RAIMONDI VALVOLE DI NON RITORNO TIPO BOLTED BONNET CONFIGURAZIONE A BATTENTE LIBERO, VERTICALE ED EQUILIBRATO

Documenti analoghi
SEMPELL. Valvole di non ritorno a battente libero ed equilibrato in acciaio forgiato di tipo pressure seal - connessioni butt-weld o flangiate

FASANI. Valvole a globo bolted bonnet Configurazione base Connessioni flangiate o a saldare

RAIMONDI RAISTEAM VALVOLE DI NON RITORNO ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

FASANI VALVOLE A SARACINESCA BOLTED BONNET

Manuale di installazione e manutenzione

SEMPELL DEWRANCE VALVOLE A GLOBO TIPO PRESSURE SEAL - STILE A ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

Valvole a saracinesca in acciaio fuso tipo "pressure seal" - Stile A, con configurazione a cuneo singolo e a sedi parallele

RAIMONDI. Valvole a globo in acciaio forgiato tipo pressure seal - design a T o a Y, connessioni butt-weld o flangiate

FASANI. Valvole a saracinesca in acciaio fuso tipo pressure seal - Stile A, con configurazione a cuneo singolo e a sedi parallele

SEMPELL INTERVALVE VALVOLE A SARACINESCA TIPO PRESSURE SEAL STILE A

Sempell Valvole a globo in acciaio forgiato tipo "pressure seal" Istruzioni di installazione e manutenzione

Raimondi Raisteam Valvole a saracinesca Istruzioni di installazione e manutenzione

Keystone RMI Dubex Valvole a farfalla Istruzioni di installazione e manutenzione

Sempell Valvole saracinesca in acciaio forgiato tipo "pressure seal" Istruzioni di installazione e manutenzione

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Serie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione.

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE

Filtrazione. CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16

I-730/732/AGS-ITA Vic-Strainer

Le valvole a sfera flottante Ultra-Seal offrono un eccellente tenuta a valle e verso l esterno, sia nel design a passaggio pieno che ridotto.

Filtri a cestello e Tipo a "T" in acciaio al carbonio Fig B34

Istruzioni per il montaggio

Scaricatore di condensa a secchiello rovesciato IBV serie C in acciaio al carbonio

SERIE FERTILIZZATORI. Funzionamento e Manutenzione

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10

Piastra di cottura elettrica

Istruzioni per il montaggio

CONTATORI VOLUMETRICI WOLTMANN

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Istruzioni per il montaggio

RAIMONDI. Istruzioni di installazione e manutenzione. Valvole a sfera, trunnion mounted, side entry. Valvole a sfera side entry

LIBRETTO D ISTRUZIONE Filtro protettivo Helvetia MHF ½ - 1-¼ (mv)

TURBO ISTRUZIONI GENERALI

Serie 06-M6. Valvola di ritegno a clapet wafer. made in. Campi di applicazione. Ritegno E U R O P E. 138

Yarway Modello 16/36/56 Valvole di campionamento Istruzioni di installazione e manutenzione

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni

Elettrovalvole. CONDIZIONAMENTO INDUSTRIA RISCALDAMENTO

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUALE ISTRUZIONI PER FLUSSIMETRI SERIE FBB

MANUALE HUMICFC RAFFRESCATORE UMIDIFICATORE

Ugelli di spruzzo standard e conici

Vanessa Series 30,000 Manuale di installazione e manutenzione

LA CHIUSURA SILENZIOSA

Installation instructions, accessories. Spoiler del tetto. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Istruzioni No Versione Part. No

Misuratori di portata serie M05, M1 & M2 Esclusi i modelli HP Manuale istruzioni ( Versione per numero di serie E )

11/2010. Mod: N200X. Production code: UF200/OUT430

Istruzioni per il montaggio

DM-CN (Italian) Manuale per il fornitore. Catena(11 rapporti) CN-9000 New CN-6800

KTM. Valvole a sfera flottante KTM Unibody Modello EB700 Manuale per l installazione e funzionamento

LIBRETTO D ISTRUZIONE Filtro protettivo Junior JJF ¾ - 1-¼

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar

VIVERE IN UN CLIMA IDEALE VALVOLE EQUIPERCENTUALI VALVOLE DI REGOLAZIONE A GLOBO A 3 VIE GUIDA. Installazione

Scaricatori di condensa BK BK 212-ASME. Manuale di istruzioni Italiano

RISCHI USO SEGHETTI ELETTRICI

Diffusori e Whisper Disk Fisher

CANALE DA FUMO PER IMPIANTI DI RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

Istruzioni di installazione e manutenzione

Manutenzione di reti idriche COLLARE DI RIPARAZIONE A PIU BULLONI

VALVOLE DI FONDO CON FILTRO IN ACCIAIO INOX

REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 675

WALL 1- WALL 2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO WALL 1

B OILER MAG XT CARATTERISTICHE TECNICHE. L: 260 mm ø: 170 mm PERFORMANCE MAGNETE MATERIALE FINITURA SUPERFICIALE ESTERNA TENUTA MATERIALI

VALVOLA A DILUVIO MOD. DDX CON TRIM AD ATTUAZIONE ELETTRICA MANUALE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE

Regolatore della pressione differenziale Tipo Fig. 1 Tipo 45-6 (0,1 1 bar, DN 15) Istruzioni operative e di montaggio EB 3226 IT

Valvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione

Filtri a manicotto Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 e Fig 16L Istruzioni di installazione e manutenzione

CATALOGO TECNICO VALVOLE A SFERA PER GAS: BERLIN

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO YORK

SAPAG. Valvole di sicurezza tipo 5700 Istruzioni di stoccaggio, uso, funzionamento e manutenzione. AVVERTENZE IMPORTANTI

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

RUBINETTI A MASCHIO CILINDRICO MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

Cuscinetti Cartuccia (GEN 1) Raccomandazioni montaggio/smontaggio con la pressa

Istruzioni per il montaggio

Regolatori autoazionati Serie 42 Regolatore di portata e della pressione differenziale Tipo 42-37

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di regolatore di livello a galleggiante EU110/14 tipo ACV

R Raccomandazioni montaggio/smontaggio

Pompe peristaltiche inscatolate. Versione 1.0v-04/2013 Stampa n. 01

Maniglia adesiva costituita da 2 pezzi con dischi biadesivi inclusi con una mascherina in cartone per il loro posizionamento.

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI RITEGNO E FONDO EUROPA

Valvole di ritegno a disco DCV1, DCV2 e DCV3 Istruzioni di installazione e manutenzione

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

ART. COD. 140 MIXER MATERIALI / MATERIALS OTTONE / BRASS CROMATURA / CHROME PLATING UNI EN 248

Regolatori autoazionati Serie 46/47 Regolatori della portata e pressione differenziale Tipo 46-7 e Tipo 47-5 Installazione nel ritorno

Caratteristiche tecniche

Libretto di istruzioni

Istruzioni di installazione, funzionamento e manutenzione

Accessori. Flange accoppiate PF & PFP & PFF & PSP (E5701 rev. 06-6/07/2012)

Valvole di sicurezza Crosby Tipo HCI ISOFLEX Istruzioni di installazione, manutenzione e regolazione CROSBY

Instruzioni del prodotto

Guida rapida , Rev. BB Febbraio Orifizio calibrato 1495 Rosemount Flangia tarata 1496 Rosemount

SCENARI DI (S) CARICO DI PRODOTTI GASSOSI IN CISTERNA E RACCORDI GAS. Basell Poliolefine Italia S.r.l. Daniele Perticoni

European standard quality

Scheda tecnica prodotto

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Einbauanleitung. Componenti dei freni BPW. Istruzioni di montaggio e di utilizzo Versione 0 1 BPW-TI-Belag TSB i

KEYSTONE K-LOK SERIE 36 E 37 VALVOLE A FARFALLA HIGH PERFORMANCE MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO

Transcript:

Manuale di installazione e manutenzione STOCCAGGIO DELLE VALVOLE Preparazione per il trasporto e conservazione Tutte le valvole devono essere accuratamente imballate per proteggere le parti soggette a deterioramento durante il trasporto e lo stoccaggio in loco. In particolare, è necessario prendere le seguenti precauzioni: 1. Le valvole devono essere imballate con il disco in posizione di chiusura. 1a. Valvole con connessioni flangiate: le superfici di tenuta delle flange (lato sporgente delle flangia) devono essere cosparse di un apposito lubrificante protettivo. Le superfici delle connessioni devono quindi essere protette da dischi in plastica o in legno fissati tramite nastro adesivo. 1b. Valvole con connessioni butt-weld: la superficie delle connessioni a saldare deve essere protetta da un apposito prodotto protettivo, quale Deoxaluminite. Le connessioni devono quindi essere coperte da dischi in plastica o in legno fissati ai bordi tramite nastro adesivo. 2. Il tipo di imballaggio da utilizzare deve essere stabilito dal cliente in fase di ordine e deve poter garantire il trasporto sicuro del prodotto fino a destinazione e l eventuale conservazione dello stesso prima dell installazione. B - Valvole non imballate 1. Il sollevamento e lo spostamento di queste valvole deve essere effettuato utilizzando mezzi idonei e rispettando i limiti di portata. Le valvole non imballate devono quindi essere appoggiate su pallet, facendo attenzione a non danneggiare le superfici lavorate. 2. Le valvole di grandi dimensioni devono essere imbracate e agganciate per mezzo di strumenti idonei (forcelle, ganci, corde). Inoltre, esse devono essere sollevate e spostate tramite strumenti che consentono il bilanciamento del carico, per evitare che cadano o si muovano durante il sollevamento e la movimentazione. Movimentazione A - Valvole imballate Gabbie: il sollevamento e la movimentazione di valvole imballate in gabbie devono essere eseguiti per mezzo di carrelli elevatori a forcella, usando mezzi di aggancio appropriati. Casse: il sollevamento di valvole imballate in casse deve essere effettuato rispettando i punti di sollevamento e di baricentro indicati. Il trasporto del materiale imballato deve essere eseguito in totale sicurezza e in base alle regolamentazioni locali vigenti. www.valves.emerson.com 2017 Emerson. All rights reserved. VCIOM-02088-IT 16/02

Stoccaggio e conservazione prima dell installazione Se le valvole devono essere conservate per un determinato periodo di tempo prima dell installazione, lo stoccaggio deve avvenire il modo controllato e deve essere eseguito rispettando i seguenti criteri: 1. Le valvole devono essere conservate in un ambiente chiuso, pulito e asciutto. 2. Il disco deve essere portato in posizione di chiusura e le superfici delle connessioni devono essere protette da dischi di plastica o di legno fissati con nastro adesivo. Se possibile, mantenere le protezioni originali. 3. Effettuare verifiche periodiche all interno dell area di stoccaggio per assicurarsi che le condizioni indicate sopra siano mantenute. FIGURA N. 1 Imbracatura della valvola NOTA Lo stoccaggio all aperto per un limitato periodo di tempo può essere preso in considerazione unicamente nel caso in cui le valvole siano imballate in maniera appropriata (all interno di casse rivestite con carta incatramata e protette da sacchi isolanti). Non appoggiare le valvole imballate per la spedizione direttamente a terra. Non esporre le valvole imballate per la spedizione agli agenti atmosferici o alla luce diretta del sole. Verificare gli imballi ogni due mesi. INSTALLAZIONE Preparazione prima dell installazione 1. Rimuovere con attenzione la valvola dall imballaggio di spedizione (cassa o pallet), facendo attenzione a non danneggiare la valvola. 2. Le valvole vengono spedite con le estremità protette da coperchi e rivestite da un sottile strato di grasso. Prima di installare la valvola, rimuovere le protezioni e pulire, quindi sgrassare le superfici delle connessioni con del solvente. Pulire l interno della valvola con aria compressa. Verificare che all interno della valvola o sulla sede non vi siano corpi estranei solidi, quali pezzi di legno, plastica o materiali di imballaggio. 3. Verificare che i materiali costruttivi indicati sulle targhette di identificazione (servizio e temperatura) siano appropriati per il servizio e conformi alle specifiche. 4. Definire l orientamento di montaggio preferenziale rispetto alla pressione del sistema. La freccia sul corpo identifica il lato a monte (alta pressione) e a valle (bassa pressione). 2

Istruzioni di installazione Le valvole di non ritorno vengono in genere installate su tubazioni orizzontali, ma possono anche essere installate su linee verticali, con in flusso rivolto verso l alto (non nel caso di valvole a pistone). Per un corretto funzionamento della valvola, Raimondi raccomanda di attenersi alle indicazioni di installazione e orientamento riportate nella figura 2. Così facendo, è possibile ridurre eventuali problemi associati alla presenza di particelle solide all interno del fluido che potrebbero depositarsi nella parte inferiore del corpo valvola e ostacolare la completa chiusura del disco Posizioni diverse da quelle indicate possono compromettere il corretto funzionamento della valvola e/o causare un rapido deterioramento della stessa. Se non diversamente specificato da Raimondi, installare la valvola con il disco in posizione di chiusura, per evitare che l anello di tenuta all interno del disco venga danneggiato durante l installazione. Nel caso di temperature di esercizio superiori ai 200 C, si consiglia un isolamento termico del corpo Il sollevamento e lo spostamento delle valvole durante l installazione DEVE essere eseguito in accordo alle istruzioni specificate ai punti Trattamento delle valvole Movimentazione e Stoccaggio e conservazione prima dell installazione. Flusso Valvola di non ritorno a pistone FIGURA N. 2 Posizioni di installazione raccomandate Flusso da 0 a 90 Valvola di non ritorno a battente libero ed equilibrato Verificare che la direzione del flusso della linea corrisponda alla freccia riportata sul corpo della Le apparecchiature utilizzate per il sollevamento e/o la movimentazione delle valvole (imbracature, ganci, ecc.) devono essere selezionati e dimensionate in base al peso delle valvole indicato nella distinta di spedizione e/o nella nota di consegna. Le operazioni di sollevamento e movimentazione devono essere eseguite unicamente da personale qualificato.non sollevare la valvola dai punti di sollevamento indicati sull'attuatore, se presenti, in quanto essi si riferiscono unicamente all'attuatore. Durante la movimentazione della valvola, fare attenzione a non sospendere l apparecchiatura sopra persone o strumentazioni. Rispettare sempre le normative di sicurezza vigenti. 3

Valvole butt-weld Posizionare la valvola e verificarne l allineamento con la tubazione, quindi procedere con la saldatura, in accordo alla procedura di saldatura applicabile. Valvole flangiate Posizionare la valvola tra le due flange della tubazione e inserire la guarnizione di tenuta tra la flangia della valvola e la flangia della tubazione. Verificare che la guarnizione sia posizionata correttamente. Assemblare quindi la valvola alla tubazione per mezzo di prigionieri e serrare questi ultimi a croce. Serrare progressivamente fino ad arrivare alla coppia di serraggio indicata dalla società di ingegneria responsabile della progettazione dell impianto. Dopo l installazione della valvola e prima della pressurizzazione della linea, eseguire le seguenti operazioni: - verificare il serraggio di tutti i prigionieri - verificare la coppia di serraggio dei prigionieri bonnet/corpo. Vedere Tabella I (Coppie di serraggio dei prigionieri delle connessioni flangiate bonnet/ corpo). IMPORTANTE Dopo l installazione delle valvole e prima del collaudo della linea, si raccomanda di eseguire una pulizia accurata delle tubazioni, al fine di eliminare residui di sporco e corpi estranei che potrebbero seriamente compromettere la tenuta di sede e disco e il corretto funzionamento della Verifica della valvola prima dell avvio 1. Se la valvola è stata stoccata per un lungo periodo di tempo, verificare la coppia dei prigionieri in accordo alla Tabella I. IMPORTANTE Se il sistema sul quale la valvola è installata deve essere pressurizzato con acqua per essere collaudato, quindi deve essere chiuso per un lungo periodo di tempo dopo il collaudo, seguire le seguenti raccomandazioni. a. Utilizzare un inibitore della corrosione diluito in acqua per pressurizzare il sistema. b. Dopo il collaudo, depressurizzare il sistema e drenare completamente l acqua di collaudo. TABELLA I: coppie di serraggio dei prigionieri delle connessioni flangiate bonnet/corpo Diametro Materiali Prigioniero (poll.) B7/L7 B7M/L7M B16 B8 Cl1 B8M Cl1 B8 Cl2 B8M Cl2 ⅛ 1 1 1 0 0 1 1 ¼ 7 5 7 2 2 6 5 ⅜ 24 18 24 7 7 22 17 ½ 59 45 59 17 17 53 42 ⅝ 117 89 117 34 34 106 84 ¾ 209 159 209 60 60 189 149 ⅞ 336 256 336 96 96 256 240 1 503 384 503 144 144 384 360 1⅛ 739 563 739 211 211 458 528 1¼ 1039 791 1039 297 297 643 742 1⅜ 1410 1074 1410 403 403 671 1007 1½ 1860 1417 1860 531 531 886 1329 1⅝ 2397 1826 2397 685 685 1141 1712 1¾ 3029 2308 3029 865 865 1442 2163 1⅞ 3762 2867 3762 1075 1075 1792 2687 2 4606 3509 4606 1316 1316 2193 2851 2⅛ 5567 4241 5567 1591 1591 2651 3446 2¼ 6653 5069 6653 1901 1901 3168 4118 2⅜ 7872 5997 7872 2249 2249 3748 4873 2½ 9231 7033 9231 2637 2637 4396 5714 2⅝ 9715 8181 9715 3068 3068 5113 5625 2¾ 11220 9448 11220 3543 3543 5905 6496 2⅞ 12872 10840 12872 4065 4065 6775 7452 3 14679 12361 14679 4635 4635 7726 8498 3⅛ 16648 14019 16648 3¼ 18785 15819 18785 3⅜ 21097 17766 21097 3½ 23592 19867 23592 3⅝ 26277 22128 26277 3¾ 29157 24553 29157 3⅞ 32241 27150 32241 4 28054 29924 31794 4¼ 33774 33774 38277 4½ 40223 40223 45586 4¾ 47444 47444 53770 5 55483 55483 62880 5¼ 64381 64381 72965 5½ 74183 74183 84074 5¾ 84932 84932 96257 6 96673 96673 109563 (Corrispondenti a circa il 40% del carico di rottura, su superficie di acciaio asciutto) 4

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile causa Soluzione Perdita nel punto di contatto tra corpo e bonnet 1. Prigionieri flangia bonnet/corpo lenti 1. Serrare i prigionieri della flangia di fondo 2. Guarnizione danneggiata 2. Sostituire la guarnizione Perdita valvola 1. Valvola non completamente chiusa 1. Eseguire un flussaggio della valvola per chiuderla. 2. Presenza di residui all interno della valvola 2. Azionare la valvola e eseguire un flussaggio della linea (con la valvola aperta) per eliminare i residui 3. Superficie di tenuta danneggiata 3. Riparare la superficie di tenuta Istruzioni di funzionamento Le istruzioni che seguono garantiscono un funzionamento soddisfacente e duraturo della valvola di non ritorno bolted bonnet : 1. Effettuare verifiche periodiche delle valvole, come descritto al paragrafo successivo. Verifiche periodiche della valvola durante il servizio A - Controlli di routine 1. Verificare ogni quattro settimane che non vi siano perdite nella zona corpo/bonnet. Se viene rilevata una perdita nella zona di contatto tra corpo e bonnet, serrare i dadi come indicato nella Tabella I. Se la perdita non si arresta, seguire la procedura di sostituzione della guarnizione corpo/bonnet (3.1). B - Azioni preventive 1. Ogni 4 anni, disassemblare le valvole impiegate su servizi critici, verificare le superfici di tenuta e, se necessario, effettuare un intervento di lappatura. Sostituire la guarnizione del bonnet. MANUTENZIONE Le valvole di non ritorno bolted bonnet Raimondi sono state progettate per richiedere interventi di manutenzione minimi. - Manutenzione della guarnizione della flangia bonnet/corpo. Qualsiasi altro intervento di riparazione deve essere eseguito direttamente da Raimondi o da una società di assistenza autorizzata. Manutenzione guarnizione flangia bonnet/corpo 1. Prima di sostituire la guarnizione, pulire accuratamente le superfici delle flange. 2. Collocare la guarnizione all interno della propria sede e iniziare a posizionare accuratamente la flangia del bonnet. Posizionarla in modo che risulti perfettamente parallela alla guarnizione; non servirsi dei prigionieri per ottenere tale allineamento. 3. Nel caso di accoppiamento verticale, posizionare la flangia del bonnet tramite un paranco; bloccarla per mezzo di quattro prigionieri posizionati a 90 l uno dall altro e serrarli fino a quando le flange non risultano perfettamente accoppiate alla sede. Inserire tutti i restanti prigionieri. 4. Durante il serraggio di questi ultimi, assicurarsi che le superfici delle flange rimangano perfettamente parallele. 5. Serrare i prigionieri nella sequenza indicata in fig. 3; utilizzare per il primo serraggio una coppia pari a circa ¼ della coppia massima riportata nella Tabella I. Per prestazioni ottimali del giunto, serrare di nuovo i prigionieri dopo la pressurizzazione della linea. ATTENZIONE Serrare di nuovo i dadi dopo la prima pressurizzazione della valvola, come indicato nella Tabella I a pagina 4. RIMOZIONE DELLA VALVOLA Se per ragioni di carattere straordinario la valvola deve essere rimossa dalla linea, procedere come segue: 1. Depressurizzare, drenare e ventilare la 2. Tagliare la tubazione in un punto il più possibile lontano dalla valvola (solo per valvole a saldare). UTENSILI SPECIALI FIG. N. 3 Per eseguire le operazioni di manutenzione descritte nel presente manuale non sono richiesti utensili speciali. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, depressurizzare, drenare e ventilare la linea; verificare che le valvole non siano in temperatura. Una mancata osservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni alle persone e/o danni alle apparecchiature. 2017 Emerson. All rights reserved. 5