Manuale d uso MAGNETE PNEUMATICO IXTUR MAP-180 IXTUR OY VARESPELLONTIE 6, FI KAARINA FINLAND,

Documenti analoghi
Instruzioni del prodotto

Hyppo Swing gate opener

PRESSOSTATO PER IL CONTROLLO SPARO E ARIA COMPRESSA

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

Dichiarazione di Conformità ( Declaration of Conformity)

AUTOCLAVE DA LABORATORIO MOD. 760 COD CODICE CIVAB AUTASA76

MOD. 810 COD CODICE CIVAB INCASA81

Smerigliatrice ad aria

ATEX II 2GD T85 C T100 C. EEx e II T6-T5 IP 66. Certificato di Conformità CESI 03 ATEX 321

VALVOLE DI FONDO CON FILTRO IN ACCIAIO INOX

ATEX II 2GD T85 C - T100 C. EEx e II T6-T5 IP 66. Certificato di Conformità CESI 03 ATEX 321

Manuale per l utente. Modello: VV-SV-TT-xx CONTENUTO CONFEZIONE. Giradischi (incluso adattatore per 45 giri) Alimentatore PRIMA DELL USO

MODULO FILTRANTE DOCCIA STERILE MODELLO 1200 COD

CERTIFICATO CE. Dichiarazione di approvazione del sistema qualità (Garanzia di qualità della produzione) Certificato n. 1670/MDD MACOSTA MEDITEA SRL

FILTRO AUTOPULENTE CON CARTUCCIA MAGNETICA SERIE 9063

PARANCHI PNEUMATICI A CATENA J.D. NEUHAUS SERIE MINI PARANCHI PNEUMATICI A CATENA J.D. NEUHAUS SERIE MINI

Manuale d uso e manutenzione

Valvole elettromagnetiche per gas

Serie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico

DNV BUSINESS ASSURANCE

Smoke Alarm FERION 1000 O

AWST-8802 COMMUTATORE SENZA FILI A PARETE DOPPIO

elaboratore di segnale

Procedura aggiornamento FTC

FILO. in foto: radiatore verniciato colore Marrone (cod. 09) photo: radiator painted in Brown (cod. 09)

Service Information 13800_127_SI_

Separatore di linea multiplo

AMST-606 SENSORE SENZA FILI PER PORTE/FINESTRE

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

FT3 E2* La serie FT3-E2 si caratterizza. per le seguenti particolarità, a differenza della serie FT3-ES: portata pressoché uguale. alla serie CETOP 2;

MANUALE D USO. Pagina 1 di 58 MANUALE D USO R.01

Sigillatrice SEALCUT DICHIARAZIONE DI CONFORMITA. The manufacturer Via Faro, Ornago (Milano) Italy

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

LIBRETTO D ISTRUZIONE Filtro protettivo Helvetia MHF ½ - 1-¼ (mv)

VALVOLA A DILUVIO attivazione pneumatica

SERIE: MULTINNESTI DP

Linea sistemi di tubazioni/linea raccorderia Acciaio


REGISTRAZIONE FORCHE TIPO 675

MANUALE DELL UTENTE versione 1.O. Italiano AYCT-102 TELECOMANDO

CERTIFICATO CE. Dichiarazione di approvazione del sistema qualità (Sistema completo di garanzia qualità) Certificato n. 1668/MDD HMC PREMEDICAL SPA

WST-8800 COMMUTATORE SENZA FILI A PARETE SINGOLO

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

Smoke Alarm FERION 4000 O

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

READER SHORT-RANGE USB

PRESSOSTATO DIFFERENZIALE DIGITALE

Fig. 3. Fig. 2. Fig. 1. Fig. 5 Fig. 4. Fig. 1 10

Valvola serie V2001 Valvola a tre vie per olio diatermico V2001 con attuatore elettrico o pneumatico

PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional

Sensori per porte/finestre

RP 80/500 Rubinetto Pneumatico 500 bar 50 MPa

4HYDRAULIC MODULAR VISES

CAPPA A FLUSSO LAMINARE ORIZZONTALE MOD FLO

Scambiatori Aria/Olio LOC

Valvola di regolazione pneumatica Tipo e Tipo Valvola ad angolo asettica Tipo 3249

S.R.L. Istruzioni IT05/06 MATRICOLA N

EDB5 CAMPANELLO WIRELESS E PULSANTE PER CAMPANELLO. Manuale d'uso 3

UM/ Bobine a basso assorbimento e ad assorbimento normale. Operatori elettrici a 10 e 16 bar. Ampia gamma di sottobasi e accessori

Centronic EasyControl EC311

SCARPA PSK PER PARETI

BMSA1203. SSensor da soffitto PIR IP20 solo trimmer

TURBO ISTRUZIONI GENERALI

CE-5700A Manuale d uso

Lezione n. 6 di 7. 1 Sistemi anticaduta 2 Punti di ancoraggio 3 Spazi Confinati 4 Lavori su corda 5 Rescue 6 Linee vita 7 Ispezione

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' / Declaration of Conformity

Serie V2001 Valvola a tre vie V2001 con attuatore elettrico o pneumatico

UNI EN 748 : 2005 & UNI EN 749 : 2005

Generatore di Ozono. Ozo- 8007K Manuale

Serie V2001 Valvola a tre vie V2001 con attuatore elettrico o pneumatico

Guida Rapida CUSTOM S.p.A.

Interruttore di livello a galleggiante stagno serie AT15010

RACCORDI RACCORDI GHISA, FILETTATI

CULLA NEONATALE. Manuale d uso ARTICOLI & APPARECCHI PER MEDICINA

Termostato / Thermostat

PV-1 Vortex individuale per provette

Nome del prodotto: Sostegno per pannelli FTV per facciate verticali Tipologie: PVF (60, 80, 100, 120, 133, 150, 172, 200 and 240 mm)

AE-T100NG Micro Turbine DESCRIZIONE TECNICA

`Üáìëáåá=~=êáÉãéáãÉåíç=qçéqÉâ

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters

RIVELATORE OTTICO DI FUMO WIRELESS ART. 45RFU000

Sicurezza. Istruzioni d uso Valvola di non ritorno gas GRS, fermafiamma GRSF PERICOLO. Indice AVVERTENZA ATTENZIONE Elster GmbH Edition 06.

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

Regolatore di pressione elettropneumatico. Attacco G ½. Catalogo 8684/IT G ½"

Altri sensori. HLR-f. Rilevatore ottico di fumo DATI TECNICI: CODICE

Valvole di flusso e valvole di blocco Valvole logiche serie 551. Prospetto del catalogo

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

MANUALE HUMICFC RAFFRESCATORE UMIDIFICATORE

CAPPA A FLUSSO LAMINARE VERTICALE MODELLO 700 PARTICOLARMENTE ADATTA PER IL PROCESSO PCR CODICE

G3PA-VD. Modelli disponibili. Relè di potenza, compatti, con dissipatore termico integrato

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07

CAPPA A FLUSSO LAMINARE ORIZZONTALE FLO

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Modello. Portata stimata (l/min (ANR)) (1) 200 Attacco (Mis. nominale B) Peso (kg)

Letto elettrico a Pantografo Sax. Fabbricante Movi S.p.A Via Dione Cassio, Milano Italia

Termostato ambiente. Per impianti di riscaldamento o raffreddamento. Termostato ambiente con selettore manuale per Riscaldamento o raffreddamento

ORIZZONTALE 1200 FLO

MANUALE UTENTE EGS16 EGS24 PEGS8 PEGS16

Caldaia a pellet Paradigma

M/S CERAMICA SCARABEO Località Pian del Trullo Fabrica di Roma (VT)

Transcript:

21.07.2017 Manuale d uso MAGNETE PNEUMATICO IXTUR MAP-180 IXTUR OY VARESPELLONTIE 6, FI-21500 KAARINA FINLAND, WWW.IXTUR.COM

1 Indice Introduzione e Avvertenze... 2 Specifiche Tecniche... 3 Forza di presa... 4 Instazione del prodotto... 7 Utilizzo del Magnete MAP-180... 8 Manutenzione e controlli... 8 Garanzia... 8 Brevetto Internzaionale... 9 Dichiarazione di conformità... 9

2 Introduzione e Avvertenze Il Magnete a commando pneumatico MAP-180 è progettato per la presa di parti ferromagnetiche in particolare nel sollevamento, nel bloccaggio dei pezzi e nell automazione industriale. Lo stato del magnete da DEMAG a MAG viene cambiato attraverso un comando con aria compressa negli appositi connettori. Il magnete non necessita di pressione costante per mantenere il proprio stato. Leggere attentamente questo manuale per garantire l uso sicuro ed una corretta installazione del prodotto. Questo prodotto genera un campo magnetico. Durante l utilizzo viene attivato un campo magnetico fluttuante ad ogni cambio di stato. Questo dispositivo produce un campo magnetico che può interferire con dispositive medici quali protesi metalliche, oppure peacemaker cardiaci. Non utilizzare questo magnete e mantenersi lontani nei casi sopra citati, a meno che non si abbia l approvazione per l utilizzo da parte del produttore del dispositivo o dal medico curante. Non smontare il magnete o sostituire le sue parti. Solo la sostituzione dei connettori pneumatici è ammessa. Il prodotto non deve essere utilizzato per il sollevamento o trasporto delle persone. Prestare sempre particolare attenzione ai fattori che riducono la forza di presa del magnete. La forza massima di presa specificata nelle tabelle non deve mai essere superata. Non utilizzare il prodotto se danneggiato oppure malfunzionante. Assicurarsi che il sistema o la macchina che integra il magnete al suo interno, sia conforme a tutte le norme di sicurezza nazionali.

3 Specifiche Tecniche Dimensioni: - Altezza: 82.0 mm (98.0 mm comprensiva di connettori) - Diametro esterno: 120.0 mm - Peso: 5.8 kg Forza di presa: - Forza di presa: massima 5.30 kn (S235 S 25 mm) - Forza di presa con fattore di sicurezza 3: 180 kg (S235 S 25 mm) - Forza di presa residua: maximum 60 N Condizioni ambientali di utilizzo: - Temperatura di esercizio: 0 C +50 C - Temperatura di stoccaggio: -20 C +50 C - Umidità 0 % 90 % - IP67 (Il prodotto resiste alla polvere e alla momentanea immersione fino a 1 m) Requisiti necessari per il corretto funzionamento: - Pressione dell aria raccomandata: 6.0 bar - Prressione di funzionamento: 5.0 8.0 bar - Aria deumidificata - Filtro aria per particelle 5µm Informazioni per i portatori di dispositivi medici - Distanza di sicurezza minima da tenere tra una persona portatrice di protesi mediche e il magnete deve essere di 50 cm. La distanza è da considerare dal magnete o dal pezzo bloccato dal magnete. o o Il campo magnetico statico massimo del MAP-180 è180 mt sulla superfice di presa.. Interferenza con dispositivi medici, per esempio peacemaker il livello di esposizione per campi magnetici statici è 0,5 mt [Direttiva 2013/35/EC].

4 Forza di presa La forza di presa specificata nelle tabelle per il magnete MAP-180 deve essere considerata solo nella direzione perpendicolare alla superfice di presa del magnete. Tre fattori che influenzano la forza di presa: - Caratteristiche magnetiche del metallo - Spessore del carico da sollevare - Traferro presente tra il magnete e il pezzo da prendere (airgap) La forza di presa o di sollevamento del MAP-180 specificata nelle tabelle fa riferimento all acciaio EN S235. Molti altri acciai generano una forza di presa minore. Nell uso del magnete con acciai temperati o legati si ha una forza di presa minore. La capacità dei materiali di condurre campi magnetici dipende anche dallo spessore del metallo. La forza di presa di un pezzo con uno spessore sottile risulta perciò minore rispetto ad uno con uno spessore maggiore che trasmette maggior flusso magnetico. Vedi figura 2: forza di presa in funzione dello spessore del metallo. Qualsiasi materiale tra la superfice di presa del magnete e il pezzo riduce la forza di presa. La riduzione è causata da materiali amagnetici oppure con basse qualità magnetiche come: Zinco; Vernice; Rivestimenti; Ruggine; Gelo; oppure con una area di mancato contatto della superfice del magnete. Le superfici di contatto devono essere pulite e il traferro assente per raggiungere la massima forza di presa. La superfice di contatto deve in oltre essere piana e coprire tutta quella del magnete. Vedi figura 3: MAP-180 forza di presa in funzione del traferro. Figura 1. La superfice di presa e i poli del MAP-180.

5 Figura 2. Forza di presa in funzione dello spessore del MAP-180 Figura 3.Forza di presa in funzione del traferro del MAP-180 Il valore di 5296N si ottiene con acciaio EN S355 e con uno spessore di: 25 mm. Con la maggior parte degli altri acciai si ottiene ha una forza inferiore.

6 Nel caso di sollevamento di un pezzo con spessore sottile da una pila, più di un pezzo alla volta potrebbe essere sollevato dal magnete. Le accelerazioni causate durante la movimentazione devono essere considerate nell impiego, ad esempio rapidi e improvvisi movimenti. Prima di agganciare il pezzo con il magnete, pulire bene entrambe le superfici dalle impurità presenti sul pezzo e sulla superfice del magnete per ridurre il traferro che genera una forza di presa minore. A causa del magnetismo residuo, la superfice di presa del magnete può trattenere alcune particelle ferromagnetiche che creano traferro e riducono così la forza di presa. Pulire il magnete con una regolarità adeguata. Nel caso di sollevamento di materiali sottili il carico può deformarsi e generare traferro. In questi casi il magnete potrebbe perdere la presa. Prestare particolare attenzione ai pezzi con spessori sottili.

7 Installazione del magnete Il magnete MAP-180 deve essere fissato tramite N 3 viti da M8 come specificato nella figura 4. Usare tubi da 6mm per il collegamento pneumatico. Figure 4. Dimensioni esterne del MAP-180.

8 Utilizzo del MAP-180 Nella parte superiore del MAP-180 trovate due connettori pneumatici da 6mm. Con una pressione immessa da 6 bar nel dal connettore ON il magnete si attiva. Per disattivare il magnete inserire una pressione da 6 bar nel connettore OFF e il magnete si disattiva. Nel caso la stessa pressione sia presente in eguale misura nei due connettori il magnete non cambia il suo stato. Figure 6: Connettori pneumatici del MAP-180 Manutenzione e controlli In Magnete MAP-180 è un prodotto esente da manutenzione. Nel caso che il magnete subisca urti o cadute accidentali che causano danni strutturali deve essere controllato da personale autorizzato prima di continuare il suo utilizzo. Non utilizzare in caso di danno o malfunzionamento! Garanzia Il magnete ha una garanzia di 12 mesi dalla data della consegna. La garanzia copre i materiali e i difetti da costruzione. La garanzia non copre difetti da uno non corretto e diverso da quanto specificato nel manuale. La garanzie non copre la normale usura del prodotto.

9 Prodotto brevettato Diversi brevetti coprono i diritti di produzione del MAP-180 e della sua tecnologia di funzionamento. Dichiarazione di Conformità Dichiarazione di quasi macchina Direttiva 2006/42/EC Si certifica che la quasi macchina modello magnete pneumatico MAP-180 è conforme alle direttive 2006/42/EC sui macchinari e a tutti i loro standard armonizzati in particolare: - EN ISO 12100:2010 - ISO/TR 14121-2:2007 - EN 13155:2003+A2:2009 La documentazione tecnica della quasi macchina aderisce con la sezione B dell allegato VII della direttiva 2006/42/EC e può essere trasmessa su richiesta specifica delle autorità nazionali. La quasi macchina non deve essere in alcun modo messa in funzione fino a quando non viene integrata nella macchina finita e funzionante e successivamente dichiarata conforme secondo le direttive 2006/42/CE.

INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY Translation of the original Directive 2006/42/EC Ixtur Oy Varespellontie 6 21500 KAARINA Finland Hereby declares that the following partly completed machinery Description Model ID number Pneumatic magnet Gripper MAP-180 611A 620A, 613B 699B fulfills the following essential requirements of Directive 2006/42/EY: Annex I: 1.1.2 a, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.10 The technical documents of partly completed machinery is compiled in accordance with section B of Annex VII of the Directive 2006/42/EC. The following harmonized standards have been applied: EN 13155:2003+A2:2009 EN ISO 12100:2010 ISO/TR 14121-2:2007 All relevant information about the partly completed machinery will be transmitted by post or electronically, in response to a reasoned request by the national authorities. Partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/CE. Person authorized to compile the technical documentation: Jere Anttila, Address: Varespellontie 6, FI-21500 Kaarina, Finland The original document of this declaration is published in Finnish 3.2. 2016 Place and date: Kaarina 3. 2. 2016 Mikko Savolainen Managing Director Ixtur Oy