INTRECTOR ISTRUZIONI PER L USO SISTEMA DI VITRECTOMIA PORTATILE COD. PROD.: 71200



Documenti analoghi
Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche ed immunità

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

CARICATORE DOPPIO PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1368 MINICARICATORE PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1341

SCHEDA TECNICA. Elettrocardiografo palmare a 2 canali

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

DT PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Automatic

Misuratore di potenza per fibre ottiche Sorgente luminosa per fibre ottiche

MANICO KEELER SLIMLINE

Centronic EasyControl EC541-II

SET TAGLIACAPELLI E REGOLA BARBA MULTIFUNZIONE Modello: RB761. manuale d istruzioni. European Standard Quality

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

7.2 Controlli e prove

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche.

Caratteristiche. Contenuto della confezione

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

TAGLIA CAPELLI E BARBA RB700. manuale d istruzione. European Standard Quality

3D Mini-agitatore Sunflower

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso

Battery BacPac. Manuale dell utente

Lampada frontale Keeler K-L.E.D.

Centronic EasyControl EC545-II

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

ALIMENTATORE serie ALS/1 DCS per LAMPADA SCIALITICA

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815R-0 Stampato in USA

Soundbar Bluetooth Fantec. Modello: Fantec SB-200BT. Manuale Italiano

1. Presentazione Posizionamento della cuffia Configurazione Effettuare una chiamata Rispondere a una chiamata...

HT-8080 PIR DETECTOR SENSORE ANTI INTRUSIONE

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in

10. Funzionamento dell inverter

Rilevatore portatile di monossido di

XO Osseo nel riunito XO 4 Guida per l utente

BEAM 19. Manuale utente. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Questa Guida rapida spiega come installare e tarare le barriere.

Kinivo ZX100 - Mini-altoparlante

Igro-Termometro di Precisione Modello RH490

SISTEMA PER LA TRASMISSIONE RADIO DI IMPULSI HL 615. Manuale d uso Versione 06/2013. TAG Heuer Timing Pagina 1 / 8

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

Caricatore rapido per batteria ricaricabile Testo e Istruzioni per l'uso

STRUMENTO LOCALIZZATORE DI CAVI MODELLO: 5000E MANUALE D USO

Guida utente! Proiettore per bambini Duux

POWER-MINI BATTERIA DI BACK-UP PORTATILE 2200MAH PORTABLE 2200MAH MINI POWER-BANK

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita

Sistema di trasmissione del ph per PC

Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257

MANUALE DELL UTENTE versione 1.1. Italiano PA3-1000R SET PRESA RADIOCOMANDATA E TELECOMANDO

SCHEDA TECNICA PRODOTTO

AC-35V WIRELESS CHARGING PAD GUIDA

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

MANUALE GENERALE Guardian S.r.l.

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

ITALIAN DENVER CR-918BLACK FUNZIONI E CONTROLLI

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

DATI TECNICI RIASSUNTO DIAGNOSTICA LED. Max potenza resa a 7 bar Tensione nominale fornita Tolleranza tensione

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD

Guida utente! Purificatore aria Duux

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, Wedemark, Germany Publ. 10/ /A01

Istruzioni del Misuratore di campo elettrico PCE-EM29

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!

Istruzioni d'uso. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade Paesi Bassi

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

WALLFLAME CAMINETTO ELETTRICO DA PARETE

Sistema di visualizzazione v900l TM

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

ALLERGY BEGHELLI IL RESPIRAPULITO

Aggiornamento dei dati dell obiettivo per il controllo distorsione

RC Defender. RC Defender. Importato da Skynet Italia s.r.l. Pag. 1

ThinkPad R40 Series Guida all installazione

Istruzioni per l aggiornamento del sensore Per sensori di rilevamento gas di livello 1

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/ DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN

Potenza assorbita In funzione Mantenimento Dimensionamento. 6 coppia nominale 2,5 W 8,5 VA Allacciamento Cavo 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Dati funzionali

Relè allo Stato Solildo con Fusibile integrato Modello RGC1F

Avvertenze. Materiale necessario per il montaggio

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione )

UNIVERSAL COVER 101 KBT Custodia Universale con Tastiera Bluetooth per Tablet 10.1

RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE TRASMETTITORE DESCRIZIONE USO DEL SISTEMA - 1 -

Bose FreeSpace 3 Loudspeaker System. Guida all installazione

SPECIFICA TECNICA DI FORNITURA. PER LA REALIZZAZIONE DI IMPIANTI FOTOVOLTAICI STAND-ALONE DI POTENZA NOMINALE NON SUPERIORE A 20 kw

RLD404X Sirena da interno

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

Tastiera. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo

Antenna da interno amplificata DVB-T/T2 SRT ANT 10 ECO

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116R-0 Printed in U.S.A.

Transcript:

INTRECTOR SISTEMA DI VITRECTOMIA PORTATILE COD. PROD.: 71200 ISTRUZIONI PER L USO Insight Instruments, Inc. 2580 SE Willoughby Blvd, Stuart, FL 34994, Stati Uniti Tel: 772-219-9393; Stati Uniti: 800-255-8354 Fax: 772-219-9342 www.insightinstruments.com

INDICE Sezione 1: DESCRIZIONE DEL SISTEMA Indicazioni per l uso...2 Uso previsto...2 Identificazione dei componenti...2 Sezione 2: COMPONENTI DI INTRECTOR Unità di alimentazione di Intrector...3 Manipolo Intrector...3 Sezione 3: MONITOR LCD Funzioni del monitor...4 Stato batteria Normale...4 Stato batteria Scarica...4 Stato batteria In carica...4 Sezione 4: FUNZIONI DI ALLARME Allarme batteria scarica...5 Allarme Manipolo non connesso...5 Sezione 5: CONFIGURAZIONE Come caricare la batteria...6 Come collegare il cavo del manipolo all unità di alimentazione...6 Come coprire il manipolo con l involucro...6 Come collegare la punta della sonda/delle siringhe...7 Come testare il funzionamento del manipolo e dell unità di alimentazione...7 Sezione 6: USO CHIRURGICO Come preparare la punta della sonda...8 Come impostare la velocità di taglio desiderata...8 Aspirazione...8 Infusione...8 Sezione 7: PULIZIA/MANUTENZIONE/TRASPORTO/CONSERVAZIONE Pulizia...9 Manutenzione...9 Parti di ricambio...9 Trasporto e conservazione...9 Smaltimento...9 Sezione 8: LEGENDA DEI SIMBOLI Legenda dei simboli...10 Sezione 9: CARATTERISTICHE TECNICHE/INFORMAZIONI DI CONTATTO Caratteristiche tecniche...11 Informazioni di contatto...11 Sezione 10: Ulteriori linee guida e dichiarazione del fabbricante - Emissioni/immunità elettromagnetiche... 12-16 (1)

1. DESCRIZIONE DEL SISTEMA Indicazioni per l uso: Il sistema Intrector è progettato per la rimozione e la sostituzione del corpo vitreo dalla cavità vitrea posteriore nel corso di un operazione di chirurgia oftalmica. Uso previsto: Intrector è un sistema cutter a ghigliottina per vitrectomia alimentato a batteria, con aspirazione e infusione a controllo manuale. Il sistema è composto da un'unità di alimentazione con manipolo riutilizzabile e da una punta della sonda sterile monouso. Se è richiesto un campo sterile, è disponibile un involucro monouso. Identificazione dei componenti: Sistema di vitrectomia portatile Intrector COD. PROD.: 71200 Contiene: Unità di alimentazione COD. PROD.: 71102.000 Caricabatterie c.a. COD. PROD.: 71102.300 Manipolo COD. PROD.: 71101.000 Materiali di consumo Sonda Intrector COD. PROD.: 71004.000 Sonda Retrector COD. PROD.: 71005.000 Involucro Intrector COD. PROD.: 71110.000 Cannula per infusione, 26 G COD. PROD.: 60013.000 (2)

2. COMPONENTI DI INTRECTOR 10 3 2 1 9 8 4 11 SISTEMA DI VITRECTOMIA PORTATILE INTRECTOR (COD. PROD.: 71200) Componenti: 5 6 7 UNITÀ DI ALIMENTAZIONE INTRECTOR (COD. PROD.: 71102.000) 1) Unità di alimentazione 2) Manopola di comando: Attiva/Disattiva, Regolazione velocità di taglio 3) Monitor LCD 4) Collegamento manipolo 5) Collegamento caricabatteria 6) Porta per segnale (per uso futuro) 7) Etichetta MANIPOLO INTRECTOR (COD. PROD.: 71101.000) 8) Manipolo 9) Barra dell attuatore 10) Collegamento unità di alimentazione 11) Collegamento sonda (3)

3. MONITOR LCD (2) (1) (3) Funzioni del monitor: Velocità di taglio (tagli al minuto) (1) Indicatore di stato batteria (2) Collegamento caricabatteria (3) Il simbolo dello spinotto è visibile solo quando il caricabatteria è collegato all unità e l unità è accesa. Stato batteria Normale : Sono visualizzati entrambi i segmenti della batteria La carica della batteria supera 1 ora di uso continuo del manipolo. Stato batteria Scarica : Viene visualizzato un solo segmento della batteria. La carica della batteria è inferiore ad 1 ora di uso continuo del manipolo. Collegare immediatamente il caricabatteria. L allarme acustico (3 brevi bip) viene emesso ogni minuto. Stato batteria In carica : Il caricabatteria (COD. PROD. 71102.300) è collegato alla presa di alimentazione e all unità di alimentazione. Viene visualizzato il simbolo di connessione del caricabatteria. 0, 1 e quindi 2 segmenti della batteria lampeggiano in ordine sequenziale. Il simbolo dello stato della batteria smette di lampeggiare quando la batteria è completamente carica. (4)

4. FUNZIONI DI ALLARME ALLARME BATTERIA SCARICA: L allarme batteria scarica viene emesso quando il tempo di funzionamento residuo in base alla carica della batteria è approssimativamente inferiore ad un ora. L indicatore di stato della batteria sul monitor mostra un solo segmento e viene emesso un allarme acustico tre volte ogni minuto come promemoria, fino a quando il caricabatteria non viene collegato all unità di alimentazione o finché non viene spenta l unità di alimentazione. Collegare il caricabatteria quando viene emesso un allarme Batteria scarica. ALLARME MANIPOLO NON COLLEGATO: Viene emesso un allarme acustico quando il manipolo non viene collegato correttamente all unità di alimentazione. L allarme suona ogni secondo fino a quando il manipolo non viene collegato o finché l unità di alimentazione non viene spenta. (5)

5. CONFIGURAZIONE Come caricare la batteria: Collegare l unità di alimentazione al caricabatteria per almeno 4 ore prima del primo uso e dopo un periodo prolungato di mancato uso, per assicurare il caricamento completo delle batterie. L unità può essere caricata indifferentemente in posizione ACCESO o SPENTO. La batteria è completamente carica quando il simbolo dello stato della batteria smette di lampeggiare e vengono visualizzati entrambi i segmenti della batteria mentre il caricabatteria è collegato all unità. Una batteria in nuove condizioni e completamente carica garantisce un funzionamento continuo del manipolo di approssimativamente 20 ore. Collegare immediatamente il caricabatteria quando viene raggiunto lo stato di batteria scarica (viene visualizzato un solo segmento della batteria, che indica un funzionamento continuo del manipolo inferiore a 1 ora). 1 Come collegare il cavo del manipolo all unità di alimentazione: Posizionare l unità di alimentazione (COD. PROD.: 71102.000) su una superficie piana. Collegare il manipolo (COD. PROD.: 71101.000) alla relativa connessione sull unità di alimentazione, allineando i puntini e inserendolo fermamente fino a bloccarlo in sede. Per scollegare il manipolo, esercitare trazione sull anello di bloccaggio (1) per liberarlo. Come coprire il manipolo con l involucro: Se lo si desidera, è possibile coprire il manipolo e il cavo di alimentazione in base alle istruzioni allegate all involucro sterile Intrector (COD. PROD.: 71110.000) da Insight Instruments Inc. (6)

5. CONFIGURAZIONE (continua) Come collegare la punta della sonda: Collegare la punta della sonda (COD. PROD.: 71004.000, 71005.000, ecc.) al manipolo ruotandola fino a innestarla sulla filettatura. Continuare a ruotare finché non è saldamente collegata al manipolo. Non serrare eccessivamente. Collegare le siringhe seguendo le istruzioni per l uso della punta della sonda. Come testare il funzionamento del manipolo e dell unità di alimentazione: Accendere l unità di alimentazione ruotando la manopola di comando in senso orario fino a quando si illumina il monitor LCD. Abbassare la barra dell attuatore sul manipolo per verificare che il sistema sia in funzione; questo viene indicato dal rumore del manipolo motorizzato. Se il manipolo non produce alcun rumore, verificare le seguenti condizioni: La manopola di controllo deve essere ruotata su ACCESO e il monitor LCD deve essere illuminato. L indicatore della batteria sul monitor LCD mostra almeno un segmento. In caso contrario, collegare il caricabatteria all unità di alimentazione e alla presa di alimentazione. Verificare che il collegamento del cavo del manipolo all unità di alimentazione sia stato effettuato correttamente. Verificare che il manipolo, il cavo e l unità di alimentazione siano privi di danni visibili. (7)

6. USO CHIRURGICO Verificare il funzionamento corretto dell unità di alimentazione e del manipolo, come descritto nella Sezione 5 Come testare il funzionamento del manipolo e dell unità di alimentazione. Prima dell uso, rimuovere il dispositivo di sicurezza dalla sonda (1) spingendolo fuori dal suo alloggiamento con un movimento lineare. L'inclinazione o la rotazione del dispositivo di sicurezza della sonda può causare danni alla punta affilata dell'ago. Nota: conservare il dispositivo di sicurezza per rimuovere e smaltire in modo sicuro la punta della sonda dopo l uso. Come preparare la punta della sonda: Per garantire una corretta aspirazione, la siringa e il cutter devono essere preparati aspirando soluzione fisiologica sterile durante l'utilizzo del manipolo, finché nel tubo di aspirazione non è più presente aria. Come impostare la velocità di taglio desiderata: Il cutter a ghigliottina ha una velocità di taglio che varia da 600 a 1270 tagli al minuto. La velocità di taglio viene controllata dalla manopola di controllo sull'unità di alimentazione. Per aumentare la velocità di taglio, ruotare la manopola in senso orario; per diminuirla, ruotarla in senso antiorario. Quando si rilascia la barra di attivazione o si interrompe l'alimentazione del manipolo, il cutter a ghigliottina si ferma in posizione aperta. Aspirazione: L'aspirazione si ottiene premendo la barra dell'attuatore del manipolo e tirando gradualmente lo stantuffo di aspirazione dalla siringa. Aspirare lentamente per ridurre al minimo la possibilità di un blocco della porta di aspirazione. Se la siringa si riempie prima di aver concluso la vitrectomia, scollegare la siringa dal tubo, sostituirla con una siringa vuota e continuare la vitrectomia. L'aspirazione del vitreo deve essere eseguita solo durante il funzionamento del cutter a ghigliottina. Infusione: Verificare il mantenimento di una IOP (pressione intraoculare) adeguata durante l'intera procedura. Per i metodi raccomandati, fare riferimento alle istruzioni per l uso della punta della sonda. L'operatore deve assicurarsi che sia presente un volume sufficiente di soluzione di infusione per la procedura. Monitorare attentamente il livello durante l'intera procedura chirurgica. (8)

7. PULIZIA/MANUTENZIONE/TRASPORTO/CONSERVAZIONE PULIZIA Dopo l uso, ricollocare con prudenza il dispositivo di sicurezza sulla sonda e rimuovere la punta della sonda Intrector dal manipolo. Le punte della sonda Intrector sono esclusivamente monouso. Dopo l'utilizzo, devono essere smaltite adeguatamente seguendo le linee guida per lo smaltimento dei rifiuti sanitari della propria struttura. Il riutilizzo della punta della sonda monouso è causa di contaminazione incrociata e di possibili danni al dispositivo. Affinché le prestazioni del sistema Intrector si mantengano ottimali, pulire accuratamente tutte le parti riutilizzabili immediatamente dopo l'uso. Pulire il manipolo e il cavo di alimentazione strofinandoli con un panno per strumenti imbevuto di alcol isopropilico al 70%. Per pulire l unità di alimentazione usare un panno umido con un detergente delicato. Asciugare completamente prima dell uso. Non immergere in liquidi o sterilizzare il manipolo o l unità di alimentazione. Verificare che l unità di alimentazione sia spenta. Collocare il manipolo, l unità di alimentazione e il trasformatore (se usato) nella loro custodia. MANUTENZIONE Ispezionare periodicamente l'unità di alimentazione, il manipolo e il cavo per verificare l assenza di usura o danni, come ad esempio fili esposti, intaccature o deformazioni. In questo caso, non usare lo strumento. Contattare direttamente il proprio distributore autorizzato o Insight Instruments per tutte le questioni riguardanti la manutenzione e le riparazioni. Non modificare nessuna parte di questo strumento, inclusi i materiali di consumo, senza l autorizzazione del fabbricante, Insight Instruments, Inc. Questo strumento contiene batterie al litio. La manomissione da parte di personale non autorizzato può comportare pericoli di incendio o ustioni. PARTI DI RICAMBIO Questo strumento non contiene parti riparabili dall utente. Per ordinare i singoli componenti, fare riferimento alla Sezione 1 Descrizione del sistema per i numeri di catalogo. TRASPORTO E CONSERVAZIONE Conservare nella custodia quando non in uso e per il trasporto. Conservare ad una temperatura compresa tra -10 ºC e 50 ºC (da 14 ºF a 122 ºF), con 30-75% di umidità relativa, senza condensa. SMALTIMENTO Non smaltire insieme agli altri rifiuti. Smaltire esclusivamente in conformità con le normative locali e le linee guida sui rifiuti elettronici della propria struttura, oppure restituire a Insight Instruments o al proprio distributore autorizzato. (9)

8. LEGENDA DEI SIMBOLI Attiva/Disattiva, Regolazione velocità di taglio... Collegamento manipolo... Parte applicata di tipo BF... Indicatore stato batteria... Spinotto (collegamento caricabatteria)... Polarità del connettore di potenza cc... Anno di fabbricazione... Precauzioni... Consultare le istruzioni per l uso... Mantenere asciutto... Direttiva WEEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche... Conformità alle norme FCC di conformità elettromagnetica... Marchio TUV: requisiti generali di conformità per la sicurezza... Marchio CE: conformità alla Direttiva sui dispositivi medicali 93/43/CEE... Numero di serie... Numero di catalogo... Rappresentante autorizzato per l Unione Europea... (10)

9. CARATTERISTICHE TECNICHE/INFORMAZIONI DI CONTATTO CARATTERISTICHE TECNICHE Velocità di taglio: 600-1270 CPM (tagli al minuto) Potenza di ingresso: Caricabatterie c.a. Unità di alimentazione: 100-240 Volt c.a.; 0,4-0,8 A, 47-63 Hz 18 Volt cc; 1 A Tipo di batteria: Ioni di litio (ricaricabile). Riparabile solo presso Insight Instruments o distributori autorizzati. Dimensioni fisiche: Unità di alimentazione Manipolo Sistema (dimensioni alla spedizione) Altezza: 120 mm (4,7 pollici) Ø 20 mm (0,8 pollici) 183 mm (7,2 pollici) Larghezza: 178 mm (7,0 pollici) -- 363 mm (14,3 pollici) Lunghezza: 208 mm (8,2 pollici) 2.180 mm (86 pollici) con cavo 440 mm (17,3 pollici) Peso: 1,5 kg (3,4 libbre) 0,12 kg (0,26 libbre) 5,1 kg (11,2 libbre) Classificazione dello strumento: Parte applicata di tipo BF Condizioni operative: Da 10 ºC a 40 ºC (da 50 ºF a 104 ºF), 30-75% umidità relativa, senza condensa Condizioni di conservazione: Da -10 ºC a 50 ºC (da 14 ºF a 122 ºF), 30-75% umidità relativa, senza condensa Conformità con: IEC 60601-1 (3 Ed.) IEC-60601-1-2 (3 Ed.) 80601-2-58: 2008 IEC 62133: 2002 Certificato di trasporto UN #2386 (49CFR178.601) MDD 93/42/CEE FDA 21CFR820 INFORMAZIONI DI CONTATTO Fabbricante: Insight Instruments, Inc. 2580 SE Willoughby Blvd., Stuart, FL 34994, Stati Uniti TEL: +1 772 219 9393 FAX: +1 772 219 9342 www.insightinstruments.com Rappresentante autorizzato per l Unione Europea: CEpartner4U, BV Esdoornlaan 13, 3951 DB Maarn, Paesi Bassi TEL: +31 343 442 524 FAX: +31 343 442 162 office@cepartner4u.eu (11)

10. ULTERIORI LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE EMISSIONI/IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE 1. Elenco di tutti i cavi e lunghezza massima dei cavi. Cavo del manipolo Lunghezza: 2.180 mm (862 pollici) Cavo caricabatterie c.a. Lunghezza: 1.780 mm (70 pollici) 2. Precauzioni sulla compatibilità elettromagnetica I dispositivi elettromedicali richiedono speciali precauzioni riguardanti la compatibilità elettromagnetica (EMC). Gli strumenti medicali devono essere installati e riparati seguendo le informazioni sull EMC fornite nella seguente documentazione. 3. Sostituzione di cavi, accessori o trasduttori L uso di cavi o accessori diversi da quelli specificati dal fabbricante dello strumento come parti di ricambio può causare un aumento delle emissioni o una riduzione dell immunità dell apparecchio medicale. 4. Altri strumenti Il sistema Intrector non deve essere usato in prossimità o posizionato sopra altri strumenti. Se è necessario usarlo in prossimità o sopra altri strumenti, è necessario osservare il sistema Intrector per verificare il normale funzionamento nella configurazione con cui verrà usato. (12)

10. ULTERIORI LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE EMISSIONI/IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE (continua) Linee guida e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche Il sistema Intrector è destinato all uso nell ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l utente del sistema Intrector deve assicurarsi che venga usato in ambienti di tale tipo. Verifica delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico: linee guida Emissioni in radiofrequenza CISPR 11 Emissioni in radiofrequenza CISPR 11 Emissioni in radiofrequenza CISPR 11 Emissioni armoniche Gruppo 1 Gruppo 2 Classe [A o B] Classe A Il sistema Intrector utilizza energia a radiofrequenza solo per il suo funzionamento interno. Le emissioni in radiofrequenza sono pertanto molto basse e non tali da causare interferenze con gli strumenti elettronici presenti nelle vicinanze. Il sistema Intrector deve emettere energia elettromagnetica per poter funzionare nel modo previsto, e può influire sugli strumenti presenti nelle vicinanze. Seguire le linee guida appropriate di seguito IEC 61000-3-2 Fluttuazioni di tensione/ emissioni di sfarfallio IEC 61000-3-3 Conforme [Emissioni di classe B] [Emissioni di classe A Apparecchio professionale con avvertenza] [Emissioni di classe A] Il sistema Intrector è idoneo all uso in tutti gli ambienti, inclusi gli ambienti domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione elettrica pubblica a bassa tensione che rifornisce gli edifici adibiti a usi domestici. Il sistema Intrector è idoneo all uso in tutti gli ambienti, inclusi gli ambienti domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione elettrica pubblica a bassa tensione che rifornisce gli edifici adibiti a usi domestici, a patto di prestare attenzione alla seguente avvertenza. Avvertenza: lo strumento è riservato all uso da parte di professionisti sanitari. Questo può alterare il funzionamento degli strumenti nelle vicinanze. Può essere necessario intraprendere azioni correttive, come ad esempio riorientare il sistema Intrector o schermare la sede in cui si trova lo strumento. Il sistema Intrector è idoneo all uso in tutti gli ambienti, esclusi gli ambienti domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione elettrica pubblica a bassa tensione che rifornisce gli edifici adibiti a usi domestici. (13)

10. ULTERIORI LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE EMISSIONI/IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE (continua) Linee guida e dichiarazione del fabbricante Immunità elettromagnetica Il sistema Intrector è destinato all uso nell ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l utente del sistema Intrector deve assicurarsi che venga usato in ambienti di tale tipo. Test di immunità Livello di misura IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico: linee guida Scariche elettrostatiche (ESD) IEC 61000-4-2 Transitori elettrici veloci/burst IEC 61000-4-4 +/-6 kv a contatto +/-8 kv in aria +/- 2 kv per le linee di alimentazione elettrica +/-6 kv a contatto +/-8 kv in aria +/- 2 kv per le linee di alimentazione elettrica I pavimenti devono essere di legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se i pavimenti sono coperti da materiale sintetico, l umidità relativa deve essere almeno del 30%. La qualità della rete elettrica deve corrispondere a quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. Sovratensione IEC 61000-4-5 Cadute di voltaggio, brevi interruzioni e variazioni di voltaggio nelle linee di alimentazione elettrica IEC 61000-4-11 +/- 1 kv per le linee in entrata/ uscita +/- 1 kv da linea a linea +/- 2 kv da linea a terra <5% UT (>95% caduta nell UT) per 0,5 cicli 40% UT (60% caduta nell UT) per 5 cicli 70% UT (30% caduta nell UT) per 25 cicli +/- 1 kv per le linee in entrata/ uscita +/- 1 kv da linea a linea +/- 2 kv da linea a terra <5% UT (>95% caduta nell UT) per 0,5 cicli 40% UT (60% caduta nell UT) per 5 cicli 70% UT (30% caduta nell UT) per 25 cicli La qualità della rete elettrica deve corrispondere a quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. La qualità della rete elettrica deve corrispondere a quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. Se l utente del sistema Intrector richiede il funzionamento continuo durante le interruzioni di alimentazione elettrica, si consiglia di alimentare il sistema Intrector con un gruppo di continuità o con una batteria. Campo magnetico a frequenza di rete (50/60 Hz) <5% UT (>95% caduta nell UT) per 5 sec. <5% UT (>95% caduta nell UT) per 5 sec. 3 A/m 3 A/m I campi magnetici a frequenza di rete devono essere quelli tipici di un ambiente commerciale od ospedaliero. IEC 61000-4-8 Nota: l UT è la tensione di rete c.a. prima dell applicazione del livello di misura. (14)

10. ULTERIORI LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE EMISSIONI/IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE (continua) Linee guida e dichiarazione del fabbricante Immunità elettromagnetica Il sistema Intrector è destinato all uso nell ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l utente del sistema Intrector deve assicurarsi che venga usato in ambienti di tale tipo. Test di immunità Livello di misura IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico: linee guida Gli strumenti di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili non devono essere utilizzati ad una distanza da alcuna parte del sistema Intrector, inclusi i cavi, superiore alla distanza di separazione raccomandata calcolata mediante l equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di separazione consigliata Radiofrequenza condotta IEC 61000-4-6 Radiofrequenza irradiata IEC 61000-4-3 3 Vrms Da 150 khz a 80 MHz 3 V/m Da 80 MHz a 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m d = 1,17 P d = 1,17 P Da 80 MHz a 800 MHz d = 2,33 P Da 800 MHz a 2,5 GHz in cui P è la potenza massima in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo quanto indicato dal fabbricante e d è la distanza di separazione raccomandata in metri (m). Le intensità di campo emesse dai trasmettitori in radiofrequenza fissi, determinate con una prova elettromagnetica sul campo a, devono essere inferiori al livello di conformità in ciascun range di frequenza b. È possibile che si verifichino interferenze in prossimità di strumenti che riportano il seguente simbolo: NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica il range di frequenza più alto. NOTA 2: queste linee guida non sono necessariamente applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è soggetta all'assorbimento e alla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. (15)

10. ULTERIORI LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE EMISSIONI/IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICHE (continua) Distanza di separazione raccomandata tra gli strumenti di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili e il sistema Intrector Il sistema Intrector è destinato all uso in ambienti elettromagnetici in cui le interferenze da radiofrequenza irradiata sono controllate. Il cliente o l utente del sistema Intrector possono aiutare a prevenire l interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra gli strumenti di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili (trasmettitori) e il sistema Intrector, come raccomandato di seguito, in base alla potenza massima in uscita dello strumento di comunicazione. Potenza nominale di emissione massima del trasmettitore W Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore in metri Da 150 khz a 80 MHz d = 1,17 P Da 80 MHz a 800 MHz d = 1,17 P Da 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,33 P 0,01 0,117 0,117 0,233 0,1 0,37 0,37 0,737 1 1,17 1,17 2,33 10 3,7 3,7 7,36 100 11,7 11,7 23,3 Per i trasmettitori con una potenza massima in uscita non elencata precedentemente, la distanza di separazione raccomandata d in metri (m) può essere calcolata usando l equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, in cui P è la potenza massima di uscita del trasmettitore in watt (W) secondo quanto indicato dal fabbricante del trasmettitore. NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per l'intervallo di frequenza più alto. NOTA 2: queste linee guida non sono necessariamente applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è soggetta all'assorbimento e alla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. (16)