdi)
Il termostato digitale 160401 è un unità di controllo temperatura IT di camera, progettato per la facile visualizzazione e impostazione delle funzioni da parte dell utente. Si può visualizzare la temperatura effettiva o quella impostata con una semplice impostazione software da computer cosi come le limitazioni massime e minime per l utilizzo utente, il blocco della tastiera, la regolazione della temperatura, l accensione e lo spegnimento dell unità e il blocco a finestra aperta. Il passaggio da manuale ad automatico delle funzioni è gestito direttamente dall apparato stesso in base ai tasti premuti. Il Termostato di camera è solitamente montato in una posizione in cui possa essere ben visibile dall utente e nel caso in cui si utilizzi la sonda a bordo bisogna anche considerare il posizionamento in una zona della stanza dove possa rilevare il più possibile la temperatura effettiva. RTTERISTIHE - VISULIZZZIONE DELL TEMPERTUR SU DISPLY TRE IFRE - ONTROLLO DEL SET POINT MINIMO E MSSIMO DELL TEMPERTUR - LIRZIONE DEL SET POINT DELL SOND - POSSIILITÀ DI VISULIZZRE L TEMPERTUR EFFETTIV O IMPOSTT - VISULIZZZIONE E VRIZIONE SET -POINT IMPOSTTO - TSTI FUNZIONE UP - DOWN - ON/OFF E VELOITÀ FN OIL - FUNZIONLITÀ SI IN UTOMTIO HE IN MNULE - INDIZIONE DELL VELOITÀ FN OIL LED - LED DI SEGNLZIONE ESO - UTODIGNOSI ON INDIZIONE DIRETT SOFTWRE DI MLFUNZIONMENTI - INDIRIZZMENTO SOFTWRE - RIPROGRMMZIONE DIRETT NHE D SOFTWRE - MIROPROESSORE ON MEMORI FLSH HE EVIT LE TTERIE TMPONE - I ONNETTORI DI TRSMISSIONE DTI SONO DI TIPO ESTRIILE (RJ 11) - MNTENIMENTO DELLE IMPOSTZIONI NHE ENTRLIN SPENT - POSSIILITÀ DI ONTROLLRE DIRETTMENTE IL MODULO PER IL MOTORE DEL FN OIL - OMUNIZIONE ESTERN: RS 485 RTTERISTIHE TENIHE Tensione di alimentazione 24Vdc (dalla centralina di camera) ssorbimento totale 30 m Escursione max di temperatura +50 Sonda esterna di temperatura NT 10Kohm a 25 Protezione IP 30 Omologazioni E Temperatura di funzionamento da 0 a 50 Temperatura d immagazzinamento da -10 a +70 Umidità dell aria relativa da 5 a 95% senza condensazione
Type TIINO For recessed box 503 : 66 mm. - : 43 mm. - : 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. Suitable for domestic range ticino Living International, ticino Light /light tech, ticino Luna daptable for civil series ticino MagicTT, ticino Matix, ticino xolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon - Eikon Next, Gewiss Play us, Gewiss horus, Gewiss System, Legrand Mosaic - ross -Vela, Siemens Delta Type VIMR For recessed box 503 : 79 mm. - : 44 mm. - : 12 mm - D: 37 mm. - E: 65 mm. Suitable for domestic range Vimar Idea daptable for civil series VE Sistema 45 -YES, VE Sistema 45 NoirX, VE Sistema 45 - anquise, Elos Smart, Elos - Soft D E F G H ONNETIONS Dual RS485 connector pull-out (RJ11-4/4) Programming connector Screw connector for: I1-I2-I3- connectors for fan-coil module 160203 T1-T2: connectors for external temperature probe ONTROL PNEL utton lowers temperature - DOWN utton raises temperature - UP utton on / off / automatic / manual Key variable speed fan coil Three-digit display for displaying the temperature Red LED display on / off Temperature probe (if mounted on board) Led fan coil speed 0 (yellow) 1-2-3 (green)
The digital thermostat 160401 is a control room temperature, EN designed for easy viewing and setting functions by the user. You can view the actual temperature or the set with a simple approach to computer software as well as the limitations maximum and minimum user to use the keypad lock, adjusting temperature, switching on and off of the unit and lock the window open. The transition from manual to automatic functions is managed directly by the apparatus according to the same keystrokes. The room thermostat is usually mounted in a position in which can be clearly visible by the user and in the case where the probe is used board must also consider the positioning in a zone of the room where it can detect as much as possible the actual temperature. FETURES - TEMPERTURE DISPLY OF THREE-DIGIT DISPLY - ONTROL OF SETPOINT ND MINIMUM MXIMUM TEMPERTURE - LIRTION OF THE SET POINT PROE - ILITY TO DISPLY THE TUL TEMPERTURE OR SET - VIEW ND HNGE SET-POINT - FUNTION KEYS UP - DOWN - ON / OFF ND SPEED FN OIL - FETURES OTH UTOMTI IN MNUL - INDITION OF FN SPEED OIL LED - LED INDITOR ON - SELF-DIGNOSIS DISPLY DIRET SOFTWRE MLFUNTION - DDRESSING SOFTWRE - DIRET REPROGRMMING LSO Y SOFTWRE - MIROPROESSOR WITH MEMORY FLSH WHIH VOIDS THE K-UP TTERIES - THE ONNETORS FOR DT TRNSMISSION RE PULL-OUT (RJ 11) - MINTIN SETTINGS LSO IN THE ONTROLLER TURNED OFF - ILITY TO ONTROL DIRETLY IN THE FORM TO THE FN OIL MOTOR - EXTERNL OMMUNITION: RS 485 TEHNIL HRTERISTIS Power supply voltage 24Vdc (from the control room) Total absorption 30 m Hike max temperature +50 External temperature probe NT 10Kohm a 25 protection IP 30 approvals E Operating Temperature 0 to 50 Storage temperature -10 to +70 Relative air humidity 5 to 95% with no condensation
Tipo TIINO Para caja de empotrar 503 : 66 mm. - : 43 mm. - : 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. onveniente para la gama doméstica ticino Living International, ticino Light /light tech, ticino Luna daptable para la serie ivil ticino MagicTT, ticino Matix, ticino xolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon - Eikon Next, Gewiss Play us, Gewiss horus, Gewiss System, Legrand Mosaic - ross -Vela, Siemens Delta Tipo VIMR Para caja de empotrar 503 : 66 mm. - : 43 mm. - : 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. onveniente para la gama doméstica Vimar Idea daptable para la serie ivil VE Sistema 45 -YES, VE Sistema 45 NoirX, VE Sistema 45 - anquise, Elos Smart, Elos - Soft D E F G H ONEXIONES RS485 de doble conector-nido (RJ11-4/4) onector de programación tornille el conector para: I1-I2-I3- conectores de módulo de ventilador-bobina de 160203 T1-T2: conectores para sonda de temperatura externa PNEL DE ONTROL utton reduce la temperatura - JO otón eleva la temperatura - UP otón de encendido / apagado / automático / manual obina lave ventilador de velocidad variable Pantalla de tres dígitos para la visualización de la temperatura LED rojo DE visualización encendido / apagado Sonda de temperatura (si está montado a bordo) Velocidad de Fan oil Led 0 (amarillo) 1-2-3 (verde)
El termostato digital 160401 es una temperatura ambiente de control, ES diseñado para las funciones de visualización y ajuste fácil por parte del usuario. Usted puede ver la temperatura actual o el conjunto con un enfoque simple para los programas informáticos, así como las limitaciones usuario máxima y mínima para utilizar el bloqueo del teclado, el ajuste temperatura, encendido y apagado de la unidad y cerrar la ventana abierta. La transición de manual a las funciones automáticas es gestionado directamente por el aparato de acuerdo con las mismas teclas. El termostato de ambiente se monta por lo general en una posición en la que puede ser claramente visible por el usuario y en el caso en que se utiliza la sonda junta también debe tener en cuenta el posicionamiento en una zona de la habitación donde se puede detectar tanto como sea posible la temperatura real. RTERÍSTIS - VISULIZIÓN DE L TEMPERTUR DE PNTLL DE TRES DÍGITOS - ONTROL DE L ONSIGN Y EL MÍNIMO TEMPERTUR MÁXIM - LIRIÓN DEL PUNTO DE JUSTE SOND - POSIILIDD DE MOSTRR L TEMPERTUR REL O JUEGO DE - VER Y MIR L SET-POINT - TELS DE FUNIÓN UP - DOWN - ON / OFF Y SPEED FN OIL - RTERÍSTIS TNTO UTOMÁTI EN EL MNUL - INDIIÓN DE L VELOIDD DEL VENTILDOR OIN LLEVDO - INDIDOR LED - VISULIZIÓN DE UTODIGNÓSTIO DE SOFTWRE DIRETO FUNIONMIENTO DEFETUOSO - SOFTWRE DE DIREIONMIENTO - REPROGRMIÓN DIRET TMIÉN POR EL SOFTWRE - MIROPROESDOR ON MEMORI FLSH QUE EVIT LS TERÍS DE RESPLDO - LOS ONETORES PR L TRNSMISIÓN DE DTOS SON-NIDO (RJ 11) - MNTENER ONFIGURIÓN TMIÉN EN EL ONTROLDOR DESTIVDO - PIDD DE ONTROLR DIRETMENTE EN L FORM DE L MOTOR DE OIN DE VENTILDOR - OMUNIIÓN EXTERN: RS 485 RTERÍSTIS TÉNIS Tensión de alimentación 24Vdc (desde la sala de control) La absorción total 30 m excursión temperatura máxima +50 Sonda de temperatura externa NT 10Kohm a 25 protección IP 30 Homologaciones E Temperatura de funcionamiento de 0 a 50 Temperatura de almacenamiento de -10 a +70 Humedad relativa del aire de 5 a 95% sin condensación
IT vvertenze Effettuare l installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all uso per cui sono stati concepiti. Videotrend srl declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l uso di accessori e materiali non originali. Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/E (che sostituisce la direttiva 73/23/EE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura E sugli stessi. Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. Togliere l alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. EN Warning Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. ll the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Videotrend srl declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason or for the use of non-original accessories or materials. ll the products comply with the requirements of Directive 2006/95/E (which replaced Directive 73/23/EE and subsequent amendments), as certified by the E mark they carry. Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians. ut off the power supply before carrying out any maintenance work. ES dvertencias La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Videotrend srl declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/E (que sustituye la Directiva 73/23/EE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca E en ellos. La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados. ntes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación. Per informazioni tecniche e aggiornamenti, visitate il sito www.videotrend.net