11 13April2013 SpittalanderDrau(Austria) REACTION1stinternationalevent: Local&resources&for&well-being&and&development REACTIONproject Infopack
VENUESANDUSEFULINFO LUOGHIDEGLIINCONTRIE INFORMAZIONIUTILI FAIR FIERA Thefairtakesplacein Porciazimmer inthecastle SchlossPorcia inspittal.onthursdayall participantsareexpectedintheirhotelbyparticipantsofspittalandarethenguidedtothe fair.incaseofneedtherearethreecontactpersons: GerhardBRIGGL,tel.0043A676/83138264; ManfredKindler,tel.0043A676/83138226or DanielaRICHTIG,tel.0043A0650/9915336 La Fiera si terrà nella Sala Porcia del castello Schloss Porcia, a Spittal. Giovedì, tutti i partecipanti sono attesi presso il proprio hotel da parte dei rappresentanti di Spittal, e sarannoquindiaccompagnatiallafiera.incasodinecessità,visonotrepersonediriferimento dapotercontattare: GerhardBRIGGL,tel.0043A676/83138264; ManfredKindler,tel.0043A676/83138226o DanielaRICHTIG,tel.0043A0650/9915336. ROUNDTABLE TAVOLAROTONDA Alltheeventstakeplaceinthecastle SchlossPorcia inthecentreofspittal.thislocationis easilyaccessiblefromthehotels.delegationswhostayinthehotels Ertl, Brückenwirt and Hübner can reach the location by foot, for those who stay in the hotels Kasperle and Edlingerwirt it sbettertotakethecar(about20minutesbyfoot). Tuttiglieventisisvolgerannopressoilcastello SchlossPorcia,nelcentrodiSpittal.Lasede èfacilmenteraggiungibiledaglihotel.ledelegazionichesarannoospitateneglihotel Ertl, Brückenwirt e Hübner, potranno raggiungere il luogo dell incontro a piedi, mentre per coloro i quali soggiorneranno presso gli hotel Kasperle e Edlingerwirt, è consigliato l utilizzodellamacchina(circa20minutiapiedi). WORKSHOPS SEMINARI Alltheeventstakeplaceinthecastle SchlossPorcia.Thedelegations,afterthefirstdayin Spittal, easily can decide themselves the departure from the hotel. Besides, on Thursday all theparticipantsgetamapofspittalanderdrau. Tutti gli eventi avranno luogo presso il castello Schloss Porcia.Ledelegazioni,dopoilloroprimogiornoaSpittal, potranno facilmente stabilire autonomamente la partenzadaglihotel.inoltre,giovedìatuttiipartecipanti verràfornitaunamappadispittalanderdrau.
LANGUAGE LINGUA The official language will be English. Students from a secondary school in Spittal will act as linguisticfacilitators,especiallyforitalianandfrenchlanguage. Lalinguaufficialesaràl inglese.glistudentidiunascuolasecondariadispittalinterverranno inqualitàdifacilitatorilinguistici,inparticolareperlalinguaitalianaefrancese. BRINGWITHYOU PORTATECONVOI Middle of April weather traditionally is not stable, especiallyeveningsandnightscanbecold.forthein` fieldsvisitsandtheguidedcitytourpleasetakewith you warm outfit(we have planned a boat trip). For activities outside of the workshop location we recommendsportclothesandcomfortableshoes. DurantelametàdiAprileiltempoètradizionalmente instabile,inparticolarepuòfarmoltofreddolaserae durantelanotte.perprendereparteallevisitesulcampoeperiltourguidatodellacittàvi suggeriamo di portare con voi vestiti caldi (abbiamo anche previsto un viaggio in battello). Per le attività all esterno della sede dei seminari, raccomandiamo vestiti sportivi e scarpe comode. ACCOMODATION ALLOGGIO HotelKasperle:Edling4,9800Spittal,Tel.0043A4762A36155www.gasthof`kasperle.at o ItalianDelegation o DelegazioneItaliana Hotel Edlingerwirt: Villacherstraße 88, 9800 Spittal, Tel. 0043A4762A5150 www.edlingerwirt.at o CroatianDelegation o DelegazioneCroata HotelBrückenwirt:AnderWirtschaftsbrücke2,9800Spittal,Tel.0043A4762A2772 o FrenchDelegation o MalteseDelegation o RomanianDelegation o DelegazioneFrancese o DelegazioneMaltese o DelegazioneRumena HotelErtl:Bahnhofstraße26,9800Spittal,Tel.0043A4762A2048www.hotel`ertl.at o HungarianDelagation o SpanishDelegations(Vila`realandBurrianadelegations)
o SlovakianDelegation o BulgarianDelegation o MacedonianDelegation o DelegazioneUngherese o Delegazionispagnole(Vila`realeBurriana) o DelegazioneSlovacca o DelegazioneBulgara HotelHübner:Schillerstraße20,9800Spittal,Tel.0043A4762A2112 o SlovenianDelegation o DelegazioneSlovena TRAVEL VIAGGIO IfyouarrivetoSpittalbycar: SearrivateaSpittalinauto: North: Munich Salzburg highway Tauernautobahn A10 (direction Villach) exit Spittal/MillstätterSee(leftside),fromtheexit5kmtoSpittal Nord:Monaco Salisburgo autostrada Tauernautobahn A10(direzioneVillach/Villaco) uscitaspittal/millstättersee(latosinistro),dall uscita5kmpergiungereaspittal East:highway Südautobahn A2Wien/Vienna Graz Klagenfurt Villach exitspittal/ost fromtheexit3kmtothecentre Est: autostrada Südautobahn A2 Vienna Graz Klagenfurt Villach/Villaco uscita Spittal/Ost dall uscita3kmalcentro South: highway autostrada A23 Udine (Italy) Tarvisio ` highway Südautobahn A2 Villach`highway Tauernautobahn A10(directionSalzburg),exitSpittal/Ost Sud: autostrada Autostrada A23 Udine Tarvisio autostrada Südautobahn A2 Villach/Villaco autostrada Tauernautobahn A10(direzioneSalisburgo),uscitaSpittal/Ost South:highway AvtocestaA2 (Slovenia)`highway Karawankenautobahn A11 highway Tauernautobahn A10(directionSalzburg),exitSpittal/Ost Sud: autostrada Avtocesta A2 (Slovenia) ` autostrada Karawankenautobahn A11 autostrada Tauernautobahn A10(direzioneSalisburgo),uscitaSpittal/Ost Toreachthedifferenthotelsseealso:www.spittal`drau.at(Stadtplan`citymap) Per raggiungere i diversi hotel, si prega di controllare anche il sito: : www.spittal`drau.at (Stadtplan mappadellacittà) Vignette: using highways in Austria you have to buy a vignette ( 8,30 for 10 days is the cheapestone);youcanbuyvignettesatservicestationsonthehighwaysneartheborderto Austriaoratautomobileclubsinyourcountry. Vignette: per entrare in Austria e utilizzare le autostrade è necessario che compriate una vignette(8,30 per10giorni,èlavignettemenocara).potetecomprarelevignettepressole stazioni di servizio dell autostrada vicino al confine con l Austria o presso i club automobilisticinelvostropaese.
Toll: in Austria you have to pay toll on the highways Tauernautobahn A10 and Karawankenautobahn A11 Pedaggio: in Austria dovete pagare il pedaggio sulle autostrade Tauernautobahn A10 e Karawankenautobahn A11. IfyouarrivetoMunichAirport: Searrivateall aeroportodimonacodibaviera: ThedelegationsofFrance,Spain,MaltaandBulgariausingaeroplaneswillbepickedupatthe airportmunichbybus.manfredkindlerfromthehostcityspittalanderdrauwillexpectthe guests in the waiting room of the airport, just at the terminal where they exit. He will be visiblebyapanelwiththetitle SpittalanderDrau. Le delegazioni di Francia, Spagna, Malta e Bulgaria chearriverannoall aeroportodimonaco sarannoattesedaunbus.manfredkindler,rappresentantedispittalanderdrau,aspetteràgli ospiti nella sala d attesa dell aeroporto, davanti al terminal da cui usciranno. Sarà visibile grazieaduncartelloconlascritta SpittalanderDrau. EmergencymobilephoneofManfredKindler:0043A676/83138226 PerogniemergenzailnumeroditelefonodiManfredKindlerè:0043A676/83138226 WEATHER: METEO: www.wetter.at/wetter/oesterreich/kaernten www.zamg.ac.at www.spittaladrau.at/kultur&tourismus(alsoinenglish) www.wetter.at/wetter/oesterreich/kaernten www.zamg.ac.at www.spittaladrau.at/kultur&tourismus(disponibileancheininglese) http://www.weather.com
HOSTINGMUNICIPALITY:SPITTALAN DERDRAU IlCOMUNEOSPITANTE:SPITTALAN DERDRAU SpittalanderDrauACulture,shopping &amediterraneanlifestyle SpittalanderDrau Cultura,shopping &stilemediterraneo LocatedattheheartofUpperCarinthia,thecharmingtownofSpittalanderDraurepresentsa harmonious blend of long`standing traditions and modern aspects. It is its awareness of history,cultureandtraditioncombinedwithaneasy`goinglifestyleandinnumerabledining andshoppingfacilitiesthatmakesspittalaprimedestinationfortourists. Situata nel cuore dell Alta`Carinzia, l incantevole città di Spittal an der Drau è una miscela armoniosadilunghetradizioniedicaratteristichemoderne.laconsapevolezzarispettoalla propria storia, cultura e tradizione, combinata con uno stile di vita accomodante e gli innumerevoliristorantienegozi,fannodispittalun eccellentedestinazioneturistica. TakealeisurelywalkthroughtheOldTown,pastStadtparkandSchlossPorcia,Spittal'smost famous landmark. With its three`storey arcades it ranks among the most precious RenaissancebuildingsnorthoftheAlps.BuiltbyGabrielv.Salamancain1533,thecastlewas theseatofthecountsofporciaformanycenturies.today,thecourtyardhostsinternational culturalevents,includingtheinternationalchoircompetitionandthekomödienspieleporcia theaterfestival. Prendeteviiltempoperunarilassantepasseggiataattraversolacittàvecchia,loStadtparkeil Castello Porcia, il più famoso monumento storico di Spittal con le sue tre gallerie, che lo classificano come la costruzione rinascimentale più preziosa al nord delle Alpi. Costruito da GabrielediSalamancanel1533,ilcastellofularesidenzapermoltisecolideiContidiPorcia. Oggi il suo giardino ospita eventi culturali internazionali, tra cui la Competizione InternazionalediCorieilfestivalteatralediPorciaKomödienspiele. ThepicturesquetownofSpittalnestlesatthefootofGoldeckMountain(2.150m),thefamous viewpoint,andintheimmediatevicinityoflakemillstatt,whichisfamousforitscrystal`clear water.sportsandoutdoorenthusiastswillhavethetimeoftheirlivesastheregionboastsa variety of sports and leisure facilities and activities including walking (way`marked trails), scenic(mountain)roads,cyclingalongtheriverdrauorthelakeshore,andmountainbiking. LapittorescacittàdiSpittalsitrovaaipiedidelMonteGoldeck(2150m),notobelvedere,e nelleimmediatevicinanzedellagomillstatt,famosoperlesueacquecristalline.glisportivie gli amanti dell aria aperta vivranno un esperienza unica dal momento che la regione vanta una varietà di strutture sportive e per il tempo libero che includono percorsi a piedi, panoramici sentieri di montagna, percorsi ciclabili lungo le rive del fiume Drau e lungo le spondedellago,epercorsiperilmountainbiking.
USEFULCONTACTS CONTATTIUTILI TourismusbüroundKulturamtSpittalanderDrau Burgplatz1 9800SpittalanderDrau,Austria Tel.:+43(4762)5650220 Fax:+43(4762)3237 E`Mail:tourismusbuero@spittal`drau.at WWW:http://www.spittal`drau.at OpeningHours MontoFri9am`6pm JulyandAugust:MontoFri9am`6pm;Sat9am TourismusbüroundKulturamtSpittalanderDrau Burgplatz1 9800SpittalanderDrau,Austria Tel.:+43(4762)5650220 Fax:+43(4762)3237 E`Mail:tourismusbuero@spittal`drau.at WWW:http://www.spittal`drau.at OrariodiApertura: DalLunedìalVenerdì:9:00`18:00 LuglioeAgosto:DalLunedìalVenerdì:9:00`18:00;Sabato9:00