Istruzioni per l'uso Carrozzina multifunzione VARIO

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Istruzioni per l'uso Carrozzina multifunzione VARIO"

Transcript

1 Istruzioni per l'uso Carrozzina multifunzione VARIO REATIME S.R.L. Via Torino I-009 Varedo MI Telefono: +9()/90 Fax: +9()/9

2 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") Nota per il rivenditore: Le presenti Istruzioni per l'uso fanno parte integrante del prodotto e devono essere fornite assieme alla carrozzina.. Edizione 00 Tutti i diritti, compresi quelli di traduzione, riservati. Le presenti Istruzioni per l'uso non possono essere riprodotte, neppure parzialmente, con qualsiasi mezzo (stampa, fotocopia, microfilm od altro procedimento) senza l'autorizzazione scritta della casa produttrice né essere elaborate, duplicate o ampliate con l'ausilio di sistemi elettronici. Vermeiren Deutschland GmbH, 1999

3 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") INDICE Sezione Pagina Indice... Premessa... Dati tecnici... Generalità... Campo d'impiego... Ambito di fornitura... Organi di comando... Maniglie di spinta... Regolazione dell'inclinazione dello schienale... Schienale... 7 Regolazione dell'inclinazione del sedile... 7 Sedile... 8 Prolunga schienale... 8 Poggiapiedi... 8 Braccioli... 9 Freni Sostituzione degli pneumatici Gommatura... Protezione antiribaltamento... Trasporto della carrozzina... 1 Trasporto in auto... 1 Trasporto su rampe... 1 Accessori... 1 Poggiatesta regolabili (L)... 1 Poggiagambe... 1 Cintura di sicurezza (B8)... 1 Divaricatore gambe (B)... 1 Regolazione della profondità del sedile... 1 Freno a tamburo per accompagnatore (B7)... 1 Ripiano (B) Immobilizzatori per tronco (L0) Sicurezza Manutenzione Controllo Pulizia Rivestimenti Parti in plastica... 0 Trattamento superficiale... 0 Disinfezione... 0 Garanzia... Dichiarazione di conformità... Manutenzione programmata... Filiali...

4 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") PREMESSA Ringraziamo per la fiducia accordataci con l acquisto di una carrozzina di nostra produzione. In dotazione alla sedia viene fornita una chiave a brugola che serve per effettuare le regolazioni secondo quanto indicato sulle istruzioni per l'uso. Leggere attentamente le istruzioni per acquisire familiarità con l'uso della carrozzina. È importante conoscere anche le istruzioni per la pulizia e la manutenzione. Si prega di tenere presente che il rispetto di queste indicazioni consentirà di mantenere la carrozzina perfettamente efficiente e funzionante anche dopo anni. Per qualsiasi chiarimento rivolgersi al rivenditore. DATI TECNICI (dotazione standard) Quando si regolano le ruote motrice ed/o si utilizza la regolazione della profondità del sedile variano anche i dati relativi alla lunghezza totale. Lunghezza (posizione verticale) Lunghezza (in multifunzione) Lunghezza (senza poggiapiedi) Larghezza (in funzione della larghezza del sedile) Altezza (senza prolunga sedile) Altezza (con prolunga sedile) 10 cm 18 cm 7 cm 9 cm (), 1 cm (), cm (), 7 cm (0) (" ruota = + cm ingombro) 9 cm 10 - cm Profondità sedile cm Altezza sedile cm Altezza braccioli (sedile imbottito) 19 - cm Altezza braccioli (schienale imbottito) 71-7 cm Altezza schienale 7 cm Molla di compressione a gas per inclinazione 80 N (max. ca. ) sedile Molla di compressione a gas per inclinazione 80 N (max. ca. 1 ) schienale Portata nominale (carico massimo) 0 kg Pressione di gonfiaggio pneumatici ruote direttrici, bar (anteriori) Pressione di gonfiaggio pneumatici ruote,8 bar motrici/posteriori Tolleranza +/- 1, cm In caso di uso di ruote diverse da quelle di serie da noi montate rispettare sempre la pressione massima di gonfiaggio indicata sui pneumatici! Caratteristiche di guida Sterzata Angolo massimo con freno tirato in marcia avanti (senza ostacoli) Angolo massimo con freno tirato in marcia avanti (con ostacolo 0 mm) Angolo massimo con freno tirato in retromarcia Angolo massimo con freno tirato in retromarcia (con ostacolo 0 mm) Angolo massimo con freno tirato in marcia laterale (senza ostacoli) Angolo massimo con freno tirato in marcia laterale (con ostacolo 0 mm) Resistenza allo scorrimento circa 10 cm 7 1 (schienale + sedile inclinato all'indietro) (schienale + sedile verticale) 17 ca. 0 N

5 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") GENERALITÀ Le sedie a rotelle multifunzione VARIO e VARIO/Soft sono espressamente concepite per il comfort dell'utilizzatore e sono destinate ad esclusivo uso individuale di persone con incapacità o deficit motorio, con manovra autopropulsa o a spinta, all'interno o in spazi esterni limitati (piani e senza ostacoli). La serie VARIO consente diverse possibilità di mobilità come di seguito precisato. Si consiglia di leggere attentamente le presenti istruzioni per acquisire familiarità con il veicolo. CAMPO D'IMPIEGO Le numerose varianti per quanto concerne allestimento e accessori e la concezione modulare consentono l'uso da parte di persone con impossibilità/difficoltà di deambulazione conseguenti a: paralisi amputazione di arti inferiori difetti/deformazioni agli arti inferiori contratture/lesioni articolari patologie come l'insufficienza cardiaca e cardiocircolatoria, perturbazioni dell'equilibrio e cachessia, come pure per usi geriatrici. Lesioni midollari Inoltre, le dotazioni individuali consentono di adattare il veicolo a: taglia e peso del paziente (carico massimo 0 kg) condizioni psico-fisiche abitazione ambiente. La garanzia vale solo per l uso del prodotto nelle condizioni e per gli scopi previsti. AMBITO DI FORNITURA Telaio strutturale completo di schienale, maniglie di spi9nta, ruote motrici e direzionali, protezione antiribaltamento, agganci per poggiatesta preformati Poggiapiedi (standard: BZ7; ad inclinazione regolabile con equilibratura longitudinale) Sedile preformato Prolunga schienale completo di cuscino per collo (o poggiatesta L) Istruzioni per l'uso Serie di chiavi a brugola ORGANI DI COMANDO La carrozzina multifunzione viene fornita completamente assemblata, ad esclusione dei poggiapiedi, del sedile e della prolunga schienale (o poggiatesta) (vedere le singole descrizioni). Il rivenditore provvede ad assemblare completamente la sedia e ad informare l'utilizzatore sugli organi di comando e sul loro uso. Per maggiore chiarezza tali informazioni sono ripetute qui di seguito.

6 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") MANIGLIE DI SPINTA La carrozzina multifunzione è dotata di maniglie di spinta regolabili in altezza. La regolazione serve per facilitare la spinta dell'accompagnatore. Per regolare le maniglie allentare la vite (1) e tirare l'impugnatura nella posizione voluta. Quindi serrare la vite (1). Ripetere l'operazione per la maniglia dall'altro lato. 1 Quando si tira la maniglia fare attenzione che il tubolare non si sfili completamente ma lasciarlo inserito quanto basta per consentire la presa. Per impedire torsioni indesiderate le maniglie sono bloccate in modo tale da poter essere sfilate solo ad angolo. È tuttavia possibile bloccare le maniglie in un'altra posizione. A tal fine sfilare completamente il tubolare e reinserirlo nella posizione voluta. Quindi serrare la vite (1). Si tenga presente che variando la posizione delle maniglie di spinta cambiano anche la forza necessaria per la spinta e quella per l'inclinazione dello schienale e del sedile. REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE L'accompagnatore può regolare a piacimento l'inclinazione dello schienale agendo sulle maniglie di spinta dietro allo stesso. Tirare indietro la leva di sblocco della maniglia in modo da poter tirare all'indietro lo schienale (posizione sdraiata) o riportarlo in alto da quest'ultima posizione. Quando si effettua la regolazione dell'inclinazione dello schienale la sedia deve trovarsi saldamente con tutte e quattro le ruote su una superficie piana, con i freni tirati su ambo i lati, onde evitare il pericolo di ribaltamento. Le molle di compressione a gas sono regolate per il peso del paziente, per cui senza il paziente lo schienale è più difficile da regolare. La regolazione dello schienale con paziente a bordo dev'essere fatta solo da persone che ne conoscono le condizioni cliniche, e sono quindi in grado di valutare se la variazione di posizione della schiena non sia nociva per la sua salute. Si tenga presente che variando l'inclinazione dello schienale il baricentro del corpo del paziente si sposta all'indietro con conseguente pericolo di ribaltamento.

7 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") SCHIENALE Lo schienale della carrozzina multifunzione è in due parti. La parte inferiore serve per il comfort del paziente, consentendone il contenimento su tutti i lati ed un buon sostegno sulla schiena. La prolunga schienale regolabile (VARIO) o il poggiatesta regolabile (VARIO/Soft) si spostano verso l'alto. Entrambi i sistemi sono regolabili in altezza in base alle necessità del paziente. A tal fine allentare le apposite viti sullo schienale, portare la prolunga schienale nella posizione voluta e serrare le viti. L Cuscino per collo Vite Schienale Schienale Nel modello VARIO è possibile regolare anche la posizione del cuscino per collo con tirante in gomma, tirandolo lungo la prolunga schienale. Per la regolazione dello schienale utilizzare tutto il tempo necessario al fine di trovare la posizione ideale dei sostegni imbottiti. Se le dotazioni standard non sono adatte per il paziente, rivolgersi al rivenditore, il quale è in grado di consigliare l'accessorio più adatto. Consultare in proposito il capitolo "Accessori" delle presenti istruzioni per l'uso. Fare attenzione a non applicare ulteriori carichi allo schienale (come sacche etc.), perché ciò potrebbe sbilanciare la sedia all'indietro. Le viti del sistema poggiatesta devono essere sempre strette a fondo onde evitare il pericolo di schiacciamenti per paziente e accompagnatore. REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DEL SEDILE L'accompagnatore può regolare a piacimento l'inclinazione del sedile agendo sugli appositi pedali (destro e sinistro) posti all'estremità inferiore del telaio strutturale della sedia. Quando si effettua la regolazione dell'inclinazione del sedile la sedia deve trovarsi saldamente con tutte e quattro le ruote su una superficie piana, con i freni tirati su ambo i lati, onde evitare il pericolo di ribaltamento. Quando si effettua la regolazione del sedile non devono esserci persone ed/o oggetti sotto la sedia (pericolo di lesioni). 7

8 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") La regolazione del sedile con paziente a bordo dev'essere fatta solo da persone che ne conoscono le condizioni cliniche, e sono quindi in grado di valutare se la variazione di posizione non sia nociva per la sua salute. Pigiare il pedale delicatamente, perché una pressione eccessiva lo deforma, rendendolo inutilizzabile. Tenere presente che variando l'inclinazione del sedile varia anche il baricentro del corpo paziente, con conseguente pericolo di ribaltamento. SEDILE Il sedile in dotazione, preformato e imbottito, viene posto sui tubolari del telaio. Per togliere il sedile basta tirarlo verso l'alto. Prima dell'uso verificare che il sedile sia fissato saldamente al telaio, altrimenti il paziente corre il rischio di scivolare dentro la sedia. Senza il sedile la sedia non può essere utilizzata per il trasporto del paziente (pericolo di lesioni). PROLUNGA SCHIENALE La versione base della carrozzina multifunzione (modello VARIO) è dotata di prolunga schienale, che si inserisce nell'apposito alloggio sul retro dello stesso, bloccandolo con le viti di sicurezza. Utilizzando la prolunga in abbinamento al cuscino per collo è possibile aumentare il comfort del paziente, tirando quest'ultimo lungo la prolunga. Il cuscino è dotato a tal fine di un tirante un gomma. Il rivestimento del cuscino è sfoderabile. Sul retro del cuscino è prevista un'apposita chiusura a velcro. Prima dell'uso verificare che le viti di bloccaggio della prolunga schienale siano serrate a fondo. Si tenga presente che il cuscino serve per sostenere il collo, e non la nuca. Fare in modo che il tirante in gomma del cuscino non finisca tra le viti di bloccaggio della prolunga schienale, perché in tal caso il cuscino non potrebbe più essere tolto. Quando viene utilizzato il cuscino, il tirante in gomma dev'essere bloccato. In caso di danneggiamento della prolunga schienale a seguito di usura o altri fattori rivolgersi al rivenditore. POGGIAPIEDI La versione base della sedia multifunzione è dotata di poggiagambe. È possibile regolare a piacimento l'angolazione del poggiapiedi, l'altezza della piastra poggiapolpaccio e l'angolazione della pedana in funzione delle dimensioni del piede del paziente. La regolazione dev'essere effettuata da una persona competente, ad esempio il rivenditore. Per montare i poggiapiedi agganciare un poggiagambe all'esterno lateralmente sui perni e spostarli verso l'interno, fino a quando si bloccano. Se i poggiagambe non devono essere applicati 8

9 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") immediatamente, premere leggermente la leva di comando (). Procedere analogamente per l'altro lato (vedere figura). Per il trasporto e l'applicazione i poggiagambe possono essere afferrati solo sul bordo superiore dei montanti, altrimenti si rischia di schiacciarsi le dita nel meccanismo di sgancio. Per salire e scendere dalla sedia le pedane e i poggiapolpaccio sono ribaltabili. Le pedane servono solo per l'appoggio del piede. Per regolare la lunghezza dei poggiagambe servirsi della chiave a brugola in dotazione. All'estremità della pedana, sulla parte posteriore del poggiagamba, si trova una brugola a scomparsa che blocca la pedana nell'apposito alloggio. Allentando la vite la pedana può essere regolata in base alla lunghezza della gamba. Effettuata la regolazione serrare la vite. Verificare che le pedane si trovino ad almeno cm dal suolo onde evitare che durante la marcia tocchino in terra, il che potrebbe danneggiare la carrozzina e pregiudicarne la sicurezza d'uso, oltre a provocare danni al paziente. Non reggersi in piedi sulle pedane, perché sono destinate esclusivamente al sostegno del piede. Regolazione dell'angolazione: Sedersi sulla sedia dopo aver tirato i freni di stazionamento. Dopo aver applicato i poggiagambe mettere il piede sulle pedane. Afferrare lateralmente i poggiapiedi per il tubo lungo, tirare verso l'alto e lasciare libero nella posizione voluta. Per rilasciare i poggiapiedi tirare su la leva di sblocco (1). Tenere presente che appena si tira la leva il poggiapiedi cade giù completamente. Per evitare il pericolo di lesioni a persone e danni a cose, durante la regolazione dei poggiagambe non sostare e non tenere oggetti nel raggio d'oscillazione degli stessi. Verificare che nessun oggetto o parte del corpo finisca nel meccanismo di regolazione onde evitare lesioni e danni alla sedia. Per quadri clinici e/o handicap che impediscano un movimento regolare delle gambe sul poggiagambe sono disponibili accessori da installare su questo modello. Per informazioni rivolgersi al rivenditore. BRACCIOLI Di serie la sedia è dotata di braccioli ribaltabili verso l'alto e amovibili. I braccioli consentono l'appoggio laterale in posizione seduta e sono regolabili in altezza. I poggiabraccia imbottiti consentono un buon comfort anche in caso di uso prolungato. Quando si regola l'inclinazione dello schienale è opportuno intervenire anche sulla posizione dei braccioli, per garantire il massimo comfort. Per regolare l'altezza dei braccioli tirare il pomello (1) in avanti e sistemare il bracciolo nella posizione voluta. Il pomello (1) impegna uno degli appositi fori. Per togliere completamente il bracciolo tirare il pomello (1), inclinare il bracciolo all'indietro e sfilarlo completamente dall'alloggiamento tubolare sul retro dello schienale, dopo aver allentato la vite (). Per il rimontaggio procedere in senso contrario, facendo in modo che il tubolare del bracciolo venga inserito fino a battuta nella boccola di plastica e che il pomello di blocco scatti in posto. 1 9

10 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") Verificare che il pomello di blocco sia ben stretto nell'alloggio del bracciolo prima di caricare il bracciolo, altrimenti quest'ultimo non regge. Verificare che i braccioli siano inseriti a fondo negli alloggi sul tubolare dello schienale, altrimenti si possono produrre piegature che rendono i braccioli stessi inutilizzabili. I braccioli possono essere ripiegati o smontati solo quando si è certi che l'utilizzatore della carrozzina sia protetto contro le cadute laterali. In caso di modifiche, danni o usura dei braccioli rivolgersi al rivenditore. Non utilizzare la sedia in presenza di danni o usura delle sospensioni, perché ci comporterebbe rischi per la sicurezza. Eventuali modifiche ai braccioli e agli appoggi degli stessi vengono effettuate sotto la responsabilità dell'utilizzatore e comportano la decadenza immediata della garanzia. FRENI La carrozzina multifunzione è dotata di serie di freno di stazionamento sulle ruote motrici. Il freno dev'essere regolato in funzione del tipo di gommatura (" o ") Ad aria Piene Freno di stazionamento per pneumatici ad aria Se si usano pneumatici ad aria da " il freno di stazionamento funziona solo se le gomme sono sufficientemente gonfie (vedere sezione "Dati tecnici"). Se si utilizzano ruote a camera d'aria da " il freno di stazionamento agisce come freno a tamburo (il pedale del freno è azionabile solo dall'accompagnatore). La pressione di gonfiaggio degli pneumatici deve corrispondere ai valori indicati nel capitolo "Dati tecnici", altrimenti l'efficacia del freno di stazionamento diminuisce o è inesistente. Si tenga presente che i freni di stazionamento non servono per arrestare il veicolo in marcia. La loro unica funzione è di bloccare la sedia in posizione di stazionamento per impedire che si sposti inavvertitamente. Se i freni di stazionamento vengono usati durante la marcia si corre il rischio di provocare lesioni. Se, a seguito di usura ed/o danni, i freni dovessero perdere la funzionalità, rivolgersi al rivenditore il quale, disponendo dell'attrezzatura e delle conoscenze necessarie, è in grado di procedere alla sostituzione. Se si utilizzano attrezzi non adatti o in caso di uso improprio si possono provocare danni ed/o malfunzionamenti. Per regolare da sé i freni di stazionamento (con ruote da ") occorre disporre di idonee chiavi a brugola per allentare le due brugole che bloccano la sporgenza del freno sulla guida. A questo punto è possibile spostare il gruppo freno nella posizione voluta e serrare le due brugole. Verificare l'efficienza dei freni. La regolazione del freno da parte di persone non autorizzate è a loro esclusivo rischio e pericolo. La casa costruttrice declina ogni responsabilità in tal senso. Per la regolazione dei freni di stazionamento si consiglia di rivolgersi al rivenditore, che conosce i prodotti e le norme di sicurezza applicabili. Durante la regolazione del freno di stazionamento con ruote da ", agendo sulle viti di trazione del cavetto varia la tensione del tirante, consentendo di regolare la forza di frenata. Freno di stazionamento per gomme piene Quando si utilizzano gomme piene da " il freno di stazionamento potrebbe non funzionare se la distanza tra freno e gomma è tale che le ruote, una volta azionato il freno, vengono bloccate completamente. Con l'ausilio di un'idonea attrezzatura è possibile regolare il freno. È opportuno far fare le regolazioni al rivenditore. 10

11 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") Si tenga presente che i freni di stazionamento non servono per arrestare il veicolo in marcia. La loro unica funzione è di bloccare la sedia in posizione di stazionamento per impedire che si sposti inavvertitamente. Se i freni di stazionamento vengono usati durante la marcia si corre il rischio di provocare lesioni. Se il funzionamento dei freni della carrozzina non è soddisfacente rivolgersi immediatamente al rivenditore. La presenza di acqua, olio e sporcizia (con entrambe le gommature) sulle ruote riduce la capacità dei freni di stazionamento. Prima di utilizzare la sedia verificare sempre lo stato delle ruote. In caso di perdita di funzionalità dei freni a seguito di usura e/o danni rivolgersi immediatamente al rivenditore che provvederà alle necessarie sostituzioni con l'ausilio d'una speciale attrezzatura. La sostituzione delle coperture in PU non può essere effettuata dall'utente. SOSTITUZIONE DEGLI PNEUMATICI Per la sostituzione dei copertoni o delle camere d'aria procedere come segue: Per togliere il copertone, dopo aver lasciato sgonfiare completamente la camera d'aria, inserire tra il copertone e il cerchione un apposito estrattore, premendolo lentamente e delicatamente verso il basso. In tal modo il copertone fuoriesce dal cerchione. Facendo scorrere l'estrattore lungo il cerchio, il copertone viene via completamente. A questo punto è possibile tirare fuori delicatamente la camera d'aria. Prima di togliere la camera d'aria l'aria dev'essere completamente scaricata. Se si procede in modo errato si possono provocare danni al cerchione. È pertanto opportuno far eseguire queste operazioni al rivenditore. Prima di installare la nuova camera d'aria tenere presente quanto segue: Verificare che sulla superficie del cerchione e sulla parete interna del copertone non siano presenti corpi estranei e, se del caso, pulire accuratamente. Verificare lo stato della superficie del cerchione, in particolare in corrispondenza della foro per la valvola. Per una protezione di lunga durata contro i danni al tubolare (gommatura da / ) utilizzare protezioni in gomma per cerchioni. Utilizzare solo ricambi originali. La garanzia non è operativa in caso di danni provocati dall'uso di ricambi non originali. Rivolgersi al rivenditore Montaggio: Prendere il copertone e spingerlo dietro alla valvola, partendo da sopra al tallone del cerchione. Gonfiare leggermente la camera d'aria in modo che prenda forma circolare ed inserirla nel copertone. Quando la camera d'aria è stata inserita completamente e uniformemente nel copertone (se non è uniforme sfiatare un po' d'aria) è possibile montare sulla valvola la parte superiore del copertone rispetto alla valvola, agendo delicatamente con ambo le mani. 11

12 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") Verificare tutt'intorno su ambo i lati che la camera d'aria non sia bloccata tra il tallone dello pneumatico e il cerchione. Spostare leggermente all'indietro la valvola e riportarla in avanti in modo da trovare la posizione ideale per la valvola. Gonfiare la ruota introducendo aria quanto basta: la ruota è gonfia quando non si riesce più a comprimerla con i pollici. Quando la linea di controllo sui due lati dello pneumatico indica la stessa distanza rispetto al tallone del cerchione significa che la gomma è centrata. Altrimenti sgonfiare la gomma e rifare l'allineamento. Gonfiare la gomma alla massima pressione (non superare la pressione di gonfiaggio) ed applicare il tappo alla valvola. Fare attenzione che in fase di montaggio non finiscano oggetti o parti del corpo tra copertone e tallone del cerchione, onde evitare danni e lesioni Per un montaggio corretto è opportuno rivolgersi al rivenditore. In caso contrario, decade la garanzia. Non superare la pressione di gonfiaggio indicata sui fianchi del copertone (vedere "Dati tecnici"). Per il gonfiaggio utilizzare idonee apparecchiature dotate di manometro con lettura in "bar" o la pompa dell aria in dotazione. La garanzia decade in caso di utilizzo di apparecchiature di gonfiaggio diverse da quelle fornite dalla casa. GOMMATURA La carrozzina può essere fornita con diverse combinazioni di ruote. Di serie è dotata di ruote motrici da " x 1 /8 o x 1/ e ruote direzionali da 00 x 0. Per altri tipi di gommatura rivolgersi al rivenditore. Onde evitare incidenti verificare che la pressione delle gomme sia sufficiente. La pressione di gonfiaggio è riportata nella sezione "Dati tecnici". Inoltre tener conto della pressione indicata sugli pneumatici stessi. La garanzia decade in caso di uso di ruote di altre marche. PROTEZIONE ANTIRIBALTAMENTO Di serie la carrozzina multifunzione è dotata di protezione antiribaltamento che viene applicata all'estremità posteriore del telaio inferiore e bloccata con una vite (1). Per maggiore sicurezza del paziente la protezione antiribaltamento impedisce alla carrozzina di ribaltarsi completamente all'indietro. Prima di partire verificare che la protezione antiribaltamento sia ben sistemata su ambo i lati e bloccata con la vite (1). Prima di mettersi in marcia verificare che la protezione sia stata applicata in modo tale che, in caso di ribaltamento all'indietro, le ruote del sistema di protezione vadano a contatto col suolo, impedendo il ribaltamento completo della carrozzina.

13 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") Vite (1) Protezione Antiribaltamento TRASPORTO DELLA CARROZZINA Per il trasporto della carrozzina attenersi alle seguenti istruzioni: Dato che la carrozzina multifunzione non può essere ripiegata, per il trasporto occorrono almeno due persone. Agendo sulla leva di sblocco corrispondente mettere il sedile in posizione orizzontale e lo schienale in posizione verticale (vedere paragrafi Regolazione dell'inclinazione del sedile e dello schienale). Togliere i poggiapiedi (vedere paragrafo Poggiapiedi). Allentando le viti di bloccaggio il sistema poggiatesta si smonta completamente. A questo punto la sedia è pronta per il trasporto. Non afferrare mai la sedia per i poggiapiedi, i braccioli o le ruote, ma sempre e solo per il telaio (parte inferiore), anteriormente o posteriormente. Al momento di rimontare la sedia verificare che tutte le viti siano strette a fondo. Per trasportare la carrozzina in automobile o per recarsi in un determinato posto con la sedia attenersi alle seguenti istruzioni: Per salire e scendere scale con la sedia, per ribaltarla togliere le ruote di appoggio di sicurezza, altrimenti le stesse entrano un funzione impedendo la rotazione delle ruote motrici (vedere "Protezione antiribaltamento). Inclinare leggermente la sedia all'indietro. La sedia può fare la scala solamente in avanti un gradino dopo l altro grazie alla ruote motrici. Occorre essere in due, una persona davanti alla sedia, in modo tale che, una volta tolti i poggiapiedi, afferri il telaio inferiore in corrispondenza dei supporti delle ruote, procedendo all indietro. Per trasportare la sedia per le scale occorre essere sempre in due. Ricordare che, una volta tolti i poggiapiedi, la sicurezza del paziente è compromessa, con conseguente pericolo di lesioni. Durante il trasporto adottare un idoneo sistema di cinture di sicurezza (disponibili presso il rivenditore). Durante il trasporto sedere con calma sulla sedia, evitando qualsiasi movimento all indietro. Se le condizioni o la patologia del paziente non gli consentono di stare fermo durante il trasporto (es. spasticità leggera etc.), occorre che almeno altre due persone si pongano di lato alla sedia, afferrando la stessa per il telaio. Si tenga presente che, una volta smontata la protezione, non si è più protetti contro il ribaltamento all indietro. Verificare che il gruppo schienale sia ben saldo. Durante il trasporto fare attenzione che braccia e gambe non sporgano dalla sedia. Durante il trasporto non si deve trovare nessun oggetto o nessuna persona sotto alla sedia, onde evitare lesioni personali e danni alla sedia stessa. 1

14 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") TRASPORTO IN AUTO All interno del veicolo assicurare la carrozzina con le cinture di sicurezza in dotazione al veicolo o con apposite cinture accessorie. Per maggiore sicurezza utilizzare anche le cinture di sicurezza, se presenti, della sedia stessa. Bloccare la sedia con le cinture su una parte fissa del telaio. Verificare che la sedia sia bloccata dalle cinture in ogni direzione. Azionare anche i freni di stazionamento della sedia. Le parti smontate della sedia devono essere riposte in luogo sicuro. Per il trasporto su vetture da handicappati verificare che chi si occupa del trasporto rispetti le norme vigenti, garantendo così la sicurezza del paziente. Per il trasporto su veicoli generici (aerei, autobus, navi, tram, treni etc.), verificare in via preliminare con la compagnia che sia possibile trasportare in condizioni di sicurezza le sedie a rotelle. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni verificatisi durante il trasporto a opera di terzi. Il trasporto avviene a proprio rischio e pericolo. Per qualsiasi chiarimento in merito al trasporto. TRASPORTO SU RAMPE Se per superare un ostacolo si utilizza una rampa, osservare le seguenti precauzioni. A causa del peso proprio della sedia si sconsiglia di procedere lungo le rampe con la propria forza, in quanto c'è il rischio che la sedia rotoli all'indietro. Per superare le rampe farsi aiutare da un accompagnatore, che spinga la sedia. Rispettare il carico massimo indicato per la rampa. Utilizzare le cinture di sicurezza della sedia. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall'utilizzo di rampe non idonee. ACCESSORI POGGIATESTA REGOLILI (L) In alternativa alla prolunga schienale di serie abbinata al cuscino paracollo imbottito è disponibile un poggiatesta regolabile, imbottito regolabile mediante un meccanismo a ruota dentata (vedere figura). I poggiatesta sono regolabili in altezza in funzione della corporatura del paziente, inserendoli nell apposita sede ricavata nello schienale della sedia e fissandoli con l apposita vite. Verificare che il poggiatesta faccia sufficientemente presa nell'alloggio. 1

15 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") Con le viti di regolazione è possibile regolare la profondità del poggiatesta, allentandole leggermente fino a far muovere le ruote dentate. Regolare il poggiatesta a piacimento e ribloccare le viti. Se la posizione del poggiatesta non soddisfa ripetere la procedura su esposta. Verificare che la nuca con il sedile completamente eretto sia sostenuta saldamente dal poggiatesta. Si tenga presente che variando l'inclinazione del sedile ed/o dello schienale cambia anche la posizione del tronco. Prima della messa in uso del poggiatesta tutte le viti di bloccaggio devono essere strette a fondo, perché in caso di caduta o spostamento casuali del poggiatesta si possono produrre lesioni. Per una maggior sicurezza è possibile adattare il poggiatesta alle dimensioni laterali della testa, piegando leggermente in avanti le alette laterali, che agiscono in tal modo da sostegno per la testa del paziente. Verificare che la testa non poggi con troppa forza sulle alette laterali, onde evitare schiacciamenti. Le alette laterali non possono essere riunite assieme, perché potrebbero rompersi, con possibile rischio di lesioni e perdita di funzionalità. POGGIAGAMBE In caso di modifiche non autorizzate ai poggiatesta la garanzia decade. Se i poggiapiedi in dotazione non sono adatti alle esigenze del paziente è possibile utilizzarne altri tipi. La sede dei poggiapiedi è standardizzata, per cui è possibile adottare qualsiasi tipo di poggiapiedi. Per qualsiasi chiarimento in materia rivolgersi al rivenditore. CINTURA DI SICUREZZA (B8) Per maggiore sicurezza del paziente la carrozzina è dotata di una cintura di sicurezza con chiusura a scatto (come quelle installate sugli autoveicoli). Per allacciare la cintura tirare i passanti sopra i montanti posteriori del sedile. Per montare altri tipi di cinture di sicurezza rivolgersi al rivenditore. Queste operazioni devono essere eseguite dal rivenditore, altrimenti la garanzia decade. Per montare altri tipi di cinture di sicurezza rivolgersi al rivenditore. DIVARICATORE GAMBE (B) In alcune patologie o handicap le gambe in corrispondenza del femore devono essere allargate mediante un apposito divaricatore. A tal fine è disponibile un accessorio monoblocco imbottito delle dimensioni d'un pugno che viene montato sotto alla superficie del sedile mediante una barra e regolato nella posizione voluta. Per il montaggio ed il posizionamento del divaricatore rivolgersi al rivenditore. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni verificatisi in caso di montaggio ad opera di terzi. 1

16 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DEL SEDILE Per pazienti con le gambe lunghe, per i quali le profondità standard del sedile non vanno bene, è possibile aumentarla di circa - cm intervenendo sul telaio. Rivolgersi al rivenditore Per regolare la profondità del sedile, il gruppo sedile può essere spostato in avanti e/o all'indietro sul telaio. Sui quattro tubolari del telaio sotto al profilato scatolato si trovano delle brugole cieche. Allentare le brugole e spostare il gruppo sedile. Regolare il sedile nella posizione voluta e serrare le brugole. Per queste operazioni rivolgersi esclusivamente al rivenditore. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un montaggio improprio e da parte di persone non autorizzate. Tenere presente che il cambiamento di posizione del sedile influisce sul funzionamento delle molle di compressione a gas e, di conseguenza, anche sulle possibilità di regolazione dell'inclinazione del sedile e dello schienale. 1 Per poter adattare anche la profondità dei poggiapiedi, dopo aver allentato lateralmente la brugola (1) sul telaio anteriore del sedile, tirare l'aggancio del poggiapiedi () nella posizione voluta e ribloccarlo serrando la brugola (1). Tirare fuori l'aggancio del poggiapiedi quanto basta a garantire una presa sicura. La regolazione della profondità del sedile dev'essere affidata al rivenditore che possiede l'attrezzatura e le conoscenze necessarie. Al momento del rimontaggio verificare che tutte le viti siano strette a fondo. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per lesioni e danni imputabili a montaggio e regolazione da parte di persone non autorizzate. FRENO A TAMBURO PER ACCOMPAGNATORE (B7) È disponibile un freno a tamburo per l'accompagnatore che spinge la sedia. Per indicazioni in merito rivolgersi al rivenditore. 1

17 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") L'adeguamento delle sedie a rotelle non dev'essere effettuato da persone non autorizzate. Rivolgersi al rivenditore RIPIANO (B) Per mangiare, scrivere ed altre attività da parte del paziente è disponibile un ripiano in legno a sezione curva (B), che può essere ribaltato lateralmente o applicato all'imbottitura del bracciolo, previo fissaggio della guida (B1) sotto al ripiano esternamente e lateralmente sotto al bracciolo. Gli alloggi in dotazione (B1) vengono posti tra imbottitura e tubolare del bracciolo, dopo aver tolto le viti dell'imbottitura. Dopo averle riavvitate a fondo l'appoggio è montato e l'asta del ripiano (B) può essere spostato dal davanti nell'alloggio (B1). Dopo aver bloccato le viti di arresto dell'alloggio (B1) del ripiano (B) quest'ultimo è utilizzabile. Per ribaltare lateralmente il ripiano allentare leggermente la vite a stella dell'alloggio (B1), sollevare lateralmente il ripiano (B) con ambo le mani e portarlo fuori verso destra, mantenendolo in posizione orizzontale, fino a quando non resta in posizione centrale sopra all'imbottitura del bracciolo di destra. Quindi abbassarlo lentamente con la mano destra, trattenendolo con la sinistra fino a quando non si trova perpendicolare alla sedia. Per riportare il ripiano in posizione procedere in senso contrario. Tenere presente che l'alloggio (B1) del ripiano può essere montato solo sulla destra della sedia per garantire la funzionalità del ripiano stesso (B). Prima dell'uso verificare che le viti di bloccaggio del ripiano siano serrate a fondo. Il ripiano non può essere ribaltato durante la marcia. Spostarsi con la sedia solo dopo aver tolto il ripiano o averlo fissato a mo' di tavolo. Fare attenzione che durante il montaggio del ripiano non finiscano oggetti o parti del corpo tra il ripiano e l'imbottitura del bracciolo, onde evitare danni e lesioni Quando si ribalta il ripiano sulla destra della sedia non devono esservi persone né oggetti, onde evitare pericoli di danni e lesioni. Quando si utilizza o si ribalta il ripiano i freni di stazionamento devono essere azionati, onde evitare improvvisi movimenti della sedia e, di conseguenza, danni e lesioni ad opera del ripiano stesso. Le operazioni di montaggio devono essere eseguite dal rivenditore, in possesso delle attrezzature e delle conoscenze necessarie. La casa produttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per lesioni e danni imputabili a montaggio improprio e da parte di persone non autorizzate. IMMOBILIZZATORI PER TRONCO (L0) Dovendo sostenere il tronco più rigidamente rispetto alla configurazione standard sono disponibili appositi immobilizzatori da applicare allo schienale. Le guide di scorrimento vengono applicate sul retro dello schienale ad una distanza laterale di circa cm. A tal fine, sullo schienale sono previsti appositi fori filettati (nei modelli più vecchi è possibile utilizzare viti a legno). I montanti degli stabilizzatori vengono inseriti dall'esterno nelle guide e bloccati con due viti con intaglio a croce. Per regolare l'altezza e la profondità degli immobilizzatori allentare leggermente le viti e portare gli immobilizzatori nella posizione voluta. Quindi ribloccare con le viti. Al termine dell'installazione verificare che tutte le viti siano serrate a fondo, altrimenti la stabilità dello schienale e degli immobilizzatori non è garantita, con conseguenti rischi di danni ed/o lesioni. 17

18 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") Se la sedie viene fornita senza immobilizzatori, per l'installazione rivolgersi al rivenditore, il quale dispone dell'attrezzatura e delle conoscenze necessarie. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità in caso di montaggio da parte di persone non autorizzate. Durante la regolazione degli immobilizzatori sedere tranquillamente sulla carrozzina in posizione naturale. Per qualsiasi chiarimento in merito agli immobilizzatori rivolgersi al rivenditore. SICUREZZA Di seguito sono riportati alcuni consigli per migliorare la sicurezza nell'uso della carrozzina: In caso di uso di pneumatici ad aderenza maggiorata seguire le istruzioni: Passando la mano leggermente aperta sullo pneumatico, solo il pollice e l'indice ricurvo devono sfiorarlo. Le altre dita vanno tenute chiuse a pugno, senza toccare lo pneumatico. Verificare che nessun oggetto o parte del corpo finisca tra i raggi delle ruote motrici onde evitare lesioni e danni alla sedia. Per salire e scendere dalla sedia non servirsi delle pedane. Ribaltare le pedane verso l'alto, o spostare l'intero poggiapiedi di lato. Verificare le conseguenze di spostamenti del baricentro sul comportamento della sedia, ad esempio in tratti discesa e in salita, inclinazioni laterali o superamento di ostacoli, solo con l'aiuto di un accompagnatore. Quando si afferrano oggetti posti davanti, di fianco e dietro alla sedie fare attenzione a non sporgersi troppo per non correre il rischio di ribaltarsi a causa dello spostamento del baricentro. Utilizzare la sedia in modo proprio, evitando, ad esempio, di procedere senza frenare verso ostacoli (gradini, spigoli) o saltare giù da sporgenze. Scendere le scale solo con l'ausilio di accompagnatori. Servirsi, se presenti, degli appositi sistemi, come rampe o ascensori. Verificare la gommatura degli pneumatici. Nella marcia su strada ricordarsi che valgono le norme del codice stradale. Come per tutti gli altri veicoli è vietata la guida in stato di ebbrezza o sotto l'influsso di farmaci. Ciò vale anche per gli spostamenti all'interno. Fuori di casa tenere conto delle condizioni atmosferiche e del traffico. Per essere visti nell'oscurità adoperare abiti chiari o muniti di catarifrangenti. Quando si è in compagnia attenzione soprattutto alle sigarette accese, perché i rivestimenti del sedile e dello schienale sono infiammabili. Per evitare ferite alle mani durante la marcia non afferrare la sedia tra la ruota motrice e la leva articolata del freno. Attenzione a non superare la portata massima (0 kg). Per la marcia all'esterno indossare guanti di pelle, che migliorano la presa e proteggono le dita dallo sporco e dal surriscaldamento. MANUTENZIONE Le sedie a rotelle necessitano di manutenzione come qualsiasi altro prodotto tecnologico. Di seguito sono riportate le misure da adottare per mantenere in perfetto stato di efficienza la sedia anche dopo molti anni. PRIMA DI PARTIRE - Verificare che le gomme non siano danneggiate e/o sporche. Pulire le gomme perché lo sporco riduce l'efficacia del freno di stazionamento. Se le gomme sono danneggiate farle sostituire da un gommista (vedere "Sostituzione degli pneumatici"). 18

19 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") - Prima di partire verificare il funzionamento del freno di stazionamento. Se non funziona bene rivolgersi al rivenditore (vedere "Freni"). - Controllare il gonfiaggio degli pneumatici ed eventualmente gonfiarli (vedere "Sostituzione degli pneumatici" e "Dati tecnici"). OGNI 8 SETTIMANE CIRCA - In funzione della frequenza d'uso lubrificare leggermente i seguenti componenti: Parti mobili del bloccabraccioli Supporto leva freno Parti mobili dei poggiapiedi OGNI MESI CIRCA - In funzione della frequenza d'uso verificare quanto segue: CONTROLLO Pulizia Stato generale Funzionamento delle ruote direzionali Se le ruote oppongono eccessiva resistenza occorre pulire i cuscinetti delle stesse e se ciò non basta rivolgersi al rivenditore. Si consiglia di far eseguire a personale autorizzato un controllo annuale, o comunque in occasione di una rimessa in funzione, sui seguenti aspetti, con redazione di apposito verbale: Controllo delle deformazioni plastiche e della funzionalità delle parti del telaio Esame visivo della vernice (pericolo di corrosione) Verifica funzionale delle ruote (rotolamento, marcia diritta, gioco assiale, gommatura, profilo, stato dei cerchioni, pressione degli pneumatici etc.) Controllo del serraggio e della posizione di tutte le connessioni a viti Stato di lubrificazione delle parti metalliche mobili Esame visivo delle fessure e della fragilità di tutti i particolari in plastica Verifica funzionale di braccioli e poggiapiedi (bloccaggio, carico, deformazione ed usura da sollecitazione). Verifica funzionale di altre parti amovibili (es. protezione antiribaltamento, sistema di ritenuta individuale, poggiatesta etc.) Completezza della fornitura Presenza del libretto con le istruzioni. La manutenzione deve essere eseguita da personale autorizzato e documentata come da programma. Se il rivenditore non esegue la manutenzione rivolgersi alla casa costruttrice, che provvederà ad indicare il nominativo di un centro assistenza autorizzato in zona. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti da manutenzione impropria o mancante. PULIZIA Per conservare la carrozzina in ottimo stato, anche dal punto di vista estetico, è necessario pulirla regolarmente, come di seguito indicato. RIVESTIMENTI I rivestimenti devono essere puliti con un panno imbevuto di acqua calda. In presenza di sporco resistente utilizzare un detergente delicato risciacquabile disponibile in commercio. Per eliminare le 19

20 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") macchie utilizzare una spugna o una spazzola. Per i rivestimenti SOFT non utilizzare spazzole o oggetti appuntiti. Non utilizzare detergenti aggressivi, ad esempio solventi, o spazzole a setole dure. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall'uso di detergenti impropri. PARTI IN PLASTICA Per pulire le parti in plastica della sedia utilizzare un detergente per plastica disponibile in commercio. Attenersi alle istruzioni che accompagnano il detergente. TRATTAMENTO SUPERFICIALE Lo speciale trattamento superficiale garantisce una protezione ottimale contro la corrosione. Nel caso in cui la verniciatura dovesse presentare danni dovuti a rigature o altre cause, provvedere alla riparazione con gli appositi bastoncini di vernice disponibili presso il rivenditore. Una lubrificazione regolare delle parti mobili (vedere "Manutenzione") garantisce una lunga durata della sedia. Per la pulizia delle parti cromate servirsi di un panno asciutto. Per pulire le zone opache e lo sporco resistente utilizzare un idoneo pulitore per cromo. Per mantenere a lungo la carrozzina in ottimo stato di manutenzione si consiglia di farla controllare almeno una volta all'anno dal rivenditore. Nella sezione "Manutenzione programmata" è possibile annotare le manutenzioni annuali. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni e lesioni dovute a mancanza di manutenzione e di pulizia. DISINFEZIONE La disinfezione della carrozzina deve essere eseguita da una persona competente o autorizzata. Tutte le parti della sedia devono essere sottoposte a disinfezione mediante sfregamento. Sostanzialmente tutte le superfici devono essere disinfettate prima di consegnare la sedia ad un altro paziente, o in caso di conclamata patologia infettiva del paziente, secondo le disposizioni emanate dalle autorità sanitarie competenti (USL/ASL). L'uso di disinfettanti spetta al personale autorizzato in possesso della necessaria specializzazione. Indossare indumenti di protezione onde evitare che il disinfettante venga a contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti. L'uso dei disinfettanti da parte di persone non autorizzate è a loro esclusivo rischio e pericolo. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni e lesioni derivanti da uso improprio della disinfezione. 0

SEDIE DA COMODO. Istruzioni d uso SEDIE DA COMODO

SEDIE DA COMODO. Istruzioni d uso SEDIE DA COMODO SEDIE DA COMODO Istruzioni d uso SEDIE DA COMODO Comunicazione per i clienti Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dato avendo scelto uno dei nostri prodotti. Le sedie da comodo Vermeiren sono il

Dettagli

Carrozzina Elettrica RAPIDO

Carrozzina Elettrica RAPIDO Istruzioni per l'uso Carrozzina Elettrica RAPIDO REATIME S.R.L. Via Torino I-009 Varedo MI Telefono: +9()/90 Fax: +9()/9 Nota per il rivenditore: Le presenti Istruzioni per l'uso fanno parte integrante

Dettagli

SEDIE COMODE ManualE DI IStruzIOnI Moretti S.p.A.

SEDIE COMODE ManualE DI IStruzIOnI Moretti S.p.A. Pantone 72C Pantone 431C MA SEDIE COMODE 01-A Moretti S.p.A. Via Bruxelles 3 - Meleto 52022 Cavriglia ( Arezzo ) Tel. +93 055 96 21 11 Fax. +39 055 96 21 200 www.morettispa.com info@morettispa.com SEDIE

Dettagli

Sedia portantina Utila - modello ALS 300

Sedia portantina Utila - modello ALS 300 Sedia portantina Utila - modello ALS 300 Utila Gerätebau GmbH & Co.KG Zobelweg 9 53842 Troisdorf - Spich Telefono 0224 / 94830 Fax 0224 / 948325 www.utila.de - info@utila.de Utila Gerätebau GmbH & Co.KG

Dettagli

CARROZZINE SIGMA SIGMA CONFORT ISTRUZIONI PER L USO SGUK0502 P ORTOGALLO

CARROZZINE SIGMA SIGMA CONFORT ISTRUZIONI PER L USO SGUK0502 P ORTOGALLO SGUK0502 P ORTOGALLO CARROZZINE SIGMA SIGMA CONFORT ISTRUZIONI PER L USO 1. Introduzione La carrozzina da autospinta che avete acquistato è parte della gamma prodotti Invacare ed è stata realizzata con

Dettagli

MANUALE D USO CARROZZINA S - H035 AVVERTENZE

MANUALE D USO CARROZZINA S - H035 AVVERTENZE MANUALE D USO CARROZZINA S - H035 PROPRIETARIO LEGGERE QUESTO MANUALE PRIMA DELL UTILIZZO DISTRIBUTORE FORNIRE QUESTO MANUALE ALL UTILIZZATORE AVVERTENZE NON Utilizzare questo prodotto per un uso diverso

Dettagli

Carrozzina elettrica Ascend

Carrozzina elettrica Ascend Manuale di istruzioni Carrozzina elettrica Ascend REATIME S.R.. Via Torino I-009 Varedo MI Telefono: +9(0)/90 Fax: +9(0)/9 Avviso per il rivenditore: Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante

Dettagli

sedia a rotelle elettrica

sedia a rotelle elettrica sedia a rotelle elettrica Manuale d uso attenzione: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. M27729-I-Rev.0-07.11 1 I. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE

MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE Argano manuale con cavo Art. 0070/C ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione

Dettagli

CICL.O.PE RUOTINO AGGIUNTIVO PER CARROZZINA

CICL.O.PE RUOTINO AGGIUNTIVO PER CARROZZINA INTRODUZIONE Il presente manuale d uso deve essere attentamente letto dal personale che installa, utilizza o cura la manutenzione di questo ausilio. Lo scopo di questo manuale è quello di fornire le istruzioni

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

Manuale per l uso e la manutenzione delle Sedie da comodo

Manuale per l uso e la manutenzione delle Sedie da comodo Manuale per l uso e la manutenzione delle Sedie da comodo Nuova Blandino S.r.l. Via Enrico Fermi, 2/4-10071 Borgaro Torinese Frazione Mappano Torino Italy Tel. +39 011 2625140 - fax +39 011 2625141 www.nuovablandino.com

Dettagli

Manuale d'uso BAFFIN neosit. Unità di seduta posturale pediatrica Misure: S, M e L

Manuale d'uso BAFFIN neosit. Unità di seduta posturale pediatrica Misure: S, M e L Manuale d'uso BAFFIN neosit Unità di seduta posturale pediatrica Misure: S, M e L Indice 1.Introduzione.... Avvertenze e informazioni di sicurezza... 3. Utilizzo previsto del dispositivo... 3 4. Informazioni

Dettagli

Unità didattica 2: Mobilitazioni e Spostamenti

Unità didattica 2: Mobilitazioni e Spostamenti Unità didattica 2: Mobilitazioni e Spostamenti In questa unità didattica si impara come si può aiutare una persona a muoversi, quando questa persona non può farlo in modo autonomo. Quindi, è necessario

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUTENZIONE ED USO. INDICE: AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA...PAG. 2 INSTALLAZIONE GUIDE VERTICALI...PAG. 2 INSTALLAZIONE GRUPPO MOLLE...PAG. 2 INSTALLAZIONE CON VELETTA

Dettagli

Carrozzine standard Mobilex "Marlin" Manuale d'uso e manutenzione

Carrozzine standard Mobilex Marlin Manuale d'uso e manutenzione Carrozzine standard Mobilex "Marlin" Manuale d'uso e manutenzione MOBILEX A/S Danimarca Rev. 0/203 pagina di 8 UM-27240-25-IT . Introduzione Gentile cliente, ha acquistato un prodotto di qualità Mobilex

Dettagli

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO. Quante mani servono per aprire e chiudere la persiana? FERMAPERSIANE E FERMAPORTE

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO. Quante mani servono per aprire e chiudere la persiana? FERMAPERSIANE E FERMAPORTE VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO Quante mani servono per aprire e chiudere la persiana? FERMAPERSIANE E FERMAPORTE Una. Fissare la persiana quando è aperta e sbloccarla quando è il momento di richiuderla è diventato

Dettagli

In senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età 2-3 15-36 kg 4-12 a

In senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età 2-3 15-36 kg 4-12 a In senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 2-3 15-36 kg 4-12 a 1 ! Grazie per aver scelto izi Up FIX di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione particolari,

Dettagli

MACO MULTI. Istruzioni per la regolazione e la manutenzione della ferramenta per finestre ad anta, anta ribalta, ribalta anta e a ribalta

MACO MULTI. Istruzioni per la regolazione e la manutenzione della ferramenta per finestre ad anta, anta ribalta, ribalta anta e a ribalta VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO MACO MECCANISMI ANTA-BATTENTI E ANTA-RIBALTA Istruzioni per la regolazione e la manutenzione della ferramenta per finestre ad anta, anta ribalta, ribalta anta e a ribalta AZIENDA

Dettagli

ALZALASTRE ECOLIFT. MANUALE PER L UTILIZZATORE Importante. Leggere integralmente prima del montaggio e dell utilizzo.

ALZALASTRE ECOLIFT. MANUALE PER L UTILIZZATORE Importante. Leggere integralmente prima del montaggio e dell utilizzo. ALZALASTRE ECOLIFT ITW Construction Products Italy Srl Sede Legale: Viale Regione Veneto, 5 35127 Padova Italy Sede commerciale: Via Lombardia, 10 Z.I. Cazzago 30030 Pianiga (VE) Italy Tel. +39 041 5135

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE

MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE Rev. 0 del 16.07.2012 Fi.Met s.r.l. Sede operativa: SP. 231 KM. 80+10070026 MODUGNO (BA) Tel./Fax 080.5354987 Sede legale e amministrativa: Str. Prov. Bari-Modugno KM. 1,570026

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUALE DI ISTRUZIONI Passeggino 2 in 1 Royal Voyager MANUALE DI ISTRUZIONI Importante: Conservare queste istruzioni per future consultazioni ATTENZIONE: Non trasportare più bambini, borse, beni od accessori sul passeggino

Dettagli

CONTENITORE PER MANUTENZIONE AEREA

CONTENITORE PER MANUTENZIONE AEREA 0169I 0169I CONTENITORE PER MANUTENZIONE AEREA NORME D' USO E MANUTENZIONE IMPORTANTE Per l'esatta destinazione d'uso e per le relative condizioni e limiti di impiego di questo prodotto, si faccia riferimento

Dettagli

29.09.13 MOD. ALADINO RIBALTA VERTICALE MANUALE MATRIMONIALE

29.09.13 MOD. ALADINO RIBALTA VERTICALE MANUALE MATRIMONIALE 29.09.13 MOD. ALADINO RIBALTA VERTICALE MANUALE MATRIMONIALE 2 MANUALE D USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE CAPITOLO PAGINA 1. DESCRIZIONE GENERALE Congratulazioni 3 Destinazione d uso Descrizione

Dettagli

INDICE DEGLI ARGOMENTI

INDICE DEGLI ARGOMENTI INDICE DEGLI ARGOMENTI Importanti istruzioni di sicurezza Uso corretto 3 Assemblaggio 4 KRANKcycle: specificazioni, strumenti e assemblaggio Specificazioni modello 4 Strumenti per l assemblaggio 5 Assemblaggio

Dettagli

MOVIMENTO E BENESSERE

MOVIMENTO E BENESSERE Corso di aggiornamento 2011-2012 MOVIMENTO E BENESSERE I fisioterapisti della S.O.C. Medicina Fisica e Riabilitazione Direttore ff Dott. Franzè Franco In collaborazione con Servizio di Prevenzione e Protezione

Dettagli

$ %,-./" 4'05667"( 888-0

$ %,-./ 4'05667( 888-0 ! "# $ % %!&'()&!*! % #+ %!,-./" 00,-./" +1(23 4'05667"( 888-0 9,0:7;7;

Dettagli

Posture, mobilizzazioni e ausili

Posture, mobilizzazioni e ausili Corso per Assistenti familiari Posture, mobilizzazioni e ausili Ft Fabio Sandrin Posture Postura supina Decubito laterale Cambio di postura Va fatto almeno ogni 2 ore Nella posizione supina si piegano

Dettagli

LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA

LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA - la sedia non puo ospitare piu di una persona - la sedia e impilabile fino a un massimo di 10

Dettagli

PEDANA PROVVISTA DI DISPOSITIVI PER IL BLOCCAGGIO DI SEDIE A ROTELLE

PEDANA PROVVISTA DI DISPOSITIVI PER IL BLOCCAGGIO DI SEDIE A ROTELLE Sezione II PEDANA PROVVISTA DI DISPOSITIVI PER IL BLOCCAGGIO DI SEDIE A ROTELLE (RM 2008 A 000111: 20/02/2008 Italia) Tiziano Averna, Marco Traballesi Fondazione Santa Lucia Ettore Pennestrì, Pier Paolo

Dettagli

Catalogo generale. [Linea carrozzine Moretti]

Catalogo generale. [Linea carrozzine Moretti] Catalogo generale [Linea carrozzine Moretti] 111 LINEA CARROZZINE MORETTI Indice Carrozzina pieghevole per bambini 146 Carrozzine elettriche 156-169 Carrozzine pieghevoli ad autospinta in acciaio 112-137

Dettagli

Scrambler Manuale d'uso e manutenzione

Scrambler Manuale d'uso e manutenzione Scrambler Manuale d'uso e manutenzione Indice 1 ruote 2 freni 3 cambio 4 forcella 5 Pedalata assistita 1 ruote Montaggio ruote posteriori. Per montare le ruote posteriori sfilare il perno a vite fino a

Dettagli

Sedia a rotelle elettrica "SQUOD"

Sedia a rotelle elettrica SQUOD Istruzioni per l'uso Sedia a rotelle elettrica "SQUOD" 6 km/h REATIME S.R.. Via Torino 5 I-20039 Varedo MI Telefono: +39(0362)/554950 Fax: +39(0362)/554946 Edizione: uglio 2005 Nota per il rivenditore:

Dettagli

Saliscale elettrici affidabili sicuri maneggevoli Il saliscale con sedile integrato PT-S 130* Il modello PT-S viene fornito con un sedile integrato e di poco ingombro ribaltabile verso il basso (non rimovibile)

Dettagli

CARROZZINE CARROZZINE PLUS CARROZZINE WINNER CARATTERISTICHE CARROZZINE ACCESSORI CARROZZINE PROPULSORE ELETTRICO PER CARROZZINE

CARROZZINE CARROZZINE PLUS CARROZZINE WINNER CARATTERISTICHE CARROZZINE ACCESSORI CARROZZINE PROPULSORE ELETTRICO PER CARROZZINE CARROZZINE CARROZZINE PLUS CARROZZINE WINNER CARROZZINE CARROZZINE PROPULSORE ELETTRICO PER CARROZZINE 15 CARROZZINE Carrozzina MILLENNIUM III 16Carrozzine Plus Cod. 1550001X Codice ISO: 12.21.06.039 (misure

Dettagli

Specifica Tecnica ST 09-00 CARRI TIPO 130 / 132 ISTRUZIONI PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA. Carro tipo 130 / 132

Specifica Tecnica ST 09-00 CARRI TIPO 130 / 132 ISTRUZIONI PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA. Carro tipo 130 / 132 pag. 1/28 SOMMARIO Carro tipo 130 / 132 1.0 - INFORMAZIONI GENERALI... 2 1.1 - Descrizione del prodotto... 2 1.2 - Caratteristiche tecniche del prodotto... 4 1.2.1 - Dimensioni... 4 1.2.2 - Carichi...

Dettagli

Manuale per l uso e la manutenzione delle Sedie da comodo

Manuale per l uso e la manutenzione delle Sedie da comodo Manuale per l uso e la manutenzione delle Sedie da comodo Nuova Blandino S.r.l. Strada Cebrosa, 24-10036 Settimo Torinese Torino Italy Tel. +39 011 2625140 - fax +39 011 2625141 www.nuovablandino.com -

Dettagli

Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita. Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA

Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita. Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA Manuale Operativo Pagina 2 Modello: BLV 5 A tutti gli stimati clienti che hanno scelto di acquistare

Dettagli

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05)

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Sostituzione guarnizione della testa, rovinata a causa di una perdita dell acqua dal tubo inferiore del radiatore (la vettura ha circolato senza liquido

Dettagli

Manuale per l uso e la manutenzione Optima 400-550

Manuale per l uso e la manutenzione Optima 400-550 Manuale per l uso e la manutenzione Optima 400-550 Nuova Blandino S.r.l. Via Enrico Fermi, 2/4-10071 Borgaro Torinese Frazione Mappano Torino Italy Tel. +39 011 2625140 - fax +39 011 2625141 www.nuovablandino.com

Dettagli

sedia a rotella elettrica

sedia a rotella elettrica ARTICOLI & APPARECCHI PER MEDICINA Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 08 95380056 gima@gimaitaly.com

Dettagli

Letti e Materassi antidecubito

Letti e Materassi antidecubito Letti e Materassi antidecubito Allegato alla Delib.G.R. n. 51/16 del 28.12.2012 Codifica CND Y18.12 18.12 Letti 18.12.07 Letti e reti smontabili a regolazione manuale Y181207 18.12.07.006 (1) 501.01.03

Dettagli

Traduzione delle istruzioni d'uso originali Dispositivo di sollevamento Z 70 /...

Traduzione delle istruzioni d'uso originali Dispositivo di sollevamento Z 70 /... Traduzione delle istruzioni d'uso originali Dispositivo di sollevamento Z 70 /... Indice 1. Dispositivo di sollevamento / uso previsto 2. Basi giuridiche 3. Indicazioni ed informazioni generali 4. Indicazioni

Dettagli

Gazzetta ufficiale delle Comunità europee

Gazzetta ufficiale delle Comunità europee L 42/86 13.2.2002 ALLEGATO VI PRESCRIZIONI SPECIALI RELATIVE AI VEICOLI DI CAPACÀ NON SUPERIORE A 22 PASSEGGERI 1.1 Dimensioni minime delle uscite I vari tipi di uscita devono avere le seguenti dimensioni

Dettagli

PROCEDURE PER CONTENERE IL RISCHIO LEGATO ALLA MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI PAZIENTI E ALL ASSUNZIONE DI POSTURE INCONGRUE

PROCEDURE PER CONTENERE IL RISCHIO LEGATO ALLA MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI PAZIENTI E ALL ASSUNZIONE DI POSTURE INCONGRUE 1 DIREZIONE SANITARIA A.S.L. BRESCIA SERVIZIO MEDICINA PREVENTIVA PROCEDURE PER CONTENERE IL RISCHIO LEGATO ALLA MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI PAZIENTI E ALL ASSUNZIONE DI POSTURE INCONGRUE PREMESSA Nella

Dettagli

ITALIANO. Per conoscere i numeri di telefono dell assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com. 1 of 16

ITALIANO. Per conoscere i numeri di telefono dell assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com. 1 of 16 Destinato all utilizzo con imac 21,5 pollici e imac 27 pollici Apple (fine 2012 o più recente). Il peso totale massimo (comprensivo di imac, tastiera e mouse) non deve superare le 25 libbre (11,34 kg)

Dettagli

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

Manuale di istruzioni Sega a muro EX Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici

Dettagli

Il braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B )

Il braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B ) Questa attrezzatura Meyer soddisfa interamente le norme di sicurezza CE. Il certificato di conformità è spedito con l attrezzatura. Il simbolo CE è riportato sulla targhetta del costruttore. Descrizione

Dettagli

Manuale per l uso e la manutenzione delle Poltrone Imbottite

Manuale per l uso e la manutenzione delle Poltrone Imbottite Manuale per l uso e la manutenzione delle Poltrone Imbottite Nuova Blandino S.r.l. Via Enrico Fermi, 2/4-10071 Borgaro Torinese Frazione Mappano Torino Italy Tel. +39 011 2625140 - fax +39 011 2625141

Dettagli

MOVIMENTAZIONE PAZIENTE

MOVIMENTAZIONE PAZIENTE MOVIMENTAZIONE PAZIENTE TELO PORTAFERITI SEDIA PORTANTINA Storti Chiara Francesca Istruttore PSTI Strumento fondamentale per il TRASPORTO DEI PAZIENTI. Le OPERAZIONI normalmente eseguite con la barella

Dettagli

Indicazioni di bonifica per le Aziende del settore del Legno

Indicazioni di bonifica per le Aziende del settore del Legno Indicazioni di bonifica per le Aziende del settore del Legno A seguito della verifica dei registri infortuni delle aziende del settore legno, si ritiene necessario fornire ulteriori indicazioni di bonifica

Dettagli

Tigo - Veho. Le configurazioni predefinite sottoelencate possono essere integrate con accessori, ma non è possibile toglierne.

Tigo - Veho. Le configurazioni predefinite sottoelencate possono essere integrate con accessori, ma non è possibile toglierne. Ordine Preventivo Reinviare a ufficio commerciale: commerciale@medimec.it - Fax 0546 46467 Rivenditore Valutazione eseguita da: Telefono: Riferimento Utente Signor/a: Prezzo base: a partire da 3.013,00

Dettagli

Balo THERA-TRAINER. Prezzo base: a partire da 5.080,00 + IVA. Configurazione di base Balo

Balo THERA-TRAINER. Prezzo base: a partire da 5.080,00 + IVA. Configurazione di base Balo Ordine Preventivo Reinviare a ufficio commerciale: commerciale@medimec.it - Fax 0546 46467 Rivenditore Valutazione eseguita da: Telefono: Riferimento Utente Signor/a: Prezzo base: a partire da 5.080,00

Dettagli

MANUALE D USO MB3195-IT-B

MANUALE D USO MB3195-IT-B MANUALE D USO IT -B Introduzione Ci congratuliamo con voi per aver acquistato questa nuova sedia a rotelle. La qualità e la funzionalità sono le caratteristiche fondamentali di tutte le sedie a rotelle

Dettagli

swing up Istruzioni per l uso

swing up Istruzioni per l uso swing up Istruzioni per l uso La seduta sana è una questione di regolazione Ecco come regolare correttamente la vostra poltroncina girevole P Utilizzo dell intera superficie di seduta La superficie del

Dettagli

Sedie da doccia. Aquatec. Aquatec Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean Dual Vip, Ocean E-Vip

Sedie da doccia. Aquatec. Aquatec Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean Dual Vip, Ocean E-Vip Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean ual Vip, Ocean -Vip offre un'ampia gamma di soluzioni per il bagno grazie alla grande varietà di sedie da doccia. 56 Ocean Sedia per WC e doccia Telaio in

Dettagli

65 cm Freni di stazionamento

65 cm Freni di stazionamento Ausili per la deambulazione Deambulatori Deambulatore Elegance per esterno Impugnatura morbida Facilmente richiudibile 76-94 cm 24,5 cm 19,5 cm 65 cm Freni di stazionamento 59 cm 42 cm 59 cm Deambulatore

Dettagli

ComfortControl 01 BLOCCO DELL INCLINAZIONE 02 TENSIONE DELL INCLINAZIONE 05 ALTEZZA DELLA SCHIENA 06 ANGOLO DELLO SCHIENALE 03 PROFONDITÀ DEL SEDILE

ComfortControl 01 BLOCCO DELL INCLINAZIONE 02 TENSIONE DELL INCLINAZIONE 05 ALTEZZA DELLA SCHIENA 06 ANGOLO DELLO SCHIENALE 03 PROFONDITÀ DEL SEDILE Passo 1: Sbloccate la vostra sedia. 01 BLOCCO DELL INCLINAZIONE Passo 2: Adattate la sedia al vostro corpo. 02 TENSIONE DELL INCLINAZIONE 03 PROFONDITÀ DEL SEDILE 04 ALTEZZA DEL SEDILE Passo 3: Adattate

Dettagli

Base ISOFIX. Manuale d uso

Base ISOFIX. Manuale d uso Base ISOFIX. Manuale d uso ECE R44/04 ISOFIX Classe E Gruppo 0+ Fino a 13 kg Lingua Italiano Importante Conservare queste istruzioni per ogni futura evenienza 4 Elenco dei contenuti. 01/ Informazioni fondamentali/avvertenze...7

Dettagli

Scale a pioli. Più possibilità. Il Sistema di Ponteggio. Scale a pioli Layher Istruzioni di montaggio e d uso

Scale a pioli. Più possibilità. Il Sistema di Ponteggio. Scale a pioli Layher Istruzioni di montaggio e d uso Scale a pioli Layher Istruzioni di montaggio e d uso Sistema di qualità aziendale certificato in accordo alla norma UNI EN ISO 9001:2000 dal TÜV-CERT Scale a pioli Più possibilità. Il Sistema di Ponteggio.

Dettagli

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 AVVERTENZE TECNICHE DI SICUREZZA SULL' ASSISTENZA MANUTENTIVA Questo Manuale d'uso

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

Manutenzione. maintenance it 03-05

Manutenzione. maintenance it 03-05 Manutenzione 21 Regolazione della pressione del giunto porta 2 Sostituzione delle pulegge e dei cavi del contrappeso Sostituzione del giunto porta, del vetro o delle guide della porta 4 Sostituzione della

Dettagli

Manuale d'uso Carrozzina leggera manuale EC01

Manuale d'uso Carrozzina leggera manuale EC01 Manuale d'uso Carrozzina leggera manuale EC01 12. CERTIFICATO DI GARANZIA 1. GENERALITA' pag. 3 2. AVVERTENZE GENERALI pag. 4 3. MOVIMENTAZIONI TRASPORTO pag. 5 4. TECNICHE GUIDA pag. 8 5. TECNICA DI

Dettagli

LA POSTAZIONE AL VIDEOTERMINALE

LA POSTAZIONE AL VIDEOTERMINALE Ergonomia / Videoterminali / Utilizzo sicuro dei VDT LA POSTAZIONE AL VIDEOTERMINALE Introduzione Gli aspetti posturali connessi al lavoro al VDT sulla salute dei lavoratori sono stati studiati da molti

Dettagli

PREZZI A BASE D ASTA LISTINO PREZZI MANUTENZIONE

PREZZI A BASE D ASTA LISTINO PREZZI MANUTENZIONE ALLEGATO A A BASE D ASTA LISTINO MANUTENZIONE VOCE CARROZZINA PIEGHEVOLE AD AUTOSPINTA SUPERLEGGERA O A TELAIO RIGIDO SUPERLEGGERA Revisione - ricondizionamento -disinfezione,00 20 Revisione dispositivi

Dettagli

DGA-0108 Sedia 3 in 1

DGA-0108 Sedia 3 in 1 DGA-0108 Sedia 3 in 1 Dispositivo estremamente versatile che svolge le funzioni di sedia comoda, rialzo per water e sedile per doccia Dimensioni espresse in cm, con tolleranza +/- 1,5 cm. L azienda si

Dettagli

L innovativo ed ergonomico sistema portascale per qualsiasi possibile impiego.

L innovativo ed ergonomico sistema portascale per qualsiasi possibile impiego. L innovativo ed ergonomico sistema portascale per qualsiasi possibile impiego. 2 1 2 3 Chiedete ai vostri specialisti Prime Design Europe in tutta Europa ulteriori informazioni sui nostri prodotti vincenti!

Dettagli

Prima di ogni impiego è necessario accertare lo stato di conservazione della scala, in particolare:

Prima di ogni impiego è necessario accertare lo stato di conservazione della scala, in particolare: Le scale Opuscolo in materia di Salute e Sicurezza L'impiego di scale portatili, di diverso forma o tipologia, è consuetudine in ogni luogo di lavoro. L'accesso ai ripiani superiori di una scaffalatura,

Dettagli

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito

Dettagli

Per vivere meglio. Mod. CURVILINEO

Per vivere meglio. Mod. CURVILINEO Mod. CURVILINEO Poltroncina e schienale imbottiti. Comandi di facile utilizzo. Cintura di sicurezza. Braccioli, poggiapiedi e poltroncina pieghevoli, per facilitare l accesso alle scale. Poltroncina girevole

Dettagli

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente

Dettagli

RAPPORTO DI PROVA N 136098

RAPPORTO DI PROVA N 136098 Relazione composta da n 13 rapporti di prova Difetti riscontrati prima della prova: essuno Dimensioni d'ingombro: 530 x 440 x 800 (h) mm 136098 Elenco prove eseguite: 1. Sedie per visitatori. Requisiti

Dettagli

6.3 Organizzare l ambiente

6.3 Organizzare l ambiente 6.3 Organizzare l ambiente 6.3.1. Introduzione Il normale ambiente domestico può creare alla persona di cui ci si prende cura problemi di accesso, come le scale, e può anche essere pericoloso, come varie

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino

Dettagli

Specifica Tecnica ST 11-00 CARRO TIPO 146 BIS ISTRUZIONI PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA. Carro SITFA tipo 146 Bis

Specifica Tecnica ST 11-00 CARRO TIPO 146 BIS ISTRUZIONI PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA. Carro SITFA tipo 146 Bis Specifica Tecnica ST 11-00 CARRO TIPO 146 BIS ISTRUZIONI PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 03/10/2008 pag. 1/23 SOMMARIO Carro SITFA tipo 146 Bis PROVVISORIO 03/10/2008 1.0 - INFORMAZIONI GENERALI...

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

Cap. 3 METODI E MEZZI DI CARICAMENTO

Cap. 3 METODI E MEZZI DI CARICAMENTO Cap. 3 METODI E MEZZI DI CARICAMENTO Rev. 1.02 22/07/2014 Numerosi sono i metodi ed i mezzi con cui si possono trasportare pazienti ed infortunati. Quelli maggiormente usati sono: 1. La sedia portantina

Dettagli

FASTBACK Document Binder MANUALE DI MANUTENZIONE PER L OPERATORE QUALIFICATO

FASTBACK Document Binder MANUALE DI MANUTENZIONE PER L OPERATORE QUALIFICATO MODELLO FB15xsE FASTBACK Document Binder MANUALE DI MANUTENZIONE PER L OPERATORE QUALIFICATO Indice 1. Introduzione 2 2. Sintomi e soluzioni 3 3. Aprire la copertura 4 4. Rimuovere le strip inceppate 5

Dettagli

GARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA

GARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA GARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA ORIGINALITÀ I serramenti in PVC, che hai acquistato, rappresentano il massimo in termini di rapporto tra prezzo e prestazioni nel mondo degli

Dettagli

FC 300 R TRONCATRICE MANUALE TECNICO

FC 300 R TRONCATRICE MANUALE TECNICO FC 300 R TRONCATRICE MANUALE TECNICO 01 / 2000 Sede costruttore Zone Industrielle. 77390.Verneuil l Etang - FRANCE Tel : +33(0)1.64.42.49.71/72 Fax :+33(0)1.64.42.58.94 ITALIA: FARNE' GROUP - Castenaso

Dettagli

Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED

Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED O ABUNIALURED TELESCOPICA 4+4 CONFORME A: D.LGS. 81/08 ART. 113 EDIZIONE SETTEMBRE 2014 R1 1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Il presente

Dettagli

Uso e manutenz one. Sistema di ferramenta TITAN: ip, AF, FAVORIT. FERRAMENTA PER FINESTRE FERRAMENTA PER PORTE SCORREVOLI AERATORI E DOMOTICA

Uso e manutenz one. Sistema di ferramenta TITAN: ip, AF, FAVORIT. FERRAMENTA PER FINESTRE FERRAMENTA PER PORTE SCORREVOLI AERATORI E DOMOTICA Uso e manutenz one. Sistema di ferramenta TITAN: ip, AF, FAVORIT. FERRAMENTA PER FINESTRE Serrature di sicurezza FERRAMENTA PER PORTE SCORREVOLI AERATORI E DOMOTICA Indice Indicazioni di sicurezza... 2

Dettagli

Invacare Mecc San MANUALE D USO AUSILIMEDICI CLASSE I

Invacare Mecc San MANUALE D USO AUSILIMEDICI CLASSE I Invacare Mecc San E/100 E/200 E/400 E/500 MANUALE D USO Prodotto conforme DIRETTIVA 93/42 CEE AUSILIMEDICI CLASSE I INDICE Informazioni generali Caratteristiche tecniche Montaggio Componenti Attrezzature

Dettagli

PREMESSA INDICE. GRAMEGNA S.r.l. PAG. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA... 2 DATI TECNICI... 4 NORME DI SICUREZZA... 4

PREMESSA INDICE. GRAMEGNA S.r.l. PAG. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA... 2 DATI TECNICI... 4 NORME DI SICUREZZA... 4 INDICE PAG. PREMESSA Vi ringraziamo per la preferenza accordataci e siamo lieti di potervi annoverare tra i nostri affezionati clienti. La nostra spollonatrice, progettata e realizzata con i sistemi più

Dettagli

TAGLIACAPELLI PROFESSIONALE TC647 TC647. European standard quality

TAGLIACAPELLI PROFESSIONALE TC647 TC647. European standard quality TAGLIACAPELLI PROFESSIONALE TC647 TC647 European standard quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio e di conservare

Dettagli

Yes, you can. Invacare REM 550. Comando Manuale d uso

Yes, you can. Invacare REM 550. Comando Manuale d uso Yes, you can. Invacare REM 550 Comando Manuale d uso Indice Capitolo Pagina 1 La consolle di guida REM 550 4 2 1.1 Struttura della consolle di guida...4 1.2 Display di stato...7 1.2.1 Indicatore livello

Dettagli

OPUSCOLO PER I LAVORATORI

OPUSCOLO PER I LAVORATORI 1 OPUSCOLO PER I LAVORATORI A cura: del Dott. Davide Antonelli 2 SCALE A MANO Tale attrezzatura È prevista per superare dislivelli e per effettuare lavorazioni straordinarie a carattere eccezionale e temporaneo.

Dettagli

AUTOMAZIONE PER BARRIERE STRADALI

AUTOMAZIONE PER BARRIERE STRADALI AUTOMAZIONE PER BARRIERE STRADALI ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo manuale che è parte integrante di questa confezione. I nostri prodotti se installati da personale

Dettagli

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608 struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,

Dettagli

RC 40 Dati tecnici. Carrello elevatore Diesel e GPL. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30

RC 40 Dati tecnici. Carrello elevatore Diesel e GPL. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 @ RC 40 Dati tecnici. Carrello elevatore Diesel e GPL. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Dati tecnici. 3 Questa scheda tecnica indica soltanto i valori tecnici del carrello elevatore

Dettagli

Guida alla pulizia dell'interno del carter pignone

Guida alla pulizia dell'interno del carter pignone Guida alla pulizia dell'interno del carter pignone La guida è stata realizzata da persone non professioniste o esperte del settore, pertanto GsrItalia non è responsabile di eventuali danni derivanti dall'utilizzo

Dettagli

C4 è la più piccola lavasciuga pavimenti uomo a bordo con le dimensioni di una uomo a terra.

C4 è la più piccola lavasciuga pavimenti uomo a bordo con le dimensioni di una uomo a terra. Lavasciuga pavimenti C4 è la più piccola lavasciuga pavimenti uomo a bordo con le dimensioni di una uomo a terra. Manovrabile, produttiva, modulare e sicura, ha una larghezza di 65 cm incluso il tergipavimento

Dettagli

Seggiolino Auto Gruppo 1,2,3 - Car-seat Group 1,2,3. Daitona ART. 112

Seggiolino Auto Gruppo 1,2,3 - Car-seat Group 1,2,3. Daitona ART. 112 Seggiolino Auto Gruppo 1,2,3 - Car-seat Group 1,2,3 Daitona ART. 112 2 3 4 1 A 2 B 3 C 4 D 5 5 A 6 A 7 A 6 8 A 9 A 7 10 A A 8 9 I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA

Dettagli

R35/8G R60/8G R120/3G. Istruzioni per l uso Operatori tubolari a corrente continua. Informazioni importanti per l allacciamento elettrico.

R35/8G R60/8G R120/3G. Istruzioni per l uso Operatori tubolari a corrente continua. Informazioni importanti per l allacciamento elettrico. R35/8G R60/8G R120/3G IT Istruzioni per l uso Operatori tubolari a corrente continua Informazioni importanti per l allacciamento elettrico. Istruzioni per l uso Indice Introduzione... 4 Garanzia... 4 Istruzioni

Dettagli

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti.

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti. R Gentile Cliente, Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti. Il tavolo da stiro da Lei scelto costituisce un perfetto complemento al vapore prodotto dal Suo ferro.

Dettagli

ELEVATORE MOTORIZZATO PER PROIETTORE MOD. SIH-300 MANUALE DI INSTALLAZIONE

ELEVATORE MOTORIZZATO PER PROIETTORE MOD. SIH-300 MANUALE DI INSTALLAZIONE ELEVATORE MOTORIZZATO PER PROIETTORE MOD. SIH-300 MANUALE DI INSTALLAZIONE Congratulazioni per la Vostra scelta! Av ete appena acquistato l elev atore motorizzato per v ideoproiettore SI- H 300 ideato

Dettagli

Morsetto di accoppiamento KL Gruppo 1357. Tappi di insonorizzazione 41 Gruppo 1610

Morsetto di accoppiamento KL Gruppo 1357. Tappi di insonorizzazione 41 Gruppo 1610 Morsetto di accoppiamento KL Gruppo 1357 Per l'assemblaggio di profilati doppi. Questo sistema permette di assemblare rapidamente in una seconda fase due profilati. Per essere sicuri di ottenere i valori

Dettagli

Un nuovo sistema di riparazione

Un nuovo sistema di riparazione I Un nuovo sistema di riparazione SPEED sa fare di tutto! La maggior parte degli incidenti accadono a velocità così basse da non creare danni strutturali SPEED è dotato di un raddrizzatore adatto a riparazioni

Dettagli

Manuale Ergo Lite 1 / 2

Manuale Ergo Lite 1 / 2 Manuale Ergo Lite 1 / 2 Avvertenze generali - Mantenere in buono stato la vostra sedia a rotelle, in particolare controllare la pressione dei pneumatici in quanto ciò influenza l'efficienza dei freni.

Dettagli