Istruzioni di servizio



Documenti analoghi
Supplemento alle istruzioni di servizio. Kit di modifica MOVIMOT MM..D per motore trifase DRS/DRE/DRP. Edizione 02/ / IT

Supplemento alle istruzioni di servizio. MOVIMOT Opzioni MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edizione 06/ / IT.

/ / 2012

Istruzioni d uso e di montaggio

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, Wedemark, Germany Publ. 10/ /A01

Instruzioni per la lavorazione

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

Centronic EasyControl EC541-II

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Sistema di distribuzione di alimentazione SVS18

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello

Mensola per regolazione Vitotronic

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

IEM. Istruzioni di installazione. Passione per servizio e comfort. Istruzioni di installazione

Istruzioni di montaggio SD Sistemi per prove su molle

Descrizione. Caratteristiche tecniche

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

PINNER Elettrodi di carica

Rilevatore di condensa

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

7.2 Controlli e prove

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione )

IMPIANTI ELETTRICI DI CANTIERE IMPIANTO DI MESSA A TERRA DEI CANTIERI

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

CONTATORI DEL GAS E DISPOSITIVI DI CONVERSIONE DEL VOLUME

Servomotori Brushless Linearmech

Estrazione con bracci a molle a balestra

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5

Riscaldatori tubolari corazzati

Controllo portata - Serie LRWA

Istruzioni di servizio

10. Funzionamento dell inverter

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO

Istruzioni per il montaggio

REATTANZE INDUTTIVE DI LINEA Filtri elettrici di potenza per l automazione industriale

Gamma BRUSHLESS CROUZET

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre Relatore: Ing. Carlo Calisse

PRESCRIZIONI SULLA SICUREZZA USO E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) Attrezzi e accessori:

AVVOLGICAVO serie 1700

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN , EN ed EN 12453

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

APPLICATION SHEET Luglio

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio

L equipaggiamento elettrico delle macchine

P i n z a I S E O 1 - Istruzioni di sicurezza

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222

Circuiti idraulici integrati

Istruzioni di montaggio

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo:

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

Servomotore Brushless Serie-Y

Trasmettitore di pressione per applicazioni industriali Tipi MBS 3000 e MBS 3050

Centronic SensorControl SC41

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

SERIE TA100 Con Indicatore AE402

I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI Contattori in c.c. per Trazione Elettrica - Serie TECNO

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice Manuale d uso

Potenza assorbita In funzione Mantenimento Dimensionamento. 6 coppia nominale 2,5 W 8,5 VA Allacciamento Cavo 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Dati funzionali

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B Manuale di istruzione 4.97 ( )

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

Centronic EasyControl EC545-II

MOD. HAWAII HD progettazioni costruzioni elettroniche ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI

Servomotore Brushless con Elettronica Integrata - Motornet DC

Centronic VarioControl VC421

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola

LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE

Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770

KEYSTONE. OM8 - EPI 2 Modulo interfaccia AS-i Manuale di istruzione. Indice 1 Modulo Opzionale OM8: Interfaccia AS-i 1

Istruzioni di montaggio

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T ) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T )

Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

: acciaio (flangia in lega d alluminio)

Nastri trasportatori GUF-P 2004

3D Mini-agitatore Sunflower

SPREMIPOMODORO. Libretto di istruzioni. Qualità e tradizione italiana, dal 1932.

Transcript:

Tecnica di azionamento \ Automazione dell azionamento \ Integrazione del sistema \ Servizi *22138625_0515* Istruzioni di servizio Cilindri elettrici CMS..50 71 Edizione 05/2015 22138625/IT

SEW-EURODRIVE Driving the world

Indice Indice 1 Informazioni generali... 5 1.1 Impiego della documentazione... 5 1.2 Struttura delle indicazioni di pericolo... 5 1.3 Diritti di garanzia... 7 1.4 Esclusione di responsabilità... 7 1.5 Nota copyright... 7 2 Avvertenze sulla sicurezza... 8 2.1 Premessa... 8 2.2 Informazioni generali... 8 2.3 Gruppo target... 9 2.4 Impiego conforme all'uso previsto... 9 2.5 Documentazioni di riferimento... 9 2.6 Trasporto/immagazzinaggio... 10 2.7 Installazione... 10 2.8 Collegamento elettrico... 10 2.9 Messa in servizio e funzionamento... 11 2.10 Avvertenze sulla sicurezza sul motore... 12 3 Struttura cilindro elettrico... 13 3.1 Costruzioni... 13 3.2 Caratteristica "generazione"... 13 3.3 Grandezze... 14 3.4 Targhetta per cilindri elettrici CMS.. standard... 15 3.5 Designazione di tipo per i cilindri elettrici CMS.. standard... 16 3.6 Esempio per il numero di serie di un cilindro elettrico... 16 3.7 Tipologia di versione e opzioni dei cilindri elettrici CMS..... 17 3.8 Forme costruttive... 19 3.9 Norme... 19 4 Installazione meccanica... 20 4.1 Prima di iniziare... 20 4.2 Utensili/mezzi ausiliari necessari... 20 4.3 Condizioni di immagazzinaggio... 20 4.4 Temperature di impiego... 20 4.5 Montaggio del cilindro elettrico... 21 4.6 Situazione di montaggio, lato cliente... 22 4.7 Limitazione meccanica della corsa... 33 4.8 ventilatore ausiliario VR... 34 5 Installazione elettrica... 35 5.1 Disposizioni aggiuntive... 35 5.2 Utilizzo degli schemi di collegamento... 35 5.3 Informazioni sul cablaggio... 36 5.4 Istruzioni per il collegamento del cavo di potenza e di segnale tramite il sistema connettori... 36 5.5 Collegamento del motore e del sistema encoder con connettori a spina SM. / SB.... 38 Istruzioni di servizio CMS..50 71 3

Indice 5.6 Collegamento del motore e del sistema encoder con connettori a spina SM.... 46 5.7 Opzioni... 51 6 Messa in servizio... 53 6.1 Indicazioni per la messa in servizio... 53 6.2 Prima della messa in servizio... 54 7 Ispezione e manutenzione... 55 7.1 Lavori di manutenzione generale... 55 7.2 Lubrificazione dell'azionamento a vite CMS50/CMS71... 56 7.3 Lubrificante per azionamento a ricircolo di sfere e a rulli planetari per CMS50 e CMS71... 58 7.4 Intervallo di rilubrificazione... 59 7.5 Lubrificatore - solo per CMS71... 61 7.6 Sigillatura ad aria... 62 7.7 Sfiato del filtro CMS71... 63 7.8 Raffreddamento a liquido... 64 7.9 Lubrificazione a bagno per CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71... 66 7.10 Dimensione CMSB50/63/71 e CMSMB50/63/71 con lubrificazione a bagno... 66 7.11 Grandezza CMS50 e CMS71 con lubrificazione a grasso... 67 7.12 Durata... 67 8 Dati tecnici... 68 8.1 Legenda per le tabelle dei dati... 68 8.2 Caratteristiche generali... 69 8.3 CMS50... 69 8.4 CMSB50, CSMB50... 72 8.5 CMSB63, CMSMB63... 82 8.6 CMSB71, CMSMB71... 90 8.7 CMS71L... 100 8.8 Motori con ventilatore ausiliario... 102 8.9 Freni BP, BK, BS... 105 8.10 Dati tecnici per il freno BP... 106 8.11 Dati tecnici per il freno BK... 108 8.12 Dati tecnici per il freno BS... 110 8.13 Encoder... 112 9 Anomalie di funzionamento... 114 9.1 Note... 114 9.2 Servizio di assistenza... 115 9.3 Anomalie del cilindro elettrico standard... 115 9.4 Anomalie del convertitore di frequenza... 116 9.5 Anomalie del freno... 116 9.6 Smaltimento... 116 Indice analitico... 117 10 Lista degli indirizzi... 119 4 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Informazioni generali Impiego della documentazione 1 1 Informazioni generali 1.1 Impiego della documentazione Questa documentazione è parte integrante del prodotto. La documentazione è concepita per tutte le persone che eseguono lavori di montaggio, installazione, messa in servizio e assistenza sul prodotto. La documentazione deve essere messa a disposizione ed essere leggibile. Assicurarsi che la documentazione venga letta integralmente e compresa dagli addetti agli impianti e al funzionamento, nonché dalle persone che operano in modo indipendente sull'unità. Per chiarimenti o ulteriori informazioni rivolgersi alla SEW-EURODRIVE. 1.2 Struttura delle indicazioni di pericolo 1.2.1 Significato delle definizioni segnale La tabella seguente mostra il livello di gravità e il significato delle definizioni segnale per le indicazioni di pericolo. Definizione segnale Significato Conseguenze se si ignora PERICOLO Pericolo imminente Morte o lesioni gravi AVVERTENZA Possibile situazione pericolosa Morte o lesioni gravi CAUTELA Possibile situazione pericolosa Lesioni leggere ATTENZIONE Possibili danni materiali Danni al sistema di azionamento o all'ambiente circostante NOTA Informazione importante o suggerimento: facilita l'impiego del sistema di azionamento. Istruzioni di servizio CMS..50 71 5

1 Informazioni generali Struttura delle indicazioni di pericolo 1.2.2 Struttura delle indicazioni di pericolo nei paragrafi Le indicazioni di pericolo nei paragrafi valgono non solo per un'operazione speciale bensì per più operazioni nell'ambito di un argomento. Gli appositi simboli utilizzati indicano un pericolo generale o specifico. Un'indicazione di pericolo nel paragrafo è strutturata formalmente come segue: DEFINIZIONE SEGNALE! Tipo di pericolo e relativa fonte. Possibili conseguenze se si ignora. Rimedi per evitare il pericolo. Significato dei simboli di pericolo I simboli di pericolo che sono raffigurati nelle indicazioni di pericolo hanno il seguente significato: Simboli di pericolo Significato Zona pericolosa (generale) Pericolo di tensione elettrica pericolosa Pericolo a causa delle superfici roventi Pericolo di schiacciamento Pericolo a causa dei carichi sospesi Pericolo di avvio automatico 1.2.3 Struttura delle indicazioni di pericolo integrate Le indicazioni di pericolo integrate si trovano direttamente nelle istruzioni per l'operazione, prima dell'operazione pericolosa. Un'indicazione di pericolo integrata è strutturata formalmente come segue: DEFINIZIONE SEGNALE! Tipo di pericolo e relativa fonte. Possibili conseguenze se si ignora. Rimedi per evitare il pericolo. 6 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Informazioni generali Diritti di garanzia 1 1.3 Diritti di garanzia Attenersi alle informazioni riportate nella documentazione. Questo è il presupposto fondamentale per un funzionamento privo di anomalie e per l accettazione di eventuali diritti a garanzia. Questa documentazione va letta prima di cominciare a lavorare con l'unità. 1.4 Esclusione di responsabilità Attenersi alle informazioni riportate nella documentazione. Questo è un presupposto fondamentale per un funzionamento sicuro. I prodotti raggiungono le caratteristiche specifiche e le prestazioni indicate soltanto con questo presupposto. SEW- EURODRIVE non si assume alcuna responsabilità per danni a persone, cose o alla proprietà dovute al non rispetto delle istruzioni di servizio. In tali casi SEW- EURODRIVE non si assume alcuna responsabilità per vizi della cosa. 1.5 Nota copyright 2015 SEW-EURODRIVE. Tutti i diritti riservati. Sono proibite, anche solo parzialmente, la riproduzione, l'elaborazione, la distribuzione e altri tipi di utilizzo. Istruzioni di servizio CMS..50 71 7

2 Avvertenze sulla sicurezza Premessa 2 Avvertenze sulla sicurezza Le seguenti avvertenze di base sulla sicurezza servono a impedire danni a persone e materiali. Il gestore deve assicurarsi che le avvertenze di base sulla sicurezza vengano osservate e rispettate. Assicurarsi che le istruzioni di servizio vengano lette integralmente e comprese dagli addetti agli impianti e al funzionamento, nonché dalle persone che operano in modo indipendente sull'unità. Nel caso di incertezze oppure della necessità di maggiori informazioni. rivolgetevi direttamente a SEW-EURODRIVE. 2.1 Premessa Le seguenti avvertenze di base sulla sicurezza sono indispensabili per l utilizzo dei cilindri elettrici standard/modulari CMS.. Attenersi inoltre alle avvertenze supplementari sulla sicurezza riportate nei singoli capitoli di questa documentazione. 2.2 Informazioni generali AVVERTENZA Pericolo di morte durante il funzionamento di motori e motoriduttori dovuto a parti nude in parte anche mobili oppure ruotanti sottoposte a tensione elettrica (nel caso di prese/morsettiere aperte) e anche di superfici calde. Morte o lesioni gravi Tutte le operazioni di trasporto, immagazzinaggio, installazione, montaggio, collegamento, messa in servizio, manutenzione periodica e straordinaria devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Durante trasporto, immagazzinaggio, installazione, montaggio, collegamento, messa in servizio, manutenzione periodica e straordinaria attenersi assolutamente alle seguenti documentazioni: cartelli di pericolo e di sicurezza applicati sul motore/motoriduttore, tutte la documentazione di progetto, istruzioni per la messa in servizio e schemi di collegamento relativi all'azionamento, finalità e requisiti specifici dell'impianto. disposizioni nazionali/regionali per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni. Non installare mai prodotti danneggiati. Non far mai funzionare o mettere sotto tensione l'unità senza le necessarie coperture di protezione o la scatola. Utilizzare l'unità sempre in modo appropriato. Fare in modo che l'installazione e il comando siano effettuati correttamente. Per ulteriori informazioni consultare questa documentazione. 8 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Avvertenze sulla sicurezza Gruppo target 2 2.3 Gruppo target Tutti i lavori meccanici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Per personale specializzato, ai sensi della presente documentazione, si intendono le persone che hanno familiarità con la struttura, l'installazione meccanica, l'eliminazione delle anomalie e la manutenzione del prodotto e che sono in possesso delle seguenti qualifiche: Formazione nell'ambito meccanico (ad es. meccanico o meccatronico) con esame conclusivo. Conoscenza di queste istruzioni di servizio. Tutti i lavori elettrotecnici devono essere eseguiti esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. Per personale elettrotecnico specializzato, ai sensi della presente documentazione, si intendono le persone che hanno familiarità con l'installazione elettrica, la messa in servizio, l'eliminazione delle anomalie e la manutenzione del prodotto e che sono in possesso delle seguenti qualifiche: Formazione nell'ambito elettrotecnico (ad es. come elettricista, tecnico elettronico o meccatronico) con esame conclusivo. Conoscenza di queste istruzioni di servizio. Tutti i lavori negli altri settori, quali trasporto, immagazzinaggio, funzionamento e smaltimento devono essere eseguiti esclusivamente da personale che abbia avuto una formazione professionale specifica per questi settori. Tutto il personale specializzato deve indossare un abbigliamento protettivo adeguato alla rispettiva attività. 2.4 Impiego conforme all'uso previsto I cilindri elettrici CMS.. sono motoazionatori per l uso in impianti industriali e commerciali. L uso con tensioni non ammesse e per applicazioni diverse da quelle in impianti industriali e commerciali saranno possibili solo previo accordo con SEW- EURODRIVE. I cilindri elettrici CMS.. soddisfano i requisiti contemplati nella norma CE 2006/95/CE (norma per la bassa tensione). L applicazione dell uso previsto della macchina è vietata fin tanto che non venga accertata la conformità del prodotto finale alla norma CE 2006/42/CE (Direttiva macchine). I dati tecnici e quelli riguardanti le condizioni di collegamento sono riportati sulla targhetta dati e nella presente documentazione e devono essere sempre rispettati. 2.5 Documentazioni di riferimento Inoltre, bisogna attenersi alle seguenti documentazioni: Le schede di collegamento che si possono richiedere a SEW-EURODRIVE Catalogo "Cilindri elettrici CMS..50 71" Istruzioni di esercizio "servomotori sincroni CMP40 112, CMPZ71 CMPZ100" Catalogo "servomotori sincroni" Istruzioni di servizio CMS..50 71 9

2 Avvertenze sulla sicurezza Trasporto/immagazzinaggio 2.6 Trasporto/immagazzinaggio Controllate subito dopo il prodotto dopo la consegna per appurare eventuali danni dovuti al trasporto. Nel caso di danni, comunicateli immediatamente all impresa di trasporto. In tal caso evitare la messa in servizio. Avvitare a fondo i golfari di trasporto. Sono solo tarati per il trasporto dei cilindri elettrici CMS.. e non si possono utilizzare per pesi maggiori. I golfari installati sono conformi alla norma DIN 580. Vanno rispettati i carichi e le prescrizioni specificati. Se sui cilindri elettrici CMS.. sono installati due golfari oppure dei bulloni con occhiello è quindi possibile utilizzare per il trasposto anche i due golfari. La direzione di trazione del dispositivo di imbracatura non deve superare la trazione obliqua di 45, a norma DIN 580. Se necessario, utilizzare mezzi di trasporto adeguati e sufficientemente dimensionati. Utilizzarli di nuovo per trasporti successivi. Se non montate subito i cilindri elettrici CMS.., immagazzinateli in un luogo asciutto e privo di polvere. Il cilindro elettrico CMS.. può essere immagazzinato fino ad un anno, senza che siano necessarie particolari misure prima della messa in servizio. 2.7 Installazione Attenersi anche alle istruzioni dei capitoli "Installazione meccanica ( 2 20)" e "Installazione elettrica". L'installazione e il raffreddamento delle unità devono avvenire conformemente alle disposizioni indicate nella relativa documentazione. Proteggere i cilindri elettrici dalla sollecitazione eccessiva. In particolare, durante il trasporto e la movimentazione non danneggiare nessun componente. Quando non previsto espressamente per questi casi, sono vietati: l'impiego in atmosfere potenzialmente esplosive l'impiego in ambienti contenenti oli, acidi, gas, vapori, polveri e radiazioni nocive, ecc. 2.8 Collegamento elettrico Tutti i lavori devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato sulla macchina a bassa tensione ferma, abilitata e sezionata contro avviamenti accidentali. Questo vale anche per i circuiti ausiliari (ad es. scaldiglia anticondensa o ventilatore ausiliario). Verificare che l'unità sia priva di tensione! Il superamento delle tolleranze di cui alla EN 60034-1 (VDE 0530, parte 1) tensione + 5 %, frequenza + 2 %, forma d'onda, simmetria aumenta la temperatura e influisce sulla compatibilità elettromagnetica. Inoltre, rispettare la norma EN 50110 (se richiesto, osservare le norme peculiari del paese, ad es. DIN VDE 0105 per la Germania). Osservare i dati di collegamento e quelli divergenti della targa dati e lo schema di collegamento fornito insieme al motore. Il collegamento va eseguito in modo da assicurare una connessione elettrica sicura a lunga durata (senza fili sciolti): Utilizzare morsetti adeguati per le estremità dei cavi. Realizzare un collegamento sicuro per il conduttore di terra. 10 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Avvertenze sulla sicurezza Messa in servizio e funzionamento 2 Quando il motore è collegato, le distanze fra le parti non isolate e quelle in tensione non devono scendere sotto il minimo specificato dalla norma IEC 60664 e dalle disposizioni nazionali. Secondo la IEC 60664, le distanze minime per la bassa tensione sono: Tensione nominale U N 500 V 690 V Distanza 3 mm 5.5 mm Controllare che nella scatola collegamenti non siano presenti corpi estranei, sporco e umidità. I passaggi dei cavi non usati e la scatola stessa vanno sigillate a tenuta d'acqua e di polvere. Per la prova a vuoto fissare la linguetta all'albero. Per le macchine a bassa tensione con freno, prima della messa in servizio verificare che il freno funzioni perfettamente. 2.9 Messa in servizio e funzionamento Nel caso di anomalie rispetto al normale esercizio, ad es. temperature elevate, rumori, vibrazioni appurarne le cause. Se necessario, consultare il produttore. I dispositivi di protezione devono restare in funzione anche durante la prova. In caso di dubbio spegnere il motore / cilindro elettrico CMS.. Nel caso di forte inquinamento pulire regolarmente le vie aeree. 2.9.1 Temperatura superficiale durante il funzionamento I servomotori/cilindri elettrici CMS.. si surriscaldano molto durante il funzionamento. Vi potete facilmente ustionare se il servomotore/cilindro elettrico CMS.. non si sono raffreddati. Se utilizzato conformemente all'uso previsto, il servomotore può avere una temperatura di superficie di oltre 100 C. Non toccate in nessun caso il servomotore/cilindro elettrico CMS.. durante il funzionamento e nella fase di raffreddamento dopo averlo spento. Istruzioni di servizio CMS..50 71 11

2 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza sul motore 2.10 Avvertenze sulla sicurezza sul motore CAUTELA Con l andare del tempo le istruzioni in materia di sicurezza e le targhette si sporcano e non sono quindi più leggibili. Pericolo di lesioni a causa di simboli non leggibili. Mantenere sempre leggibili tutte le indicazioni di sicurezza, di pericolo e operative. Sostituire le targhe e le avvertenze sulla sicurezza danneggiate. Attenersi sempre alle indicazioni di sicurezza riportate sul motore. Esse hanno il seguente significato: Avvertenza sulla sicurezza Significato Non estrarre i connettori a spina di segnale quando si trovano sotto tensione. 17123852 Per motori con freno BK: Osservare assolutamente la polarità impostata per l alimentazione del freno BK. Verificare la polarità quando si sostituisce il freno. 12 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Struttura cilindro elettrico Costruzioni 3 3 Struttura cilindro elettrico 3.1 Costruzioni I cilindri elettrici CMS.. sono suddivisi in 2 tipologie di costruzione: Cilindri elettrici CMS.. standard Cilindri elettrici CMSM.. modulari 3.1.1 Cilindri elettrici CMS.. standard 9007203394044683 I servomotori di base (CMP) vengono in questo caso come sempre applicati direttamente. 3.1.2 Cilindri elettrici CMSM.. modulari 18014403813043979 18014403813045899 Nella versione modulare le unità lineari si possono combinare con un adattatore per la costruzione con assi parallele e assi seriali ai servomotori di base (CMP). Inoltre è possibile anche la combinazione con motori di altre marche. La "M" nel codice del tipo sta per struttura modulare. 3.2 Caratteristica "generazione" Le designazioni di tipo contengono ora la caratteristica "generazione". Con questa vengono distinte diverse versioni. Permette quindi la visualizzazione di un ulteriore sviluppo nella designazione di tipo. Tutti gli azionamenti con la tecnologia a bagno d olio sono azionamenti della generazione "B". Azionamenti con ingrassamento restano invariati nella designazione di tipo. Istruzioni di servizio CMS..50 71 13

3 Struttura cilindro elettrico Grandezze 3.3 Grandezze SEW-EURODRIVE suddivide 4 versioni del prodotto in 4 dimensioni: CMS50 CMSB50/63/71 CMSMB50/63/71 CMS71 14 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Struttura cilindro elettrico Targhetta per cilindri elettrici CMS.. standard 3 3.4 Targhetta per cilindri elettrici CMS.. standard Ogni cilindro elettrico presenta una targhetta sui cui sono riportate informazioni importanti. Il seguente pittogramma mostra una targhetta tipo di un cilindro elettrico CMS.. standard 76646 Bruchsal/Germany CMSB71L/BP/KY/RH1M/SB1 01.12345678.0001.15 3ph~IEC60034 M o 13.1 Nm Mpk 25.0 I o9.4 A Imax 18.7 A VT F pk 24 kn Th.Kl. 155(F) IP 65 C -20..40 U sys 400 V nn 3000 r/min fn 250 Hz Up 287 V n pk 4500 r/min IM M0 Ubr 21.6-26.4 V Mbr 14 Nm kg 27.9 Spindel P 6 mm/r Hub 200 mm Mobil SHC 630 / 0.9l 05949270 nur Umrichterbetrieb Made in Germany 9007211506139531 Typ Tipo di motore Nr. Numero di serie M o Momento di arresto (coppia continua termica con numero di giri 5 50 1/min) I 0 Corrente di arresto F pk Forza di avanzamento max. I max Corrente del motore massima ammessa IP Tipo di protezione U Sys Tensione del motore C Campo di temperatura ambiente Th.Kl. Classe di calore n N Velocità nominale n N Velocità massima meccanica consentita kg Peso U br Campo di tensione di frenatura Spindel Tipo vite P Passo vite Hub Lunghezza corsa IM Forma costruttiva Lubrificante i Trasmissione a cinghia trapezoidale M br Coppia frenante max. M pk Coppia limite dinamica del servomotore f n Frequenza max. permessa Tensione rotore U sys Istruzioni di servizio CMS..50 71 15

3 Struttura cilindro elettrico Designazione di tipo per i cilindri elettrici CMS.. standard 3.5 Designazione di tipo per i cilindri elettrici CMS.. standard Il seguente diagramma illustra l esempio di una designazione di tipo Esempio: CMSB71L/BP/KY/RH1M/SB1/VR Tipo CMS Cilindri elettrici CMS.. standard Generazione B Con ingrassaggio a bagno d olio Dimensione 71 Lunghezza costruttiva L large Accessori meccanici /BP Freno di stazionamento BP Dotazione di serie palpatore di temperatura /KY Sensore temperatura di serie/ky Opzione encoder motore /RH1M Resolver (standard) Connettore /SB1 Motore del freno Opzione ventilazione motore /VR Ventilazione esterna 3.6 Esempio per il numero di serie di un cilindro elettrico Il seguente diagramma illustra l esempio di un numero di serie: Esempio: 01. 12212343 01. 0001 14 01. Organizzazione di vendita 12212343 Numero d'ordine (8 cifre) 01. Posizione d'ordine (2 cifre) 0001 Quantità (4 cifre) 14 Cifra finale dell anno di produzione (2 cifre) 16 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Struttura cilindro elettrico Tipologia di versione e opzioni dei cilindri elettrici CMS.. 3 3.7 Tipologia di versione e opzioni dei cilindri elettrici CMS.. 3.7.1 Cilindri elettrici Designazione CMS.. Cilindri elettrici standard dimensioni 50/63/71 CMSM.. S L Cilindri elettrici modulari S = Small / M = Medium / L = Long 3.7.2 Generazione Designazione B Opzione Con ingrassaggio a bagno d olio e albero dei pistoni Non vi è la designazione B: con ingrassaggio e albero dei pistoni. 3.7.3 Adattatore Designazione /ACA /ACH /AP Per l applicazione su motori con chiavetta piatta (CMP) Per l applicazione su motori con albero liscio (CMP) Versione ad assi paralleli 3.7.4 Accessori meccanici Designazione Opzione /BP Freno di stazionamento per CMS.. 50-71 /BK Freno di stazionamento per CMS.. 50-63 /BS Fremo di stazionamento per CMS71 3.7.5 Sensore di temperatura di serie/rilevamento di temperatura Designazione /KY /TF /TH Opzione Sensore di temperatura per CMS.50 71 (standard) Sensore di temperatura per CMS71 (standard) Termostato (bimetallico) per CMS71 Istruzioni di servizio CMS..50 71 17

3 Struttura cilindro elettrico Tipologia di versione e opzioni dei cilindri elettrici CMS.. 3.7.6 Encoder Designazione /RH1M /ES1H /AS1H /AK0H /EK1H /AK1H Opzione Resolver (standard) Encoder hiperface single-turn, albero ad espansione, ad alta risoluzione, per CMS50/71, CMSB63 Encoder Hiperface multi-turn, albero ad espansione, ad alta risoluzione, per CMS50/71, CMSB63 Encoder Hiperface multi-turn, albero conico per CMS50/71, CMSB63 Encoder Hiperface single-turn, albero conico, ad alta risoluzione per CMSB50/71, CMSB63 1), CMS71 1) Encoder Hiperface multi-turn, albero conico, ad alta risoluzione per CMSB50/71, CMSB63 *) in progettazione, CMS71 1) 1) in progettazione 3.7.7 Varianti di collegamento Designazione /SM1 /SB1 Opzione Connettore motore M23, solo connettore lato motore, cavo motore e encoder innestabile (standard) Connettore motore autofrenante M23, solo connettore lato motore, cavo motore e encoder innestabile (standard) 3.7.8 Ventilazione Designazione /VR Opzione Ventilazione esterna 18 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Struttura cilindro elettrico Forme costruttive 3 3.8 Forme costruttive In tutti i cilindri elettrici sono possibili tutte le forme costruttive (M0). Attenersi al cap. "Situazione di montaggio e campo di sollevamento" ( 2 26). M1 M2 M6 M5 M4 M3 9007203394119563 3.9 Norme 3.9.1 Conformità alle direttive I cilindri elettrici di SEW-EURODRIVE sono costruiti a rispetto delle norme e direttive pertinenti in particolar modo: Direttiva europea 2006/95/CE ("Direttiva per basse tensioni") Direttiva 2006/42/CE ("Direttiva macchine") CSA C22.2 N.100-14 UL 1004-1 UL 1004-6 Istruzioni di servizio CMS..50 71 19

4 Installazione meccanica Prima di iniziare 4 Installazione meccanica 4.1 Prima di iniziare Montare il cilindro elettrico solo se sono soddisfatti i requisiti che seguono: Il cilindro elettrico non deve essere danneggiato (nessun danno derivante da trasporto o immagazzinaggio). Le indicazioni della targa dati del cilindro elettrico devono corrispondere alla rete di tensione o alla tensione di uscita del servoconvertitore di frequenza. La temperatura ambiente deve essere compresa fra -20 C e +40 C. L'altitudine di installazione deve essere al massimo di 1000 m s.l.m., altrimenti l'azionamento deve essere configurato in modo adeguato alle particolari condizioni ambientali. L'ambiente deve essere privo di oli, acidi, gas, vapori e radiazioni nocive, ecc. 4.2 Utensili/mezzi ausiliari necessari Utensili standard Se necessario misuratore di tensione per cinghie 4.3 Condizioni di immagazzinaggio I cilindri elettrici CMS.. sono protetti a livello standard dalla corrosione. La protezione di conservazione delle parti del motore ha una durata, con l'imballaggio originale non aperto, di 2 anni (un anno con sistema di lubrificazione Vario durata batteria). Si prega di attenersi alle seguenti condizioni di immagazzinaggio: conservate i cilindri elettrici CMS.. in luoghi chiusi tenere gli alloggiamenti cuscinetti puliti e asciutti la temperatura del cuscinetto deve essere compresa tra -10 C e +70 C l'umidità dell'aria non deve superare il 95 % l'imballaggio originale non deve essere danneggiato 4.4 Temperature di impiego I cilindri elettrici sono previsti per l'impiego in un campo di temperatura da -20 C fino a +40 C. Il CMS71 con freno BS può essere impiegato solo nel campo di temperatura da -5 C a 40 C. CMSB50/63/71 e CMSMB50/63/71: Se il cilindro elettrico viene installato con asta dello stantuffo che indica verso il basso, attenersi al capitolo "Situazione di montaggio e campo di sollevamento" ( 2 26). Se i motori vengono messi in funzione in temperature al di fuori di questo ambito, consultate SEW-EURODRIVE. 20 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione meccanica Montaggio del cilindro elettrico 4 4.5 Montaggio del cilindro elettrico AVVERTENZA Pericolo dovuto all accensione improvvisa dell azionamento. Pericolo di morte, lesioni gravi e danni materiali. Prima di eseguire dei lavori sul cilindro elettrico staccare l'alimentazione. Assicurare il cilindro elettrico contro inserzioni accidentali. CAUTELA Durante il funzionamento il cilindro elettrico può raggiungere una temperatura superficiale elevata. Pericolo di ustioni. Non toccare in nessun caso il cilindro elettrico durante il funzionamento e la fase di raffreddamento successiva alla disinserzione. AVVERTENZA Fate attenzione durante le applicazioni di sollevamento che la coppia di carico M 4, 100 C del freno sia maggiore alla coppia di carico dell applicazione. Morte o lesioni gravi. Attenersi alle disposizioni di progettazione. Le viti utilizzate non sono dotate di bloccaggio automatico. Vedi capitolo "Forze di tenuta massime possibili" ( 2 105). ATTENZIONE L'installazione sbagliata del cilindro elettrico può danneggiarlo. Possibili danni materiali. Tenere presente quanto riportato di seguito. É necessario che installiate i cilindro elettrico su una base piana, priva di vibrazioni e resistente alla torsione. Controllare la dolcezza del movimento e la mobilità dei cuscinetti contrapposti sul lato cliente. Allineare con precisione il cilindro elettrico e la macchina comandata per evitare di sovraccaricare le viti (osservare i carichi assiali ammessi). Fare attenzione che sul cilindro elettrico non agiscano carichi radiali o momenti flettenti. Evitare di battere l'estremità della vite con martelli o altro. Proteggere il soffietto, la vite filettata e l'asta dello stantuffo da danni meccanici. Montare il cilindro elettrico solo nella posizione di montaggio indicata. Accertarsi che non venga aspirata aria di scarico calda delle altre unità. Istruzioni di servizio CMS..50 71 21

4 Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente 4.5.1 Installazione in ambienti umidi o all'aperto Se possibile, disporre la connessione del motore e dell'encoder in modo che i cavi dei connettori non siano rivolti verso l'alto. Pulire accuratamente le superfici di tenuta dei connettori (connessione motore o encoder) prima del rimontaggio. Sostituire le guarnizioni rovinate. Se necessario, ritoccare la verniciatura anticorrosiva. Controllare la protezione richiesta. Se l'installazione è all'aperto, applicare delle coperture (cappellotto di protezione). 4.6 Situazione di montaggio, lato cliente 4.6.1 Indicazioni per il montaggio CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 (/ACH /ACA /AP) Il solo fissaggio per l albero con pistoni sul lato di uscita è permesso solo per i tipi CMS: CMS50 corsa 70 mm ammesso con/senza freno. 4139340171 Cuscinetto a snodo Nessun supporto staticamente ridondante. Se vengono utilizzati i cuscinetti a snodo non sono necessari accessori addizionali (solo CMS50) 4139242251 Nessun carico radiale sull'azionamento 4139249931 22 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente 4 Fissaggio lato uscita asta dello stantuffo Il fissaggio sul lato di uscita dell albero con pistoni è solo possibile nel caso di montaggio verticale (massimo ± 5 della perpendicolarità ideale) con l albero a pistoni rivolto verso il basso oppure verso l alto. 7413862923 Nessun carico radiale e coppia sull'asta dello stantuffo M 7413864843 Istruzioni di servizio CMS..50 71 23

4 Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente Nessuna guida supplementare dell'asta dello stantuffo 7413866763 Fissaggio attraverso cuscinetti a snodo Nessun carico radiale sull'azionamento [1] 9007206668615435 Il giunto deve muoversi liberamente e non va serrato 7413868683 24 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente 4 Non indurre carichi e coppie attraverso i giunti M F M F 7413876363 Non disallineare i componenti installati 7413870603 Non indurre carichi di coppia attraverso l'asta dello stantuffo M 7413872523 Istruzioni di servizio CMS..50 71 25

4 Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente 4.6.2 Situazione di montaggio e campo di sollevamento per CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 Montaggio asta dello stantuffo verso l'alto Durante il montaggio del cilindro elettrico prestare attenzione che la madrevite non venga ingrassata a causa dell'impostazione errata della corsa. Nelle corse di lavoro corte [A], la posizione finale della madrevite [2] deve essere minore di metà della lunghezza [1/2 h] della corsa totale [h] del cilindro elettrico. h A A A [1] [3] [2] 9007203394629771 [1] Asta dello stantuffo [3] Olio [2] Madrevite 26 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente 4 Montaggio asta dello stantuffo verso il basso Nelle applicazioni in cui l'asta dello stantuffo fuoriesce verso il basso è integrato un sistema di lubrificazione a garanzia della lubrificazione. Per garantire la lubrificazione del cilindro elettrico, viene sfruttato, attraverso valvole interne, l'effetto pompa dell'asta dello stantuffo che entra e fuoriesce. Durante il montaggio del cilindro elettrico osservare le seguenti limitazioni: Con temperature di esercizio da 10 C fino a 40 C Vite DxP Velocità minima Sollevamento minimo 1/min CMS(M)B50 20x5 220 50 CMS(M)B63 25x6 180 50 CMS(M)B71 32x6 180 50 Con temperature di esercizio da 10 C fino a 40 C mm Vite DxP Velocità minima Sollevamento minimo 1/min CMS(M)B50 20x5 600 50 CMS(M)B63 25x6 500 50 CMS(M)B71 32x6 500 50 Durante il montaggio del cilindro elettrico osservare le seguenti impostazioni della corsa: mm A non sono ammesse corse di lavoro corte, permanenti [A] dalla posizione ritratta dell'asta dello stantuffo [1], al di sopra della posizione di corsa centrale (al di sopra del livello dell'olio [3]). [3] [1] A 4139374731 Istruzioni di servizio CMS..50 71 27

4 Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente NOTA Per utilizzo in cui il sollevamento si trovi al disopra del livello dell olio vi preghiamo di consultare SEW-EURODRIVE. Osservare le seguenti limitazioni rappresentate qui di seguito. Queste sono di tipo generico! Inoltre, il sistema di lubrificazione offre una più ampia gamma di prestazioni che deve essere verificata per l'applicazione specifica del cliente. Consultate SEW-EURODRIVE. Le corse di lavoro [A] dalla posizione ritratta dell'asta dello stantuffo [1] devono essere portate verso il basso almeno fino a metà della lunghezza della corsa nominale +25 mm. A [1] A 4139376651 Sono ammesse corse di lavoro [A] al di sotto della posizione centrale della corsa nominale, se la madrevite [2] si immerge completamente sotto al livello dell'olio [3]. La corsa di lavoro [A] deve essere di almeno 8 mm. A [2] [3] [2] A 9007203394685835 28 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente 4 4.6.3 Istruzioni di montaggio CMS71 Nessun carico radiale sull'azionamento 4139226891 Nessun fissaggio o supporto ulteriore (staticamente ridondante) 4139228811 I giunti devono muoversi liberamente e non vanno serrati 4139230731 Istruzioni di servizio CMS..50 71 29

4 Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente Non indurre carichi e coppie attraverso i giunti M F M F 4139232651 Non disallineare la posizione di montaggio, vedi tolleranze di montaggio ( 2 32) 4139234571 Installare in modo che l'unità non sia soggetta alla coppia (torsione) 4139236491 4139251851 Solo per la forma costruttiva orizzontale con opzione lubrificatore, il lubrificatore va montato lateralmente oppure in basso. Se si dovesse avere questa situazione di montaggio vi preghiamo di consultare SEW-EURODRIVE. 30 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente 4 NOTA Per l applicazione esterna del lubrificatore (direttamente sul motore) vi preghiamo di consultare SEW-EURODRIVE. NOTA In caso di carico termico elevato, il calore residuo può influenzare le caratteristiche del lubrificante. 4.6.4 Tolleranze della geometria specifica del cliente CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 La figura che segue descrive la situazione di montaggio per entrambi i lati di montaggio dell'azionamento. D P K Rz 12 0.03 0.1 A 3 3 T A A 0.1 A 7625893899 Tipo K D P T CMS50 Ø 32 Ø 16 h7 21 +0.1 0.1 per corsa 70 300 CMSB50 CMSMB50 CMSB63 CMSMB63 CMSB71 CMSMB71 Ø 40 Ø 16 h7 21 +0.1 Ø 50 Ø 20 h7 25 +0.1 Ø 60 Ø 25 h7 31 +0.1 0.1 per corsa 70 300 0.2 per corsa 400 600 0.1 per corsa 60 200 0.2 per corsa 400 600 0.1 per corsa 100 200 0.2 per corsa 400 600 0.3 per corsa 800 1200 Istruzioni di servizio CMS..50 71 31

4 Installazione meccanica Situazione di montaggio, lato cliente 4.6.5 Tolleranze per il montaggio sul lato cliente CMS71 La figura che segue descrive la situazione di montaggio per entrambi i lati di montaggio dell'azionamento. Standard Ø32h7 0.05 B Ø32h7 0.05 A Rz 12 0.03 [1] Rz 12 0.03 B A 30 + 0 0.1 + 0.1 0 30 0.3 A [2] [2] 7627359755 [1] Cilindri elettrici [2] Componenti lato cliente Osservare i seguenti punti: max. disassamento tra A B ±0,15 mm I componenti forniti dal cliente devono soddisfare i requisiti sopra descritti. Vi preghiamo di consultare SEW-EURODRIVE nel caso che le tolleranze di montaggio non possano essere rispettate. Un cilindro elettrico con un giunto cardanico può essere adatto alla situazione di montaggio. Giunto cardanico Rz 12 32 h7 0.05 B 0.03 B 3 30 +0.1 0 3 0.5 A [2] 31 7627361675 Osservare i seguenti punti: max. disassamento tra A B ±0,5 mm 32 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione meccanica Limitazione meccanica della corsa 4 4.7 Limitazione meccanica della corsa NOTA Il cliente deve limitare la corsa del cilindro elettrico mediante misure adeguate, ad es. estendendo e ritraendo la posizione utilizzando arresti di fine corsa, tamponi o ammortizzatori. La forza di propulsione massima del cilindro elettrico non deve essere superata. Per cui le limitazioni meccaniche specifiche del cliente devono essere in grado di eliminare le forze di reazione e l energia cinetica che si creano a fine corsa. Per garantire ciò sono necessari elementi morbidi e che attenuano i colpi. La loro funzione è di ridurre l energia e di limitare la fine corsa meccanica. Di norma sono previsti buffer o ammortizzatori dimensionati in proporzione. NOTA La lunghezza della corsa nominale (H CMS ), ad es. corsa CMS71L 200 mm, è disponibile sono in forma limitata per l applicazione del cliente poiché le distanze di sicurezza (S) per gli arresti di finecorsa limitano la corsa effettiva (H eff ). M S S Heff A T 18014402648797195 H eff Corsa effettiva A Distanza fra gli arresti di fine corsa H CMS Corsa nominale CSM T Larghezza pezzo S Distanza di sicurezza M Peso 4.7.1 Calcolo della corsa utile La corsa effettiva può essere calcolata come segue: H eff = A - T - 2 x S oppure H eff = H CMS - 2 x S H eff < H CMS Istruzioni di servizio CMS..50 71 33

4 Installazione meccanica ventilatore ausiliario VR 4.8 ventilatore ausiliario VR I cilindri elettrici CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 possono essere muniti in modo opzionale di un ventilatore ausiliario VR. NOTA Il ventilatore ausiliario è utilizzabile solo con una massima sollecitazione oscillante e causata da urti pari a 1 g. 4.8.1 Installazione meccanica Fissaggio cuffia del ventilatore ausiliario VR: Motore Viti Coppia di serraggio CMS50, CMSB50, CMSB63, CMSMB63 M4 8 filettata 4 Nm CMSB71, CMSMB71 M6 20 4 Nm 1) 1) in aggiunta sigillante di sicurezza viti Loctite 9007202158154123 4.8.2 Retrofit per CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 Per motori di CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 sono a disposizione ventilatori ausiliari extra. NOTA Il montaggio del kit di modifica del ventilatore può essere eseguito solamente da personale autorizzato da SEW-EURODRIVE. NOTA Prima della modifica del ventilatore è assolutamente necessario controllare se i connettori/cavi del motore utilizzati fino ad ora possono sopportare maggiore corrente elettrica. Ulteriori informazioni sul kit di modifica sono riportate nel catalogo "Servomotori sincroni". 34 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione elettrica Disposizioni aggiuntive 5 5 Installazione elettrica AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovuto a scosse elettriche. Morte o lesioni gravi. Cablare il motore conformemente alle disposizioni. Staccare l'unità dall'alimentazione. Verificare che l'unità sia senza tensione. Per quanto riguarda l'installazione attenersi tassativamente alle istruzioni del cap. 2! Leggere attentamente le indicazioni sulla targa dati del motore. Leggere attentamente le indicazioni nello schema di collegamento fornito insieme al motore. Utilizzate per avviare il motore e il freno contatti della categoria di utilizzo AC-3 secondo EN 60947-4-1. Utilizzate per avviare il motore e il freno contatti della categoria di utilizzo DC-3 secondo EN 60947-4-1. Il superamento delle tolleranze di cui alla EN 60034-1 (VDE 0530, parte 1) tensione + 5 %, frequenza + 2 %, forma d'onda, simmetria aumenta la temperatura e influisce sulla compatibilità elettromagnetica. Inoltre, rispettare la norma EN 50110 (se richiesto, osservare le norme peculiari del paese, ad es. DIN VDE 0105 per la Germania). Controllare che nella scatola collegamenti non siano presenti corpi estranei, sporco e umidità. Sigillare a tenuta d'acqua e di polvere le aperture di entrata dei cavi non usate e la scatola collegamenti. Per la prova a vuoto senza elementi di trasmissione montati sull'albero d'uscita fissare la linguetta. Prima della messa in servizio di motori con freno controllare il perfetto funzionamento del freno. Per motori alimentati da convertitori di frequenza, osservare le indicazioni per il cablaggio del costruttore del convertitore. Attenersi alle istruzioni di servizio del convertitore di frequenza. 5.1 Disposizioni aggiuntive Quando si installano impianti elettrici rispettare le disposizioni di installazione valide in generale per le apparecchiature elettriche a bassa tensione (ad es. DIN IEC 60364, DIN EN 50110). 5.2 Utilizzo degli schemi di collegamento Il collegamento del motore viene eseguito secondo la scheda/le schede di collegamento corredate al motore. Se la scheda dovesse mancare, non è possibile collegare e metter in funzione il motore. Le schede valide possono essere richieste gratis a SEW-EURODRIVE. Istruzioni di servizio CMS..50 71 35

5 Installazione elettrica Informazioni sul cablaggio 5.3 Informazioni sul cablaggio 5.3.1 Protezione dalle interferenze del dispositivo di frenatura Per proteggere il dispositivo di frenatura dalle interferenze non posare i cavi del freno non schermati in un'unica canalina insieme ai cavi di potenza con corrente impulsiva. I cavi di potenza con corrente impulsiva sono specialmente: le linee di uscita dei servoconvertitori di frequenza, raddrizzatori di corrente, dispositivi di avviamento morbido e dispositivi di frenatura; linee di alimentazione delle resistenze di frenatura e simili. 5.3.2 Protezione termica del motore ATTENZIONE Disturbi elettromagnetici degli azionamenti. Possibili danni materiali. Posare il collegamento del KTY separatamente dagli altri cavi di potenza ad una distanza minima di 200 mm. Il posare comune è solo consentito nel caso che o il cavo KTY oppure il cavo di potenza siano schermati. 5.4 Istruzioni per il collegamento del cavo di potenza e di segnale tramite il sistema connettori L inserimento del cavo di potenza e di segnale si effettuata con la spina a gomito direzionabile. SEW-EURODRIVE consiglia di utilizzare il collegamento con spina a gomito con controconnettore. Per avvitare la spina a gomito al motore è necessaria una coppia > 8 Nm. 5.4.1 Posizione della spina SM1/SB1 ATTENZIONE Danneggiamento della spina a gomito tramite la rotazione della stessa senza controconnettore. Danni alla filettatura del connettore e alla superficie di tenuta. Allineare la spina a gomito solo con controconnettore inserito. Se non si ha a disposizione un contro connettore, non utilizzare pinze per allineare la spina a gomito. Con le spine a gomito SM1/SB1 si possono allineare a tutte le posizioni desiderate. La seguente illustrazione mostra tutte le posizioni possibili della spina a gomito SM1/ SB1: 2897468043 36 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione elettrica Istruzioni per il collegamento del cavo di potenza e di segnale tramite il sistema connettori 5 Per i connettori maschi diritti (uscita radiale) è stata definita la posizione "radiale". I connettori radiali [2] sono opzionali (non sono a disposizione per CMS71L): [2] [1] 9007202152204683 [1] Posizione connettore "regolabile" [2] Posizione connettore "radiale" NOTA Rispettare i raggi di curvatura ammessi dei cavi. Quando si usano cavi per posa mobile a bassa capacità, i raggi di curvatura sono maggiori di quelli dei cavi standard utilizzati in precedenza. SEW-EURODRIVE consiglia l uso di cavi di bassa capacità. NOTA La regolabilità serve solo per installare e connettere il motore. Non eseguire dei movimenti dopo che il connettore a spina è stato installato. Istruzioni di servizio CMS..50 71 37

5 Installazione elettrica Collegamento del motore e del sistema encoder con connettori a spina SM. / SB. 5.5 Collegamento del motore e del sistema encoder con connettori a spina SM. / SB. I motori elettrici vengono consegnati con un sistema di connettori SM./SB. Nella versione base i motori elettrici di SEW-EURODRIVE hanno un connettore dalla parte motore e sono senza controconnettore. Il sistema encoder viene collegato tramite un connettore tondo (M23) a 12 poli. I controconnettori si possono ordinare separatamente o insieme al motore. ATTENZIONE La regolazione continua del connettore angolare può causare danni irreparabili. Possibili danni materiali. Evitare di allineare spesso il connettore angolare. Tutti i servomotori sono dotati di connettori a gomito e radiali di facile applicazione (speedtec ). Se non vengono utilizzati connettori di facile applicazione O-Ring serve come protezione dalle vibrazioni. Il connettore si può avvitare solo fino a questo O- Ring. Il connettore viene sigillato sempre alla base. Se utilizzate cavi confezionati con connettore facile, dovete eliminare l O-Ring. 5.5.1 Connettore a spina sul lato cavo Designazione di tipo dei connettori a spina Lo schema seguente mostra una designazione di tipo: S M 1 2 S M S: Connettore M: Motore, B: Motore del freno 1 1: Dimensioni connettore 1 (1.5 4 mm 2 ) 2 Sezione 1: 1.5 mm 2, 2: 2.5 mm 2, 4: 4 mm 2 38 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione elettrica Collegamento del motore e del sistema encoder con connettori a spina SM. / SB. 5 Cavo di potenza e connettore motori CMP Posa fissa Posa mobile Tipo di cavo Cavo motore Cavo motore freno 1) Cavo motore Cavo motore freno 1) Tipo di connettore Dimensioni del filetto Sezione cavo Codice Cavi confezionati Controconnettore di riserva* SM11 M23 4 x 1.5 mm 2 05904544 01986740 SM12 4 x 2.5 mm 2 05904552 01986740 SM14 4 x 4 mm 2 05904560 01991639 SB11 M23 4 x 1.5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354345 01986740 SB12 4 x 2.5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354353 01986740 SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354361 01991639 SM11 M23 4 x 1.5 mm 2 05906245 01986740 SM12 4 x 2.5 mm 2 05906253 01989197 SM14 4 x 4 mm 2 05904803 01991639 SB11 M23 4 x 1.5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354388 01989197 SB12 4 x 2.5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13354396 01989197 SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13421603 01991639 1) freno BP/BK: 3-cavi di potenza, vengono passati solo 2 fili * Il completo pacchetto connettori comprende sempre i seguenti pezzi: connettori di potenza, inserti isolanti, contatti della presa. I cavi di prolunga per cavi di potenza sono riportati nel catalogo "Servomotori sincroni". Cavi motore autofrenante sostituiti I cavi del motore autofrenante sostituiti presentano, rispetto allo standard attuale, una dicitura differente per i conduttori del freno. Sono interessati i seguenti cavi: Posa fissa Posa mobile Tipo di cavo Cavo motore freno 1) Cavo motore freno 1) Tipo di connettore 1) freno BP/BK: 3-cavi di potenza, vengono estratti solo 2 fili Sezione cavo Cavi confezionati Codice Connettore di segnale * SB11 4 x 1.5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13324853 01986740 SB12 4 x 2.5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13332139 01986740 SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13332147 01991639 SB11 4 x 1.5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13331221 01989197 SB12 4 x 2.5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13332155 01989197 SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 13332163 01991639 Istruzioni di servizio CMS..50 71 39

5 Installazione elettrica Collegamento del motore e del sistema encoder con connettori a spina SM. / SB. Dipendenza del controconnettore dal diametro del cavo e dall'area di crimpatura Contro connettore tipo SM1 / SB1 Area di crimpatura U, V, W, PE mm 2 Diametro morsetto-cavo mm 01986740 0.35 2.5 9 14 01989197 0.35 2.5 14 17 01991639 2.5 4 14 17 Le confezioni dei connettori contengono anche i pin dei freni in modo da non essere scambiati nel motore e nel motore del freno. 5.5.2 Cavi encoder Posa fissa Posa in catene portacavi Posa fissa Posa in catene portacavi Tipo di cavo Sezione cavo Tipo convertitore di frequenza Cavo del resolver Cavi confezionati Codice Connettore di segnale * 5 x 2 x 0.25 mm 2 MOVIDRIVE 01994875 01986732 MOVIAXIS 13327429 MOVIDRIVE 01993194 MOVIAXIS 13327437 Cavo 6 x 2 x 0.25 mm 2 MOVIDRIVE / 13324535 01986732 Hiperface MOVIAXIS MOVIDRIVE / 13324551 MOVIAXIS * Il completo pacchetto connettori comprende sempre i seguenti pezzi: connettore di segnale, inserti isolanti, contatti della presa. I cavi di prolunga per cavi di potenza e di segnale sono riportati nel catalogo "Servomotori sincroni". 5.5.3 Cavo del ventilatore ausiliario Tipo di cavo Sezione cavo Codice Posa fissa Cavo del ventilatore 3 x 1 mm 2 01986341 Posa in catene portacavi ausiliario 3 x 1 mm 2 0199560X I cavi di prolunga per cavi ventilatore sono riportati nel catalogo "Servomotori sincroni". 40 Istruzioni di servizio CMS..50 71

Installazione elettrica Collegamento del motore e del sistema encoder con connettori a spina SM. / SB. 5 5.5.4 Cavi confezionati Per il collegamento con il sistema di connettori a spina SM. / SB. sono cavi confezionati SEW-EURODRIVE. Ulteriori informazioni sui cavi confezionati e sui codici sono riportate nel catalogo "Servomotori sincroni". Se si confezionano i cavi personalmente far riferimento al manuale "Confezionamento di cavi". Se si confezionano i cavi personalmente considerare quanto segue: I contatti della presa per il collegamento del motore sono implementati come contatti crimp. Per la crimpatura utilizzare solo utensili adeguati. Spelare i collegamenti flessibili. Applicare ai connettori una guaina termoretraibile. I contatti della presa installati in modo sbagliato si possono smontare senza utensile di smontaggio. 5.5.5 Schema di collegamento dei connettori a spina per motori CMP Legenda [A] [C] [B] [A] [D] [B] [A] [B] [C] [D] Direzione di visione A Direzione di visione B Connettore del cliente con contatti della presa Scatola flangiata di fabbrica con contatti a spina 8790995467 Collegamento connettori per la potenza SM1 / SB1 (M23) Scheda dio collegamento con/senza freno BP/BK/BS -/ +/ [1] [A] [B] BK (3) BK D 3 BK (1) C GNYE W W1 BU 3 D GNYE C BK, BS=BU- BP=YE [1] B 4 A 1 BK BK V U V1 U1 RD BK 1 4 A B BK, BS=RD+ BP=YE 14625714699 [1] Freno BP/BK/BS (opzionale) Istruzioni di servizio CMS..50 71 41

5 Installazione elettrica Collegamento del motore e del sistema encoder con connettori a spina SM. / SB. Collegamento connettore a spina di segnale resolver RH1M Schede di collegamento del connettore [A] [1] [2] [B] PK GY 2 1 9 8 7 BNVT KTY+ (TF) RD (BK) 8 7 9 1 2 RDWH BKWH R1 (riferimento +) R2 (riferimento -) WHBK 3 10 12 6 6 12 10 3 BU (BK) KTY- (TF) [2] RD 4 11 5 GN S4 (seno -) BU 5 11 4 RD S1 (coseno +) BU YE S2 (seno +) YE BK S3 (coseno -) 8790991627 [1] Lo schermo nel connettore è collegato alla scatola di metallo. Codice colori cavi di SEW-EURODRIVE [2] KTY+ (RD), KTY-(BU), opzionale TF (BK) Configurazione dei contatti parte inferiore del connettore Contatto Codice colore Collegamento 1 RD / WH R1 (riferimento +) 2 BK / WH R2 (riferimento ) 3 RD S1 (coseno +) 4 BK S3 (coseno ) 5 YE S2 (seno +) 6 BU S4 (seno ) 7 8 9 RD KTY + 10 BU KTY 11 12 42 Istruzioni di servizio CMS..50 71