REACTION"1st"international"event"":" Local&resources&for&well-being&and&development"

Documenti analoghi
Invito. ConIFA AGM Bergamo

HOSPITALITY EXCELLENCE


Via di Porta Pinciana, 1 - Roma Tel Mob villamalta@geacongress.it

HOTELS ROMA FIRENZE FIESOLE R O M A F I R E N Z E. ONLY4 YOU Since 1955 F I R E N Z E F I E S O L E

S C.F.

60 Congresso Internazionale SPAR Vienna e Salisburgo, Austria maggio 2015

Toscana. E ogni edificio sarà adattato alle caratteristiche personali del nuovo proprietario e sarà completamente unico e distinto dagli altri

I MUSEI DELL ALTO ADIGE

QUANDO L ELEGANZA DEGLI AMBIENTI CREA L ATMOSFERA

Tel Tel Tel.

Via K. Adenauer, San Donato Milanese (Mi) Italy Tel Fax Web:

PACCHETTI STUDIO - DUBLINO

Montagna Kranjska Gora - Slovenia. Estate 2009

DAL 1967 ATAHOTELS FIRMA L OSPITALITA MADE IN ITALY

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

PACCHETTI STUDIO - DUBLINO

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

aggiornamento 06 Maggio 2015 EFPA Italia Genova 4-5 Giugno Centro Congressi Porto Antico MEETING 2015 GUIDA AGLI HOTELS

Self S.r.l. Via G. Bruno, RIVIGNANO (UD) Italia

HOTEL A OLGIATE OLONA HOTEL A SOLBIATE OLONA

Sala Quirinale 2 mq 40 Piano terra

Dogana Veneta: eventi, cene e matrimoni con stile.. Lazise (VERONA) - Italy Tel: info@doganaveneta.

Scopri con noi la Milano che non ti aspetti!

THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS

ALCE 4 a Newsletter. Settembre 2014

MALCANTONE ZONA BEDIGLIORA

Convenzione 2015 a nome di SCUOLATAO

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

Toscana. E ogni edificio sarà adattato alle caratteristiche personali del nuovo proprietario e sarà completamente unico e distinto dagli altri

26 OTTOBRE fortevillagetriathlon.com A. S. D A C A D E M Y F O R T E V I L L A G E S P O R T S

WORKSHOP CON GLENN CERESOLI presso il Centro Arca, Fago del Soldato, Celico (Cosenza)

Rientro in albergo. Cena in ristorante: il pullman accompagnerà. Vienna (l Opera)

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

S C.F.

U Corso di italiano, Lezione Sedici

Department of Business and Management/ Corso di Laurea Magistrale/ Master s Degree Program In Marketing Studenti iscritti al I anno /

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O

KUONI DESTINATION MANAGEMENT 1. il vostro dolce Wedding Planner in Umbria e in Italia!

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY

Dogana Veneta, eventi, cene e matrimoni con stile.. Lazise (VERONA) - Italy Tel: info@doganaveneta.

Distretto 2050 PROGRAMMA DI VIAGGIO

S C.F.

Dan Meis ci racconta 10 foto del nuovo Stadio della Roma

SOLO ITALIA BRIDGE Il Bridge va in vacanza

lakes mountains & spas

1 GIORNO, LUNEDI : LOS ANGELES

U Corso di italiano, Lezione Dodici

L orario d arrivo (o per avvisare la base del vostro arrivo tardivo)

ISLL Papers The Online Collection of the Italian Society for Law and Literature

La Torta Il pasticcere progetterà insieme a Voi l immancabile torta nuziale personalizzata in tutti i dettagli, preparata secondo i Vostri gusti.

How to reach us. By airplane

CREDITI per i CORSI ITALIANO ERASMUS A.A

Rhodes Diagoras (RHO/LGRP) STORIA

STRUTTURE TURISTICO ALBERGHIERE SELEZIONATE E GARANTITE DA RAINBOW IN BENIN

ROMANTIC ESCAPE AL FORTE VILLAGE RESORT. PRENOTA ORA chiama: , scrivi: visita:

RICCIONE. LA SEDE DEL TUO PROSSIMO EVENTO.

International youth ROCK CLIMBING camp

W P E VIAGGIO FOTOGRAFICO CHERNOBYL, LA ZONA PROIBITA 24 APRILE - 1 MAGGIO. Struttura del Viaggio fotografico

it is ( s) it is not (isn t) Is it? Isn t it? we are ( re) we are not (aren t) Are we? Aren t we?

The Art Of Making. Per partecipare alle visite in azienda e per chiedere informazioni vai su:

NEW YORK E CANADA 8 NOTTI / 9 GIORNI

Gentili signori, Nella speranza di stuzzicare il Vostro interesse e la Vostra curiosità, invio cordiali saluti,

SELEZIONE HOTEL 4 STELLE MAGGIO-OTTOBRE

U N M O D E R N O C A P O L A V O R O V E N E Z I A N O

migliore vacanza a Cerovlje in Croazia ISTRIA CROAZIA Cerovlje (Cerreto)

Nella Zona Industriale di Padova. nuovo Centro. Servizi. Consorzio Zona Industriale e Porto Fluviale di Padova

ROMANTIC ESCAPE AL FORTE VILLAGE RESORT. PRENOTA ORA chiama: , scrivi: visita:

U Corso di italiano, Lezione Quindici

Ampio appartamento di pregio a Milano Visconti. Milano Visconti, Cusago

Useful information. Borgo San Luigi HOW TO GET TO MONTERIGGIONI

La nostra festa di compleanno

Studiare all estero. La.T.E. Corsi di lingua all estero. University of Western Australia (UWA) - Perth, Australia. Spring UCSC International

A tutti i Colleghi. Torino, 9 settembre XXVI Congresso Nazionale Agenti SAI Sirmione, Ottobre Cari Colleghi,

CONSIGLIO DIRETTIVO NAZIONALE REGGIO CALABRIA 27 GIUGNO 2009 Presso E Hotel, Via Giunchi n. 6, Zona Lido Reggio Calabria

CARATTERISTICHE Il percorso si snoda lungo piste ciclabile oppure lungo strade che fiancheggiano colline coperte di viti fino la costa adriatica.

Vendesi. Bellinzona. Stupenda villa in stile moderno. Arch. Mario Botta

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

Vacanze di Sport e Studio in Inghilterra

Cantina Pieve Vecchia. Dedicato a chi sogna di fermare il tempo.

I.C. G.Turrisi Colonna/ B.D Acquisto PALERMO Comenius project: Games and Sports

Lunedì 26 settembre 2011

Corso Istruttori D.I.U. Firenze settembre 2012

OSPITALITÀ e HOTELS. Hotels and Hospitality

Residenza Gli Oleandri. Liscia di Vacca - Costa Smeralda

Meininger Vienna Central Station columbusgasse 16. posti letto) Meininger Vienna Central Station columbusgasse 16. Vienna (camera con 6.

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

In vacanza tra amici? In Austria in bici!

S C.F.

RUGBY LECCO 1 TORNEO SEVEN INTERNAZIONALE MAGGIO 2012 LECCO CENTRO SPORTIVO BIONE

Courtyard by Marriott Munich City Center, 4*

Summer School - Centro Internazionale di Studi sul Paesaggio e sul Giardino 8-21 settembre 2014

Villa Countryside of Florence, Tuscany, Italy. B E T T I I M M O B I L I A R E S R L w w w. b e t t i t o s c a n a. i t Pagina 1

Innovazione e Best Practices a livello internazionale

Hotel Capo d Orso Thalasso & Spa

Viaggio in Portogallo

Organizza un viaggio

VISITATE IL SITO CLICCATE QUI

Transcript:

11 13April2013 SpittalanderDrau(Austria) REACTION1stinternationalevent: Local&resources&for&well-being&and&development REACTIONproject Infopack

VENUESANDUSEFULINFO LUOGHIDEGLIINCONTRIE INFORMAZIONIUTILI FAIR FIERA Thefairtakesplacein Porciazimmer inthecastle SchlossPorcia inspittal.onthursdayall participantsareexpectedintheirhotelbyparticipantsofspittalandarethenguidedtothe fair.incaseofneedtherearethreecontactpersons: GerhardBRIGGL,tel.0043A676/83138264; ManfredKindler,tel.0043A676/83138226or DanielaRICHTIG,tel.0043A0650/9915336 La Fiera si terrà nella Sala Porcia del castello Schloss Porcia, a Spittal. Giovedì, tutti i partecipanti sono attesi presso il proprio hotel da parte dei rappresentanti di Spittal, e sarannoquindiaccompagnatiallafiera.incasodinecessità,visonotrepersonediriferimento dapotercontattare: GerhardBRIGGL,tel.0043A676/83138264; ManfredKindler,tel.0043A676/83138226o DanielaRICHTIG,tel.0043A0650/9915336. ROUNDTABLE TAVOLAROTONDA Alltheeventstakeplaceinthecastle SchlossPorcia inthecentreofspittal.thislocationis easilyaccessiblefromthehotels.delegationswhostayinthehotels Ertl, Brückenwirt and Hübner can reach the location by foot, for those who stay in the hotels Kasperle and Edlingerwirt it sbettertotakethecar(about20minutesbyfoot). Tuttiglieventisisvolgerannopressoilcastello SchlossPorcia,nelcentrodiSpittal.Lasede èfacilmenteraggiungibiledaglihotel.ledelegazionichesarannoospitateneglihotel Ertl, Brückenwirt e Hübner, potranno raggiungere il luogo dell incontro a piedi, mentre per coloro i quali soggiorneranno presso gli hotel Kasperle e Edlingerwirt, è consigliato l utilizzodellamacchina(circa20minutiapiedi). WORKSHOPS SEMINARI Alltheeventstakeplaceinthecastle SchlossPorcia.Thedelegations,afterthefirstdayin Spittal, easily can decide themselves the departure from the hotel. Besides, on Thursday all theparticipantsgetamapofspittalanderdrau. Tutti gli eventi avranno luogo presso il castello Schloss Porcia.Ledelegazioni,dopoilloroprimogiornoaSpittal, potranno facilmente stabilire autonomamente la partenzadaglihotel.inoltre,giovedìatuttiipartecipanti verràfornitaunamappadispittalanderdrau.

LANGUAGE LINGUA The official language will be English. Students from a secondary school in Spittal will act as linguisticfacilitators,especiallyforitalianandfrenchlanguage. Lalinguaufficialesaràl inglese.glistudentidiunascuolasecondariadispittalinterverranno inqualitàdifacilitatorilinguistici,inparticolareperlalinguaitalianaefrancese. BRINGWITHYOU PORTATECONVOI Middle of April weather traditionally is not stable, especiallyeveningsandnightscanbecold.forthein` fieldsvisitsandtheguidedcitytourpleasetakewith you warm outfit(we have planned a boat trip). For activities outside of the workshop location we recommendsportclothesandcomfortableshoes. DurantelametàdiAprileiltempoètradizionalmente instabile,inparticolarepuòfarmoltofreddolaserae durantelanotte.perprendereparteallevisitesulcampoeperiltourguidatodellacittàvi suggeriamo di portare con voi vestiti caldi (abbiamo anche previsto un viaggio in battello). Per le attività all esterno della sede dei seminari, raccomandiamo vestiti sportivi e scarpe comode. ACCOMODATION ALLOGGIO HotelKasperle:Edling4,9800Spittal,Tel.0043A4762A36155www.gasthof`kasperle.at o ItalianDelegation o DelegazioneItaliana Hotel Edlingerwirt: Villacherstraße 88, 9800 Spittal, Tel. 0043A4762A5150 www.edlingerwirt.at o CroatianDelegation o DelegazioneCroata HotelBrückenwirt:AnderWirtschaftsbrücke2,9800Spittal,Tel.0043A4762A2772 o FrenchDelegation o MalteseDelegation o RomanianDelegation o DelegazioneFrancese o DelegazioneMaltese o DelegazioneRumena HotelErtl:Bahnhofstraße26,9800Spittal,Tel.0043A4762A2048www.hotel`ertl.at o HungarianDelagation o SpanishDelegations(Vila`realandBurrianadelegations)

o SlovakianDelegation o BulgarianDelegation o MacedonianDelegation o DelegazioneUngherese o Delegazionispagnole(Vila`realeBurriana) o DelegazioneSlovacca o DelegazioneBulgara HotelHübner:Schillerstraße20,9800Spittal,Tel.0043A4762A2112 o SlovenianDelegation o DelegazioneSlovena TRAVEL VIAGGIO IfyouarrivetoSpittalbycar: SearrivateaSpittalinauto: North: Munich Salzburg highway Tauernautobahn A10 (direction Villach) exit Spittal/MillstätterSee(leftside),fromtheexit5kmtoSpittal Nord:Monaco Salisburgo autostrada Tauernautobahn A10(direzioneVillach/Villaco) uscitaspittal/millstättersee(latosinistro),dall uscita5kmpergiungereaspittal East:highway Südautobahn A2Wien/Vienna Graz Klagenfurt Villach exitspittal/ost fromtheexit3kmtothecentre Est: autostrada Südautobahn A2 Vienna Graz Klagenfurt Villach/Villaco uscita Spittal/Ost dall uscita3kmalcentro South: highway autostrada A23 Udine (Italy) Tarvisio ` highway Südautobahn A2 Villach`highway Tauernautobahn A10(directionSalzburg),exitSpittal/Ost Sud: autostrada Autostrada A23 Udine Tarvisio autostrada Südautobahn A2 Villach/Villaco autostrada Tauernautobahn A10(direzioneSalisburgo),uscitaSpittal/Ost South:highway AvtocestaA2 (Slovenia)`highway Karawankenautobahn A11 highway Tauernautobahn A10(directionSalzburg),exitSpittal/Ost Sud: autostrada Avtocesta A2 (Slovenia) ` autostrada Karawankenautobahn A11 autostrada Tauernautobahn A10(direzioneSalisburgo),uscitaSpittal/Ost Toreachthedifferenthotelsseealso:www.spittal`drau.at(Stadtplan`citymap) Per raggiungere i diversi hotel, si prega di controllare anche il sito: : www.spittal`drau.at (Stadtplan mappadellacittà) Vignette: using highways in Austria you have to buy a vignette ( 8,30 for 10 days is the cheapestone);youcanbuyvignettesatservicestationsonthehighwaysneartheborderto Austriaoratautomobileclubsinyourcountry. Vignette: per entrare in Austria e utilizzare le autostrade è necessario che compriate una vignette(8,30 per10giorni,èlavignettemenocara).potetecomprarelevignettepressole stazioni di servizio dell autostrada vicino al confine con l Austria o presso i club automobilisticinelvostropaese.

Toll: in Austria you have to pay toll on the highways Tauernautobahn A10 and Karawankenautobahn A11 Pedaggio: in Austria dovete pagare il pedaggio sulle autostrade Tauernautobahn A10 e Karawankenautobahn A11. IfyouarrivetoMunichAirport: Searrivateall aeroportodimonacodibaviera: ThedelegationsofFrance,Spain,MaltaandBulgariausingaeroplaneswillbepickedupatthe airportmunichbybus.manfredkindlerfromthehostcityspittalanderdrauwillexpectthe guests in the waiting room of the airport, just at the terminal where they exit. He will be visiblebyapanelwiththetitle SpittalanderDrau. Le delegazioni di Francia, Spagna, Malta e Bulgaria chearriverannoall aeroportodimonaco sarannoattesedaunbus.manfredkindler,rappresentantedispittalanderdrau,aspetteràgli ospiti nella sala d attesa dell aeroporto, davanti al terminal da cui usciranno. Sarà visibile grazieaduncartelloconlascritta SpittalanderDrau. EmergencymobilephoneofManfredKindler:0043A676/83138226 PerogniemergenzailnumeroditelefonodiManfredKindlerè:0043A676/83138226 WEATHER: METEO: www.wetter.at/wetter/oesterreich/kaernten www.zamg.ac.at www.spittaladrau.at/kultur&tourismus(alsoinenglish) www.wetter.at/wetter/oesterreich/kaernten www.zamg.ac.at www.spittaladrau.at/kultur&tourismus(disponibileancheininglese) http://www.weather.com

HOSTINGMUNICIPALITY:SPITTALAN DERDRAU IlCOMUNEOSPITANTE:SPITTALAN DERDRAU SpittalanderDrauACulture,shopping &amediterraneanlifestyle SpittalanderDrau Cultura,shopping &stilemediterraneo LocatedattheheartofUpperCarinthia,thecharmingtownofSpittalanderDraurepresentsa harmonious blend of long`standing traditions and modern aspects. It is its awareness of history,cultureandtraditioncombinedwithaneasy`goinglifestyleandinnumerabledining andshoppingfacilitiesthatmakesspittalaprimedestinationfortourists. Situata nel cuore dell Alta`Carinzia, l incantevole città di Spittal an der Drau è una miscela armoniosadilunghetradizioniedicaratteristichemoderne.laconsapevolezzarispettoalla propria storia, cultura e tradizione, combinata con uno stile di vita accomodante e gli innumerevoliristorantienegozi,fannodispittalun eccellentedestinazioneturistica. TakealeisurelywalkthroughtheOldTown,pastStadtparkandSchlossPorcia,Spittal'smost famous landmark. With its three`storey arcades it ranks among the most precious RenaissancebuildingsnorthoftheAlps.BuiltbyGabrielv.Salamancain1533,thecastlewas theseatofthecountsofporciaformanycenturies.today,thecourtyardhostsinternational culturalevents,includingtheinternationalchoircompetitionandthekomödienspieleporcia theaterfestival. Prendeteviiltempoperunarilassantepasseggiataattraversolacittàvecchia,loStadtparkeil Castello Porcia, il più famoso monumento storico di Spittal con le sue tre gallerie, che lo classificano come la costruzione rinascimentale più preziosa al nord delle Alpi. Costruito da GabrielediSalamancanel1533,ilcastellofularesidenzapermoltisecolideiContidiPorcia. Oggi il suo giardino ospita eventi culturali internazionali, tra cui la Competizione InternazionalediCorieilfestivalteatralediPorciaKomödienspiele. ThepicturesquetownofSpittalnestlesatthefootofGoldeckMountain(2.150m),thefamous viewpoint,andintheimmediatevicinityoflakemillstatt,whichisfamousforitscrystal`clear water.sportsandoutdoorenthusiastswillhavethetimeoftheirlivesastheregionboastsa variety of sports and leisure facilities and activities including walking (way`marked trails), scenic(mountain)roads,cyclingalongtheriverdrauorthelakeshore,andmountainbiking. LapittorescacittàdiSpittalsitrovaaipiedidelMonteGoldeck(2150m),notobelvedere,e nelleimmediatevicinanzedellagomillstatt,famosoperlesueacquecristalline.glisportivie gli amanti dell aria aperta vivranno un esperienza unica dal momento che la regione vanta una varietà di strutture sportive e per il tempo libero che includono percorsi a piedi, panoramici sentieri di montagna, percorsi ciclabili lungo le rive del fiume Drau e lungo le spondedellago,epercorsiperilmountainbiking.

USEFULCONTACTS CONTATTIUTILI TourismusbüroundKulturamtSpittalanderDrau Burgplatz1 9800SpittalanderDrau,Austria Tel.:+43(4762)5650220 Fax:+43(4762)3237 E`Mail:tourismusbuero@spittal`drau.at WWW:http://www.spittal`drau.at OpeningHours MontoFri9am`6pm JulyandAugust:MontoFri9am`6pm;Sat9am TourismusbüroundKulturamtSpittalanderDrau Burgplatz1 9800SpittalanderDrau,Austria Tel.:+43(4762)5650220 Fax:+43(4762)3237 E`Mail:tourismusbuero@spittal`drau.at WWW:http://www.spittal`drau.at OrariodiApertura: DalLunedìalVenerdì:9:00`18:00 LuglioeAgosto:DalLunedìalVenerdì:9:00`18:00;Sabato9:00