MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN WAY 150/200 CORIAN GLASS COLOR

Documenti analoghi
MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

ISTRUZIONI KIT VALVOLA 9 bar rev.01 9 bar VALVE KIT INSTRUCTION rev.01

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160

Libretto uso e manutenzione. Owner s handbook. rev /07

THERMO M A D E I N I T A L Y

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini ACQUAVIVA

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini

INSTALLAZIONE INSTALLATION

HALL Storm Design CABINA DOCCIA PORTA SCORREVOLE + FISSO. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL ZERO DRAIN

LISTINO MODERNO

Heat cost allocators Mounting manual

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

nel cuore della tradizione

Manuale Handbook. Via Torino Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel xxxxxx - fax +39 xxxxx. support.race@dimsport.

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

A A EnergySave Monocomando lavabo Large Single lever basin mixer Large Mitigeur lavabo Large Large Einhand-Waschtischarmatur

ESSENTIAL. corner. rettangolare. Istruzioni per l uso e la manutenzione. Ed 06/ x80 90x90. 90x70 110x70 100x80 120x80. Cod. DES - Ed.

ecopower since 2010 contemporary

Esempi di installazione doccia CLASSICA

HALL Storm Design CABINA DOCCIA DOPPIA PORTA SCORREVOLE. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

Addolcitori Softeners

ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND USE

COLONNE DOCCIA PER ESTERNO

Image distorsion wheels

SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel Fax glass technology

Easy. Istruzioni di montaggio. Pulizia e manutenzione. Parti di ricambio. Ed 03/2014 ASSISTENZA POST-VENDITA ITALIA

LE COUVRE _ CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

1/2 G. controsoffitto suspended ceiling 196 LAMATTONELLA. schede tecniche soffioni / showerheads technical data sheets

Macchina tipo AURORA GRUPPO ELETTROVALVOLA TAV. G 129 A 50 A 51 A 64 A 3 A 52 A 53 A 39 A 49 A 6 A 94 A 21 A 27 A 24 A 25 A 23 A 5 A 100

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

LISTINO MODERNO

Emulatore pressione benzina per Volvo. Petrol pressure emulator for Volvo vehicles. Cod. AEB431

LOGIN: please, go to webpage and login using Your user id and password (the same as the first registration).

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod

ENSEMBLE ROBINETTERIE "SEN" melangeur pour douche. douchette. pour douche REF : EXPO CI VEL NANTES ECH. : 1:10 DESSIN : CIVEL NANTES DATE : 26/01/2015

Filtri a ciclone. Cyclon filters

PANNELLO DOCCIA MANUALE ISTRUZIONI

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

Piletta a filo pavimento bordata con griglia avvitata, coperchio e Base. Rounded edge floor drain with screwed grate, cover plate and Base.

NOX LED. istruzioni di montaggio - manutenzione ATTENZIONE. Versioni INSTALLAZIONE SOSPENSIONI

LEATHERS COLLECTION. category / A category / B category / B PLUS

SCHEDE TECNICHE TECNICAL DRAWINGS SCHÉMA TECHNIQUE TECHNISCHE ZEICHNUNGEN FICHAS TECNICAS

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS

Acqua da bere Drinkable water

POMPE SUPER LARIO SUPER LARIO PUMPS

2016 NMT-ES Series / Serie REVERSE OSMOSIS. FOOD XLTI-ES Series / Serie. High Pressure Plunger Pumps Pompe a Pistoni ad Alta Pressione

Pergola a Lamelle Orientabili

elaboratore di segnale

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

RUBINETTO IN CRISTALLO/TAP SHELF IN GLASS

BIOLEVEL 521-A. Nr. Scheda tecnica di Pre-Installazione. Dati tecnici. Pre-Installation technical sheet SAUNA. Posti. - 1 semisdraiato.

Guida all immatricolazione online

Miscelatori Termostatici OIOLI

P/N DESCRIPTION QUANTITY

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

GROHE S.p.A. Tel: 0039 (0) / Fax: 0039 (0) Via Castellazzo 9/B Cambiago (Milano)

PORTRAIT 8.

Moduli compatti per la contabilizzazione dei consumi termosanitari Compact modules for accounting of heating and plumbing consumption

SCHEMI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM

Aggiornamento dispositivo di firma digitale

R3150. Regolatore di pressione ad alta sensibilità In acciaio INOX AISI 316L idoneo per aria compressa, gas e liquidi.

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

INSTALLAZIONE INSTALLATION

Dispensatore COROB COROB Dispenser

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Piatto doccia in BIOTEC

mini-regolatore di pressione con manometro

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

O P T I O N A L COPERTURA INOX PAVIMENTO STAINLESS STEEL FLOOR COVERING

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

A2 TERMOSTATI AMBIENTE A2 ROOM THERMOSTAT

NEXIS DUAL Cabina multifunzione con sauna di vapore / Multifunction complete cubicle with steam

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

RICAMBI REVIVRE ESSENCE, COULEURS, SLIM, CASCADE COMANDI TERMOSTATICI MULTIFUNZIONE:

l ascensore su misura


Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Rampe per alta pressione in ottone cromato

RUBINETTI A 2 VIE PER EROGAZIONE DI ACQUA DEPURATA LISCIA E FRIZZANTE

RISCALDATORI ALETTATI FINNED HEATERS

Regolatori di pressione Serie MX 3/

METEO 1/2 G. schede tecniche soffioni / showerheads technical data sheets. Articolo: METEO1 Materiale: Acciaio AISI 304 Finitura:

CANGINI & TUCCI a r t e d e l v e t r o s o f f i a t o. h a n d m a d e i n I t a l y. Living Zone

Riduttori di pressione

Novità News 2014

FUORIMETEO 1/2 G. schede tecniche soffioni / showerheads technical data sheets. Articolo: FUORIMETEO10 Materiale: Acciaio AISI 304 Finitura:

Catalogo Guglielmi_AG.xp :59 Pagina 6

BOSSINI. Colonne doccia Shower Columns

Quick start manual Manuale rapido. Version 3.0

POMPE VOLTIANA - VOLTIANA PUMPS

Addolcitori Softeners

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

Transcript:

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN WAY 50/00 CORIAN GLASS COLOR

00 5,4 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DRAWING, 0 4 5,4 WAY 50 WAY 00, 4 0 4 00 4 PAG. 0

70 00 45 600 50 5,4 FISSAGGIO WAY 50, 4 AREA DISPONIBILE PER GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI AREA FOR POSITIONING OF HYDRAULIC OUTLETS 40 Ø6 PAG. 0

70 00 40 600 5,4 50 FISSAGGIO WAY 50, AREA DISPONIBILE PER GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI 4 AREA FOR POSITIONING OF HYDRAULIC OUTLETS 00 = = Ø6 PAG. 0

80 000 45 700 50 5,4 FISSAGGIO WAY 50, 4 AREA DISPONIBILE PER GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI AREA FOR POSITIONING OF HYDRAULIC OUTLETS 40 Ø6 PAG. 04

80 000 40 700 5,4 50 FISSAGGIO WAY 50, AREA DISPONIBILE PER GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI 4 AREA FOR POSITIONING OF HYDRAULIC OUTLETS 00 = = Ø6 PAG. 05

0 00 45 800 50 5,4 FISSAGGIO WAY 50, 4 AREA DISPONIBILE PER GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI AREA FOR POSITIONING OF HYDRAULIC OUTLETS 40 Ø6 PAG. 06

0 00 40 800 5,4 50 FISSAGGIO WAY 50, AREA DISPONIBILE PER GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI 4 AREA FOR POSITIONING OF HYDRAULIC OUTLETS 00 = = Ø6 PAG. 05

70 80 0 00 00 0 00 50 00 FISSAGGIO WAY 00 4 4 AREA DISPONIBILE PER GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI AREA FOR POSITIONING OF HYDRAULIC OUTLETS 40 Ø6 PAG. 08

70 80 0 00 00 00 50 00 FISSAGGIO WAY 00 4 AREA DISPONIBILE PER GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI 4 AREA FOR POSITIONING OF HYDRAULIC OUTLETS 00 = = Ø6 PAG. 05

FISSAGGIO WAY 50/00 E FONDAMENTALE CHE IL MISCELATORE TERMOSTATICO SIA INSTALLATO RISPETTANDO LE POSIZIONI DI ENTRATA DELLE ALIMENTAZIONI CALDA A SINISTRA E FREDDA A DESTRA; ITALIANO ENGLISH THERMOSTATIC MIXER MUST BE INSTALLED RESPECTING THE POSITIONS OF WATER ENTRY: HOT WATER ON THE LEFT AND COLD WATER ON THE RIGHT. -INSTALLAZIONI ESEGUITE IN MODO DIVERSO NON PERMETTONO AL MISCELATORE DI FUNZIONARE; INSTALLATIONS CARRIED OUT IN DIFFERENT WAY DO NOT ALLOW THE THERMOSTATIC MIXER TO WORK. -PER MODELLI DOTATI DI DEVIATORE AD ALTA PORTATA SI RACCO- MANDA DI NON ALIMENTARE CON PRESSIONI SUPERIORI A I BAR. BY MODELS WITH HIGH FLOW DEVIATOR PLEASE DON NOT POWER WITH PRESSURE OVER BAR. -E NECESSARIO ESEGUIRE UNO SPURGO PREVENTIVO MOLTO ACCURATO DELL IMPIANTO PER EVITARE DANNI ALLA RUBINETTE- RIA; -UN FILTRO CENTRALIZZATO PROTEGGEREBBE L IMPIANTO DALLE IMPURITÀ CONTENUTE NELL ACQUA. -PER ASSICURARE UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE DEL MISCELA- TORE È IMPORTATNE CHE LE PRESSIONI DI ALIMENTAZIONE ( ACQUA FREDDA E CALDA ) SIANO IL PIÙ EQUILIBRATE POSSIBILE. IN CASO DI ALIMENTAZIONE SUPERIORE A 5 BAR, SI RACCOMANDA DI INSTALLARE UN RIDUTTORE DI PRESSIONE. IT IS RECOMMENDED A VERY ACCURATE BLEEDING OF THE SYSTEM TO PREVENT DAMAGE TO THE TAP. A CENTRAL FILTER PROTECT THE SYSTEM FROM IMPURITIES CONTAINED IN THE WATER. TO ENSURE PROPER FUNCTION OF THE MIXER IS IMPORTANT THAT THE PRESSURE POWER ( HOT AND COLD WATER ) IS THE MOST BALANCED POSSIBLE. IN CASE OF POWER PRESSURE OVER 5 BAR, A PRESSURE REGULA- TOR IS RECOMMENDED. PAG. 0

FISSAGGIO WAY 50/00 ITALIANO E FONDAMENTALE CHE IL MISCELATORE TERMOSTATICO SIA INSTALLATO RISPETTANDO LE POSIZIONI DI ENTRATA DELLE ALIMEN- TAZIONI CALDA A SINISTRA E FREDDA A DESTRA; ENGLISH THERMOSTATIC MIXER MUST BE INSTALLED RESPECTING THE POSITIONS OF WATER ENTRY: HOT WATER ON THE LEFT AND COLD WATER ON THE RIGHT. -INSTALLAZIONI ESEGUITE IN MODO DIVERSO NON PERMETTONO AL MISCELATORE DI FUNZIONARE; INSTALLATIONS CARRIED OUT IN DIFFERENT WAY DO NOT ALLOW THE THERMOSTATIC MIXER TO WORK. -PER MODELLI DOTATI DI DEVIATORE AD ALTA PORTATA SI RACCO- MANDA DI NON ALIMENTARE CON PRESSIONI SUPERIORI A I BAR. BY MODELS WITH HIGH FLOW DEVIATOR PLEASE DON NOT POWER WITH PRESSURE OVER BAR. -E NECESSARIO ESEGUIRE UNO SPURGO PREVENTIVO MOLTO ACCURATO DELL IMPIANTO PER EVITARE DANNI ALLA RUBINETTERIA; IT IS RECOMMENDED A VERY ACCURATE BLEEDING OF THE SYSTEM TO PREVENT DAMAGE TO THE TAP. -UN FILTRO CENTRALIZZATO PROTEGGEREBBE L IMPIANTO DALLE IMPURITÀ CONTENUTE NELL ACQUA. -PER ASSICURARE UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE DEL MISCELATO- RE È IMPORTATNE CHE LE PRESSIONI DI ALIMENTAZIONE (ACQUA FREDDA E CALDA) SIANO IL PIÙ EQUILIBRATE POSSIBILE. IN CASO DI ALIMENTAZIONE SUPERIORE A 5 BAR, SI RACCOMANDA DI INSTALLARE UN RIDUTTORE DI PRESSIONE. A CENTRAL FILTER PROTECT THE SYSTEM FROM IMPURITIES CONTAINED IN THE WATER. TO ENSURE PROPER FUNCTION OF THE MIXER IS IMPORTANT THAT THE PRESSURE POWER ( HOT AND COLD WATER ) IS THE MOST BALANCED POSSIBLE. IN CASE OF POWER PRESSURE OVER 5 BAR, A PRESSURE REGULA- TOR IS RECOMMENDED. PAG.

FISSAGGIO WAY 50/00 PAG.

MONTAGGIO WAY 50/00 MOUNTING PAG.

KIT DI MONTAGGIO WAY 50/00 KIT 8x VITE INOX STEEL SCREW 4, X 45 x VITE AUT TE BORD 6,x60 x x ROND PIANA M6x8 STAFFA DI FISSAGGIO INOX STEEL BRACKET x TASSELLO 0x60 TASSELLO ANCHOR Ø6 8x x GUARNIZIONE SEAL /" GAS x STAFFA FISSAGGIO x GUARNIZIONE SEAL /" GAS PAG. 4

PROTEZIONI WAY 50/00 PROTECTIONS NON TOGLIERE LE PROTEZIONI PRIMA DI AVER COMPLETATO L INSTALLAZIONE DO NOT REMOVE THE PROTECTIONS BEFORE HAVING COMPLETED THE INSTALLATION NO QUITAR LAS PROTECIONES ANTES DE COMPLETAR LA INSTALACION NE PAS ENLEVER LES PROTEC- TIONS AVANT D AVOIR TERMINE L INSTALLATION ENTFERNRN SIE NICHT DIE SCHUTZE DIE INSTALLATION VORHER ABSCHLIESSEND PAG. 5

WAY 50/00 MISCELATORE MANUALE CON DEVIATORE MIXER WITH MANUAL DEVIATOR C + C - ITALIANO PER SELEZIONARE LA FUNZIONE DESIDERATA, RUOTARE VERSO DESTRA ( SENSO ORARIO ) IL DEVIATORE MULTIFUNZIONE ( ). PER REGOLARE LA TEMPERATURA DESIDERATA, RUOTARE VERSO DESTRA ( PIÙ CALDO ) O VERSO SINISTRA ( PIÙ FREDDO ) LA MANOPOLA DEL RUBINETTO ( ). PER REGOLARE LA PORTATA DELL ACQUA DESIDERATA TIRARE VERSO L ALTO LA LEVA DELLA MANOPOLA RUBINETTO ( ). ENGLISH TO SELECT THE DESIRED FUNCTION, TURN TO THE RIGHT THE MULTI-FUNCTION DEVIATOR (). TO ADJUST THE WATER TEMPERATURE, TURN THE MIXER KNOB TO THE RIGHT (WARMED )OR LEFT (COLDER ) (). TO ADJUST THE WATER FLOW, PULL UP THE LEVER OF THE MIXER (). PAG. 6

WAY 50/00 MISCELATORE TERMOSTATICO CON DEVIATORE THERMOSTATIC MIXER WITH DEVIATOR 8 C + C - ITALIANO ENGLISH PER SELEZIONARE LA FUNZIONE DESIDERATA, RUOTARE VERSO DESTRA ( SENSO ORARIO ) IL DEVIATORE MULTIFUNZIONE ( ). TO SELECT THE DESIRED FUNCTION, TURN TO THE RIGHT THE MULTI- FUNCTION DEVIATOR (). PER REGOLARE LA PORTATA DELL ACQUA DESIDERATA RUOTARE VERSO SINISTRA ( ANTIORARIO ) IL DEVIATORE MULTIFUNZIONE ( ). ATTENZIONE: CONTINUANDO A RUOTARE IN SENSO ANTIORARIO CAMBIERÀ FUNZIONE MANTENENDO APERTO IL FLUSSO D ACQUA. QUINDI SE SI VUOLE INTERROMPERE IL FLUSSO D ACQUA PRIMA DI SELEZIONARE UN ALTRA FUNZIONE, BISOGNA RUOTARE IL DEVIATORE ( ) VERSO DESTRA ( ANTIORARIO ). PER REGOLARE LA TEMPERATURA DESIDERATA, RUOTARE VERSO DESTRA ( PIÙ CALDO ) O VERSO SINISTRA ( PIÙ FREDDO ) LA MANOPOLA DEL TERMOSTATICO ( ). LA TEMPERATURA È LIMITATA A 8 C DAL BLOCCO DI SICUREZZA. SE SI DESIDERA UNA TEMPERATURA PIÙ ALTA PREMERE IL PULSANTE DEL BLOCCO DI SICUREZZA ( ) CONTINUANDO A RUOTARE VERSO DESTRA ( SENSO ORARIO ) FINO A SUPERARE IL LIMITE DEI 8 C. TO ADJUST THE WATER FLOW. TURN THE MULTIFUNCTION DEVIATOR () TO THE LEFT. ATTENTION: BY KEEPING TURNING ANTICLOCKWISE, THE FUNCTION WILL CHANGE WHILE THE WATER BEFORE SELECTING ANOTHER FUNCTION, YOU MUST TURN THE DEVIATOR () TO RIGHT. TO ADJUST THE WATER TEMPERATURE, TURN THE THERMOSTATIC KNOB () TO THE RIGHT (WARMED) OR LEFT (COLDER). THE TEMPERATURE IS LIMITED TO 8 C BY A SECURITY LOCK. IF YOU WANT A HIGHER TEMPERATURE PRESS THE BUTTON SECURITY LOCK () BY TURNING TO THE RIGHT UP TO EXCEED THE LIMIT OF 8 C. PAG. 7

WAY 50/00 ITALIANO L INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE IN POSSESSO DEI REQUISITI TECNICO-PROFESSIONALI CONFORMI ALLE LEGGI E NORME NAZIONALI VIGENTI IN MATERIA. IL MONTAGGIO E L INSTALLAZIONE DOVRANNO ESSERE ESEGUITI OSSERVANDO LE ISTRUZIONI FORNITE NEL PRESENTE LIBRETTO. L INSTALLATORE DOVRÀ VERIFICARE SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ, ÒLA CORRETTA PREDISPOSIZIONE DELL IMPIANTO IDRAULICO. IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ QUALORA NON VENGANO RISPETTATE LE DISPOSIZIONI DI LEGGE E NORME NAZIONALI VIGENTI IN MATERIA DI SICUREZZA PER I LOCALI DA BAGNO. QUALORA NON VENGANO RISPETTATE LE ISTRUZIONI FORNITE NEL PRESENTE MANUALE. SI RACCOMANDA DI ISPEZIONARE CON CURA IL PRODOTTO PRIMA DI PROCEDERE ALL INSTALLAZIONE. PER EVITARE CHE RESIDUI SOLIDI POSSANO DANNEGGIARE LA SUPERFICIE DEL PIATTO DOCCIA OD OSTRUIRNE LO SCARICO, SI CONSIGLIA DI PROTEGGERE IL PRODOTTO CON UN FOGLIO DI CELLOPHANE E CON DEL CARTONE. PER LA PULIZIA DELLE SUPERFICI UTILIZZARE SOLO DETERGENTI LIQUIDI NEUTRI, NON UTILIZZARE DETERGENTI ABRASIVI, DILUENTI O ALTRI SOLVENTI. ENGLISH THE INSTALLATION MUST BE EFFECTED BY PERSONNEL POSSESSING THE TECHNICAL AND PROFESSIONAL QUALIFICATIONS REQUIRED BY THE NATIONAL REGULATIONS AND SPECIFICATION IN FORCE IN THIS FIELD. THE ASSEMBLY AND INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS SUPPLIED IN THIS MANUAL. THE INSTALLER IS RESPONSIBLE FOR CHECKING THAT THE HYDRAULIC SYSTEM IS CORRECTLY PREPARED. THE MANUFACTURER DECLINES ANY RESPONSABILITY IF THE NATIONAL LAWS AND REGULATION IN FORCE REGARDING BATHROOM SAFETY NOT RESPECTED. IF THE INSTRUCTIONS SUPPLIED IN THIS MANUAL ARE NOT STRICTLY FOLLOWED. WE SUGGEST YOU CAREFULLY CHECK ALL THE PRODUCT PARTS BEFORE STARTING TO INSTALL IT. TO PREVENT SOLID PARTICLES FROM DAMAGING THE SURFACE OF THE SHOWER PLATE, OR FROM OBSTRUCTING THE DRAIN, WE RACCOMMEND YOUPROTECT THE PRODUCT WITH A SHEET OF CELLOPHANE AND A PIECE OF CARDBOARD. TO CLEAN USE ONLY NEUTRAL DETERGENTS. NEVER USE ABRASIVE DETERGENTS,THINNERS OR OTHER SOLVENTS. PAG. 8

WAY 50/00 VIA ARMENIA 6 - ZONA INDUSTRIALE PONTEROSSO - 078 SAN VITO AL TAGLIAMENTO ( PN ) TEL. +.044.85444 R.A. - FAX. +.044.85460 - WWW.BLUBLEU.IT - INFO@BLUBLEU.IT