Business Lettera. Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Documenti analoghi
Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Negocios Carta. Carta - Dirección

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Corrispondenza

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Personal Letter. Letter - Address. Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Viaggi Generale هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

مﺎ ﻠ ﺳ ﺈ ﻟا ﮫﱠﻠﻟا ﺪ ﻨ ﻋ ﻦﯾﱢﺪﻟا ﱠن إ

Corrispondenza Auguri

Immigrazione Documenti

Personal Scrisori. Scrisori - Adresa. Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia

Personal Scrisori. Scrisori - Adresa. Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano Perugia

Aste Bolaffi S.p.A. - Via Cavour, 17F Torino. Asta 606, VINI E DISTILLATI del (risultati al :09)

قسم الدراسات اللغوية والشرقية جامعة بولونيا

MESSAGGIO DEL SANTO PADRE FRANCESCO AI MUSULMANI PER LA FINE DEL RAMADAN

Inmigración Documentos

ESERCIZIO DI TRADUZIONE (Dicembre 2015) lago profondo mondo. forte ق و ي. libertà prezioso / caro possedere essere umano

Nel nome dell'unico Dio

La lettera aziendale: istruzioni per l uso

L IMPORTANZA LA SCIENZA UTILE

Il Corano spiegato ai bambini La Gente del Fossato (Sûratu-l-Burûj, 1-10)

Relatore Ch. Prof. Marco Salati. Correlatrice Ch.ma Prof.ssa Ida Zilio-Grandi. Laureanda Sara Vigliotti Matricola

il mini di Arabo DIZIONARIO ITALIANO ARABO ARABO ITALIANO di Eros Baldissera 720 pagine oltre voci e locuzioni

IL CAMPO SPORTIVO. 2- L operazione di risemina prevede l utilizzo di una quantità di seme pari a 25 g/m 2.

Corso di lingua araba standard

RICETTE DI CUCINA SU INTERNET PER I GIOVANI

Riscritture di Cristiano Leone:

ﺔﻘﻴﺛو جﺎﻣﺪﻧﻻاو ﺔﻨﻃاﻮﻤﻟا ﻢﻴﻗ

Ramadan بدر Evangelista Massimiliano. Breve guida al Ramadan C e n t r o I s l a m i c o C u l t u r a l e. V i a V i r g i l i o, 1 2

Buon Ramadan. Lettera aperta a Pisapia. Speciale referendum Inserto co-sviluppo Marocco n.5. Foto di Natalia Troni

RITORNO ALL ISLAM (COME BACK TO ISLAM) STORIA DI M.ABDEL KAWI E DI ALTRI CONVERTITI ALL ISLAM

ID Domanda A B C D Esatta

La Santa Sede PAPA FRANCESCO UDIENZA GENERALE. Piazza San Pietro Mercoledì, 15 marzo 2017

Immigrati d'italia. Elezioni a Milano. Inserto co-sviluppo Marocco n.3. La rivista di chi non ha una rivista

Vocabolario Arabo di base

العربية متعدد اللغات الا جنبية استبيان للمرضى

La composizione di alcune lingue orientali con il sistema TEX

SINDROME DA STANCHEZZA CRONICA (CFS) QUESTIONARIO

4. I verbi del comunicare Scrivete l esempio usando il LEI Sono lieto di Mi pregio Sono costretto a

Glossario. dei termini bancari più comuni. Italiano - Arabo

Ó 2 ^= Al-birka A1 -, Introduzione alla scrittura araba Aguilar Cobos, J. David. García Castillo, Alejandro. Palas Sánchez, Sergio. Bargagli, Elena.

CORSO DI ARABO -Prima Parte

leggere, vocalizzare e tradurre: Esercitazioni

Nel Nome di Allah, il sommamente Misericordioso, il Clementissimo. (Riyâd as-sâlihîn) detti e fatti del Profeta Muhammad (sallallahu alayhi wasallam)

DIZIONARIO ITALIANO - ARABO

IL VALORE DEL TAWHID di Ǧibrīl Longo 2

Lettera commerciale. Struttura generale

Pubblicata su Books on Islam and Muslims Al-Islam.org (

I combattenti della resistenza

La Santa Sede PAPA FRANCESCO UDIENZA GENERALE. Piazza San Pietro Mercoledì, 23 ottobre Video

Domande di lavoro CV / Curriculum

Il corpus di testi arabi in Memorata Poetis

BAXI , ² à م م ع, ش. à م ـ س ر, ه ز ر â ض س ل ض â., 15/1, ع ظ ك ض م- è ض ك ن â " ¹ ر غ ـ ر ± ف ر ظ ر", à و ع م 342.

Scuola primaria classe quinta Scuola secondaria primo grado classe prima Competizione 9 marzo 2017

ARTICOLI QUOTIDIANI ITALIANI. ANSA (di Massimo Lomonaco) Mo: Gentiloni, spingere per la ripresa del negoziato

PIANO EDUCATIVO INDIVIDUALIZZATO

بسم هللا الرحمان الرحيم

La Santa Sede PAPA FRANCESCO UDIENZA GENERALE. Piazza San Pietro Mercoledì, 17 maggio 2017

LA LETTERA COMMERCIALE Ver.(1.0)

«Ut unum sint» (Io 17, 21) XXIV-XXVI MAII MMXIV

Traduzione in arabo Elias El-Turk

Irlanda: costituzione società

ASSICURAZIONE SCOLASTICA

Transcript:

- Indirizzo Italiano Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: città e abbreviazione dello stato Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Formato indirizzo britannico e irlandese: città stato The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Formato indirizzo canadese: Arabo Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Pagina 1 03.11.2017

città codice della provincia Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: città codice della provincia Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Formato indirizzo neozelandese: distretto città S.A.G. s.n.c. di Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Pagina 2 03.11.2017

via, numero civico località, città - Intestazione Italiano Egregio Prof. Gianpaoletti, Arabo السيد الري يس المحترم Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Gentilissimo, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Gentilissima, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Gentili Signore e Signori, Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti سيدي المحترم السيدة المحترمة السيد المحترم \ السيدة المحترمة Alla cortese attenzione di..., Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento السادة المحترمون A chi di competenza, Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti Gentilissimo Sig. Rossi, Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto ا لى م ن يهم ه الا مر السيد ا حمد المحترم Gentilissima Sig.ra Bianchi, Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto السيدة نادية المحترمة Pagina 3 03.11.2017

Gentilissima Sig.na Verdi, Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto عزيزتي الا نسة نادية Gentilissima Sig.ra Rossi, Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto عزيزتي السيدة نادية Gentilissimo Bianchi, Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto Gentile Mario, Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda عزيزي ا حمد كرم عزيزي ا حمد نكتب لكم بخصوص... نكتب لكم بخصوص... In riferimento a... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando وعلاوة على ذلك... Per quanto concerne... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando بالنسبة ا لى... La contatto per avere maggiori informazioni... Meno formale, presentandosi personalmente La contatto per conto di... Formale, parlando in nome di qualcun altro La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... Formale, apertura molto garbata ا كتب للاستفسار عن... ا كتب ا ليك نيابة عن... لقد تم ترشيح شركتم... Pagina 4 03.11.2017

- Testo principale Italiano Le dispiacerebbe... Richiesta formale, tentativo La contatto per sapere se può... Richiesta formale, tentativo Le sarei veramente grata/o se... Richiesta formale, tentativo Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Richiesta formale, molto garbato Le sarei riconoscente se volesse... Richiesta formale, molto garbato Potrebbe inviarmi... Richiesta formale, garbato Siamo interessati a ricevere/ottenere... Richiesta formale, garbato Mi trovo a chiederle di... Richiesta formale, garbato Potrebbe raccomadarmi... Richiesta formale, diretto Arabo هل تمانع لو... هلا تفضلت ب... سا كون ممتن ا ا ذا... سنكون في غاية الامتنان ا ذا تكرمت با رسال معلومات ا كثر بخصوص... سا كون شاكرا ا ذا تكرمت... هل تستطيع من فضلك ا ن ترسل لي... نحن مهتمون بالحصول \ استقبال... يجب ا ن ا سا لك ما ا ذا هل تستطيع ا ن توصي با ن... Pagina 5 03.11.2017

Potrebbe inviarmi..., per favore. Richiesta formale, diretto La invitiamo caldamente a... Richiesta formale, molto diretto Le saremmo grati se... Richiesta formale, garbato, in Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... Richiesta formale specifica, diretto Siamo interessati a... e vorremo sapere... Richiesta di informazioni formale, diretto Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... Richiesta di informazioni formale, diretto È nostra intenzione... Dichiarazione d'intenti formale, diretto Dopo attenta considerazione... Formale, arrivando alla conclusione di un accordo هل تستطيع ا ن ترسل لي من فضلك... مطلوب منكم ا ن... بشكل عاجل سنكون م متنين لو... ما هي قاي مة ا سعارك الحالية ل... نحن مهتمون ب... ون ود ا ن نعرف... نفهم من ا علانك ا نك تنتج... لدينا نية في ا ن... لقد درسنا اقتراحك بعناية و... Siamo spiacenti di doverla informare che... Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta يؤسفنا ا ن نعلمك ا ن... - Chiusura Italiano Arabo Pagina 6 03.11.2017

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Se possiamo esserle di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci. RingraziandoLa anticipatamente, In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Formale, garbato Rimago a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Formale, garbato ا رجو ا ن تتصل بي ا ذا احتجت ا ي مساعدة ا ضافية نرجو ا ن تعلمنا ا ذا كان بمستطاعنا ا ن نقدم لك ا ي مساعدة ا ضافية. لك منا بالغ الشكر مسبقا... ا رجو ا لا تتردد في الاتصال بي ا ذا احتجت ا ي معلومات ا ضافية. سا كون ممنونا لك كل الامتنان ا ذا كان بوسعك ا ن تنظر في هذا المسا لة با سرع وقت ممكن. ا رجو ا ن ترد با سرع وقت ممكن لا ن... لا تترد د في الاتصال بي ا ذا كنت محتاجا لا ي معلومات ا ضافية. Pagina 7 03.11.2017

Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. Formale, garbato La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Formale, garbato Spero di poterne discutere con Lei al più presto. Formale, diretto In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Formale, diretto Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Formale, diretto Sentiamoci, il mio numero è... Formale, molto diretto Spero di sentirla presto. Meno formale, garbato In fede, Formale, sconosciuto Cordiali saluti Formale, molto usato, destinatario noto وا نني لا تطلع ا لى ا مكانية العمل معا. شكرا لمساعدتك في هذه المسا لة. وا نني لا تطلع ا لى مناقشة هذا الا مر معك. ا ذا كنت محتاجا ا لى معلومات ا كثر... ا قدر تعاملك معنا. ا رجو ا ن تتصل بي - رقم تليفوني هو... وفي انتظار رد كم تقبلوا مني فاي ق عبارات الاحترام. مع خالص التحية والاحترام تقبلوا مني فاي ق عبارات الا خلاص Pagina 8 03.11.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business Cordialmente, Formale, meno usato, destinatario noto كل المودة والاحترام Saluti Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro Saluti Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme تحياتي الحارة تحياتي Pagina 9 03.11.2017