WPS500 Trasduttore di Pressione Diagnostico Automotive Manuale di Impiego



Documenti analoghi
TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Battery BacPac. Manuale dell utente

Igro-Termometro di Precisione Modello RH490

Power bank mah

MANICO KEELER SLIMLINE

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso

CAVO STARTER CON PINZA PER BATTERIA. Indicatore luminoso : Prmere i l interruttore d accensione per verificare la capacità esistente

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

DT PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO.

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

Kinivo ZX100 - Mini-altoparlante

ITALIANO Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100)

Rilevatore portatile di monossido di

CARICATORE DOPPIO PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1368 MINICARICATORE PER BATTERIE RICARICABILI 1941-P-1341

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice Manuale d uso

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

Termometro ad infrarossi Foglio illustrativo

10. Funzionamento dell inverter

ITALIANO. Manuale d uso

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

Misuratore di potenza per fibre ottiche Sorgente luminosa per fibre ottiche

(Versione Gas 4) Manuale d istruzione

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

The Power Owner's Manual X702

AC-35V WIRELESS CHARGING PAD GUIDA

il forum del meccanico FIAT Modelli vari

HT-8080 PIR DETECTOR SENSORE ANTI INTRUSIONE

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

Caratteristiche. Contenuto della confezione

Guida utente! Purificatore aria Duux

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE

MANUALE UTENTE EASY.B EASY.W

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

CLT1 User Manual. Bedienungsanleitung/ Mode d emploi/ Manual de Instrucciones/ Manuale utente/ Bruksanvisning

Soundbar Bluetooth Fantec. Modello: Fantec SB-200BT. Manuale Italiano

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

Centralina digitale Multimap k21. Motori Piaggio Manuale d'uso e installazione

MISURATORE DIGITALE MODELLO M890G

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

Aqvalight Manuale di istruzioni

EL-USB-2 - Datalogger con interfaccia USB

Manuale d uso. Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

Guida Utente i-help. Giuda per l utente del dispositivo i-help. Ufficio Tecnico ADiTech S.R.L. 09/11/2015 ADITECH S.R.L

Manuale d'istruzioni. Registratore Dati Tensione/Corrente AC a Doppio Ingresso Vero Valore RMS. Modello DL160 / DL162


Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

PicoScope USB Oscilloscope. breve Guida Introduttiva

Istruzioni per l uso BILANCIA PESAPERSONE PESAPERSONE

Aggiornamento dei dati dell obiettivo per il controllo distorsione

VIDEOREGISTRATORE DIGITALE PORTATILE Modello FDR108USB

DD350. Rivelatore di fumo

ROM Upgrade Utility (RUU) Prima dell aggiornamento fare attenzione se

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/ DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN

7.2 Controlli e prove

Manuale per l uso. Caricabatterie a energia solare e torcia a LED SPC1500

Aggiornamento dei dati dell obiettivo per il controllo distorsione

Figura 2.1. Pannello frontale dello stechiometro.

Istruzioni per la manutenzione

Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca

Gruppi di continuità UPS Line Interactive. PC Star EA

Manometro digitale Modello CPG500

Pulizia valvole e condotti

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

Adattatore audio senza fili Nokia AD-47W

MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10

1. Presentazione Posizionamento della cuffia Configurazione Effettuare una chiamata Rispondere a una chiamata...

Il tuo manuale d'uso. CITIZEN WATCH G43

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32

BoomP!ll. Altoparlante Bluetooth. Manuale 33033

Manuale d Istruzioni. Penna Vibrometro. Modello VB400

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

Caratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio.

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Sistemico Srl unip. Via Ceresani, Fabriano AN. Tel Powered by Sistemico

Accendi. Misura. Stampa. testo 310. Analizzatore di combustione base.

Refill Infinity System per Stampanti Canon

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo V benzina. Fig. 1

Transcript:

WPS500 Trasduttore di Pressione Diagnostico Automotive Manuale di Impiego Questo accessorio è conforme ai seguenti standard: Compatibilità Elettromagnetica (EMC) Direttiva 2004/108/EC FCC Parte 15 Equipaggiamenti Pressione Direttiva 97/23/EC Articolo 3.3 DO157-3

1. Termini e simboli relativi alla sicurezza Ricorrono in questo manuale: PERICOLO Le espressioni di ALLERTA identificano condizioni o operazioni dalle quali possono derivare lesioni o morte. ATTENZIONE Le espressioni di AVVERTIMENTO identificano condizioni o operazioni dalle quali possono derivare danni a questo prodotto o alle cose. Esposti sul prodotto: Pericolo di lesioni personali o danni alle cose riferirsi al manuale per i dettagli 2 DO157-3

2. Sommario generale sicurezza Vogliate osservare le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e prevenire danni a questo trasduttore o a qualsiasi equipaggiamento al quale esso è collegato. Da seguire scrupolosamente: connettete in modo sicuro Questo trasduttore deve essere collegato utilizzando solamente le tubazioni di pressione e i connettori forniti. Pico Technology non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni causate dall'uso di condotti di pressione o connettori inadatti. Da seguire scrupolosamente: seguite le istruzioni di sicurezza del costruttore del veicolo Ciò è particolarmente importante quando si collega il trasduttore a linee pressurizate del carburante Da seguire scrupolosamente: mettete a massa l'unità quando lavorate con carburanti Quando lavorate sui sistemi carburante o nelle vicinanze degli stessi, dovete connettere il trasduttore a una massa elettrica. Se state usando il trasduttore con un oscilloscopio PicoScope, collegate un adatto terminale a ciascun connettore BNC inutilizzato sul pannello frontale dell'oscilloscopio, alla massa del veicolo. Da seguire scrupolosamente: indossate gli appropriati dispositivi di protezione individuale Indossate gli appropriati dispositivi di protezione individuale (DPI) quando lavorate con fluidi sotto pressione. DO157-3 3

NON superate la massima pressione di lavoro Per evitare lesioni, non utilizzate il trasduttore con pressioni superiori a 500 psi / 34.5 bar. NON superate e la massima temperatura La batteria di polimeri al litio (LiPo) all'interno del trasduttore può essere danneggiata dal riscaldamento eccessivo. Non conservate o utilizzate l'unità a temperature superiori ai 60 C (140 F). NON operate senza le protezioni Per evitare danneggiamenti all'equipaggiamento e lesioni personali, non utilizzate questo trasduttore dopo aver rimosso le protezioni NON operate in condizioni di umido o bagnato Per evitare letture non corrette e possibili danneggiamenti dell'equipaggiamento, non utilizzate questo trasduttore in condizioni di umido o bagnato o sommergendolo nel liquido. Il trasduttore è a prova di schizzo ma non a prova di immersione. NON operate in atmosfera esplosiva Per evitare lesioni personali e rischi di incendio, non utilizzate questo trasduttore in atmosfera esplosiva NON utilizzate il trasduttore se danneggiato Se sospettate vi siano danni a questo trasduttore, sottoponetelo alle ispezione di personale di assistenza qualificato. Non tentate di smontarlo o ripararlo da soli. NON utilizzate collegamenti di pressione modificati o danneggiati Tutti i collegamenti di pressione forniti da Pico sono stati sottoposti a test di pressione e non possono essere utilizzati se essi sono stati smontati, modificati o danneggiati. 4 DO157-3

3. Descrizione Il trasduttore di pressione diagnostico automotive WPS500 consente veloci e accurate analisi di pressione della maggior parte dei sistemi automotive. Esso può essere usato per molte differenti applicazioni diagnostiche di pressione, evitando la necessità di acquistare diversi trasduttori per diverse applicazioni. Esso dispone delle seguenti caratteristiche: alta risoluzione ed accuratezza auto-azzeramento strumento di zoom incorporato valvola integrata di rilascio della pressione tre campi di misurazione della pressione ATTENZIONE Il WPS500 è progettato per impieghi diagnostici momentanei non di lungo termine o ad impiego permanente. Per esempio, il dispositivo NON deve essere collegato ad un'auto da corsa come sistema di monitoraggio. DO157-3 5

4. Codici di ordinazione ricambi Se desiderate riordinare parti di ricambio, vogliate utilizzare i numeri di referenza elencati qui sotto. WPS500X Kit trasduttore di pressione PP652 articoli inclusi: Part. N.o Q. tà Descrizione TA060 1 WPS500X Trasduttore di pressione TA081 1 Cavo di ricarica da USB a mini USB TA082 1 Cavetto 2 metri BNC BNC D0157 1 Manuale WPS500 MI220 1 Valigetta di trasporto in plastica rigida Accessori Optional per il trasduttore di pressione WPS500X: Part. N.o Q. tà Descrizione TA085 1 Tubo di aspirazione TA087 1 Adattatore di scarico TA088 1 M14 tubetto ad alta resistenza alla compressione TA103 1 M10 tubetto ad alta resistenza alla compressione TA104 1 M18 tubetto ad alta resistenza alla compressione TA105 1 Motori Ford Triton tubetto ad alta resistenza alla compressione 6 D0157

5. Le diverse parti del trasduttore di pressione WPS500 Segnale di uscita verso l'oscilloscopio Pannello di controllo frontale Porta di ricarica USB Vite di scarico Ingresso pressione Orifizio di scarico Segnale di uscita Utilizzate il cavo BNC-BNC per collegare il trasduttore al vostro oscilloscopio Pannello di controllo Vedere Sezione 6 frontale Porta di ricarica USB Solamente per la ricarica della batteria (nessuna connessione dati). Collegate a una porta USB del computer o ad un caricatore da parete Ingresso pressione Collegate qui il tubo di pressione Orifizio di scarico Quando la valvola di scarico è aperta, quest'orifizio consente al fluido di scaricarsi all'esterno della camera di misura Valvola di scarico Ruotate in senso antiorario per aprire la valvola di scarico. Ricordate di richiuderla prima di eseguire le successive misure DO157-3 7

6. Pannello di controllo frontale Indicatore ricarica È illuminato quando la batteria si sta ricaricando Indicatore carica batterie insuf. È illuminato quando il dispositivo è acceso ma la batteria è scarica Indicatore campo di misura Visualizza a quale dei tre campi di misura è selezionato Indicatore di zoom Visualizza quale delle tre modalità di zoom è in uso Pulsante di accensione Premete una volta per accendere. Premete ancora una volta per spegnere. Tenete spenta l'unità quando non è in uso per conservare la carica della batteria Indicatore guasto batteria Si accende quando si verifica un problema con la batteria Tasto campo di misura Premete per spostarvi a rotazione nei tre diversi campi di misura Tasto di zoom Premete per spostarvi a rotazione nelle tre modalità di zoom La modalità di zoom sottrae la pressione statica e amplifica la rimanente pressione variabile Vedete Sezione 7: Modalità Operative 8 DO157-3

7. Modalità operative Campi di misurazione da 1 a 3 Selezionate il campo di misurazione usando il pulsante campo di misurazione illustrato nella Sezione 6: Pannello di controllo frontale. Campo 1: Il primo campo di misurazione copre valori da -15 psi (-1 bar) a +500 psi (34.5 bar). Questo campo permette elevata risoluzione e accuratezza per test di alta pressione come ad esempio in avviamento e compressione a motore in moto oppure test per il carburante. È anche utile per identificare problemi di distribuzione come il salto della cinghia di distribuzione e allungamenti della catena di distribuzione, ciò specialmente su motori con più alberi a camme che non possono avere un sensore per ciascun albero a camme. Il kit WPS500X include un condotto di connessione espressamente progettato per eseguire questo test con margini di errore significativamente ridotti e un campo di temperatura operativa più alto rispetto alle connessioni di compressione e agli adattatori convenzionali. Campo 2: Il secondo campo di misurazione copre valori da -15 psi (-1 bar) a +50 psi (+3.45 bar). Questo campo è l'ideale per i test di depressione e sui sistemi del carburante. Quando eseguite test su questi sistemi la funzione di zoom è particolarmente utile per analizzare il funzionamento delle valvole attraverso le forme d'onda in depressione o gli iniettori attraverso le forme d'onda della pressione carburante. Campo 3: Il terzo campo di misurazione copre valori da -5 a +5 psi (da -0.345 a +0.345 bar). Questo campo è sufficientemente sensibile per analizzare piccole pressioni o le pulsazioni come per esempio le pulsazioni dei gas di scarico nel condotto di scarico. Modalità Zoom da 1 a 3 La modalità zoom agisce rimuovendo dal segnale tutta la parte di tensione che ha una frequenza inferiore a 100 Hz ed amplificando la rimanente parte di segnale. Selezionate lo zoom utilizzando il pulsante di zoom mostrato nella Sezione 6: Pannello di controllo frontale. Zoom 1: Questa modalità amplifica il segnale 10 volte. Zoom 2: Questa modalità amplifica il segnale 100 volte. Per esempio supponiamo che il trasduttore sia collegato al collettore di aspirazione su di un motore che gira al minimo con il trasduttore in modalità 2 (da -15 a +50 psi oppure da -1 a +3.45 bar) e la forma d'onda sull'oscilloscopio sia a -9 psi (-0.6 bar). Le fluttuazioni del segnale causate dall'apertura e dalla chiusura delle valvole confrontate con la pressione atmosferica che spinge l'aria all'interno dei collettori di aspirazione sarà visibile ma solamente come piccolo sovrastrato del segnale complessivo. Selezionando la funzione di zoom si porterà la traccia della forma d'onda sulla linea dello zero) viene rimossa la porzione a -9 psi) e le fluttuazioni risulteranno amplificate rendendo l'analisi di questa componente del segnale molto più chiara. Zoom 3: Il livello di zoom 3 amplifica il segnale di circa 1000 volte. È estremamente sensibile e adatto unicamente per misurazioni di depressione. DO157-3 9

8. Preparazione per l'utilizzo Tipi di fluido compatibile Il WPS500 è adatto per essere impiegato con i seguenti tipi di fluidi: Liquido freni, frizione e altri tipi di fluidi idraulici Benzina e gasolio Aria Acqua Al primo impiego Togliete completamente l'imballo. Caricate la batteria interna. Per le istruzioni, vedete alla Sezione 10: Manutenzione. 10 DO157-3

9. Eseguire una misurazione Eseguire una misurazione di pressione prevede le seguenti tappe. Ciascuna tappa è spiegata in maggior dettaglio nelle sezioni seguenti. Preparare il trasduttore Misurare la pressione Rilasciare la pressione dalla camera di misura Pulire la camera di misura Preparazione del trasduttore Assicuratevi che la batteria interna del trasduttore sia carica. Scollegate il cavo di ricarica dal trasduttore. Prima di accendere scollegate qualsiasi fonte di pressione dal trasduttore. Una fonte di pressione lasciata collegata interferirà con la procedura di auto-calibrazione sotto descritta. Accendete il trasduttore e attendete finché i LED dei tre campi di misurazione si illuminano in sequenza. Alla fine della sequenza, il LED del Campo di misurazione 1 resta acceso, mostrando che il trasduttore ha terminato la propria procedura di autoazzeramento. L'intera procedura dovrebbe durare meno di 10 secondi. Misurazione della pressione Assicuratevi che la vite di scarico sia ben chiusa. Collegate il condotto di pressione appropriato all'ingresso della parte sensibile. PERICOLO Utilizzate esclusivamente i condotti di pressione e i connettori forniti con il WPS500. Pico Technology non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni causate dall'uso di condotti di pressione o connettori inadatti. PERICOLO Controllate sempre che il condotto di pressione sia saldamente connesso al trasduttore prima di pressurizzare il sistema. Controllate sempre le perdite quando collegate l'unità e non lasciatela mai collegata al veicolo senza sorveglianza (specialmente quando è collegata al sistema carburante). Se misurate liquidi in pressione, prima fate uscire tutte le bolle d'aria dalla camera di misurazione. Utilizzate il cavo BNC fornito per collegare l'uscita del trasduttore al canale di ingresso dell'oscilloscopio. Accendete il computer e avviate il software PicoScope. Nel software PicoScope, selezionate il menù Automotive e quindi l'appropriato test di pressione. Premete il pulsante Campo di pressione sul trasduttore per selezionare il campo di misurazione desiderato. Avviate il motore del veicolo. Una traccia che mostra la pressione nel sistema appare sul display del Picoscope. DO157-3 11

Togliere pressione nella camera di misurazione Dopo ciascuna misurazione, una certa quantità di fluido potrebbe rimanere sotto pressione nella camera di misurazione. Seguite le istruzioni riportate sotto per scaricare la pressione. Tenete il trasduttore sopra un contenitore adatto per recuperare il fluido espulso dalla valvola di scarico. PERICOLO Il fluido rilasciato dalla valvola di scarico può essere sottoposto ad alta pressione. Posizionate il trasduttore in modo tale che il fluido rilasciato non possa causare danni o lesioni. Allentate LENTAMENTE la vite di scarico ruotandola in senso antiorario. Non togliete la vite dal trasduttore. Consentite al fluido di fuoriuscire dalla valvola di scarico. Quando non fuoriesce più fluido, serrate la vite di scarico. 12 DO157-3

Pulizia della camera di misurazione Se avete misurato la pressione di un liquido, un po' di liquido può rimanere nella camera di misurazione dopo l'uso. Per prevenire la contaminazione combinata tra i liquidi, o tra i liquidi e l'aria, dovete pulire la camera di misurazione dopo l'uso. PERICOLO SCOLLEGATE tutti i condotti di pressione dal trasduttore. NON tentate di pulire la camera di misurazione quando l'unità è sotto pressione. AVVISO Quando smontate la valvola di scarico per la prima volta, tenete il trasduttore sopra un contenitore vuoto nel caso in cui possano cadere parti dell'unità. Rimuovete la vite di scarico e consentite a tutto il liquido di fuoriuscire. Il vostro trasduttore WPS500 può avere una valvola sfera o una valvola a spillo, come illustrato nei due disegni sottostanti. WPS500 con valvola a sfera WPS500 con valvola a spillo Se avete il tipo con valvola a spillo, ignorate le informazioni di questo manuale che riguardano la valvola a sfera Se la sfera è ancora all'interno della valvola a sfera, consentitele di cader fuori. Pulite la sfera e lubrificatela con dell'olio non igroscopico che sia compatibile con acciaio e alluminio. Il comune olio motore è adatto. Se la sfera necessita di essere sostituita, vedete Sezione 10: Manutenzione. Pulite la vite di scarico. Sciacquate la camera di misurazione se necessario, quindi sostituite la sfera (se presente) e la vite di scarico DO157-3 13

10. Manutenzione Pulizia della custodia Pulite la custodia del trasduttore strofinandola con un panno inumidito in acqua pulita o in detergente a base d'acqua. Consentite alla custodia di asciugare prima di utilizzarla. Non utilizzate carburante o qualsiasi altro solvente Non utilizzate agenti detergenti abrasivi Non immergete l'unità in nessun tipo di liquido Non smontate l'unità Non utilizzate l'unità finché non è perfettamente asciutta. Ricarica della batteria interna Per ricaricare utilizzate un computer, accendete il computer e lasciate che termini la procedura di avvio. Disattivate tutte le modalità di risparmio dell'energia per assicurarsi che il Computer non si spenga prima che la ricarica sia completa. Connettete il trasduttore alla porta USB nel computer utilizzando il cavo USB di ricarica fornito. Per caricare utilizzando un caricatore USB da parete, connettete il trasduttore al caricatore utilizzando il cavo USB di ricarica fornito. Lasciate il trasduttore sotto carica per 5 h Scollegate il cavo USB dal trasduttore prima dell'uso. Riparazioni Se l'unità è danneggiata o smette di funzionare, rispeditela a Pico Technology o ad un distributore autorizzato di Pico per la riparazione. Non tentate di smontare o riparare l'unità. Sostituzione della sfera della valvola di scarico Se la sfera all'interno della valvola di scarico viene perduta, può essere sostituita con una sfera da cuscinetto standard in acciaio da 0.25 pollici (6.35 mm). Per riposizionare la sfera, pulite l'alloggiamento e quindi posizionate la sfera utilizzando una punta in ottone. Smaltimento Il WPS500 contiene una batteria ai litio polimeri (LiPo). Quando il trasduttore arriva al termine della sua vita, depositate l'intera unità in un contenitore di riciclo delle batterie PERICOLO DOVETE osservare le seguenti istruzioni. Lo smaltimento non corretto delle batterie può causare incendi o esplosioni Non aprite l'unità per togliere la batteria Non schiacciate o tagliate l'unità Non gettate nel fuoco 14 DO157-3

11. Specifiche tecniche Ingresso Campi di misura della pressione Connettore Maschio Uscita Scala Compensazione (tipica) Connettore Prestazioni Campo 1 Campo 2 Campo 3 da -15 a +500 psi da -1 a +34.5 bar 1 V/100 psi (6.89 bar) da -15 a +50 psi da -1 a +3.45 bar Attacco rapido 1 V/10 psi (0.689 bar) Auto azzeramento da -5 a +5 psi da -0.345 a +0.345 bar 1 V/1 psi (0.0689 bar) BNC femmina, si adatta al cavo Pico Technology TA082 Accuratezza 1% della scala 1% della scala 5% della scala Tempo di risposta (dal 10% al 90%) Alimentazione Tipo Alimentatore Connettore di carica Temperatura in ambiente operativo 100 µs 100 µs Filtrato Batteria integrata al LiPo, non sostituibile dall'utente 500 ma (max.) da 4.75 V a 5.25 V da cavo di ricarica USB mini USB, si adatta al cavo Pico Technology TA081 60 C (140 F) max. Temperatura ambiente di conservazione Protezione ambientale Peso Dimensioni 60 C (140 F) max. Resiste a schizzi d'acqua, benzina, gasolio, e fluidi idraulici. Non può lavorare in immersione 332 g (11.7 once) 133 x 74 x 30 mm (5.2 x 2.9 x 1.2 pollici) 12. Fattore di conversione L'unità di pressione e di depressione del SI è il pascal, simbolo Pa. Queste sono alcune altre unità di uso comune: 1 bar 100 000 Pa 1 psi (libbre per pollice quadrato) 6 895 Pa 1 inhg (pollici di mercurio) 3 386 Pa 1 inh 2 O (pollici d'acqua) 250 Pa 1 mmh 2 O (millimetri d'acqua) 10 Pa DO157-3 15

Cronologia della pubblicazione: 1. 1.6.09 Prima pubblicazione 2. 14.7.09 Correzione alla descrizione dei LED di potenza, etc. 3. 21.9.09 Aggiunta compatibilità FCC, versione valvola a spillo. Pico Technology James House Colmworth Business Park St. Neots PE19 8YP United Kingdom www.picoauto.com Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni riportate di seguito: (1) il dispositivo non può provocare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve accettare eventuali interferenze ricevute, incluse le interferenze che possono provocare un funzionamento non desiderato. Pico Technology è un marchio commerciale registrato di Pico Technology Ltd. Prodotto negli Stati Uniti Copyright Pico Technology Ltd. 2009 16 DO157-3