SOMMARIO. Parte A... 2 Parte B Parte C Parte D Parte M

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SOMMARIO. Parte A... 2 Parte B... 226 Parte C... 257 Parte D... 277 Parte M... 279"

Transcript

1 SOMMARIO Parte A... 2 Parte B Parte C Parte D Parte M

2 PARTE A A /6/21 Linkus Herbion International Inc. Ansbacher House, 2nd Floor, East & Shirley Street, North Nassau BS Herbion International Inc. Marri, Abrar Hussain Vrbenskeho 1499/38 17 Prague 7 CZ EN FR 5 - Prodotti farmaceutici e veterinari; Prodotti igienici per la medicina; Sostanze dietetiche per uso medico, alimenti per bebè; Impiastri, materiale per fasciature; Materie per otturare i denti e impronte dentarie; Disinfettanti; Prodotti per la distruzione degli animali nocivi; Fungicidi, erbicidi Pubblicità; Gestione di affari commerciali; Amministrazione commerciale; Lavori di ufficio Trasporto; Imballaggio e deposito di merci; Organizzazione di viaggi /7/21 TuneUp Program Deactivator TuneUp Software GmbH Rheinstr Darmstadt KAILUWEIT & UHLEMANN Bamberger Str Dresden EN 9 - Software registrati, programmi registrati per computer, anche per il download su Internet; programmi di sistemi operativi registrati per computer; computer ed unità periferiche per computer;supporti per dati, in particolare supporti per dati magnetici e ottici;supporti per dati con software registrati al loro interno Fornitura dell'accesso ad informazioni su Internet; fornitura di chat room su Internet; telecomunicazione mediante piattaforme e portali in Internet Creazione di programmi per l'elaborazione dati, servizi d'ingegneria, di matematica, di fisica e di programmazione, consulenza tecnica /1/211 HYDROMAPPING AirborneHydroMapping OG Technikerstr. 21 a 62 Innsbruck AT Krause, Bettina Hauptstr Tutzing EN 9 - Dischi per fonografo; Distributori automatici e meccanismi per apparecchi di prepagamento; Registratori di cassa, macchine calcolatrici, estintori Veicoli; Apparecchi di locomozione terrestri, aerei o nautici /2/211 STOCK CATALOGUE 212/21 2

3 Parte A.1. CTM riali; Uffici di ricerca e progettazione; Ideazione di nuovi prodotti; Programmazione per conto terzi; Tutti i servizi sopra menzionati per conto terzi /3/211 CARROLL SHELBY CATAL IMPORTACIONES, S.L. Ctra. de Lorca s/n 464 Pulpi (Almería) ES LERROUX & FERNÁNZ-PACHECO Núñez de Balboa, 54, Madrid ES ES EN 41 - Attività culturali (organizzazione di concorsi, divertimento radiofonico, intrattenimento televisivo, organizzazione di competizioni e concorsi); Assegnazione di premi; Istruzione, formazione e divertimento /3/211 Multiflow GEA Air Treatment GmbH Südstrasse Herne SCHNEIRS & BEHRENDT Huestr Bochum EN 37 - Costruzioni, compresa installazione di apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di climatizzazione, di ventilazione, di recupero termico, di filtrazione dell'aria e di distribuzione dell'acqua nonché impianti sanitari; Riparazioni d'apparecchi d'illuminazione, riscaldamento, produzione di vapore, cottura, refrigerazione, essiccamento, climatizzazione, ventilazione, recupero del calore, filtraggio dell'aria, distribuzione d'acqua, impianti sanitari, filtri dell'aria nonché componenti e accessori dei suddetti apparecchi e impianti. 4 - Realizzazione su ordinazione di apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di climatizzazione, di ventilazione, di recupero termico, di filtrazione dell'aria e di distribuzione dell'acqua nonché impianti sanitari Progettazione e consulenza per il disegno e la costruzione; Lavori d'ingegneria; Elaborazione di perizie tecniche; Consulenza tecnica e perizie;ideazione, sviluppo, pianificazione, progettazione e costruzione (servizi d'ingegneria) d'impianti industriali e macchinari, apparecchi d'illuminazione, riscaldamento, produzione di vapore, cottura, refrigerazione, essiccamento, climatizzazione, ventilazione, riutilizzo del calore, filtraggio dell'aria, distribuzione d'acqua e impianti sanitari, filtri dell'aria; Collaudi di mate- 571 BG - СТИЛИЗИРАН ПОДПИС НА "CARROLL SHELBY" ES - FIRMA ESTILIZADA "CARROLL SHELBY" CS - Stylizovaný podpis "CARROLL SHELBY" DA - STILISERET TEKST MED "CARROLL SHELBY" - Stilisierte Unterschrift "CARROLL SHELBY" ET - "CARROLL SHELBY" stiliseeritud allkiri EL - Στυλιζαρισμένη υπογραφή των λέξεων "CARROLL SHELBY" EN - STYLIZED SIGNATURE OF "CARROLL SHELBY" FR - Signature stylisée de "CARROLL SHELBY" IT - Firma stilizzata di "CARROLL SHELBY" LV - Stilizēts "CARROLL SHELBY" paraksts LT - STILIZUOTAS PARAŠAS "CARROLL SHELBY" HU - "CARROLL SHELBY" stilizált aláírása MT - FIRMA STILIZZATA TA' "CARROLL SHELBY" NL - Gestileerde handtekening van "CARROLL SHELBY" PL - STYLIZOWANY NAPIS "CARROLL SHELBY" PT - ASSINATURA ESTILIZADA "CARROLL SHELBY" RO - SEMNĂTURA STILIZATĂ A "CARROLL SHELBY" SK - ŠTYLIZOVANÝ PODPIS "CARROLL SHELBY" SL - STILIZIRAN PODPIS "CARROLL SHELBY" FI - Tyylitelty "CARROLL SHELBY" -allekirjoitus SV - Stiliserad signatur av "CARROLL SHELBY" CARROLL HALL SHELBY TRUST 5 W. Olympic Blvd., Suite 15 Los Angeles, CA US MACLACHLAN & DONALDSON 47 Merrion Square Dublin 2 IE EN FR 6 - Targhe da cruscotto in metallo. 7 - Componenti per veicoli, ovvero coperchi per valvole, Supercompressori, Radiatori, Collettori di scarico Veicoli; Sedili per veicoli;alette parasole per parabrezza;rivestimenti per bagagliaio; Pomelli del cambio; Motori per veicoli terrestri; Pneumatici; Ruote; Coprimozzi per ruote Stampati; Fotografie; Cartoleria; Stendardi in carta; Insegne di carta stampate Bagagli Bicchieri; Tazze col manico Abbigliamento; Calzature; Cappelleria Tappetini per veicoli Automobili giocattolo Olio di oliva. 212/21 3

4 CTM Parte A Caffè; Pane; Salse; Spezie Frutta e ortaggi freschi; Sementi, piante e fiori naturali; Alimenti per gli animali, malto; Birre; Noci fresche Vino Servizi di punti vendita al dettaglio su siti web (basati sul web) in materia di merci ed oggetti da collezione, ovvero automobili e componenti per automobili, ovvero freni, componenti per impianti di frenatura, ovvero pastiglie dei freni, condotti, spigoli per condotti, coperture per pinze dei freni, componenti per impianti di motori di automobili, ovvero compressori per sovralimentatori, kit di ingranaggi di rinvio, kit di gruppi di iniezione del carburante, coperchi per valvole, coperchi per bobine, serbatoi del refrigerante, scambiatori di calore, radiatori, cambi corti, leve del cambio, piastre di supporto per tenditori, ammortizzatori per alberi a gomito, aste di sostegno cofano, pannelli di copertura per radiatori, alberi motore, coperture per assali, kit di sollevamento rapido per cofano e bagagliaio, staffe di fissaggio per batterie, coppe dell olio, barre duomi, set di tappi, coperchi per bobine di valvole, scarichi per automobili, componenti per impianti di scarico di automobili, ovvero tubi per marmitte catalitiche, tubi a X, marmitte di scarico, collettori a tubo lungo, estremità, collettori, prolunghe per ossigeno, scudi termici, sistemi di eliminazione della marmitta, tubi ad H con marmitte catalitiche, kit per peni per cofani, prese d aria per cofani, cofani per automobili, splitter anteriori, coperture per lunotti laterali, prese d aria per lunotti laterali, piastre di rifinitura per interno di lunotti laterali, prese d aria laterali, kit per installazione di perni per cofani, fodere per specchietti, portellini del carburante, griglie per automobili, luci di coda, maschere protettive per automobili, ricambi e componenti per camioncini a sponde basse, cruscotti anteriori, cruscotti posteriori, spoiler anteriori, banner per parabrezza, inserti per griglie, tettucci convertibili, barre delle luci con terzo stop, rivestimenti interni per bagagliaio, spoiler posteriori, telai per targhe d'immatricolazione, set di attrezzi sotto il cofano, finiture per luci posteriori, spigoli per luci a griglia, finiture per lunotti laterali, antenne, simboli per serrature del bagagliaio, attrezzi sotto il cofano, finiture per luci laterali posteriori, coperchi per ugelli di lavacristalli, coperchi per basi di antenne, anelli di rifinitura per falsi tappi del gas, finiture per terzo stop, anelli di finitura per serrature del bagagliaio, emblemi per griglie, lettere per bagagliaio, emblemi laterali, alloggiamenti per indicatori, adattatori per indicatori dell olio, targhe da cruscotto, cuffie per leve del cambio, poggiatesta, coperchi per console, fodere per poggiatesta, fodere per braccioli, fodere per manopole del freno, alette parasole per parabrezza, maniglie per serrature di portiere, battitacco per portiere, fodere per pedali, fodere per manopole di freni a mano, cappucci terminali per selettori del cambio, anelli di tenuta per serrature di portiere, finiture per cuffie del cambio, decorazioni per cinture, fodere per leve del sedile, fodere per leve di regolazione del sedile, ganci per abiti, spine di corrente, leve per sedili reclinabili, finiture per porta-tazza, finiture per luci di lettura, elementi di fissaggio per cuffie del cambio, pomelli del cambio, pulsante di avviamento centrali per cruscotti, sfere del cambio, tappetini per pavimenti, componenti per impianti audio, ovvero altoparlanti, amplificatori, woofer audio, sistemi di sospensioni per automobili e parti per sistemi di sospensioni per automobili, ovvero kit di elaborazione, kit di sbarre, kit molle-ammortizzatore, collegamenti terminali per sbarre, collegamenti di sospensione, kit per aumentare l aderenza, piastre di regolazione degli angoli di campanatura ed incidenza, bracci inferiori anteriori ad A, elementi a K, bracci di controllo inferiori posteriori, barre panhard con estremità, bracci per barre panhard, barre panhard regolabili, fermagli per rimozione di barre, fermagli di supporto per bracci a A anteriori, fermagli di supporto per barre panhard superiori, fermagli flessibili per assali posteriori, dispositivi anti-saltellamento, bracci di controllo posteriore, staffe di riposizionamento, staffe per bracci di controllo superiori posteriori, anelli di sicurezza anteriori per alberi motore, staffe di passaggio per posteriori per alberi motore, staffe di riposizionamento per barre panhard, bracci di controllo superiori posteriori, barre strutturali del motore, barre duomi, pacchi batteria in alluminio per barre duomi, ruote per automobili e parti per ruote di automobili, ovvero coprimozzi per ruote, coperchi per coprimozzi per ruote, oggetti da collezione presso fusi, ovvero modellini di automobili presso fuse, libretti, libri, abbigliamento, stendardi, stampe e manifesti, insegne in metallo, orologi da parete ed orologi da polso e da tasca, gioielleria, fibbie per cinture, vetreria, portachiavi a catenella e spilli;servizi di siti web in materia di automobili, ovvero informazioni riguardanti automobili in vendita tramite reti informatiche globali, informazioni in materia di parti e componenti per automobili in vendita tramite reti informatiche globali. US - 8/11/ /4/211 ae ew green energy RECS certified BG - Думите "ae ew" са изписани в син цвят, думите "green energy" и "RECS certified" са изписани в бял цвят ES - Las palabras "ae ew" están escritas en azul, las palabras "green energy" y "RECS certified" están escritas en blanco CS - Slova "ae ew" jsou napsaná modře, slova "green energy" a "RECS certified" jsou napsaná bíle DA - Varemærket består af ordene "ae ew" skrevet i blåt samt ordene "green energy" og "RECS certified" skrevet i hvidt - Besteht aus den blauen Buchstabenpaaren "ae ew" sowie den weißen Schriftzügen "green energy" und "RECS certified" ET - Tähed "ae ew" on sinised, sõnad "green energy" ja "RECS certified" on valged EL - Οι λέξεις "ae ew" είναι γραμμένες με μπλε χρώμα, οι λέξεις "green energy" και "RECS certified" είναι γραμμένες με λευκό χρώμα EN - The words "ae ew" are written in dark blue, the words "green energy" and "RECS certified" are written in white FR - Les mots "ae ew" sont écrits en bleu, les mots "green energy" et "RECS certified" sont écrits en blanc 4 212/21

5 Parte A.1. CTM IT - le parole "ae ew" sono scritte in blu, le parole "green energy" e "RECS certified" sono scritte in bianco LV - Vārdi "ae ew" ir rakstīti zilā krāsā, vārdi "green energy" un "RECS certified" ir rakstīti baltā krāsā LT - Žodžiai "ae ew" yra mėlyni, žodžiai "green energy" ir "RECS certified" yra balti HU - Az "ae ew" szavakat sötétkékkel írták, a "green energy" és "RECS certified" kifejezések betűinek színe fehér MT - Il-kliem "ae ew" huma miktuba bil-blu, il-kliem "green energy" u "RECS certified" hu miktub bl-abjad NL - De woorden "ae ew" zijn in blauw geschreven, de woorden "green energy" en "RECS certified" zijn in wit geschreven PL - Słowa "ae ew" są napisane w kolorze niebieskim, słowa "green energy" i "RECS certified" są napisane w kolorze białym PT - As palavras "ae ew" surgem escritas a azul-escuro, as palavras "green energy" e "RECS certified" surgem escritas a branco RO - Elementele verbale "ae ew" sunt scrise cu albastru, elementele verbale "green energy" şi "RECS certified" sunt scrise cu alb SK - Slová "ae ew" sú napísané v modrej, slová "green energy" a "RECS certified" sú napísané v bielej SL - Besedi "ae ew" sta modre barve, besede "green energy" in "RECS certified" so bele barve FI - Merkin sanat "ae ew" on kirjoitettu sinisin kirjaimin, sanat "green energy" ja "RECS certified" on kirjoitettu valkoisin kirjaimin SV - Orden "ae ew" är skrivna i blått, orden "green energy" och "RECS certified" är skrivna i vitt SV - Blått (R= G=87 B=163), grönt (R=16 G=176 B=35), gult (R=255 G=237 B=), vitt Azienda Energetica Spa-Etschwerke AG Via Dodiciville Bolzano IT IT EN 4 - Produzione di energia /5/211 startipbet BG - Син (R= G=87 B=163), зелен (R=16 G=176 B=35), жълт (R=255 G=237 B=), бял. ES - Azul oscuro (R= G=87 B=163), verde (R=16 G=176 B=35), amarillo (R=255 G=237 B=), blanco. CS - Modrá (R= G=87 B=163), zelená (R=16 G=176 B=35), žlutá (R=255 G=237 B=), bílá. DA - Blå (R= G=87 B=163), grøn (R=16 G=176 B=35), gul (R=255 G=237 B=), hvid. - Blau: R=, G=87, B=163, grün: R=16, G=176, B=35, gelb: R=255, G=237, B=, weiß. ET - Sinine (R= G=87 B=163), roheline (R=16 G=176 B=35), kollane (R=255 G=237 B=), valge. EL - Μπλε (R= G=87 B=163), πράσινο (R=16 G=176 B=35), κίτρινο (R=255 G=237 B=), λευκό. EN - Dark blue (R= G=87 B=163), green (R=16 G=176 B=35), yellow (R=255 G=237 B=), white. FR - Bleu (R= G=87 B=163), vert (R=16 G=176 B=35), jaune (R=255 G=237 B=), blanc. IT - blu (R= G=87 B=163), verde (R=16 G=176 B=35), giallo (R=255 G=237 B=), bianco. LV - Zils (R= G=87 B=163), zaļš (R=16 G=176 B=35), dzeltens (R=255 G=237 B=), balts. LT - Mėlyna (R= G=87 B=163), žalia (R=16 G=176 B=35), geltona (R=255 G=237 B=), balta. HU - Sötétkék (R= G=87 B=163), zöld (R=16 G=176 B=35), sárga (R=255 G=237 B=), fehér. MT - Blu (R= G=87 B=163), aħdar (R=16 G=176 B=35), isfar (R=255 G=237 B=), abjad. NL - Blauw (R= G=87 B=163), groen (R=16 G=176 B=35), geel (R=255 G=237 B=), wit. PL - Niebieski (R= G=87 B=163), zielony (R=16 G=176 B=35), żółty (R=255 G=237 B=), biały. PT - Azul (R= G=87 B=163), verde (R=16 G=176 B=35), amarelo (R=255 G=237 B=), branco. RO - Albastru (R= G=87 B=163), verde (R=16 G=176 B=35), galben (R=255 G=237 B=), alb. SK - Modrá (R= G=87 B=163), zelená (R=16 G=176 B=35), žltá (R=255 G=237 B=), biela. SL - Modra (R= G=87 B=163), zelena (R=16 G=176 B=35), rumena (R=255 G=237 B=), bela. FI - Sininen (R= G=87 B=163), vihreä (R=16 G=176 B=35), keltainen (R=255 G=237 B=), valkoinen. BG - Син 28/59/133, зелен 147/182/51 ES - Azul 28/59/133, verde 147/182/51 CS - modrá 28/59/133 zelená 147/182/51 DA - Blå 28/59/133 grøn 147/182/51 - Blau 28/59/133, grün 147/182/51 ET - Sinine 28/59/133, roheline 147/182/51 EL - Μπλε 28/59/133 πράσινο 147/182/51 EN - Blue 28/59/133 green 147/182/51 C FR - Bleu 28/59/133 vert 147/182/51 IT - Blu 28/59/133 verde 147/182/51 LV - Zila 28/59/133, zaļa 147/182/51 LT - Mėlyna 28/59/133 žalia 147/182/51 HU - Kék 28/59/133 zöld 147/182/51 MT - Blu 28/59/133 aħdar 147/182/51 NL - Blauw R 28/59/133, groen R 147/182/51 PL - Niebieski 28/59/133 zielony 147/182/51 PT - Azul 28/59/133 verde 147/182/51 RO - Albastru 28/59/133 verde 147/182/51 SK - Modrá 28/59/133 zelená 147/182/51 SL - Modra 28/59/133, zelena 147/182/51 FI - Sininen 28/59/133, vihreä 147/182/51 SV - Blått 28/59/133, grönt 147/182/ STARTIP a.s. 212/21 5

6 CTM Parte A.1. Husovo namesti Hostivice CZ Párová Langerová, Jana U Státní Dráhy 248/4 16 Praha CZ CS EN 9 - Terminal per scommesse, meccanismi per apparecchi per scommesse, software per giochi di scommesse, distributori automatici, dispositivi per scommesse, informazioni e registrazioni su supporti compresi in questa classe, dati elettronici, prodotti informatici nelle reti elettroniche, di dati, di informazioni e di telecomunicazioni d'ogni genere, software e hardware, periodici e libri in formato elettronico, supporti di dati e registrazioni comprese le audiocassette registrate e vergini, reti elettroniche, di dati e informatiche, applicazioni multimediali su supporti compresi in questa classe o all'interno di reti, programmi interattivi o grafici, software, in particolare per sistemi di trasporto dati, sistemi di decifratura, carte di pagamento o carte magnetiche e carte con chip nel settore bancario, assicurativo, delle scommesse, dei servizi e dei rapporti commerciali, carte di pagamento internazionali, portafogli elettronici, chip, cataloghi multimediali, programmi e opere audiovisive, pellicole impressionate, opere musicali su supporti, dischi CD, programmi per computer, software, hardware per computer compresi in questa classe, banche dati elettroniche e prodotti per banche dati, informazioni e registrazioni su supporti eccetto i supporti cartacei compresi nella classe 16, informazioni e dati su supporti o in reti elettroniche, di dati, informatiche, di computer e di comunicazione, il relativo software e hardware, reti elettroniche, di dati o informatiche, di comunicazione o di calcolo comprese le loro singole parti e ricambi compresi nella classe, applicazioni multimediali, giochi per computer Attività pubblicitaria e d'annunci in particolare nel settore delle scommesse e dello sport, amministrazione commerciale, ricerca e analisi di mercato, marketing, mediazione in materia di commercio, locazione di spazi pubblicitari, dimostrazioni per scopi pubblicitari e di supporto alla vendita, presentazioni di merci, ricerca dati in file informatici, annunci on-line, organizzazione di mostre a scopi commerciali e pubblicitari su Internet, assistenza negli affari, consulenza in materia d'organizzazione e d'affari in materia di scommesse, distribuzione di depliant, informazioni d'affari, abbonamento di stampati per conto terzi, tenuta dei libri contabili, distribuzione di stampati promozionali, pianificazione di eventi commerciali e promozionali, conferma di esecuzione di transazioni commerciali, servizi di pubblicità, inserzioni e promozione attraverso ogni mezzo in particolare nel settore delle scommesse e dello sport, attraverso la rete telefonica, di dati o informatica, consulenza in materia di commercio e di servizi di agenzie pubblicitarie, fornitura di informazioni per l'attività pubblicitaria, fornitura d'informazioni in materia di commercio e di prodotti informatici di carattere pubblicitario e informativo compresi nella classe 35, di informazioni multimediali di carattere commerciale e pubblicitario, studi di mercato, informazioni in materia di commercio o d'affari, copiatura o riproduzione di documenti, documentazione, consulenza per l'organizzazione degli affari, ricerche in materia di commercio o d'affari, gestione degli affari commerciali, pubblicità commerciale, ordinamento sistematico d'informazioni in banca dati informatica, compilazione d'informazioni in banca dati informatica, noleggio di materiale pubblicitario, diffusione di materiali pubblicitari, ricerche di mercato, servizi di segreteria, informazione statistiche, trattamento di testi, gestione d'archivi informatici, pubblicazione di testi pubblicitari o di reclutamento, promozionali e d'annunci, aggiornamento di materiali pubblicitari, analisi dei costi, dichiarazioni fiscali (elaborazione e stesura), aste, vendita all'asta, previsioni economiche (in materia d'economia), pubblicità per corrisponden- za, prezzi d'acquisto e prezzi all'ingrosso (analisi), valutazioni di imprese commerciali, valutazioni e stime in affari commerciali, consulenza in materia di gestione del personale, valutazione del rendimento dell'esercizio e razionalizzazione del lavoro, noleggio di macchine e d'attrezzature per ufficio, sondaggi d'opinione pubblica, trascrizione di comunicazioni, relazioni pubbliche, campioni di merci (distribuzione), uffici di collocamento, elaborazione automatica di dati, elaborazione elettronica di dati per conto terzi, gestione e amministrazione di banche dati (comprese nella classe 35) Gestione e organizzazione di giochi d'azzardo, lotterie, scommesse sportive, scommesse numeriche, scommesse sportive, gestione di scommesse mediante reti elettroniche, in particolare tramite Interne, scommesse on.line, gestione di scommesse in casinò, servizi d'agenzie di scommesse, gestione di casinò e sale da gioco, gestione di giochi on-line (tramite rete informatica), gestione di sale da gioco per scommesse e agenzie per scommesse, locali notturni, karaoke, intermediazione in materia di scommesse, creazione dei giochi d'azzardo, attività editoriale, pubblicazione di libri, pubblicazioni elettroniche (DTP), fornitura di pubblicazioni elettroniche on-line (non scaricabili), pubblicazione di libri elettronici e riviste on-line, informazione e intermediazione in materia di opportunità ricreative, di svago, d'intrattenimento, organizzazione di spettacoli teatrali, gestione di sale cinematografiche, sale da concerto, gestione di musei, biblioteche (prestito di libri), organizzazione di discoteche, servizi di circoli ludico-educativi, club della salute, circhi, addestramento di animali, gestione di giardini zoologici, noleggio di film, agenzie d'arte e di moda, varietà, organizzazione di balli, pianificazione e organizzazione di ricevimenti e feste, organizzazione di concorsi educativi, d'intrattenimento, sportivi e di bellezza, organizzazione di esposizioni per scopi culturali o educativi, organizzazione di spettacoli dal vivo e spettacoli, prevendita di biglietti, produzione di film, studi cinematografici, servizi di doppiaggio, elaborazione digitale delle immagini, studi di registrazione, creazione di programmi radiofonici e televisivi, servizi di notiziari, servizi di immagini, fotografia, prestito e noleggio di decorazioni teatrali e di altro tipo, compresa l'illuminazione, noleggio di ricevitori radiofonici e televisivi, prestito di videocamere portatili, interpretazione del linguaggio gestuale (interpretariato), servizi di traduzione, organizzazione e gestione di colloqui, conferenze, congressi, seminari, simposi, informazioni sull'educazione e sull'istruzione, formazione, esercitazione pratica, addestramento, esame, verifica, insegnamento a distanza, corsi per corrispondenza, pensionati, asili nido per bambini e scuole materne, campi estivi, educazione religiosa, assistenza e servizi d'orientamento professionale, organizzazione e gestione di workshop, educazione fisica, gestione e affitto d'impianti sportivi - campi da golf, stadi, campi da tennis, piscine, insegnamento della ginnastica, noleggio d'attrezzature sportive, tranne i veicoli /5/211 MISSION FOR HEALTH Reckitt & Colman (Overseas) Limited Dansom Lane Hull, Yorkshire HU8 7DS Reckitt Benckiser Corporate Services Limited, Baxter, Rosina Margaret Dansom Lane Hull HU8 7DS 6 212/21

7 Parte A.1. CTM EN FR 3 - Preparati, pulire, lucidare, sgrassare e abradere; Prodotti di pulizia multiuso; Prodotti di pulizia contenenti sostanze per il controllo degli allergeni; Preparati per la sbiancatura; Detergenti; Preparati per il bucato; Additivi per il bucato; Prodotti per la pulitura di tappeti e moquette con o senza deodoranti; Smacchiatori per tessuti e tappeti; Prodotti per eliminare le incrostazioni di calcare e prodotti per eliminare la ruggine, per uso domestico; Prodotti per la pulizia per prevenire la formazione di macchie ed incrostazioni di calcare; Prodotti decalcificanti e disincrostanti per la casa; Prodotti per la pulizia dei lavelli e delle tubature di scarico; Detergenti per la toilette; Detergenti per finestre; Saponi; Saponette; Sapone liquido per le mani; Prodotti per la toeletta; Detergenti per le mani; Schiume e gel da doccia; Talco; Prodotti per la cura della pelle; Idratanti per la pelle; Preparati protettivi per la pelle; Prodotti per la rasatura; Prodotti prerasatura e dopobarba; Deodoranti e prodotti di toilette contro il sudore per uso personale; Dentifrici, collutori; Articoli di profumeria; Prodotti per profumare ambienti; Salviette, teli, tamponi e spugne imbevuti di prodotti detergenti; Ovatta, bastoncini ovattati; Batuffoli, fazzoletti o salviette per uso cosmetico; Batuffoli, fazzoletti o salviette pre-umidificati; Profumeria, oli essenziali, cosmetici, lozioni per capelli; Saponi medicinali; Prodotti medicati per i capelli; Tessuti abrasivi, Compresse detergenti, Salviette e spugne imbevute di prodotti detergenti;salviette imbevute non medicinali per uso personale;disinfettanti; Prodotti medicati per la toilette. 5 - Prodotti farmaceutici, veterinari ed igienici con proprietà antisettiche o antibatteriche; Articoli imbevuti di disinfettanti o prodotti antibatterici; Articoli imbevuti con un prodotto antisettico; Preparati antisettici; Prodotti antibatterici; Prodotti antibatterici per il lavaggio delle mani; Schiume antibatteriche per le mani; Disinfettanti per le mani; Prodotti detergenti battericidi per la pelle; Agenti disinfettanti, agenti sanitizzanti; Disinfettanti, compresi disinfettanti liquidi e spray disinfettanti; Insetticidi e acaricidi; Insettifughi; Prodotti per distruggere ed allontanare i parassiti; Fungicidi; Prodotti per la distruzione dei vegetali; Assorbenti, salviette, fazzoletti e spugne imbevute di disinfettanti; Assorbenti, salviette, fazzoletti e spugne imbevute di prodotti medicinali; Salviette imbevute antisettiche; Salviette disinfettanti; Salviette medicate imbevute; Prodotti per rinfrescare l'aria, prodotti per depurare l'aria, prodotti per igienizzare l'aria; Prodotti per profumare l'aria; Deodoranti e prodotti per togliere gli odori (non per uso personale); Depuratori d'aria; Preparati e sostanze per neutralizzare, controllare o ridurre gli allergeni; Preparati medicati per la cura della pelle; Talco medicato; Cerotti, materiali per fasciature; Cassette di pronto soccorso vendute complete Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; Stampati; Fotografie; Cartoleria; Adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; Penne; Buste; Biglietti di auguri; Borse di plastica; Carta per scrivere; Taccuini; Calendari; Manifesti; Striscioni; Distintivi; Carta intestata; Bollettini informativi, riviste specializzate e riviste; Brochure; Depliant; Biglietti; Inviti; Biglietti di riffe; Programmi; Materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi) Utensili e recipienti per il governo della casa e la cucina (né in metalli preziosi, né in placcato); Spazzole (ecceto i pennelli); Scope meccaniche, scope frangiate; Pettini; Spugne; Panni e salviette per la pulizia o per la casa; Materiali per la fabbricazione di spazzole; Panni per lucidare; Articoli per pulire o lucidare; Stracci per la polvere e strofinacci per spolverare; Panni per pulire e lucidare; Paglia di ferro; Strofinacci; Distributori di sapone; Distributori di salviette; Dosatori per materiali per la pulizia Organizzazione di giochi, competizioni, campagne informative e manifestazioni per promuovere e pubblicizzare igiene, salute e protezione contro i germi Collette di beneficenza Servizi d'istruzione, formazione, consulenza e insegnamento nell'ambito dell'igiene, della salute, della protezione contro i germi;produzione, pubblicazione e distribuzione di materiali didattici, formativi, di consulenza e insegnamento nell'ambito dell'igiene, della salute e della protezione contro i germi;pubblicazione di libri, articoli, riviste specializzate, riviste, bollettini d'informazione, materiale per insegnamento, istruzione anche tramite supporti elettronici, come Internet o tramite una rete informatica on-line;pubblicazione d'informazioni in materia d'igiene, salute e protezione contro i germi; Preparazione e conduzione di seminari, conferenze, workshop gruppi di discussione, conferenze e altri incontri didattici; Attività sportive e culturali; Attività per il tempo libero e servizi di divertimento; Organizzazione di lotterie Servizi medici; Servizi veterinari; Cure d'igiene e di bellezza per l'uomo o per gli animali; Consulenza psicologica e medica; Servizi d'ostetrico; Servizi ospedalieri e sanitari; Servizi di beneficenza, ovvero servizi medici; Assistenza medica umanitaria; Servizi d'aiuti umanitari e di sviluppo, ovvero fornitura di servizi sanitari per rifugiati, malati, persone in pericolo e persone bisognose; Servizi informativi e di consulenza relativi a tutti i suddetti servizi Servizi d'assistenza sociale; Servizi sociali e servizi personali in connessione con aiuti umanitari;informazioni inerenti i suddetti servizi e comprese quelle fornite tramite un sito elettronico /5/211 your quality domain registrar CPS-Datensysteme GmbH Gilgenborn Vallendar EN 39 - Archiviazione (fisica) di dati e documenti memorizzati elettronicamente Progettazione, creazione, personalizzazione, realizzazione e manutenzione di siti Internet per conto terzi; Noleggio e manutenzione per conto terzi di spazi di memoria destinati a siti Web (hosting); Servizi di codificazione e decodificazione dei dati; Noleggio di server web /6/211 nu3 vilindo GmbH C/O Dr. Robert Sünderhauf Zietenstrasse Berlin EN 5 - Integratori alimentari per uso medico; Integratori alimentari e vitamine, Minerali, Oligoelementi, Proteine, Amminoacidi,Singoli o combinati. Prodotti farmaceutici, Vitamine, Minerali, Oligoelementi, Proteine, Amminoacidi,Singoli o in combinazione. Prodotti igienico-sanitari. Alimenti dietetici e bevande per uso medico;prodotti vitaminizzati non per uso medico, Minerali, Oligoelementi, Proteine, Amminoacidi,Singoli o in combinazione, Alimenti dietetici per la salute. Alimenti dietetici vitaminizzati, Minerali, Oligoelementi, Proteine, Amminoacidi,Prodotti proteici per uso medico;prodotti nutrizionali a base di proteine per uso medico. Prodotti 212/21 7

8 CTM Parte A.1. dimagranti per uso medico; Farmaci anoressizzanti per uso medico; Bevande dietetiche per uso medico; Sostanze dietetiche (per uso medico); Alimenti dietetici per uso medico; Tisane medicinali; Integratori alimentari non per uso medico, Alimenti dietetici non per uso medico;prodotti non per uso medico a base di proteine, Amminoacidi, Grassi, Acidi grassi,soia;tutti i suddetti prodotti anche con aggiunta di vitamine, sostanze minerali, oligoelementi, come ingredienti singoli o combinati. Estratti di alghe per fini nutrizionali; Integratori alimentari non per uso medico, Alimenti dietetici non per uso medico;prodotti non per uso medico a base di carboidrati;tutti i prodotti sopra elencati anche con aggiunta di vitamine, Minerali, Oligoelementi, Da soli o in combinazione Frutta secca. Bevande base di prodotti derivati dal latte;tutti i suddetti prodotti, compresi nella classe Preparati fatti di cereali. Cioccolato. Muesli;Tutti i suddetti prodotti anche con aggiunta di vitamine, sostanze minerali, oligoelementi, come ingredienti singoli o combinati; Bevande a base di tè;tutti i suddetti prodotti, compresi nella classe Servizi di vendita all'ingrosso e al dettaglio, compresi quelli forniti tramite internet, nei settori: integratori alimentari medicinali e non, alimenti dietetici per uso medico e non, preparati vitaminici, preparati minerali, prodotti contenenti oligoelementi, preparati di amminoacidi, prodotti igienici, sostanze dietetiche per uso medico, prodotti proteici per uso medico, prodotti nutrizionali a base di proteine per uso medico, prodotti dimagranti per uso medico, sostanze dietetiche per uso medico, alimenti dietetici per uso medico, tisane medicinali, prodotti per la cura della pelle (belletti), oli per il corpo e oli di bellezza, prodotti cosmetici per la cura delle mani e delle unghie, prodotti per capelli, comprese lozioni per capelli, preparati cosmetici dimagranti, saponi, prodotti a base di cereali, cioccolato, muesli. Estratti di alghe per uso alimentare, frutta secca, bevande analcoliche. Pubblicità su Internet per conto terzi; Pubblicità on-line su una rete informatica; Pubblicazione di prodotti tipografici (anche in formato elettronico) a scopo pubblicitario; Distribuzione di mezzi pubblicitari /7/ L 225L WINE COMPANY S.L. Av Europa nº 91, Planta 2, Puerta Gava ES Barceló Balcells, Laura Paseo de Gracia, 55-57,3º, 3º 87 Barcelona ES ES EN 35 - Pubblicità; Gestione di affari commerciali; Amministrazione commerciale; Lavori di ufficio. 4 - Trattamento di materiali /7/211 AGT per4mance BG - КАФЯВ, ЧЕРЕН, ОРАНЖЕВ И БЯЛ ES - Marrón, negro, naranja y blanco CS - Hnědá, černá, oranžová a bílá DA - Brun, sort, orange og brun - Braun, schwarz, orange und weiß ET - Pruun, must, oranž ja valge EL - Ανοικτό καφετί, μαύρο, πορτοκαλί και λευκό EN - Brown, black, orange and white FR - Marron, noir, orange et blanc IT - Marrone, nero, arancione e bianco LV - BRŪNS, MELNS, ORANŽS UN BALTS LT - RUDA, JUODA, ORANŽINĖ IR BALTA HU - BARNA, FEKETE, NARANCSSÁRGA ÉS FEHÉR MT - KANNELLA, ISWED, ORANĠJO U ABJAD NL - Bruin, zwart, oranje en wit PL - BRĄZOWY, CZARNY, POMARAŃCZOWY I BIAŁY PT - CASTANHO, PRETO, LARANJA E BRANCO RO - MARO, NEGRU, PORTOCALIU ŞI ALB SK - HNEDÁ, ČIERNA, ORANŽOVÁ A BIELA SL - RJAVA, ČRNA, ORANŽNA IN BELA FI - Ruskea, musta, oranssi ja valkoinen SV - Brunt, svart, orange och vitt Galp Energia, S.A. R. Tomás da Fonseca, Torre C Edifício Galp Lisboa PT RUI PENA, ARNAUT & ASSOCIADOS Rua Sousa Martins, Lisboa PT PT EN 3 - Preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; Saponi; Profumeria, Olii essenziali, Cosmetici, Lozioni. 4 - Gas combustibile, In particolare biogas, Benzina, Gasoli,Oli combustibili per aerei, Petrolio, Lubrificante, Oli e grassi non commestibili, Etere di petrolio, Paraffina, Gas solidificati. 6 - Metalli comuni e loro leghe; Materiali da costruzione metallici; Costruzioni trasportabili metalliche; Materiali metallici per ferrovie; Cavi e fili metallici non elettrici; Serrami e chincaglieria metallica; Tubi metallici; Casseforti; Prodotti mettallici non compresi in altre classi; Minerali. 9 - Apparecchi e strumenti per la conduzione, la distribuzione, la trasformazione, l'accumulazione, la regolazione o il controllo della corrente elettrica; Elaboratori elettronici, hardware informatico e software informatico; Apparecchi e strumenti scientifici; Apparecchi per la registrazione, la 8 212/21

9 Parte A.1. CTM trasmissione, la riproduzione del suono o delle immagini; Supporti di registrazione magnetica del suono, dischi acustici; Macchine calcolatrici, corredo per il trattamento dell'informazione Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, di distribuzione d'acqua e impianti sanitari Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; Libri, prontuari, blocchi per appunti; Manuali per l'insegnamento; Pubblicazioni; Stampati; Articoli per legatoria; Fotografie; Cartoleria; Cartoline postali;adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per la scuola; Materiale per artisti; Pennelli; Materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); Materie plastiche per l'imballaggio (non compresi in altre classi); Caratteri tipografici; Cliché; Libretti; Prospetti pubblicitari e/o Disseminazione: Decorazioni Articoli d'abbigliamento, scarpe e cappelleria Giocattoli,Campioni omaggio, Articoli e attrezzature sportive e per giochi; Giocattoli e Giochi elettronici e Giochi elettronici; Carte da gioco Pubblicità, Servizi di marketing, Ricerche di mercato e analisi di mercato, Campagne pubblicitarie a mezzo posta o Internet, Pubblicità a mezzo stampa, Pubblicità con l'ausilio di bande negli stadi sportivi, Sviluppo di software e Difusione di articoli pubblicitari,mediazione e stipulazione di contratti commerciali e di contratti pubblicitari e promozionali per conto terzi, Assicurazioni, Gestione d'affari commerciali,amministrazione commerciale e consulenza commerciale, in particolare nei settori energetici Stazioni di servizio per veicoli a motore; Servizi di costruzione e riparazione Telecomunicazioni, Trasmissione computerizzata di dati; Servizi di trasmissione di messaggi Trasporto; Deposito in magazzini, Distribuzione, Trasporto, Distribuzione,Consegna e distribuzione d'energia, in particolare di combustibili gassosi, lubrificanti, benzina, gasolio, petrolio ed energia elettrica; Trasmissione e/o distribuzione e/o fornitura d'elettricità e altre fonti d'energia Educazione; Formazione; Divertimento; Attività sportive e culturali; Organizzazione di concorsi in materia di educazione o di divertimento;organizzazione di eventi di carattere culturale per l'attribuzione di premi e divulgazione di progetti innovativi, di ottimizzazione di risorse e d'efficienza energetica, di ottimizzazione della produzione e del consumo energetico (non compresi in altre classi); Organizzazione di colloqui, Conferenze,Seminari o altri eventi formativi; Spettacoli; Servizi di biblioteche; Servizi culturali; Produzione di spettacoli e di film Servizi scientifici e tecnologici nonché servizi di ricerche e progettazione ad essi relativi; Servizi d'analisi e di ricerche industriali;elaborazione e sviluppo di computer e software Servizi di ristorazione (alimentazione); Servizi medici /7/211 TRADIMO Anachusa Ltd. 57/63 Line Wall Road Gibraltar GI TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW EN FR 9 - Software (per computer), Software scaricabili da Internet e Pubblicazioni elettroniche scaricabili in materia di scommesse e "spread betting" (tipo di scommessa sulle regole del mercato finanziario); Software (per computer), Software scaricabili da Internet e pubblicazioni elettroniche scaricabili in materia di scommesse e spread betting su indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni; Software (per computer), Software scaricabili da Internet e Pubblicazioni elettroniche scaricabili in materia di negoziazione d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni; Software (per computer), Software scaricabili da Internet e Pubblicazioni elettroniche scaricabili in materia d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni Pubblicazioni stampate in materia di scommesse e spread betting; Pubblicazioni stampate in materia di scommesse e spread betting su indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni; Pubblicazioni stampate in materia di compravendita in indici di borsa, Partecipazioni, Valute, derrate, servizi finanziari derivati, unità di fondi di investimenti, tassi di interesse e Legacci; Pubblicazioni stampate relative ad indici di borsa, Partecipazioni, Valute, derrate, servizi finanziari derivati, unità di fondi di investimenti, tassi di interesse e Legacci Servizi di programmi di fedeltà e d'incentivi; Servizi di fedeltà e di programmi di incentivazione in materia di scommesse e spread betting su indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni, compresi i servizi offerti via Internet; Servizi di fedeltà e programmi di incentivazione in materia di negoziazione d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni, compresi quelli disponibili via Internet; Servizi di sviluppo aziendale; Servizi di sviluppo aziendale in materia di scommesse e spread betting su indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni, compresi quelli disponibili via Internet; Servizi di sviluppo aziendale in materia di negoziazione d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni, compresi quelli disponibili via Internet; Servizi (compresi quelli forniti via Internet) per l'organizzazione di presentazioni aziendali relative all'acquisto e alla vendita di servizi finanziari; Servizi (compresi quelli forniti via Internet) per l'organizzazione di presentazioni aziendali relative all'acquisto e alla vendita di servizi finanziarie relativi a scommesse e spread betting; Servizi (compresi i servizi offerti via Internet) per l'organizzazione di presentazioni aziendali in relazione all'acquisto e alla vendita di servizi finanziari relativi a scommesse e spread betting su indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni; Servizi (compresi quelli offerti via Internet) per l'organizzazione di presentazioni aziendali in relazione all'acquisto e alla vendita di servizi finanziari relativi alla negoziazione d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni; Servizi (compresi quelli offerti via Internet) per l'organizzazione di presentazioni aziendali in relazione all'acquisto e vendita di consulenze ed informazioni finanziarie in materia di scommesse e spread betting; Servizi (compresi quelli offerti via Internet) per l'organizzazione di presentazioni aziendali in relazione all'acquisto e vendita di servizi di consulenza ed informazioni finanziarie in materia di scommesse e spread betting su indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni; Servizi 212/21 9

10 CTM Parte A.1. (compresi quelli offerti via Internet) per l'organizzazione di presentazioni aziendali in relazione all'acquisto e alla vendita di servizi di consulenza ed informazione finanziari in materia di negoziazione d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni; Servizi (compresi quelli offerti via Internet) per l'organizzazione di presentazioni aziendali in relazione all'acquisto e vendita di servizi di consulenza ed informazione finanziari in materia d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni;servizi (compresi quelli disponibili via Internet) per organizzazione di presentazioni aziendali in materia di acquisto e vendita di servizi di scommesse e "spread betting" (scommessa che riguarda il risultato di una gara o di un evento piuttosto che il vincitore);servizi (compresi quelli resi via Internet) per organizzazione di presentazioni aziendali in materia di acquisto e vendita di servizi di scommesse e "spread betting" (scommessa che riguarda il risultato di una gara o di un evento piuttosto che il vincitore) relativi a indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi d'investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni;servizi (compresi quelli resi via Internet) per organizzazione di presentazioni aziendali in materia di acquisto e vendita di servizi di consulenza ed informazione finanziarie relativi a scommesse e "spread betting" (scommessa che riguarda il risultato di una gara o di un evento piuttosto che il vincitore);servizi (compresi quelli resi via Internet) per organizzazione di presentazioni aziendali in materia di acquisto e vendita di servizi d'istruzione e formazione;servizi (compresi quelli resi via Internet) per organizzazione di presentazioni aziendali in materia di acquisto e vendita di servizi d'istruzione e formazione relativi a scommesse e "spread betting" (scommessa che riguarda il risultato di una gara o di un evento piuttosto che il vincitore);servizi (compresi quelli resi via Internet) per organizzazione di presentazioni aziendali in materia di acquisto e vendita di servizi d'istruzione e formazione relativi a indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi d'investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni;servizi (compresi quelli resi via Internet) per organizzazione di presentazioni aziendali in materia di acquisto e vendita di servizi d'istruzione e formazione relativi a negoziazione di indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi d'investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni Servizi finanziari; Servizi finanziari in materia di scommesse e spread betting, compresi quelli disponibili via Internet; Servizi finanziari relativi a scommesse e "spread betting" (tipo di scommessa sulle regole del mercato finanziario) su indici di borsa, Partecipazioni, Valute, Derrate, Derivati finanziari, unità di fondi di investimento, tassi di interesse e Legacci, Anche attraverso Internet; Servizi finanziari relativi alla negoziazione di indici di borsa, Partecipazioni, Valute, Derrate, Derivati finanziari, unità di fondi di investimento, tassi di interesse e Legacci, Anche attraverso Internet; Consulenza finanziaria,servizi di consulenza ed informazione in materia di scommesse e "spread betting" (scommessa che riguarda il risultato di una gara o di un evento piuttosto che il vincitore), Anche attraverso Internet; Consulenza finanziaria, Servizi di consulenza ed informazione in materia di scommesse e spread betting su indici di borsa, Partecipazioni, Valute, Derrate, Derivati finanziari, unità di fondi di investimento, tassi di interesse e Legacci, Anche attraverso Internet; Consulenza finanziaria, Consulenza e informazioni in materia di negoziazione su indici di borsa, Partecipazioni, Valute, Derrate, Derivati finanziari, unità di fondi di investimento, tassi di interesse e Legacci, Anche attraverso Internet; Consulenza finanziaria, Consulenza ed informazioni riguardanti indici di borsa, Partecipazioni, Valute, Derrate, Derivati finanziari, unità di fondi di investimento, tassi di interesse e Legacci, Anche attraverso Internet; Carte bancarie, carte di credito, carte di debito, carte prepagate e carte di pagamento elettronico; Elaborazione di pagamenti con carte di credito; Servizi di pagamento elettronico; Pagamenti via Internet e su altre reti di comunicazione; Portafogli elettronici; Pagamento finanziario; Amministrazione di pagamenti; Trattamento di pagamenti; Servizi di carte per transazioni di pagamento; Espletamento di pagamenti elettronici effettuati con carte prepagate; Elaborazione di pagamenti a distanza; Servizi di pagamento telegrafico; Emissione di buoni di valore relativamente a piani di premiazione e d'incentivazione Scommesse e Servizi riguardanti le scommesse, Anche attraverso Internet; Servizi finanziari in materia di scommesse e spread betting su indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni, compresi quelli disponibili via Internet; Servizi di consulenza ed informazione finanziari in materia di scommesse e spread betting, compresi quelli disponibili via Internet; Servizi di educazione e di formazione; Educazione e Formazione in materia di scommesse e "spread betting" (tipo di scommessa sulle regole del mercato finanziario), Anche attraverso Internet; Servizi d'istruzione e formazione in materia di scommesse e spread betting su indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni, compresi quelli disponibili via Internet; Servizi d'istruzione e formazione in materia di negoziazione d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni, compresi quelli disponibili via Internet; Servizi d'istruzione e formazione in materia d'indici di borsa, azioni, valute, derrate, derivati finanziari, unità di fondi di investimenti, tassi d'interesse ed obbligazioni, compresi quelli disponibili via Internet /8/211 RUSSIAN CLASSICAL BALLET Martins, Pedro Rua Raquel Roque Gameiro, 16-4º Andar Lisboa PT EN FR 16 - Carta assorbente;fasce adesive; Etichette adesive;lettere adesive; Carta adesiva; Nastri adesivi;biglietti adesivi; Adesivi;Adesivi per l'arte; Calendari dell'avvento; Annunci pubblicitari (stampati); Materiale pubblicitario in carta; Manifesti pubblicitari; Pubblicazioni pubblicitarie; Agende;Agende [stampati]; Album; Almanacchi; "cel" (fogli trasparenti di celluloide) per animazione; Acquerelli; Bozzetti (plastici) di architettura; Incisioni artistiche;materiali artistici [scatole di pittura per la scuola]; Cornici artistiche; Blocchi da disegno; Colori per le arti (scatole per la pittura per uso scolastico); Carta patinata; Quadri; Stampe artistiche; Riproduzioni d'opere d'arte;carta artificiale; Materiale grafico; Libri delle firme autografe;macchine da scrivere automatiche; Coni (di carta); Borse in materiali sintetici per confezione ed imballaggio; Carta da forno; Assegni bancari;documenti bancari;nastri a codici a barre;scadenzari;documenti per fatturazione; Moduli per fatturazione; Raccoglitori; Cartoncini bianchi; Moduli vergini; Biglietti per appunti bianchi;fogli a vescica; Carta per macchine da scrivere; Legacci; Articoli per rilegare libri; Copertine per libri; Segnalibri; Tela per rilegature; Libretti Contabilità; Compilazione dell'indirizzo su buste; Amministrazione d'affari commerciali; Amministrazione d'affari commerciali esteri; Pubblicità; Servizi d'agenzia per l'organizzazione di presentazioni per affari; Servizi d'agenzia per promozione di personalità dello sport; Servizi di agenzia 1 212/21

11 Parte A.1. CTM per la vendita su commissione di proprietà personali (esclusa la proprietà immobiliare); Organizzazione di campagne pubblicitarie; Organizzazione per il lancio di prodotti; Organizzazione di fiere campionarie; Organizzazione di fiere specialistiche; Gestione commerciale d'artisti; Gestione commerciale d'artisti; Amministrazione commerciale; Consulenza aziendale; Servizi assistenza negli affari, di gestione d'affari e d'informazioni in materia d'affari; Compilazione d'informazioni aziendali; Ragguagli d'affari; Gestione di affari commerciali; Gestione commerciale di negozi Servizi d'accademie (istruzione); Consulenza in materia di divertimento; Consulenza in materia d'organizzazione di manifestazioni sportive; Servizi d'intrattenimento mediante spettacoli musicali; Organizzazione e realizzazione di concerti; Organizzazione di prenotazioni di biglietti per spettacoli e altre manifestazioni di divertimento; Organizzazione di competizioni per scopi culturali; Organizzazione di concerti; Organizzazione di conferenze; Organizzazione di conferenze relative ad attività culturali; Esposizioni d' arte; Direzione artistica per artisti; Gestione artistica di spettacoli musicali; Gestione artistica di spettacoli teatrali; Corsi di danza; Lezioni di danza;scuole di ballo; Spettacoli di danza; Spettacoli musicali (dal vivo); Pubblicazione di libri e divulgazione di pubblicazioni periodiche; Pubblicazioni di libri; Agenzie di prenotazione per biglietti di concerti; Agenzie di prenotazione di biglietti per teatri; Agenzie di prenotazione di biglietti per teatri; Prenotazione di intrattenimenti; Prenotazione di sale per intrattenimenti;prenotazione di strutture per l'esercizio fisico; Prenotazione di artisti dello spettacolo per manifestazioni (servizi di promotori); Prenotazione di posti per spettacoli; Prenotazione di posti per spettacoli e prenotazione di biglietti per teatri; Prenotazione di posti per spettacoli e manifestazioni sportive; Prenotazione di strutture sportive; Pubblicazione di libri;organizzazione di concorsi (istruzione o divertimento); Servizi relativi a concerti; Stesura di copie; Attività culturali; Servizi culturali; Organizzazione di balli; Servizi di sale da ballo; Gestione di sale da ballo; Corsi di danza; Corsi di danza; Studi di danza; Organizzazione di gare di ballo;organizzazione di spettacoli di ballo; Fornitura di locali da ballo /8/211 MELSMART Mitsubishi Electric Europe BV Travellers Lane Hatfield, Hertfordshire AL1 8XB W.P. THOMPSON & CO 55 Drury Lane London WC2B 5SQ EN FR 9 - Pubblicazioni, libri, opuscoli, articoli di cartoleria (documenti) e relazioni in formato elettronico; Pubblicazioni elettroniche scaricabili, libri, opuscoli, cartoleria (documenti) e relazioni; Video; CD, DVD; Nastri; Supporti elettronici ed ottici preregistrati; Software per unità di comando per apparecchi di riscaldamento, raffreddamento, essiccazione, ventilazione, condizionamento d'aria, generazione di energia solare e generazione fotovoltaica di elettricità; Software per unità di comando per caldaie a pompa di calore, scambiatori termici, pompe di calore e apparecchi per riscaldamento dell'acqua e riscaldamento dell'aria; Software per apparecchi di comando, gestione e monitoraggio di di apparecchi riscaldamento, di refrigerazione, d'essiccamento, di ventilazione, di condizionamento dell'aria, di generazione di energia solare e di generazione fotovoltaica di 571 elettricità; Software per la riparazione e manutenzione d'apparecchi di riscaldamento, raffreddamento, essiccamento, ventilazione, condizionamento d'aria, generazione di energia solare e generazione fotovoltaica d'elettricità; Software per riparazione e manutenzione di caldaie a pompa di calore, scambiatori termici, pompe di calore e apparecchi di riscaldamento dell'acqua e di ambienti; Software per monitoraggio d'apparecchi di riscaldamento, di refrigerazione, d'essiccamento, di ventilazione, di condizionamento dell'aria, generazione di energia solare e generazione fotovoltaica di elettricità; Software per monitoraggio di caldaie a pompa di calore, scambiatori termici, pompe di calore e apparecchi di riscaldamento dell'acqua e di ambienti Stampati, pubblicazioni stampate; Libri, Opuscoli, Cartoleria, Relazioni; Fotografie; Materiale per l'istruzione e l'insegnamento Localizzazione e identificazione di scorte sulla base di dati, ovvero localizzazione e identificazione di ricambi Riparazione e installazione di apparecchi di riscaldamento, di refrigerazione, d'essiccamento, di ventilazione, di condizionamento dell'aria, di generazione d'energia solare, generazione fotovoltaica d'elettricità, caldaie a pompa di calore, scambiatori termici, pompe di calore e apparecchi di riscaldamento dell'acqua e d'ambienti; Servizi di consulenza ed informazione relativi a tutti i suddetti servizi Servizi d'educazione e formazione; Fornitura di pubblicazioni elettroniche on-line (non scaricabili) da Internet; Informazione e consulenza relative ai suddetti servizi Servizi scientifici, di ricerca, di monitoraggio a distanza e tecnologici riguardanti apparecchi di riscaldamento, di refrigerazione, d'essiccamento, di ventilazione, di condizionamento dell'aria, di generazione d'energia solare, generazione fotovoltaica d'elettricità, caldaie a pompa di calore, scambiatori termici, pompe di calore e apparecchi di riscaldamento dell'acqua e d'ambienti; Verifica del controllo di qualità,ovvero servizi di messa in funzione di prodotti riguardanti apparecchi di riscaldamento, raffreddamento, essiccamento, ventilazione, condizionamento d'aria, generazione di energia solare, generazione fotovoltaica d'elettricità, caldaie a pompa di calore, scambiatori di calore, pompe di calore ed apparecchi di riscaldamento dell'acqua e d'ambienti; Programmazione di computer; Servizi di assistenza tecnica; Informazioni e consulenze relative ai suddetti servizi /8/211 MY live multicast yourself BG - Марката се състои от контурна лента в бяло и светлосиньо, респективно от такава "осморка", в чиято лява страна са изписани буквите "MY", а в дясната половина буквите "life". Отдолу стои текст "multicast yourself". 212/21 11

12 CTM Parte A.1. ES - La marca se compone de un lazo en colores blanco y azul claro o bien de un "ocho" de este tipo en cuyo lado izquierdo se han incrustado las letras "MY" y en cuya mitad derecha se han insertado las letras "life". Por debajo está el texto "multicast yourself". CS - Ochranná známka se skládá z bílé a světle modré smyčky, případně "osmičky", v jejíž levé polovině jsou vložena písmena "MY" a v její pravé polovině jsou písmena "life". Pod ní se nachází ještě text "multicast yourself". DA - Varemærket består af en sløjfe eller et "ottetal" i hvid og lyseblå med bogstaverne "MY" i venstre halvdel og bogstaverne "life" i højre halvdel, og herunder ses endvidere teksten "multicast yourself". - Die Marke besteht aus einer in den Farben Weiß und Hellblau gehaltenen Schleife bzw. einem solchen "Achter", in deren bzw. dessen linker Seite die Buchstaben "MY" und in deren bzw. dessen rechter Hälte die Buchstaben "life" eingebettet sind. Darunter befindet sich noch der Text "multicast yourself". ET - Kaubamärk koosneb sellistes värvides nagu valge ja helesinine kujundatud lehvist või sellisest kaheksast, mille vasaku poole sees asetsevad tähed "MY" ja mille parema poole sees on tähed "life". Selle all paikneb veel tekst "multicast yourself". EL - Το σήμα συνίσταται σε κορδέλα χρώματος λευκού και γαλάζιου και/ή σε "οχτάρι", στην αριστερή πλευρά της οποίας και/ή του οποίου είναι τοποθετημένα τα γράμματα "MY", ενώ στη δεξιά πλευρά τα γράμματα "life", στο δε κάτω μέρος υπάρχει επιπλέον το κείμενο "multicast yourself". EN - The trademark consists of a white and light blue loop, or a "figure of eight", the left-hand side of which contains the letters "MY" and the right-hand side of which contains the letters "life". Beneath there is the text "multicast yourself". FR - La marque se compose d'une boucle, ou d'un " huit " dans les tons de blanc et de bleu clair, dans la partie gauche de laquelle ou duquel on trouve les lettres "MY" et dans la partie droite de laquelle ou duquel, on trouve les lettres "life". En-dessous, également le texte "multicast yourself". IT - Il marchio è formato da un nastro di color bianco e celeste che va a formare una specie di 8 nella parte sinistra del quale sono inserite le lettere "MY" e nella parte di destra le lettere "life". Sotto è posto il testo "multicast yourself". LV - Preču zīmi veido baltas un gaiši zilas krāsas cilpa, kas izliekta astotnieka formā, un kurā, proti, kuras kreisajā pusē izvietoti burti "MY" un labajā pusē burti "life"; zem šīs lentes vēl ir teksts "multicast yourself". LT - Prekės ženklas sudarytas iš baltos ir šviesiai mėlynos spalvos kilpos arba iš "aštuoneto", kurios arba kurio kairėje pusėje įrašytos raidės "MY", o kilpos arba aštuoneto dešinėje pusėje įrašytos raidės "life". Apačioje dar yra užrašytas tekstas "multicast yourself". HU - A márka fehér és világoskék sávból, ill. "nyolcasból" áll, amelynek bal oldalán "MY" betűk találhatók, melyeknek a jobb oldali felében a "life" betűk szerepelnek. Ez alatt található még a következő szöveg: "multicast yourself". MT - It-trejdmark hija magħmula minn ċoff jew tip ta' forma tan-numru "tmienja" bil-kuluri abjad u blu ċar, li fin-naħa tax-xellug tiegħu jew tagħha hemm l-ittri "MY" u fin-nofs tallemin tiegħu jew tagħha hemm l-ittri "life". Taħtu/ha hemm ukoll it-test "multicast yourself". NL - Het merk bestaat uit een in de kleuren wit en lichtblauw afgebeelde lus respectievelijk een zogenaamde "acht", waarin respectievelijk aan de linkerzijde de letters "MY" en aan respectievelijk de rechterzijde de letters "life" zijn geplaatst. Daaronder bevindt zich ook nog de tekst "multicast yourself". PL - Znak składa się z pętli koloru białego i jasnoniebieskiego, lub z "ósemki", po której lewej stronie znajdują się litery "MY" i po prawej litery "life". Poniżej znajduje się jeszcze tekst "multicast yourself". PT - A marca é constituída por um laço branco e azul-claro ou um "oito" em cuja parte esquerda se encontram as letras "MY" e em cuja metade direita estão inseridas as letras "life". Por baixo, encontra-se ainda o texto "multicast yourself". RO - Marca constă dintr-o fundă, respectiv un "opt" realizat cu culorile alb şi albastru deschis, în partea stângă a acestuia fiind introduse literele "MY" şi în partea dreaptă literele "life". Dedesubt se află textul "multicast yourself". SK - Ochranná známka pozostáva z mašle vo farbách biela a svetlomodrá príp. takej "osmičky", v ktorej ľavej strane sú vložené písmená "MY" a v ktorej pravej polovici sú vložené písmená "life". Pod tým sa nachádza ešte text "multicast yourself". SL - Znamka je sestavljena iz pentlje oz. takšne "osmice" bele in svetlo modre barve, v kateri sta na njeni levi strani vstavljeni črki "MY" in v desni polovici črke "life". Pod tem se nahaja še besedilo "multicast yourself". FI - Tavaramerkki koostuu valkoisen ja vaaleansinisen värisestä silmukasta eli "kahdeksikosta", jonka vasemmalla puolella ovat kirjaimet "MY" ja oikealla puolella kirjaimet "life". Sen alla on vielä teksti "multicast yourself". SV - Märket består av en slinga respektive en liggande "åtta" i färgerna vitt och ljusblått i vars vänstra hälft bokstäverna "MY" och i vars högra hälft bokstäverna "life" är inbäddade. Därunder finns texten "multicast yourself". BG - Бял, светлосин, тъмносин ES - BLANCO, AZUL CLARO, AZUL OSCURO CS - Bílá, tmavě modrá a světle modrá DA - Hvid, lyseblå, mørkeblå - Weiß, Hellblau, Dunkelblau ET - Valge, helesinine ja tumesinine EL - Λευκό, ανοιχτό μπλε, σκούρο μπλε EN - White, light blue, dark blue FR - Blanc, bleu clair, bleu foncé IT - Bianco, celeste, blu scuro LV - Balts, LT - Balta, šviesiai mėlyna ir tamsiai mėlyna HU - Fehér, világoskék és sötétkék MT - Abjad, ikħal ċar u ikħal skur NL - Wit, lichtblauw, donkerblauw PL - Biały, jasnoniebieski, ciemnoniebieski PT - Branco, azul-claro, azul-escuro RO - Alb, albastru deschis, albastru închis SK - Tmavomodrá farba, svetlomodrá farba a biela farba SL - Bela, svetlo modra in temno modra FI - Valkoinen, vaaleansininen ja tummansininen SV - Vitt, ljusblått, mörkblått Stampfwerk Medienproduktions und -vermarktungs GmbH Spielbudenplatz 24/25, Entertainmentcenter 2359 Hamburg HÖHNE, IN R MAUR & PARTNER RECHTSANWÄLTE GMBH Mariahilfer Str Wien AT EN 9 - Software di computer per l'inserimento di immagini in una piattaforma Web e per la trasmissione in tempo reale di contenuti video su piattaforme Web Bandane (foulards); Articoli di abbigliamento; Foulard; Camicie; Pantaloni; Giacche; Cappucci; Cappelleria; Pullover; Calzature; Calzini; T-shirt; Maglie sportive; Parti ed accessori per tutti gli articoli summenzionati Diffusione di programmi televisivi, di trasmissioni radiofoniche e televisive; Fornitura d'accesso a banche dati informatiche, elettroniche e on-line; Posta elettronica;scambio elettronico di messaggi e altre informazioni mediante chat-line, Fori di discussione, Servizi di forum di discussione su Internet e Piattaforme Web; Servizi di telecomunicazione, ovvero trasmissione elettronica di dati, messaggi e informazioni;approntamento di forum on-line per comunicazione /21

13 Parte A.1. CTM e scopi pubblicitari;messa a disposizione di collegamenti per la comunicazione on-line, siti Web e reti informatiche o altre reti di comunicazione per l'emissione, la messa a disposizione e inoltro di contenuti audio, testo e video e altri dati elettronici Servizi informatici, ovvero creazione di comunità virtuali per utenti registrati per l'organizzazione di gruppi, eventi, partecipazione a discussioni e collegamento in reti sociali, aziendali e comunitarie;servizi di consulenza informatica per consentire o agevolare l'upload, il download, la trasmissione in tempo reale, lo streaming, la pubblicazione, visualizzazione, creazione di blog, collegamento, utilizzo comune o altro tipo di approntamento di supporti elettronici, dati elettronici, contenuto elettronico o altre informazioni;approntamento di un sito Web o un portale Web con tecnologia atta a consentire la trasmissione e/o inoltro e/o memorizzazione di audio, video, video di telefoni cellulari, immagini fotografiche, testi, illustrazioni grafiche e altri dati elettronici, in tempo reale o in differita /12/211 Malastrana Bohemian Beer BG - НА ТРИ ВЕРТИКАЛНИ НИВА. ЗВЕЗДА/СТИЛИЗИРАНА КОРОНА В ДЯСНАТА И ЛЯВАТА СТРАНА СЪС СТИЛИЗИРАН ЛЪВ С КОРОНА. НАДПИС MALASTRANA. НАДПИС BOHEMIAN BEER. ES - En tres niveles verticales. Estrella/corona estilizada que tiene a los lados derecho e izquierdo un león estilizado con corona. Inscripción MALASTRANA. Inscripción BOHEMIAN BEER. CS - Ve třech vertikálních úrovních. Stylizovaná hvězda/koruna, na levé a pravé straně je stylizovaný lev s korunou. Nápis MALASTRANA. Nápis BOHEMIAN BEER. DA - Varemærket er placeret på tre niveauer og består dels af en stjerne/krone, som både på sin venstre og højre side omfatter en stiliseret afbildning af en løve med en krone på hovedet, og dels ordet MALASTRANA og ordene BOHEMI- AN BEER. - Besteht aus einer dreizeiligen Darstellung, bei der auf der ersten Zeile ein stilisierter Kranz oder Stern mit je einem stilisierten bekrönten Löwen an der linken und rechten Seite abgebildet ist und auf der zweiten beziehungsweise dritten Zeile die Schriftzüge "MALASTRANA" und "BOHE- MIAN BEER" wiedergegeben sind. ET - KOLMEL PÜSTTASANDIL. STILISEERITUD TÄHT/KROON, MILLE KÕRVAL PAREMAL JA VASAKUL ON STILISEERITUD LÕVI KROONIGA. KIRI MA- LASTRANA. KIRI BOHEMIAN BEER. EL - Επάνω σε τρία κάθετα επίπεδα, στυλιζαρισμένο αστέρι/ στέμμα, στο δεξιό και στο αριστερό μέρος του οποίου βρίσκεται ένα στυλιζαρισμένο λιοντάρι με κορόνα. Επιγραφή MALASTRANA. Επιγραφή BOHEMIAN BEER. EN - On three vertical levels, a stylised star/crown with a stylised lion with a crown on the right and left-hand sides. Text reading MALASTRANA. Text reading BOHEMIAN BEER. FR - Sur trois niveaux verticaux. Étoile/couronne stylisée comportant sur les côtés droit et gauche un lion stylisé avec une couronne. Inscription MALASTRANA. Inscription BOHEMIAN BEER. IT - SU TRE LIVELLI VERTICALI. STELLA/CORONA STI- LIZZATA CON SUL LATO STRO E SINISTRO UN LE- ONE STILIZZATO CON CORONA. SCRITTA MALASTRA- NA. SCRITTA BOHEMIAN BEER. LV - Trīs vertikālos līmeņos. Stilizēta zvaigzne/kronis, tam pa labi un pa kreisi atrodas stilizēta lauva ar kroni. Uzraksts MALASTRANA. Uzraksts BOHEMIAN BEER. LT - IŠDĖSTYTAS PER TRIS VERTIKALIUS LYGIUS. STILIZUOTA ŽVAIGŽDĖ / KARŪNA, KURIAI IŠ ŠINĖS IR IŠ KAIRĖS NUPIEŠTA PO STILIZUOTĄ LIŪTĄ SU KARŪNA. UŽRAŠAS MALASTRANA. UŽRAŠAS BOHE- MIAN BEER. HU - HÁROM FÜGGŐLEGES SZINTEN. STILIZÁLT CSIL- LAG/KORONA, JOBB ÉS BAL OLDALÁN EGY-EGY STIL- IZÁLT KORONÁS OROSZLÁN. A MALASTRANA FELIRAT. A BOHEMIAN BEER FELIRAT. MT - FUQ TLIET LIVELLI VERTIKALI. STILLA/KURUNA STILIZZATA LI FUQ IL-LEMIN U X-XELLUG TAGĦHA HEMM ILJUN STILIZZAT B'KURUNA. KITBA MALAS- TRANA. KITBA BOHEMIAN BEER. NL - Van onder naar boven: een gestileerde ster/krans met aan de rechter- en linkerzijde een gestileerde leeuw met een kroon, de aanduiding MALASTRANA, en de aanduiding BOHEMIAN BEER. PL - NA TRZECH POZIOMACH W PIONIE. GWIAZDA/STY- LIZOWANY WIENIEC Z UMIESZCZONYM Z PRAWEJ I Z LEWEJ STRONY STYLIZOWANYM LWEM W KORONIE. NAPIS MALASTRANA. NAPIS BOHEMIAN BEER. PT - Sobre três níveis verticais: estrela/coroa estilizada tendo, dos lados direito e esquerdo, um leão estilizado com uma coroa. Vê-se ainda a inscrição "MALASTRANA" e a inscrição BOHEMIAN BEER. RO - PE TREI NIVELURI VERTICALE. STEA/COROANĂ STILIZATĂ CARE ARE PE LATERALA DIN DREAPTA ŞI DIN STÂNGA UN LEU STILIZAT CU COROANĂ. ELEMEN- TUL VERBAL MALASTRANA. ELEMENTUL VERBAL BOHEMIAN BEER. SK - V TROCH VERTIKÁLNYCH RIADKOCH. NA PRAVEJ STRANE JE ŠTYLIZOVANÁ HVIEZDA/KORUNA A VĽAVO JE ŠTYLIZOVANÝ LEV S KORUNOU. NÁPIS MALASTRA- NA. NÁPIS BOHEMIAN BEER. SL - NA TREH NAVPIČNIH RAVNEH. STILIZIRANA ZVEZDA/KRONA, NA SNI IN LEVI STRANI STILIZIRAN LEV S KRONO. NAPIS MALASTRANA. NAPIS BOHEMIAN BEER. FI - Merkki on kolmella pystysuoralla tasolla. Oikealla laidalla on tyylitelty tähti/kruunu ja vasemmalla tyylitelty leijona, jolla on kruunu. Lisäksi merkissä on sanat BOHEMIAN BEER. SV - VARUMÄRKET ÄR PLACERAT PÅ TRE LODRÄTA RAR. STILISERAD STJÄRNA/KRONA MED ETT STILI- SERAT LEJON MED KRONA TILL HÖGER OCH VÄNS- TER. SKRIFTEN MALASTRANA. SKRIFTEN BOHEMIAN BEER Malastrana S.r.l 212/21 13

14 CTM Parte A Via Mameli, 86 3 Belluno IT Malastrana S.r.l Raguso, Mirko Via Mameli, 86 3 Belluno IT IT EN 32 - "lager"(birra chiara); "stout"(birra scura forte); Ale (birra chiara forte); "ale" (birra chiara forte), e "porter" (birra scura); bevanda alcolica a base di malto sotto forma di birra; Bevande contenenti birra; birra [alcolica o analicolica]; birra a bassa gradazione alcolica; Birra amara; Birra analcolica; Birra chiara a tenore alcolico non superiore all' 1.2% in volume; birra chiara brunswick; Birra di malto; birra di malto (birra o ale); Birra di zenzero; Birra pilsner; Birra scura; birra scura (birra al malto tostato); Birra, "ale" (birra chiara ad elevata gradazione alcolica) e "porter" (birra scura); Birra, "ale" (birra chiara forte), "lager" (birra chiara), "stout" (birra scura forte), "porter" (birra scura); Birre, "ale" (birra chiara forte) e "lager" (birra chiara); Estratti di luppolo per la fabbricazione della birra; estratti di luppolo per la produzione di birra; miscele di birra e limonate; Mosto di birra; mum (birra di Brunswick); porter [birra]; Shandy (birra e ginger o birra con gassosa); succedanei della birra. 4 - Produzione di birra; Della birra; Servizi di produzione di birra Servizi di pub che servono birra. IT - (a) (b) 11/11/29 - (c) 16/2/ /8/211 SUPERCHIP HU - Barna - Pantone: 1365, arany - Pantone: 161 MT - Kannella - Pantone: 1365, Lewn id-deheb - Pantone: 161 NL - Bruin ( Pantone: 1365), goudkleurig ( Pantone: 161) PL - Brązowy - Pantone: 1365, złoty - Pantone: 161 PT - Castanho - Pantone: 1365, dourado - Pantone: 161 RO - Maro - Pantone: 1365, Auriu - Pantone: 161 SK - Hnedá - Pantone: 1365, zlatá - Pantone: 161 SL - Rjava - Pantone: 1365, Zlata - Pantone: 161 FI - Ruskea: Pantone 1365, kulta: Pantone 161 SV - Brunt - Pantone: 1365, Guldgult - Pantone: BJ Fast Food Supplies Limited Unit 16, Rosevale Industrial Estate Moira Road Lisburn, Co Antrim BT28 1RW Hanna, John Philip 4th Floor, 58 Howard Street Belfast BT1 6PJ EN FR 29 - Pesce cotto in pastella; Pollo fritto; Salsicce; Hamburger e Anelli di cipolla. 3 - Salse e sughi; Prodotti da sgranocchiare Consulenza aziendale in materia di franchising; Servizi di consulenza aziendale in materia di franchising; Assistenza ad aziende in regime di franchising; Assistenza commerciale riguardanti la costituzione di franchising; Servizi di consultazione d'affari in relazione al franchising; Consulenza aziendale in materia di franchising; Consulenza gestionale aziendale in materai di franchising; Franchising, ovvero consulenza e assistenza nella gestione nell'organizzazione e nella promozione aziendale; Assistenza [aziendale] nella gestione di affiliazioni commerciali; Consulenza aziendale in materia di franchising; Informazioni commerciali in materia di franchising; Servizi resi per una franchisor, ovvero assistenza nella conduzione o gestione di imprese industriali o commerciali Servizi da asporto; Servizi di tavole calde; Tavola calda; Caffetterie self-service; Servizi di ristorante; Ristoranti; Servizi offerti da self-service /8/211 ee BG - Кафяв - Pantone: 1365, златен - Pantone: 161 ES - Marrón - Pantone: 1365, dorado - Pantone: 161 CS - Hnědá - Pantone: 1365, zlatá - Pantone: 161 DA - Brun (Pantone: 1365), guld (Pantone: 161) - Braun - Pantone: 1365, gold - Pantone: 161 ET - Pruun - Pantone: 1365, kuldne - Pantone: 161 EL - Καφέ - Pantone: 1365, χρυσαφί - Pantone: 161 EN - Brown - Pantone: 1365, Gold - Pantone: 161 FR - Brun - Pantone: 1365, doré - Pantone: 161 IT - Marrone - Pantone: 1365, oro - Pantone: 161 LV - Brūns - Pantone: 1365, Zeltains - Pantone: 161 LT - Ruda - Pantone: 1365, auksinė - Pantone: /21

15 Parte A.1. CTM VINOR AS Gate 1 Nr Måløy NO BJERKÉNS PATENTBYRÅ KB Glödgargränd Västerås SE SV EN 9 - Sistemi di videoconferenze;sistemi, apparecchi e impianti, inclusi software e applicazioni software web-based per la comunicazione in tempo reale, multimediale e multiparty su rete informatica;apparecchi di ricezione, memorizzazione, interpretazione, riproduzione, registrazione e trasmissione di suoni o immagini;software informatico e applicazioni per comunicazione per browser, personal computer e telefoni cellulari;sistemi e impianti per infrastrutture di comunicazione inclusi software per il controllo di rete Servizi di telecomunicazione; Servizi di videoconferenze e di audioconferenze;servizi per conferenze di rete;servizi per telecomunicazioni, ovvero la ricezione ed il recapito di messaggi, documenti, immagini ed altri dati mediante trasmissione elettronica; Comunicazioni audio, video, di dati e grafiche mediante reti;servizi in collaborazione, ovvero fornitura di sistemi multimediali e multi-party, comunicazione in tempo reale su reti informatiche;noleggio di apparecchiature per telecomunicazioni e software per telecomunicazione;noleggio di tempi d'accesso a una rete informatica globale;fornitura di accesso a banche dati, incluso l'accesso a indirizzi per videoconferenze Servizi scientifici e tecnologici e ricerca e sviluppo correlati ad essi; Analisi e ricerche industriali; Creazione e sviluppo di hardware e software;uso temporaneo di software non scaricabile relativo alla gestione di documenti e di gruppi di lavoro;siti web che offrono servizi di collaborazione a gruppi di lavoro, produzione di documenti, produzione di media e servizi operativi;fornitura di servizi per consulenza e supporto tecnico per computer, reti informatiche, software, gestione di documenti, sistema per gruppi di lavoro o videoconferenze; Noleggio di software. NO - 8/4/ trasmissione di suoni o immagini;software informatico e applicazioni per comunicazione per browser, personal computer e telefoni cellulari;sistemi e impianti per infrastrutture di comunicazione inclusi software per il controllo di rete Servizi di telecomunicazione; Servizi di videoconferenze e di audioconferenze;servizi per conferenze di rete;servizi per telecomunicazioni, ovvero la ricezione ed il recapito di messaggi, documenti, immagini ed altri dati mediante trasmissione elettronica; Comunicazioni audio, video, di dati e grafiche mediante reti;servizi in collaborazione, ovvero fornitura di sistemi multimediali e multi-party, comunicazione in tempo reale su reti informatiche;noleggio di apparecchiature per telecomunicazioni e software per telecomunicazione;noleggio di tempi d'accesso a una rete informatica globale;fornitura di accesso a banche dati, incluso l'accesso a indirizzi per videoconferenze Servizi scientifici e tecnologici e ricerca e sviluppo correlati ad essi; Analisi e ricerche industriali; Creazione e sviluppo di hardware e software;uso temporaneo di software non scaricabile relativo alla gestione di documenti e di gruppi di lavoro;siti web che offrono servizi di collaborazione a gruppi di lavoro, produzione di documenti, produzione di media e servizi operativi;fornitura di servizi per consulenza e supporto tecnico per computer, reti informatiche, software, gestione di documenti, sistema per gruppi di lavoro o videoconferenze; Noleggio di software. NO - 18/2/ /8/211 LADY LIKE NiWo Production GmbH Bahnhofstraße Zug CH TORGGLER & HOFINGER Wilhelm-Greil-Str Innsbruck AT EN 41 -, organizzazione di concorsi; Spettacoli dal vivo /8/211 SEEVIA VINOR AS Gate 1 Nr Måløy NO BJERKÉNS PATENTBYRÅ KB Glödgargränd Västerås SE SV EN 9 - Sistemi di videoconferenze;sistemi, apparecchi e impianti, inclusi software e applicazioni software web-based per la comunicazione in tempo reale, multimediale e multiparty su rete informatica;apparecchi di ricezione, memorizzazione, interpretazione, riproduzione, registrazione e /8/211 GELLNER OFENBAU BG - С печатни букви в средата на символа е изписано понятието "Gellner" (в сиво), отдолу понятието "Ofenbau" (в оранжево). На лявата страна до двете думи се извиват нагоре два пламъка, които преминават под 212/21 15

16 CTM 1267 Parte A.1. двете понятия с лека дъга и завършват в края на словосъчетанието на марката. Словосъчетанието на марката е обхванато от два пламъка от двете страни (ляво и долу). По-дългият пламък е оранжев, а покъсият тъмночервен. ES - En el centro de la marca aparece en letras en bloque la palabra "Gellner" (en gris), por debajo la palabra "Ofenbau" (en naranja). En el lado izquierdo, junto a las dos palabras, dos llamas llamean hacia arriba formando un ligero arco por debajo de las dos palabras y acabando a la derecha, junto al componente denominativo de la marca. El componente denominativo de la marca, por lo tanto, está cercado en las dos partes de la llama (a la izquierda y a la derecha). La llama más larga es de color naranja y la más corta de color rojo oscuro. CS - Uprostřed obrázku se nachází výraz "Gellner" (šedá), pod ním výraz "Ofenbau" (oranžová), psané hůlkovým písmem. Vlevo od těchto slov šlehají dva plameny směrem nahoru, jemným obloukem zasahují pod oba výrazy a končí vpravo za slovním prvkem ochranné známky. Slovní prvek ochranné známky je tudíž lemován z obou stran (vlevo a dole) plamenem. Delší plamen je oranžový a kratší plamen je tmavě červený. DA - Midt i mærket ses "Gellner" (i grå) skrevet med blokbogstaver, herunder ordet "Ofenbau" (i orange), og i vestre side slynger to flammer sig opad ved siden af de to ord, og flammerne løber i en let bue under ordene og ender efter varemærkets orddel, og varemærkets orddel er således indrammet af flammen på to sider (i venstre side og forneden), og den længere flamme er orange, og den kortere er mørkerød. - In Blockbuchstaben befindet sich in der Mitte des Zeichens der Begriff "Gellner" (in grau), darunter der Begriff "Ofenbau" (in orange). Auf der linken Seite züngeln sich neben den beiden Worten zwei Flammen nach oben, die unter den beiden Begriffen in einem leichten Bogen verlaufen und rechts nach dem Wortbestandteil der Marke enden. Der Wortbestandteil der Marke ist daher auf zwei Seiten (links und unten) von der Flamme eingefasst. Die längere Flamme ist orange und die kürzere dunkelrot. ET - Märgi keskel paikneb plokktähtedes mõiste "Gellner", selle all mõiste "Ofenbau". Vasakul pool küljes loitlevad mõlema sõna kõrval ülespoole suunas kaks leeki, mis kulgevad mõlema mõiste all kerge kaarega ja mis lõppevad pärast sõnalise koostisosa lõppu. Kaubamärgi sõnaline koostisosa on seetõttu leegiga ümbritsetud kahest küljest (vasakult ja alt). Pikem leek on oranž ja lühem tumepunane. EL - Ο όρος "Gellner" εμφανίζεται στο κέντρο του σήματος με γράμματα που δεν ενώνονται μεταξύ τους (σε γκρι), ενώ κάτω από αυτόν υπάρχει ο όρος "Ofenbau" (σε πορτοκαλί). Στην αριστερή πλευρά δίπλα από τις δύο λέξεις απεικονίζονται δύο φλόγες που ανεβαίνουν προς τα πάνω, δημιουργούν ένα τόξο κάτω από τους δύο όρους και καταλήγουν στο τέλος του λεκτικού στοιχείου του σήματος και συνεπώς περιβάλλονται δύο πλευρές του λεκτικού σήματος από τη φλόγα (αριστερά και κάτω), η δε ψηλή φλόγα είναι πορτοκαλί και η πιο κοντή σκούρη κόκκινη. EN - In block lettering there is in the middle of the sign the term "Gellner" (in grey), underneath there is the term "Ofenbau" (in orange). On the left-hand side, close to the two words, two flames are curling upwards, said flames running beneath the two terms in a slight curve, and finishing at the end of the word element of the trademark. The word element of the trademark is therefore surrounded by the flame on two sides (left and below). The longer flame is orange and the shorter one is dark red. FR - Au centre du dessin se trouvent le mot "Gellner" (en gris) et en dessous le mot "Ofenbau" (in orange) tous deux écrits en lettres capitales. Du côté gauche à côté des deux mots jaillissent vers le haut deux flammes formant une légère courbe en dessous des deux mots de la marque et se terminant à droite de ces derniers. Les mots de la marque sont de ce fait entourés de deux côtés (à gauche et en dessous) par la flamme. la flamme la plus longue est orange et la plus courte rouge foncé. IT - Al centro del marchio è posto il termine "Gellner" (in grigio) in stampatello e sotto il termine "Ofenbau" (in arancione). A sinistra dei due termini sono raffigurate due fiamme che guizzano verso l'alto e presentano uno sviluppo leggermente arcuato sotto i due termini come una sottolineatura dell'elemento testuale. L'elemento testuale del marchio è quindi circondato in due parti (a sinistra e sotto) dalla fiamma. La fiamma più lunga è di colore arancione e quella più corta in rosso scuro. LV - Ar drukātiem burtiem zīmes vidū ir izvietots vārds "Gellner" (pelēkā krāsā), zem kura ir vārds "Ofenbau" (oranžā krāsā); kreisajā pusē blakus abiem vārdiem uz augšu ceļas divas liesmas, kuras zem abiem vārdiem izvietotas nelielā lokā un beidzas labajā pusē aiz vārda elementa; preču zīmes vārda elementu tādējādi no divām pusēm (kreisās puses un apakšas) ietver liesmas; garākā liesma ir oranžā krāsā un īsākā tumši sarkanā krāsā. LT - Prekių ženklo viduryje spausdintomis raidėmis parašyta sąvoka "Gellner" (pilka spalva), po ja sąvoka "Ofenbau" (oranžine spalva). Kairėje pusėje šalia abiejų žodžių į viršų kyla du susipynę liepsnų liežuviai, puslankiu nusitęsiantys po abiem žodžiais ir užsibaigiantys dešinėje, kur baigiasi žodinė ženklo dalis. Todėl prekių ženklo žodinę dalį iš dviejų pusių (kairės ir apačios) supa liepsna. Ilgesnysis liepsnos liežuvis oranžinis, o trumpesnysis - tamsiai raudonas. HU - A nyomtatott betűkben a jel közepén található a "Gellner" fogalom (szürke), alatta a "Ofenbau" fogalom (narancssárga). A bal oldalon a két szó mellett két láng nyúlik felfelé, melyek a két fogalom alatt, enyhe ívben haladnak, és jobbra a márka szórésze után végződnek. A márka szórészét ezért két oldalon (balra és alul) láng fogja körül. A hosszabbik láng narancssárga, a rövidebb pedig sötétvörös. MT - Fin-nofs tad-disinn hemm il-kelma "Gellner" stampata (bil-kulur griż), taħtha l-kelma "Ofenbau" (bil-kulur oranġjo). Fuq in-naħa tax-xellug ħdejn iż-żewġ kelmiet hemm żewġ fjammi jmewwġu b'dija mhux qawwija 'l fuq, li taħt iż-żewġ kelmiet iduru kemm kemm għat-tond u jibqgħu sejrin lejn in-naħa tal-lemin u jispiċċaw wara l-parti forma ta' kelma tat-trejdmark. Il-parti forma ta' kelma tat-trejdmark hija għalhekk imdawwra fuq żewġ naħat (xellug u taħt) millfjamma. Il-fjamma it-twila hija oranġjo u l-qasira ħamra skura. NL - In blokletters bevindt zich in het midden van het teken het begrip "Gellner" (in grijs), daaronder het begrip "Ofenbau" (in oranje). Aan de linkerzijde slingeren naast de twee woorden twee vlammen omhoog die onder beide begrippen in een lichte boog doorlopen en rechts naast het woordelement van het merk eindigen. Het woordelement van het merk, dat op twee regels staat, wordt daar (linksonder) door de vlammen omgeven. De langere vlam is oranje en de kortere is donkerrood. PL - W środku znaku znajduje się, napisane wielkimi literami, pojęcie "Gellner" (w kolorze szarym), poniżej pojęcie "Ofenbau" (w kolorze pomarańczowym). Po lewej stronie muskają się dwa płomienie, obok tych obu słów, skierowane do góry, które przebiegają pod oboma pojęciami w kształcie delikatnego łuku i kończą się po prawej stronie pod częścią składową znaku. Część składowa znaku jest otoczona przez płomienie z dwóch stron (z lewej strony i poniżej). Dłuższy płomień jest w kolorze pomarańczowym, a krótszy w kolorze ciemnoczerwonym. PT - No centro do logótipo encontra-se o termo "Gellner" (a cinzento), escrito em carateres de imprensa; por baixo, encontra-se o termo "Ofenbau" (a cor de laranja). À esquerda das duas palavras erguem-se duas chamas, que passam por baixo das duas palavras, formando um ligeiro arco, e terminam no fim do elemento denominativo da marca. Portanto, o elemento denominativo da marca está envolvido pelas chamas de dois lados (do lado esquerdo e em baixo) /21

17 Parte A.1. CTM 1267 A chama mais alta é cor de laranja e a mais baixa vermelho-escura. RO - În mijlocul desenului se află, scris cu litere tipografice bloc, termenul "Gellner" (cu gri), iar dedesubt termenul "Ofenbau" (cu portocaliu). În partea stângă se unduiesc lângă ambele cuvinte două flăcări în sus, care se pierd dedesubtul ambilor termeni într-un arc uşor şi se termină la capătul componentei verbale a mărcii. Componenta verbală a mărcii este astfel înconjurată în două părţi (stânga şi dreapta) de flacără. Flacăra mai lungă este portocalie, iar cea mai scurtă este de culoare roşu închis. SK - Tlačenými písmenami sa nachádza v strede znaku slovo "Gellner" (sivou), pod tým slovo "Ofenbau" (oranžovou). Na ľavej strane šľahajú vedľa oboch slov dva plamene smerom nahor, ktoré prebiehajú pod oboma slovami v ľahkom oblúku a vpravo končia po časti slova ochrannej známky. Časť slova ochrannej známky je preto vsadená do dvoch strán (vľavo a dolu) plameňa. Dlhší plameň je oranžový a kratší plameň je tmavo-červený. SL - Zapisano s tiskanimi črkami se na sredini znaka nahaja pojem "Gellner" (sive barve), pod njim pa pojem "Ofenbau" (oranžne barve). Ne levi strani se zraven obeh besed dvigajo zublji dveh plamenov, ki se v rahlem loku nadaljujeta pod obema besedama in se končata desno za besedilnim delom znamke. Besedilni del znamke je tako na dveh straneh (levo in spodaj) obrobljen s plamenom. Daljši plamen je oranžne, krajši pa temno rdeče barve. FI - Merkin keskellä on isoin kirjaimin kirjoitettu sana "Gellner" (harmaa) ja sen alla sana "Ofenbau" (oranssi). Vasemmalla on näiden sanojen lisäksi kaksi ylöspäin kohoavaa liekkiä, jotka yhtyvät sanojen alla kevyeksi kaareksi ja päätyvät oikealla tavaramerkin sanaosan taakse. Tavaramerkin sanaosaa kehystää siis molemmin puolin (vasemmalla ja alhaalla) liekki. Pidempi liekki on oranssi ja lyhyempi tummanpunainen. SV - I tryckbokstäver finns i mitten av tecknet begreppet "Gellner" (i grått), därunder begreppet "Ofenbau" (in orange). På den vänstra sidan flammar bredvid de båda orden två lågor uppåt, som under de båda begreppen förlöper i en lätt båge och som avslutas till höger efter märkets orddel. Märkets orddel omfattas därför på två sidor (till vänster och nedanför) av lågan. Den längre flamman är orange och den kortare är mörkröd. BG - Сив (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); оранжев (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); тъмночервен (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) ES - Gris (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); naranja (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rojo oscuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) CS - Šedá (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžová (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tmavě červená (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) DA - Grå (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); mørkerød (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) - Grau (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); Orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); Dunkelrot (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) ET - Hall (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), oranž(pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), tumepunane (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15) EL - Γκρι (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6), πορτοκαλί (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), σκούρο κόκκινο (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15) EN - Grey (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), dark red (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15) FR - Gris (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rouge foncé (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) IT - Grigio (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); arancione (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rosso scuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) LV - Pelēks (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžs (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tumši sarkans (Pantone 56 C ) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) LT - Pilka (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžinė (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tamsiai raudona (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) HU - Szürke (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); narancssárga (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); sötétvörös (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) MT - Griż (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranġjo (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); aħmar skur (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) NL - Grijs (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranje (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); donkerrood (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) PL - Szary (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); pomarańczowy (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); ciemny czerwony (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) PT - Cinzento (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); cor de laranja (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); vermelho-escuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) RO - Gri (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); portocaliu (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); roşu închis (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) SK - Sivá (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžová (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tmavo-červená (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) SL - Siva (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); Oranžna (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); Temno rdeča (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) FI - Harma (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), oranssi (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), tummanpunainen (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15) SV - Grått (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); mörkrött (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) 212/21 17

18 CTM 139 Parte A Kurt, Gellner Langwiesweg Pinsdorf AT HUBER EBMER PARTNER RECHTSANWÄLTE GMBH Schillerstr Linz AT EN 11 - Forni resistenti al fuoco; Stufe domestiche; Fornaci;Forni a combustione lenta;forni a legna per uso domestico; Cucine economiche comprendenti grill; Griglie per fornaci; Graticole;Forni trasportabili; Apparecchi di cottura;forni all'aperto e Fornaci;Intelaiature di forni, lastre di ceramica come parti di forni Installazione e riparazione di fornelli;installazione di forni; Costruzione di cucine; Installazione d'attrezzature da cucina. 4 - Pittura di forni Servizi di design di prodotti; Progettazione di prodotti e servizi relativi allo sviluppo di prodotti;progettazione di forni;progettazione di articoli d'arredamento e mobili da giardino (compresi forni all'aperto) /8/211 Gellner HolzfeuerKüche BG - С печатни букви в средата на символа е изписано понятието "Gellner" (в сиво), отдолу e понятието "HolzfeuerKuche" (в оранжево). На лявата страна до двете думи се извиват нагоре два пламъка, които преминават под двете понятия с лека дъга и завършват в края на словосъчетанието на марката. Словосъчетанието на марката е обхванато от два пламъка от двете страни (ляво и долу). По-дългият пламък е оранжев, а по-късият e тъмночервен. ES - En el centro de la marca aparece en letras en bloque la palabra "Gellner" (en gris), por debajo la palabra "HolzfeuerKüche" (en naranja). En el lado izquierdo, junto a las dos palabras, dos llamas llamean hacia arriba formando un ligero arco por debajo de las dos palabras y acabando a la derecha, junto al componente denominativo de la marca. El componente denominativo de la marca, por lo tanto, está cercado en las dos partes de la llama (a la izquierda y a la derecha). La llama más larga es de color naranja y la más corta de color rojo oscuro. CS - Uprostřed obrázku se nachází výraz "Gellner" (šedá), pod ním výraz "HolzfeuerKüche" (oranžová), psané hůlkovým písmem. Vlevo od těchto slov šlehají dva plameny směrem nahoru, jemným obloukem zasahují pod oba výrazy a končí vpravo za slovním prvkem ochranné známky. Slovní prvek ochranné známky je tudíž lemován z obou stran (vlevo a dole) plamenem. Delší plamen je oranžový a kratší plamen je tmavě červený. DA - Midt i mærket ses "Gellner" (i grå) skrevet med blokbogstaver, herunder ordet "HolzfeuerKüche" (i orange), og i vestre side slynger to flammer sig opad ved siden af de to ord, og flammerne løber i en let bue under ordene og ender efter varemærkets orddel, og varemærkets orddel er således indrammet af flammen på to sider (i venstre side og forneden), og den længere flamme er orange, og den kortere er mørkerød. - In Blockbuchstaben befindet sich in der Mitte des Zeichens der Begriff "Gellner" (in grau), darunter der Begriff "HolzfeuerKüche" (in orange). Auf der linken Seite züngeln sich neben den beiden Worten zwei Flammen nach oben, die unter den beiden Begriffen in einem leichten Bogen verlaufen und am Ende des Wortbestandteil der Marke enden. Der Wortbestandteil der Marke ist daher auf zwei Seiten (links und unten) von der Flamme eingefasst. Die längere Flamme ist orange und die kürzere dunkelrot. ET - Märgi keskel on plokktähtedes kiri "Gellner" (hall), selle all pealdis "HolzfeuerKüche" (oranž). Vasakul on mõlema sõna kõrval kaks leeki ülespoole, mis mõlema sõna kaarduvad kergelt ja lõpevad sõnaosa lõpus. Kaubamärgi sõnaosa on seetõttu leegiga ümbritsetud kahest küljest (vasakult ja alt). Pikem leek on oranž ja lühem tumepunane. EL - Ο όρος "Gellner" εμφανίζεται στο κέντρο του σήματος με γράμματα που δεν ενώνονται μεταξύ τους (σε γκρι), ενώ κάτω από αυτόν υπάρχει ο όρος "HolzfeuerKuche" (σε πορτοκαλί). Στην αριστερή πλευρά δίπλα από τις δύο λέξεις απεικονίζονται δύο φλόγες που ανεβαίνουν προς τα πάνω, δημιουργούν ένα τόξο κάτω από τους δύο όρους και καταλήγουν στο τέλος του λεκτικού στοιχείου του σήματος και συνεπώς περιβάλλονται δύο πλευρές του λεκτικού σήματος από τη φλόγα (αριστερά και κάτω), η δε ψηλή φλόγα είναι πορτοκαλί και η πιο κοντή σκούρη κόκκινη. EN - In block lettering in the middle of the sign there is the term "Gellner" (in grey), underneath there is the term "HolzfeuerKüche" (in orange). On the left-hand side, close to the two words, two flames are curling upwards, said flames running beneath the two terms in a slight curve, and finishing at the end of the word element of the trademark. The word element of the trademark is therefore surrounded by the flame on two sides (left and below). The longer flame is orange and the shorter one is dark red. FR - Au centre du dessin se trouvent le mot "Gellner" (en gris) et en dessous le mot "HolzfeuerKüche" (en orange) tous deux écrits en lettres capitales. Du côté gauche à côté des deux mots jaillissent vers le haut deux flammes formant une légère courbe en dessous des deux mots de la marque et se terminant à droite de ces derniers. Les mots de la marque sont de ce fait entourés de deux côtés (à gauche et en dessous) par la flamme. la flamme la plus longue est orange et la plus courte rouge foncé. IT - Al centro del marchio è posto il termine "Gellner" (in grigio) in stampatello e sotto il termine "HolzfeuerKüche" (in arancione). A sinistra dei due termini sono raffigurate due fiamme che guizzano verso l'alto e presentano uno sviluppo leggermente arcuato sotto i due termini come una sottolineatura dell'elemento testuale. L'elemento testuale del marchio è quindi circondato in due parti (a sinistra e sotto) dalla fiamma. La fiamma più lunga è di colore arancione e quella più corta in rosso scuro. LV - Ar drukātiem burtiem zīmes vidū ir izvietots vārds "Gellner" (pelēkā krāsā), zem kura ir vārds "Holzfeuer- Küche" (oranžā krāsā); kreisajā pusē blakus abiem vārdiem uz augšu ceļas divas liesmas, kuras zem abiem vārdiem izvietotas nelielā lokā un beidzas labajā pusē aiz vārda elementa; preču zīmes vārda elementu tādējādi no divām pusēm (kreisās puses un apakšas) ietver liesmas; garākā liesma ir oranžā krāsā un īsākā tumši sarkanā krāsā. LT - Prekių ženklo viduryje spausdintinėmis raidėmis parašyta sąvoka "Gellner" (pilka spalva), po ja sąvoka "HolzfeuerKüche" (oranžine spalva). Kairėje pusėje šalia abiejų žodžių į viršų kyla du susipynę liepsnų liežuviai, puslankiu nusitęsiantys po abiem žodžiais ir užsibaigiantys dešinėje, kur baigiasi žodinė ženklo dalis. Todėl prekių ženklo žodinę /21

19 Parte A.1. CTM 139 dalį iš dviejų pusių (kairės ir apačios) supa liepsna. Ilgesnysis liepsnos liežuvis oranžinis, o trumpesnysis - tamsiai raudonas. HU - A nyomtatott betűkben a jel közepén található a "Gellner" fogalom (szürke), alatta a "HolzfeuerKüche" fogalom (narancssárga). A bal oldalon a két szó mellett két láng nyúlik felfelé, melyek a két fogalom alatt, enyhe ívben haladnak, és jobbra a márka szórésze után végződnek. A márka szórészét ezért két oldalon (balra és alul) láng fogja körül. A hosszabbik láng narancssárga, a rövidebb pedig sötétvörös. MT - Fin-nofs tad-disinn hemm il-kelma "Gellner" stampata (bil-kulur griż), taħtha l-kelma "HolzfeuerKüche" (bil-kulur oranġjo). Fuq in-naħa tax-xellug ħdejn iż-żewġ kelmiet hemm żewġ fjammi jmewwġu b'dija mhux qawwija 'l fuq, li taħt iż-żewġ kelmiet iduru kemm kemm għat-tond u jibqgħu sejrin lejn in-naħa tal-lemin u jispiċċaw wara l-parti forma ta' kelma tat-trejdmark. Il-parti forma ta' kelma tat-trejdmark hija għalhekk imdawwra fuq żewġ naħat (xellug u taħt) millfjamma. Il-fjamma it-twila hija oranġjo u l-qasira ħamra skura. NL - In blokletters bevindt zich in het midden van het teken de tekst "Gellner" (in grijs), daaronder de tekst "HolzfeuerKüche" (in oranje). Aan de linkerzijde slingeren naast de twee woorden twee vlammen omhoog die onder beide begrippen in een lichte boog doorlopen en aan het einde van het woordelement van het merk eindigen. Het woordelement van het merk, dat op twee regels staat, wordt daar (linksonder) door de vlammen omgeven. De langere vlam is oranje en de kortere is donkerrood. PL - W środku znaku znajduje się, napisane wielkimi literami, pojęcie "Gellner" (w kolorze szarym), poniżej pojęcie "HolzfeuerKüche" (w kolorze pomarańczowym). Po lewej stronie muskają się dwa płomienie, obok tych obu słów, skierowane do góry, które przebiegają pod oboma pojęciami w kształcie delikatnego łuku i kończą się po prawej stronie pod częścią składową znaku. Część składowa znaku jest otoczona przez płomienie z dwóch stron (z lewej strony i poniżej). Dłuższy płomień jest w kolorze pomarańczowym, a krótszy w kolorze ciemnoczerwonym. PT - No centro do logótipo encontra-se o termo "Gellner" (a cinzento), escrito em carateres de imprensa; por baixo, encontra-se o termo "HolzfeuerKüche" (a cor de laranja). À esquerda das duas palavras erguem-se duas chamas, que passam por baixo das duas palavras, formando um ligeiro arco, e terminam no fim do elemento denominativo da marca. Portanto, o elemento denominativo da marca está envolvido pelas chamas de dois lados (do lado esquerdo e em baixo). A chama mais alta é cor de laranja e a mais baixa vermelho-escura. RO - În mijlocul desenului se află, scris cu litere tipografice bloc, termenul "Gellner" (cu gri), iar dedesubt termenul "HolzfeuerKüche" (cu portocaliu). În partea stângă se unduiesc, lângă ambele cuvinte, două flăcări în sus, care se pierd dedesubtul ambilor termeni într-un arc uşor şi se termină la capătul componentei verbale a mărcii. Componenta verbală a mărcii este astfel înconjurată în două părţi (stânga şi dreapta) de flacără. Flacăra mai lungă este portocalie, iar cea mai scurtă este de culoare roşu închis. SK - Tlačenými písmenami sa nachádza v strede znaku slovo "Gellner" (sivou), pod tým slovo "HolzfeuerKüche" (oranžovou). Na ľavej strane šľahajú vedľa oboch slov dva plamene smerom nahor, ktoré prebiehajú pod oboma slovami v ľahkom oblúku a na konci časti slova ochrannej známky končia. Časť slova ochrannej známky je preto rozdelená do dvoch strán (vľavo a dolu) plameňa. Dlhší plameň je oranžový a kratší je tmavo-červený. SL - Zapisano s tiskanimi črkami se na sredini znaka nahaja pojem "Gellner" (sive barve), pod njim pa pojem "HolzfeuerKüche" (oranžne barve). Ne levi strani se zraven obeh besed dvigajo zublji dveh plamenov, ki se v rahlem loku nadaljujeta pod obema besedama in se končata na koncu besedilnega dela znamke. Besedilni del znamke je tako na dveh straneh (levo in spodaj) obrobljen s plamenom. Daljši plamen je oranžne, krajši pa temno rdeče barve. FI - Merkin keskellä on isoin kirjaimin kirjoitettu sana "Gellner" (harmaa), sen alla sana "Ofenbau" (oranssi), vasemmalla on edellä mainittujen sanojen lisäksi kaksi ylöspäin kohoavaa liekkiä, jotka yhtyvät sanojen alla kevyeksi kaareksi ja päätyvät oikealla tavaramerkin sanaosan taakse; tavaramerkin sanaosaa kehystää siis molemmin puolin (vasemmalla ja alhaalla) liekki, pidempi liekki on oranssi ja lyhyempi tummanpunainen. SV - I tryckbokstäver finns i mitten av tecknet begreppet "Gellner" (i grått), därunder begreppet "HolzfeuerKüche" (i orange). På den vänstra sidan lågar bredvid de båda orden två flammor uppåt, som under de båda begreppen förlöper i en lätt båge och som avslutas i änden av märkets orddel. Märkets orddel omfattas därför på två sidor (till vänster och nedanför) av lågan. Den längre flamman är orange och den kortare mörkröd. BG - Сив (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); оранжев (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); тъмночервен (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). ES - Gris (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); naranja (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rojo oscuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). CS - Šedá (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžová (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tmavě červená (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). DA - Grå (Cool Gray 1 C)(R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); mørkerød (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). - Grau (Cool Gray 1 C)(R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); Orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); Dunkelrot (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). ET - Hall (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), oranž (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), tumepunane (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15). EL - Γκρι (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6), πορτοκαλί (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), σκούρο κόκκινο (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15). EN - Grey (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137), (C=, M=2, Y=, K=6), orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=), (C=, M=51, Y=1, K=1), dark red (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32), (C=45, M=1, Y=1, K=15). FR - Gris (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rouge foncé (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). IT - Grigio (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); arancione (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); rosso scuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). LV - Pelēks (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžs (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tumši sarkans (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). LT - Pilka (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžinė (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tamsiai raudona 212/21 19

20 CTM Parte A.1. (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). HU - Szürke (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); narancssárga (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); sötétvörös (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). MT - Griż (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranġjo (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); aħmar skur (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). NL - Grijs (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranje (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); donkerrood (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). PL - Szary (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); pomarańczowy (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); ciemny czerwony (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). PT - Cinzento (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); cor de laranja (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); vermelho-escuro (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). RO - Gri (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); portocaliu (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); roşu închis (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). SK - Sivá (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranžová (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tmavočervená (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). SL - Siva (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); Oranžna (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); Temno rdeča (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). FI - Harmaa (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); oranssi (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); tummanpunainen (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15). SV - Grått (Cool Gray 1 C) (R=134, G=134, B=137); (C=, M=2, Y=, K=6); orange (Pantone 152 C) (R=24, G=145, B=); (C=, M=51, Y=1, K=1); mörkrött (Pantone 56 C) (R=138, G=3, B=32); (C=45, M=1, Y=1, K=15) Kurt, Gellner Langwiesweg Pinsdorf AT HUBER EBMER PARTNER RECHTSANWÄLTE GMBH Schillerstr Linz AT EN 11 - Forni resistenti al fuoco; Stufe domestiche; Fornaci;Forni a combustione lenta;forni a legna per uso domestico; Cucine economiche comprendenti grill; Griglie per fornaci; Graticole;Forni trasportabili; Apparecchi di cottura;forni all'aperto e Fornaci;Intelaiature di forni, lastre di ceramica come parti di forni Installazione e riparazione di fornelli;installazione di forni; Costruzione di cucine; Installazione d'attrezzature da cucina. 4 - Pittura di forni Servizi di design di prodotti; Progettazione di prodotti e servizi relativi allo sviluppo di prodotti;progettazione di forni;progettazione di articoli d'arredamento e mobili da giardino (compresi forni all'aperto) /12/211 City Chocolate BG - Лилав, зелен и кафяв ES - Lila, Verde y Marrón CS - Světle fialová, zelená a hnědá DA - Lilla, grøn og brun - Lila, grün und braun ET - Lilla, roheline ja pruun EL - Μενεξεδί, πράσινο και καφετί EN - Lilac, green and brown FR - Lilas, vert et brun IT - Lilla, verde e marrone LV - Lillā, zaļš un brūns LT - Alyvinė, Žalia ir Ruda HU - Lila, zöld és barna MT - Lelà, Aħdar u Kannella NL - Lila, groen en bruin PL - Liliowy, zielony i brązowy PT - Lilás, verde e castanho RO - Lila, Verde şi Maro SK - Fialová, zelená a hnedá SL - Lila, Zelena in Rjava FI - Liila, vihreä ja ruskea SV - Lila, grönt och brunt AL Hamwi, Bilal Mohmmad Building No. 5668, Al Hai Alshamali, 4 street Madamet Al Sham Reef Damascus SY P & T INTELLECTUAL PROPERTY, S.L. Muntaner 335, entlo 1ª 821 Barcelona ES ES EN 2 212/21

AVVISO PUBBLICO PER L ISCRIZIONE ALL ALBO FORNITORI

AVVISO PUBBLICO PER L ISCRIZIONE ALL ALBO FORNITORI AVVISO PUBBLICO PER L ISCRIZIONE ALL ALBO FORNITORI In base alla Deliberazione del Direttore Generale n. 312 del 18 ottobre 2012 si è provveduto all istituzione e disciplina dell Albo dei Fornitori dell

Dettagli

La Raccolta differenziata: Ogni cosa al suo posto!

La Raccolta differenziata: Ogni cosa al suo posto! La Raccolta differenziata: Ogni cosa al suo posto! Umido Plastica e Lattine Carta e Cartone Secco non riciclabile Vetro (bianco e colorato) Farmaci scaduti Pile Legno Umido I rifiuti umidi vanno conferiti

Dettagli

REGOLAMENTO PER LA GESTIONE DELL ELENCO DEGLI OPERATORI ECONOMICI DI FIDUCIA DELL UNIVERSITÀ TELEMATICA UNIVERSITAS MERCATORUM - EX ART.

REGOLAMENTO PER LA GESTIONE DELL ELENCO DEGLI OPERATORI ECONOMICI DI FIDUCIA DELL UNIVERSITÀ TELEMATICA UNIVERSITAS MERCATORUM - EX ART. Universita Telematica UNIVERSITAS MERCATORUM REGOLAMENTO PER LA GESTIONE DELL ELENCO DEGLI OPERATORI ECONOMICI DI FIDUCIA DELL UNIVERSITÀ TELEMATICA UNIVERSITAS MERCATORUM - EX ART. 125, COMMA 12 DEL D.L.VO

Dettagli

F10101 Autovetture Compresi ricambi e materiali di consumo. F10201 Veicoli Commerciali Pesanti (autotelaio) Compresi ricambi e materiali di consumo

F10101 Autovetture Compresi ricambi e materiali di consumo. F10201 Veicoli Commerciali Pesanti (autotelaio) Compresi ricambi e materiali di consumo BARRARE CATEGORIA DI INTERESSE CATEGORIA ISCRIZIONE DESCRIZIONE NOTE VEICOLI F10101 Autovetture F10201 Veicoli Commerciali Pesanti (autotelaio) F10301 Veicoli Commerciali Leggeri (autotelaio) F10501 Macchine

Dettagli

ELEMENTII DII TECNIICA DEL CONTROLLO AMBIIENTALE. ISTITUTO UNIVERSITARIO DI ARCHITETTURA DI VENEZIA Laboratori di Progettazione Architettonica

ELEMENTII DII TECNIICA DEL CONTROLLO AMBIIENTALE. ISTITUTO UNIVERSITARIO DI ARCHITETTURA DI VENEZIA Laboratori di Progettazione Architettonica ISTITUTO UNIVERSITARIO DI ARCHITETTURA DI VENEZIA Laboratori di Progettazione Architettonica ELEMENTII DII TECNIICA DEL CONTROLLO AMBIIENTALE PROF.. GIIANCARLO ROSSII PARTE SECONDA 1 INTRODUZIONE TIPOLOGIE

Dettagli

La Raccolta Differenziata Utenze non domestiche

La Raccolta Differenziata Utenze non domestiche La Raccolta Differenziata Utenze non domestiche istruzioni per l uso Raccolta Differenziata Una soluzione alla portata di tutti La produzione di rifiuti è in continuo aumento e deve essere gestita in modo

Dettagli

AVVISO DEL 31 OTTOBRE 2013

AVVISO DEL 31 OTTOBRE 2013 AVVISO DEL 31 OTTOBRE 2013 FORMAZIONE DI UN ELENCO DI OPERATORI ECONOMICI DI LAVORI, SERVIZI E FORNITURE IN ECONOMIA (ART.125 D. LGS. 163/2006) Ai sensi dell art.125 del D. Lgs. 163/2006 e s.m.i, la Fondazione

Dettagli

COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE

COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE In questo congelatore possono essere conservati alimenti già congelati ed essere congelati alimenti freschi. Messa in funzione del congelatore Non occorre impostare la

Dettagli

COME E FATTA E COME DEVE ESSERE APPOSTA

COME E FATTA E COME DEVE ESSERE APPOSTA COME E FATTA E COME DEVE ESSERE APPOSTA E composta dalla sigla CE e, nel caso un Organismo Notificato debba intervenire nella fase del controllo della produzione, contiene anche il numero d identificazione

Dettagli

Classificazione delle attività economiche nelle categorie TARES sopra i 5000 abitanti

Classificazione delle attività economiche nelle categorie TARES sopra i 5000 abitanti Classificazione delle attività economiche nelle categorie TARES sopra i 5000 abitanti Classe 1 - Musei, biblioteche, scuole, associazioni, luoghi di culto Associazioni o istituzioni con fini assistenziali

Dettagli

Master La pulizia sostenibile come opportunità FORUM PA Roma, 17-20 maggio 2010. L attività di ASSOCASA per una detergenza sostenibile

Master La pulizia sostenibile come opportunità FORUM PA Roma, 17-20 maggio 2010. L attività di ASSOCASA per una detergenza sostenibile Master La pulizia sostenibile come opportunità FORUM PA Roma, 17-20 maggio 2010 L attività di ASSOCASA per una detergenza sostenibile A cura di ASSOCASA Assocasa Associazione Nazionale Detergenti e Specialità

Dettagli

ALLEGATO N. 1 ELENCO CATEGORIE E CLASSI MERCEOLOGICHE DI LAVORI, BENI E SERVIZI

ALLEGATO N. 1 ELENCO CATEGORIE E CLASSI MERCEOLOGICHE DI LAVORI, BENI E SERVIZI ALLEGATO N. 1 (aggiornato G.U.R.I. N. 96 26/04/2014) ELENCO CATEGORIE E CLASSI MERCEOLOGICHE DI LAVORI, BENI E SERVIZI (Barrare la categoria di specializzazione SOA) Categorie opere generali (ex D.P.R.

Dettagli

CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE DEI PRODOTTI E DEI SERVIZI

CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE DEI PRODOTTI E DEI SERVIZI CLASSIFICAZIONE INTERNAZIONALE DEI PRODOTTI E DEI SERVIZI AI FINI DELLA REGISTRAZIONE DEI MARCHI (CLASSIFICAZIONE DI NIZZA) DECIMA EDIZIONE PARTE II TITOLI DELLE CLASSI E NOTE ESPLICATIVE O R G A N I Z

Dettagli

Camera di combustione Struttura chiusa dentro cui un combustibile viene bruciato per riscaldare aria o altro.

Camera di combustione Struttura chiusa dentro cui un combustibile viene bruciato per riscaldare aria o altro. C Caldaia L'unità centrale scambiatore termico-bruciatore destinata a trasmettere all'acqua il calore prodotto dalla combustione. v. Camera di combustione, Centrali termiche, Efficienza di un impianto

Dettagli

PT-27. Torcia per il taglio con arco al plasma. Manuale di istruzioni (IT)

PT-27. Torcia per il taglio con arco al plasma. Manuale di istruzioni (IT) PT-27 Torcia per il taglio con arco al plasma Manuale di istruzioni (IT) 0558005270 186 INDICE Sezione/Titolo Pagina 1.0 Precauzioni per la sicurezza........................................................................

Dettagli

l esclusivo sistema per la diluizione ed il dosaggio dei prodotti ultraconcentrati

l esclusivo sistema per la diluizione ed il dosaggio dei prodotti ultraconcentrati CATALOGO EXA l esclusivo sistema per la diluizione ed il dosaggio dei prodotti ultraconcentrati + pratico + sicuro + economico + ecologico 3 edizione Azienda Certificata ISO 9001 e ISO 14001 IL SISTEMA

Dettagli

EQUIPAGGIAMENTI E PREZZI VOLT

EQUIPAGGIAMENTI E PREZZI VOLT EQUIPAGGIAMENTI E PREZZI LUGLIO 2012 LISTINO PREZZI Volt CHIAVI IN MANO CON IVA MESSA SU STRADA PREZZO DI LISTINO CON IVA PREZZO LISTINO (IVA ESCLUSA) 44.350 ALLESTIMENTI 1.400,00 42.950,00 35.495,87 SPECIFICHE

Dettagli

Linee Guida per l utilizzo del Codice Unico di Progetto (CUP) Spese di sviluppo e di gestione

Linee Guida per l utilizzo del Codice Unico di Progetto (CUP) Spese di sviluppo e di gestione Linee Guida per l utilizzo del Codice Unico di Progetto (CUP) Spese di sviluppo e di gestione Gruppo di Lavoro ITACA Regioni/Presidenza del Consiglio dei Ministri Aggiornamento 14 novembre 2011 Dipartimento

Dettagli

COMUNICAZIONE. Al Comune di *

COMUNICAZIONE. Al Comune di * 7864 Bollettino Ufficiale della Regione Puglia - n. 82 del 30-6-2004 MOD.COM 3 Al Comune di * ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO MEDIE E GRANDI STRUTTURE DI VENDITA COMUNICAZIONE Ai sensi della l.r. 11/03

Dettagli

Forme speciali di vendita al dettaglio VENDITA PER CORRISPONDENZA, TELEVISIONE O ALTRI SISTEMI DI COMUNICAZIONE COMUNICAZIONE

Forme speciali di vendita al dettaglio VENDITA PER CORRISPONDENZA, TELEVISIONE O ALTRI SISTEMI DI COMUNICAZIONE COMUNICAZIONE MOD.COM. 6 copia per il Comune Forme speciali di vendita al dettaglio VENDITA PER CORRISPONDENZA, TELEVISIONE O ALTRI SISTEMI DI COMUNICAZIONE COMUNICAZIONE Al Comune di *... Ai sensi del D.L.vo 31/3/1998

Dettagli

(OLL 2) (Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende e di lavoratori)

(OLL 2) (Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende e di lavoratori) Ordinanza 2 concernente la legge sul lavoro (OLL 2) (Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende e di lavoratori) 822.112 del 10 maggio 2000 (Stato 1 aprile 2015) Il Consiglio federale svizzero,

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

SCIA-SEGNALAZIONE CERTIFICATA DI INIZIO ATTIVITA

SCIA-SEGNALAZIONE CERTIFICATA DI INIZIO ATTIVITA MOD. COM 3 SCIA-SEGNALAZIONE CERTIFICATA DI INIZIO ATTIVITA ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO: MEDIE E GRANDI STRUTTURE DI VENDITA Al SUAP Ai sensi del D. L.vo 114/98, D. L.vo 59/10 e L. 122/10 Il sottoscritto

Dettagli

FATTI FURBO... DIFFERENZIA

FATTI FURBO... DIFFERENZIA Per i comuni del Consorzio Canavesano Ambiente Guida alla raccolta differenziata... FATTI FURBO... DIFFERENZIA anche fatti tu furbo...!!!... e al rispetto dell ambiente DIFFERENZIA ANCHE TU!!! Bastano

Dettagli

Mod B (art. 2 c. 6) SCHEDA ILLUSTRATIVA FINANZIARIA Esercizio finanziario 2015. Progetto/attività A A01 Funzionamento amministrativo generale ENTRATE

Mod B (art. 2 c. 6) SCHEDA ILLUSTRATIVA FINANZIARIA Esercizio finanziario 2015. Progetto/attività A A01 Funzionamento amministrativo generale ENTRATE A A01 Funzionamento amministrativo generale Aggr. Voce Sotto voce ENTRATE 01 Avanzo di amministrazione presunto 31.551,42 01 Non vincolato 30.426,92 02 Vincolato 1.124,50 02 Finanziamenti dello Stato 52.872,58

Dettagli

A.R.C.E.A. Agenzia della Regione Calabria per. le Erogazioni in Agricoltura

A.R.C.E.A. Agenzia della Regione Calabria per. le Erogazioni in Agricoltura A.R.C.E.A. Agenzia della Regione Calabria per le Erogazioni in Agricoltura Regolamento per l istituzione di un elenco di operatori economici di fiducia ai sensi dell art. 125, comma 12 del D.lgs. n. 163

Dettagli

Avendo effettuato il tagliando di cui sopra al mio mezzo ho pensato di realizzare questo semplice DOC per chi ne avesse necessità.

Avendo effettuato il tagliando di cui sopra al mio mezzo ho pensato di realizzare questo semplice DOC per chi ne avesse necessità. Tagliando Manutentivo Km. 10.000/30.000/50.000 XP500 TMAX. Avendo effettuato il tagliando di cui sopra al mio mezzo ho pensato di realizzare questo semplice DOC per chi ne avesse necessità. IMPORTANTE:

Dettagli

European Energy Manager

European Energy Manager Diventare Energy Manager in Europa oggi EUREM NET V: programma di formazione e specializzazione per European Energy Manager Durata del corso: 110 ore in 14 giorni, di cui 38 ore di workshop ed esame di

Dettagli

ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO MEDIE E GRANDI STRUTTURE DI VENDITA COMUNICAZIONE

ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO MEDIE E GRANDI STRUTTURE DI VENDITA COMUNICAZIONE MOD.COM 3 Al Comune di * ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO MEDIE E GRANDI STRUTTURE DI VENDITA copia per il Comune COMUNICAZIONE Ai sensi del D.L.vo 114/1998 (artt.10 comma 5 e 26 comma 5), il sottoscritto

Dettagli

Macchine per la disinfestazione e la disinfezione

Macchine per la disinfestazione e la disinfezione GPE-F GPC Macchine per la disinfestazione e la disinfezione GPE-P GPC - GPE GPC Sicurezza conforme alle ultime normative CE; valvole di sicurezza; riempi botte antinquinante; miscelatore nel coperchio

Dettagli

CLASSI MERCEOLOGICHE

CLASSI MERCEOLOGICHE ALLEGATO A CLASSI MERCEOLOGICHE 01 - FORNITURE 02 - SERVIZI Versione aggiornata il 25/07/2014 1 S O M M A R I O 01 FORNITURA BENI 01.01 - RICAMBI PER AUTOBUS 3 01.02 - RICAMBI PER MEZZI DI SERVIZIO 4 01.03

Dettagli

MINI-ESCAVATORE. ViO20-4. 2230/2335 kg. Call for Yanmar solutions

MINI-ESCAVATORE. ViO20-4. 2230/2335 kg. Call for Yanmar solutions MINI-ESCAVATORE 2230/2335 kg Call for Yanmar solutions COMPATTEZZA Il è un mini-escavatore con sporgenza posteriore realmente nulla. Il contrappeso e la parte posteriore del telaio superiore della macchina

Dettagli

Il trattamento dell acqua per il miglioramento dell efficienza energetica negli impianti termici

Il trattamento dell acqua per il miglioramento dell efficienza energetica negli impianti termici Il trattamento dell acqua per il miglioramento dell efficienza energetica negli impianti termici 12 Giugno 2014 Stefano Bonfanti Product Manager - Cillichemie Italiana S.r.l. L azienda n.2 Sedi n.47 Agenti

Dettagli

Fattura elettronica: esenzioni

Fattura elettronica: esenzioni Fattura elettronica: esenzioni Con l entrata in vigore del sistema della fatturazione elettronica, istituita dall articolo 1, commi da 209 a 213 della legge 24 dicembre 2007, n. 244 e regolamentata dal

Dettagli

ALLEGATO 10. Materie tessili e loro manufatti della sezione XI

ALLEGATO 10. Materie tessili e loro manufatti della sezione XI ALLEGATO 10 ELENCO DELLE LAVORAZIONI O TRASFORMAZIONI ALLE QUALI DEVONO ESSERE SOTTO- POSTI I MATERIALI NON ORIGINARI AFFINCHÉ IL PRODOTTO FINITO POSSA AVERE IL CARATTERE DI PRODOTTO ORIGINARIO Materie

Dettagli

NE FLUSS 20 EL PN CE

NE FLUSS 20 EL PN CE LISTA PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST ERSATZSTEILE LISTE PIECES DETACHES LISTA PIEZAS DE REPUESTO Appr. nr. B94.02 A - CE 0063 AQ 2150 MANTELLATURA 7 3 1 102 52 101 99-97 83 84-64 63 90 139 93 98 4 5

Dettagli

PENTOLE A PRESSIONE ISTRUZIONI D USO E GARANZIA

PENTOLE A PRESSIONE ISTRUZIONI D USO E GARANZIA PENTOLE A PRESSIONE ISTRUZIONI D USO E GARANZIA LA COTTURA IN PENTOLA A PRESSIONE La pentola a pressione è uno strumento ancora tutto da scoprire, da conoscere e da valorizzare, sia dal punto di vista

Dettagli

Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE

Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE Sommario Premessa Movimentazione Installazione Manutenzione Avvertenze 2 Premessa 3

Dettagli

CI-Obiettivi determinanti del ramo d' articoli elettrici

CI-Obiettivi determinanti del ramo d' articoli elettrici Der Verband für Stark- und Schwachstrominstallationen, Telekommunikation, IT- und Sicherheitsinstallationen, Anlagenbau, Gebäudetechnik L union pour les installations à courant fort et courant faible,

Dettagli

GRAND CHEROKEE 2014 PER EUROPA

GRAND CHEROKEE 2014 PER EUROPA GRAND CHEROKEE 2014 PER EUROPA A C C E S S O R I O R I G I N A L I 1 PERSONALIZATION CERCHIO IN LEGA 20 BICOLORE Coprimozzo con logo Jeep. Compatibile con tutti i modelli ad eccezione della versione SRT.

Dettagli

GRUPPI REFRIGERANTI ALIMENTATI AD ACQUA CALDA

GRUPPI REFRIGERANTI ALIMENTATI AD ACQUA CALDA GRUPPI REFRIGERANTI ALIMENTATI AD ACQUA CALDA 1 Specifiche tecniche WFC-SC 10, 20 & 30 Ver. 03.04 SERIE WFC-SC. SEZIONE 1: SPECIFICHE TECNICHE 1 Indice Ver. 03.04 1. Informazioni generali Pagina 1.1 Designazione

Dettagli

ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO DI VICINATO COMUNICAZIONE. Ai sensi del D.L.vo 114/1998 (art 7, 10 comma 5 e 26 comma 5), il sottoscritto

ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO DI VICINATO COMUNICAZIONE. Ai sensi del D.L.vo 114/1998 (art 7, 10 comma 5 e 26 comma 5), il sottoscritto MOD.COM 1, copia per il Comune ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO DI VICINATO COMUNICAZIONE Al Comune di * Ai sensi del D.L.vo 114/1998 (art 7, 10 comma 5 e 26 comma 5), il sottoscritto Cognome Nome C.F.

Dettagli

Raccolta differenziata dei rifiuti nel Quartiere 1 Centro

Raccolta differenziata dei rifiuti nel Quartiere 1 Centro Comune di Padova Assessorato all Ambiente AcegasAps Raccolta differenziata dei rifiuti nel Quartiere 1 Centro Le 3 Zone di raccolta nel Quartiere 1 Centro Tipo di Rifiuto Cosa conferire Cosa non conferire

Dettagli

Ricerca, Qualità, Sicurezza e Salute

Ricerca, Qualità, Sicurezza e Salute Ricerca, Qualità, Sicurezza e Salute Chi Siamo Hygeia Lab S.r.l. nasce nel 2011 dalla passione e dal desiderio di giovani laureati di continuare la crescita e la formazione scientifica. E una Start-Up

Dettagli

top Le funzioni di stampa prevedono elenchi, etichette, statistiche e molto altro.

top Le funzioni di stampa prevedono elenchi, etichette, statistiche e molto altro. La collana TOP è una famiglia di applicazioni appositamente studiata per il Terzo Settore. Essa è stata infatti realizzata in continua e fattiva collaborazione con i clienti. I programmi di questa collana

Dettagli

Istruzioni di impiego: Erkopress 300 Tp. Erkopress 300 Tp-ci. Apparecchio di termostampaggio da collegare a sistemi di aria compressa

Istruzioni di impiego: Erkopress 300 Tp. Erkopress 300 Tp-ci. Apparecchio di termostampaggio da collegare a sistemi di aria compressa Istruzioni di impiego: Erkopress 300 Tp Erkopress 300 Tp-ci Apparecchio di termostampaggio da collegare a sistemi di aria compressa Apparecchio di termostampaggio con compressore integrato e riserva di

Dettagli

BOLLO ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO - MEDIE E GRANDI STRUTTURE DI VENDITA DOMANDA DI AUTORIZZAZIONE

BOLLO ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO - MEDIE E GRANDI STRUTTURE DI VENDITA DOMANDA DI AUTORIZZAZIONE MOD.COM 2 BOLLO copia per il Comune ESERCIZI DI COMMERCIO AL DETTAGLIO - MEDIE E GRANDI STRUTTURE DI VENDITA DOMANDA DI AUTORIZZAZIONE Al Comune di * Ai sensi del D.L.vo 114/1998 (artt. 8,9,10, comma 5),

Dettagli

SISTEMA DI CONTROLLO DISTRIBUITO DI UN IMPIANTO DI PRODUZIONE DI ENERGIA ELETTRICA DA RIFIUTI NON PERICOLOSI

SISTEMA DI CONTROLLO DISTRIBUITO DI UN IMPIANTO DI PRODUZIONE DI ENERGIA ELETTRICA DA RIFIUTI NON PERICOLOSI SISTEMA DI CONTROLLO DISTRIBUITO DI UN IMPIANTO DI PRODUZIONE DI ENERGIA ELETTRICA DA RIFIUTI NON PERICOLOSI s.d.i. automazione industriale ha fornito e messo in servizio nell anno 2003 il sistema di controllo

Dettagli

AC Anywhere. Inverter. Manuale utente. F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W e F5C400eb300W

AC Anywhere. Inverter. Manuale utente. F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W e F5C400eb300W AC Anywhere Inverter (prodotto di classe II) Manuale utente F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W e F5C400eb300W Leggere attentamente le istruzioni riguardanti l installazione e l utilizzo prima di utilizzare

Dettagli

Sistema Multistrato. per Impianti Idrici, di Riscaldamento, Refrigerazione e per Gas Combustibili

Sistema Multistrato. per Impianti Idrici, di Riscaldamento, Refrigerazione e per Gas Combustibili Sistema Multistrato per Impianti Idrici, di Riscaldamento, Refrigerazione e per Gas Combustibili LISTINO 05/2012 INDICE Pag. Tubo Multistrato in Rotolo (PEX/AL/PEX) 4065 04 Tubo Multistrato in Barre (PEX/AL/PEX)

Dettagli

NE FLUSS 24 EL CE LISTA PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST ERSATZSTEILE LISTE PIECES DETACHES LISTA PIEZAS DE REPUESTO CODICE EDIZIONE MERCATO VISTO

NE FLUSS 24 EL CE LISTA PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST ERSATZSTEILE LISTE PIECES DETACHES LISTA PIEZAS DE REPUESTO CODICE EDIZIONE MERCATO VISTO LISTA PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST ERSATZSTEILE LISTE PIECES DETACHES LISTA PIEZAS DE REPUESTO Appr. nr. B94.01 A - CE 0063 AQ 2150 CODICE EDIZIONE MERCATO VISTO... 30R0032/0... 02-99... IT... MANTELLATURA

Dettagli

Manuale d uso. Rilevamento del parto. www.medria.fr

Manuale d uso. Rilevamento del parto. www.medria.fr Manuale d uso Rilevamento del parto www.medria.fr Grazie per la preferenza accordataci nell acquistare Vel Phone. Vi chiediamo di leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l uso, prima

Dettagli

Soluzioni complete e innovative per l Habitat del futuro

Soluzioni complete e innovative per l Habitat del futuro Soluzioni complete e innovative per l Habitat del futuro Saint-Gobain, attraverso i suoi marchi, sviluppa e produce nuove generazioni di materiali con un approccio moderno e completo al mercato delle costruzioni:

Dettagli

Ministero dell'istruzione, dell'universita' e della Ricerca Ufficio Scolastico Regionale LAZIO ISTITUTO COMPRENSIVO IST.COMPR. CADUTI DI NASSIRIYA

Ministero dell'istruzione, dell'universita' e della Ricerca Ufficio Scolastico Regionale LAZIO ISTITUTO COMPRENSIVO IST.COMPR. CADUTI DI NASSIRIYA A A01 Funzionamento amministrativo generale Aggr. Voce Sotto voce ENTRATE 01 Avanzo di amministrazione presunto 15.000,00 01 Non vincolato 11.602,54 02 Vincolato 3.397,46 02 Finanziamenti dello Stato 1.500,00

Dettagli

3 2A B K D 6 F O H E T 5. Vtt Eco Pro 3000 Lux No-Volt - Cod. M0S05353 - Edizione 1G09

3 2A B K D 6 F O H E T 5. Vtt Eco Pro 3000 Lux No-Volt - Cod. M0S05353 - Edizione 1G09 R I J G 2 L B K A 5 3 2A C 1 M D 6 4 R S Q F O H E T 5 7 6 4 21 9 9 12 15 22 9 8 10 13 17 16 16 14 18 19 20 23 24 Vtt Eco Pro 3000 Lux No-Volt - Cod. M0S05353 - Edizione 1G09 ITALIANO Vaporetto Eco Pro

Dettagli

CAPITOLATO DI APPALTO PER IL SERVIZIO DI PULIZIA DEGLI UFFICI DI ROMA ENTRATE SPA E FORNITURA DEL MATERIALE PER I RELATIVI SERVIZI IGIENICI

CAPITOLATO DI APPALTO PER IL SERVIZIO DI PULIZIA DEGLI UFFICI DI ROMA ENTRATE SPA E FORNITURA DEL MATERIALE PER I RELATIVI SERVIZI IGIENICI CAPITOLATO DI APPALTO PER IL SERVIZIO DI PULIZIA DEGLI UFFICI DI ROMA ENTRATE SPA E FORNITURA DEL MATERIALE PER I RELATIVI SERVIZI IGIENICI Art. 1 Oggetto del capitolato Il presente appalto prevede: la

Dettagli

PASSEPARTOUT PLAN PLANNING E AGENDA I PLANNING LA MAPPA INTERATTIVA LA GESTIONE DEI SERVIZI LA PRENOTAZIONE

PASSEPARTOUT PLAN PLANNING E AGENDA I PLANNING LA MAPPA INTERATTIVA LA GESTIONE DEI SERVIZI LA PRENOTAZIONE PASSEPARTOUT PLAN Passepartout Plan è l innovativo software Passepartout per la gestione dei servizi. Strumento indispensabile per una conduzione organizzata e precisa dell attività, Passepartout Plan

Dettagli

Energie rinnovabili - energie di fonti energetiche inesauribili - sono un importante alternativa rispetto allo sfruttamento delle fonti energetiche

Energie rinnovabili - energie di fonti energetiche inesauribili - sono un importante alternativa rispetto allo sfruttamento delle fonti energetiche Energie rinnovabili - energie di fonti energetiche inesauribili - sono un importante alternativa rispetto allo sfruttamento delle fonti energetiche tradizionali. Il principo dell uso è di deviare energie

Dettagli

Veneto. Interscambio commerciale con il Kazakhstan

Veneto. Interscambio commerciale con il Kazakhstan Veneto. Interscambio commerciale con il Kazakhstan Gian Angelo Bellati Segretario Generale Unioncamere Veneto Inaugurazione Consolato Onorario della Repubblica del Kazakhstan 29 gennaio 2013 Venezia www.unioncamereveneto.it

Dettagli

elettrotecnico/elettrotecnica

elettrotecnico/elettrotecnica Delibera n. 748 del 24.06.2014 ordinamento formativo per la professione oggetto di apprendistato di elettrotecnico/elettrotecnica 1. Il profilo professionale 2. Durata e titolo conseguibile 3. Referenziazioni

Dettagli

MODULO SOLARE A DUE VIE PER IMPIANTI SVUOTAMENTO

MODULO SOLARE A DUE VIE PER IMPIANTI SVUOTAMENTO Schede tecniche Moduli Solari MODULO SOLARE A DUE VIE PER IMPIANTI SVUOTAMENTO Il gruppo con circolatore solare da 1 (180 mm), completamente montato e collaudato, consiste di: RITORNO: Misuratore regolatore

Dettagli

Software per la gestione di palestre, centri benessere e sportivi

Software per la gestione di palestre, centri benessere e sportivi Software per la gestione di palestre, centri benessere e sportivi Applicazione gestionale progettata per gestire tutti gli aspetti di palestre, centri sportivi e centri benessere Sicuro Personalizzabile

Dettagli

«DOVE SI TROVANO I BATTERI?»

«DOVE SI TROVANO I BATTERI?» 1 a STRATEGIA EVITARE LA CONTAMINAZIONE conoscere «DOVE SI TROVANO I BATTERI?» I batteri si trovano ovunque nell ambiente (aria, acqua, suolo ed esseri viventi): Sono presenti sulle materie prime, ad es.

Dettagli

Sintesi del Rapporto delle attività 2011 Principali risultati

Sintesi del Rapporto delle attività 2011 Principali risultati Sintesi del Rapporto delle attività 2011 Principali risultati Roma, 29 maggio 2012 Indice Il Gestore dei Servizi Energetici GSE S.p.A. I nostri servizi Nuove attività 2012-2013 Evoluzione delle attività

Dettagli

FORMAZIONE SUL CAMPO IN FARMACIA

FORMAZIONE SUL CAMPO IN FARMACIA FORMAZIONE SUL CAMPO IN FARMACIA Proposte formative 2011 Novità accreditamento ECM FINALITA Per soddisfare l esigenza di aggiornamento professionale continuo, grazie all esperienza maturata da Vega nelle

Dettagli

NE FLUSS 20 CE LISTA PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST ERSATZSTEILE LISTE PIECES DETACHES LISTA PIEZAS DE REPUESTO CODICE EDIZIONE MERCATO VISTO

NE FLUSS 20 CE LISTA PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST ERSATZSTEILE LISTE PIECES DETACHES LISTA PIEZAS DE REPUESTO CODICE EDIZIONE MERCATO VISTO LISTA PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST ERSATZSTEILE LISTE PIECES DETACHES LISTA PIEZAS DE REPUESTO Appr. nr. B94.02 T - CE 0063 AQ 2150 Appr. nr. B95.03 T - CE 0063 AQ 2150 CODICE EDIZIONE MERCATO VISTO...

Dettagli

STUDIO COMPLETO Il commercio in tempo di crisi Analisi degli esercizi commerciali

STUDIO COMPLETO Il commercio in tempo di crisi Analisi degli esercizi commerciali STUDIO COMPLETO Il commercio in tempo di crisi Analisi degli esercizi commerciali Calo degli esercizi commerciali in sede fissa. Nell ultimo decennio l intero comparto della distribuzione commerciale ha

Dettagli

Etichettatura degli alimenti

Etichettatura degli alimenti Ministero della Salute Direzione generale per l igiene e la sicurezza degli alimenti e la nutrizione Etichettatura degli alimenti Cosa dobbiamo sapere La scelta di alimenti e bevande condiziona la nostra

Dettagli

ESPLOSO RICAMBI CALDAIE MURALI A GAS mod. META 20 MFFI/RFFI-CE mod. META 24 MFFI/RFFI-CE

ESPLOSO RICAMBI CALDAIE MURALI A GAS mod. META 20 MFFI/RFFI-CE mod. META 24 MFFI/RFFI-CE ESPLOSO RICAMBI CALDAIE MURALI A GAS mod. META 20 MFFI/RFFI-CE mod. META 24 MFFI/RFFI-CE E d i z i o n e 1 d a t a t a A P R I L E 1 9 9 5 POOL AZIENDE SERVIZIO SICUREZZA GAS 53 52 51 50 49 48 47 46 351

Dettagli

AVVISO PUBBLICO ISCRIZIONE ALL ALBO DELLE DITTE DA UTILIZZARE PER L'AFFIDAMENTO DI LAVORI, FORNITURE O SERVIZI A TRATTATIVA PRIVATA O IN ECONOMIA

AVVISO PUBBLICO ISCRIZIONE ALL ALBO DELLE DITTE DA UTILIZZARE PER L'AFFIDAMENTO DI LAVORI, FORNITURE O SERVIZI A TRATTATIVA PRIVATA O IN ECONOMIA AVVISO PUBBLICO ISCRIZIONE ALL ALBO DELLE DITTE DA UTILIZZARE PER L'AFFIDAMENTO DI LAVORI, FORNITURE O SERVIZI A TRATTATIVA PRIVATA O IN ECONOMIA L Istituto dell Addolorata di Foggia ha istituito un albo

Dettagli

Unità fan coil. Dati Tecnici EEDIT12-400

Unità fan coil. Dati Tecnici EEDIT12-400 Unità fan coil Dati Tecnici EEDIT12-400 FWL-DAT FWM-DAT FWV-DAT FWL-DAF FWM-DAF FWV-DAF Unità fan coil Dati Tecnici EEDIT12-400 FWL-DAT FWM-DAT FWV-DAT FWL-DAF FWM-DAF FWV-DAF Indice Indice Unità tipo

Dettagli

CIRCOLAZIONE NATURALE. NATURAL SOL Pacchetti solari a circolazione naturale

CIRCOLAZIONE NATURALE. NATURAL SOL Pacchetti solari a circolazione naturale CIRCOLAZIONE NATURALE NATURAL SOL Pacchetti solari a circolazione naturale 1964 2014 Immergas. Una lunga storia alle spalle, insegna a guardare in avanti. Il 5 febbraio del 1964, Immergas nasceva dal

Dettagli

TOASTER. Istruzioni per l uso

TOASTER. Istruzioni per l uso TOASTER Istruzioni per l uso 5 4 3 1 6 DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO 1) Manopola temporizzatore 2) Tasto Stop 3) Leva di accensione 4) Bocche di caricamento 5) Pinze per toast 6) Raccoglibriciole estraibile

Dettagli

COMUNE DI ALCAMO PROVINCIA Dl TRAPANI

COMUNE DI ALCAMO PROVINCIA Dl TRAPANI Allegato 1 COMUNE DI ALCAMO PROVINCIA Dl TRAPANI REGOLAMENTO PER LA DOTAZIONE FINANZIARIA COMUNALE PER INTERVENTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA E DI FUNZIONAMENTO IN FAVORE DEGLI ISTITUTI DI ISTRUZIONE PRIMARIA

Dettagli

GLI INDICI DEI PREZZI ALL IMPORTAZIONE DEI PRODOTTI INDUSTRIALI

GLI INDICI DEI PREZZI ALL IMPORTAZIONE DEI PRODOTTI INDUSTRIALI 74/ 24 febbraio 2014 GLI INDICI DEI PREZZI ALL IMPORTAZIONE DEI PRODOTTI INDUSTRIALI L Istituto nazionale di statistica avvia la pubblicazione, con cadenza mensile, delle nuove serie degli indici dei prezzi

Dettagli

Requisiti minimi e criteri per il rilascio delle autorizzazioni sanitarie temporanee.

Requisiti minimi e criteri per il rilascio delle autorizzazioni sanitarie temporanee. Requisiti minimi e criteri per il rilascio delle autorizzazioni sanitarie temporanee. Sono definite temporanee tutte quelle manifestazioni quali Sagre, Feste Campestri ecc. aperte al pubblico, in cui,

Dettagli

Listino Prezzi al Pubblico Bora Luglio 2014

Listino Prezzi al Pubblico Bora Luglio 2014 BORA Professional BORA Classic BORA Basic Listino Prezzi al Pubblico Bora Luglio 2014 Progettazione d avanguardia Aspirazione efficace dei vapori nel loro punto d origine BORA Professional Elementi da

Dettagli

Nuovo Jeep Cherokee Scheda tecnica

Nuovo Jeep Cherokee Scheda tecnica Nuovo Jeep Cherokee Scheda tecnica Le caratteristiche tecniche si basano sulle informazioni di prodotto più recenti disponibili al momento della pubblicazione. Tutte le dimensioni sono espresse in millimetri

Dettagli

"#$%&'()! "*$!$*#+#!,)!$-%#.# Guida ad un impiego sicuro dei solventi sul lavoro

#$%&'()! *$!$*#+#!,)!$-%#.# Guida ad un impiego sicuro dei solventi sul lavoro "#$%&'()! "*$!$*#+#!,)!$-%#.# Guida ad un impiego sicuro dei solventi sul lavoro "#$%&'()!"*$!$*#+#!,)!$-%#.# Cos é un solvente? Molte sostanze chimiche, usate per distruggere o diluire altre sostanze

Dettagli

Guida all applicazione (spruzzatura ad aria nebulizzata)

Guida all applicazione (spruzzatura ad aria nebulizzata) Guida all applicazione (spruzzatura ad aria nebulizzata) 1 Spruzzo convenzionale (aria nebulizzata) Una pistola a spruzzo convenzionale è uno strumento che utilizza aria compressa per atomizzare ( nebulizzare

Dettagli

Progetto, realizzazione e manutenzione di un laghetto da giardino - Direttive generali -

Progetto, realizzazione e manutenzione di un laghetto da giardino - Direttive generali - Progetto, realizzazione e manutenzione di un laghetto da giardino - Direttive generali - (tratto dalla relazione di Martino Buzzi del 17.09.06) Lo stagno: un angolo di natura Avere uno stagno nel proprio

Dettagli

Opere di ristrutturazione edilizia e risanamento conservativo - variante essenziale relative all'immobile sito in via Millelire n 10/c - Milano

Opere di ristrutturazione edilizia e risanamento conservativo - variante essenziale relative all'immobile sito in via Millelire n 10/c - Milano Comune di MILANO Provincia di MILANO Regione LOMBARDIA RELAZIONE TECNICA Rispondenza alle prescrizioni in materia di contenimento del consumo energetico Deliberazione Giunta Regionale 22 dicembre 2008

Dettagli

NUOVO! Sempre più semplice da utilizzare

NUOVO! Sempre più semplice da utilizzare NUOVO! NUOVO AF/ARMAFLEX MIGLIORE EFFICIENZA DELL ISOLAMENTO Sempre più semplice da utilizzare L flessibile professionale Nuove prestazioni certificate. Risparmio energetico: miglioramento di oltre il

Dettagli

la gestione dei processi comunicazione. i marketing manager si incontrano in Officina- Strategia

la gestione dei processi comunicazione. i marketing manager si incontrano in Officina- Strategia i marketing manager si incontrano in Officina- Strategia la gestione dei processi di comunicazione in quale scenario deve identificarsi un progetto di miglioramento, nella gestione dei beni digitali per

Dettagli

E.P. VIT s.r.l. 004 02 048 025 ZB FINITURA LUNGHEZZA DIAMETRO MATERIALE TIPOLOGIA PRODOTTO

E.P. VIT s.r.l. 004 02 048 025 ZB FINITURA LUNGHEZZA DIAMETRO MATERIALE TIPOLOGIA PRODOTTO LISTINO PREZZI E.P. VIT s.r.l. opera da oltre un decennio nel mercato della commercializzazione di VITERIA, BULLONERIA E SISTEMI DI FISSAGGIO MECCANICI. L azienda si pone quale obiettivo l offerta di prodotti

Dettagli

COME NASCONO I TAPPI DI SUGHERO

COME NASCONO I TAPPI DI SUGHERO IL SUGHERO CHE COS È Il sughero è un prodotto naturale che si ricava dall estrazione della corteccia della Quercus suber L, la quercia da sughero. Questa pianta è una sempreverde, longeva, che cresce nelle

Dettagli

Come si fa un giornale

Come si fa un giornale Come si fa un giornale COME SI FA UN GIORNALE dall idea alla distribuzione Un giornale è una struttura complessa composta da un gruppo di persone che lavorano insieme che chiameremo LA REDAZIONE Al vertice

Dettagli

Imballaggio primario. Imballaggio secondario. Imballaggio terziario. Funzioni primarie dell imballaggio

Imballaggio primario. Imballaggio secondario. Imballaggio terziario. Funzioni primarie dell imballaggio ALTO BELICE AMBIENTE S.p.A. Cos'è l'imballaggio L uomo ha sempre fatto uso di contenitori e già 3500 anni fa le popolazioni egizie immagazzinavano e trasportavano unguenti, oli e vino in contenitori di

Dettagli

IL TRATTAMENTO DELL ACQUA per il miglioramento dell efficienza energetica negli impianti termici. Cillichemie Italiana Srl Stefano Bonfanti

IL TRATTAMENTO DELL ACQUA per il miglioramento dell efficienza energetica negli impianti termici. Cillichemie Italiana Srl Stefano Bonfanti IL TRATTAMENTO DELL ACQUA per il miglioramento dell efficienza energetica negli impianti termici Cillichemie Italiana Srl Stefano Bonfanti gli utilizzi tecnici dell acqua in un edificio ACQUA FREDDA SANITARIA

Dettagli

Company Profile 2014

Company Profile 2014 Company Profile 2014 Perché Alest? Quando una nuova azienda entra sul mercato, in particolare un mercato saturo come quello informatico viene da chiedersi: perché? Questo Company Profile vuole indicare

Dettagli

COMPANY PROFILE. Facility management Energy services Engineering General Contracting. FSI Servizi Integrati S.r.l. Settembre 13

COMPANY PROFILE. Facility management Energy services Engineering General Contracting. FSI Servizi Integrati S.r.l. Settembre 13 Facility management Energy services Engineering General Contracting COMPANY PROFILE Settembre 13 20834 Nova Milanese (MB) 1. Storia e mission FSI Servizi Integrati è una società di servizi giovane, di

Dettagli

glazer union soluzioni per il rispetto delle norme HACCP nel settore alimentare

glazer union soluzioni per il rispetto delle norme HACCP nel settore alimentare CHE COS'È L'HACCP? Hazard Analysis and Critical Control Points è il sistema di analisi dei rischi e di controllo dei punti critici di contaminazione per le aziende alimentari. Al fine di garantire la completa

Dettagli

V I V E R E L ' E C C E L L E N Z A

V I V E R E L ' E C C E L L E N Z A VIVERE L'ECCELLENZA L'ECCELLENZA PLURIMA Le domande, come le risposte, cambiano. Gli obiettivi restano, quelli dell eccellenza. 1995-2015 Venti anni di successi dal primo contratto sottoscritto con l Istituto

Dettagli

GUIDA AL COMPOSTAGGIO DOMESTICO

GUIDA AL COMPOSTAGGIO DOMESTICO Comune di CORI (Lt) Assessorato all RACCOLTA DIFFERENZIATA PORTA A PORTA GUIDA AL COMPOSTAGGIO DOMESTICO pagina 1 SOMMARIO Premessa... 3 1 Principi generali: Cos è il Compostaggio... 4 2 Cosa mettere nella

Dettagli

Sistemi e attrezzature per la sicurezza

Sistemi e attrezzature per la sicurezza SISTEMI E ATTREZZATURE PER LA SICUREZZA Cavalletti di segnalazione...85 Segnalatore di sicurezza fisso...85 Over-The-Spill System...85 Coni di sicurezza e accessori...86 Barriere mobili...87 Segnalatore

Dettagli

RISORSE ENERGETICHE AREA 9 FONTI DI ENERGIA DA DOVE PROVIENE L ENERGIA? 10/12/2013 COME SFRUTTIAMO L ENERGIA DEL SOLE?

RISORSE ENERGETICHE AREA 9 FONTI DI ENERGIA DA DOVE PROVIENE L ENERGIA? 10/12/2013 COME SFRUTTIAMO L ENERGIA DEL SOLE? RISORSE ENERGETICHE ENERGIA 2 AREA 9 FONTI DI ENERGIA E INDISPENSABILE ALLA VITA SULLA TERRA ELEMENTO INDISPENSABILE PER SVILUPPO SOCIALE ED ECONOMICO FINO AD ORA: CONTINUO INCREMENTO DI PRODUZIONE E CONSUMO

Dettagli

Manuale di assemblaggio e preparazione della motocicletta

Manuale di assemblaggio e preparazione della motocicletta Z750 Z750 ABS Manuale di assemblaggio e preparazione della motocicletta Premessa Per una efficiente spedizione dei veicoli Kawasaki, prima dell imballaggio questi vengono parzialmente smontati. Dal momento

Dettagli

Wolly 2 EDILIZIA VERTICALE

Wolly 2 EDILIZIA VERTICALE LIMITED WARRANTY EDILIZIA VERTICALE Wolly 2 La centrale che per la sua versatilità di installazione ha rivoluzionato il concetto di aspirapolvere centralizzato, consentendo la sua installazione anche nei

Dettagli

REC HRA 350 UNITA' DI RECUPERO ATTIVA

REC HRA 350 UNITA' DI RECUPERO ATTIVA REC HRA 350 UNITA' DI RECUPERO ATTIVA Unita' di climatizzazione autonoma con recupero calore passivo efficienza di recupero > 50% e recupero di calore attivo riscaldamento, raffrescamento e ricambio aria

Dettagli

COMUNE DI DIGNANO REGOLAMENTO PER IL SERVIZIO DI ECONOMATO

COMUNE DI DIGNANO REGOLAMENTO PER IL SERVIZIO DI ECONOMATO COMUNE DI DIGNANO Provincia di UDINE REGOLAMENTO PER IL SERVIZIO DI ECONOMATO *** Testo coordinato Allegato alla deliberazione C.C. n 10 del 21-02-2011 SOMMARIO Art. 1 - Istituzione del servizio Art. 2

Dettagli