Carrozzina Elettrica RAPIDO

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Carrozzina Elettrica RAPIDO"

Transcript

1 Istruzioni per l'uso Carrozzina Elettrica RAPIDO REATIME S.R.L. Via Torino I-009 Varedo MI Telefono: +9()/90 Fax: +9()/9

2 Nota per il rivenditore: Le presenti Istruzioni per l'uso fanno parte integrante del prodotto e devono essere fornite assieme alla sedia a rotelle. 1. Edizione 00 Tutti i diritti, compresi quelli di traduzione, riservati. Le presenti Istruzioni per l'uso non possono essere riprodotte, neppure parzialmente, con qualsiasi mezzo (stampa, fotocopia, microfilm od altro procedimento) senza l'autorizzazione scritta della casa produttrice né essere elaborate, duplicate o ampliate con l'ausilio di sistemi elettronici. Reatime S.R.L., 00

3 Sezione INDICE RAPIDO - Istruzioni per l uso Pagina Indice... Premessa... Dati tecnici... Generalità... Campo d'impiego... Ambito di fornitura... Organi di comando... Maniglie scorrevoli... Schienale... Sedile... Poggiapiedi... 7 Braccioli... 8 Elettronica di comando... 9 Batterie Smontaggio e rimontaggio delle batterie Sostituzione delle batterie Ricarica... Sostituzione degli pneumatici... 1 Gommatura... 1 Trasporto della sedia a rotelle... 1 Trasporto in auto... 1 Trasporto su rampe... 1 Accessori Poggiatesta regolabili (L) Poggiapiedi Cintura di sicurezza (B8) Protezione antiribaltamento (B78) Sicurezza Manutenzione Controllo... 0 Pulizia... 1 Rivestimenti... 1 Parti in plastica... 1 Trattamento superficiale... 1 Elettronica... 1 Disinfezione... Garanzia... Dichiarazione di conformità... Individuazione ed eliminazione delle anomalie (COMMANDO / SHARK)... Manutenzione programmata... 0 Filiali... 1

4 PREMESSA Ringraziamo per la fiducia accordataci con l acquisto di una sedia a rotelle di nostra produzione. Le sedie a rotelle elettriche Vermeiren sono il risultato di lunghi anni di studi e di esperienza. Nella loro progettazione si è tenuto particolarmente conto della semplicità di comando e di manutenzione. La durata del veicolo dipende in modo sostanziale dalla cura e dall'attenzione con cui lo si tratta. Le presenti Istruzioni per l uso hanno lo scopo di far acquisire all'utilizzatore familiarità con i comandi della sedia a rotelle e fornire ad esso consigli perché la stessa sia sempre funzionante e possa durare a lungo. Il presente documento rispecchia l'ultima fase di sviluppo del prodotto, cui la casa produttrice si riserva di apportare modifiche senza peraltro essere tenuta a sostituire o adattare i modelli precedentemente forniti. Si prega di tenere presente che il rispetto di queste indicazioni consentirà di mantenere la sedia perfettamente efficiente e funzionante anche dopo anni. Per qualsiasi chiarimento rivolgersi al rivenditore. DATI TECNICI (dotazione standard) In caso di utilizzo di altri poggiapiedi/poggiatesta variano di conseguenza i dati della lunghezza totale/altezza. Lunghezza (senza poggiapiedi) 8 cm Lunghezza (con poggiapiedi) 10 cm Altezza (compreso schienale) 98 cm Larghezza (in funzione della larghezza del sedile) 9 cm (9), cm (), 70 cm (0) Profondità sedile cm Altezza sedile cm Altezza schienale 1 cm Altezza braccioli (sedile imbottito) 0 - cm Altezza braccioli (schienale imbottito) 71-7 cm Tolleranza +/- 1, cm Motore x 00 W cc Batterie x batterie al gel V / 8 Ah Caricabatterie Exendis Comando A) COMMANDO (Dynamic Controls) / sistema di frenatura elettromagnetico B) SHARK (Dynamic Controls) / sistema di frenatura elettromagnetico Peso (comprese batterie) +/- kg Temperatura d esercizio (elettronica) -0 C +0 C, 0% - 7% U.R. Fusibile termico 0 A Portata nominale (carico massimo) 0 kg Velocità massima km/h Autonomia circa 0 km/carica Classe d'impiego A Gommatura Pressione di gonfiaggio pneumatici ruote direttrici (anteriori) Pressione di gonfiaggio pneumatici ruote motrici/posteriori, bar, bar In caso di uso di ruote diverse da quelle di serie da noi montate rispettare sempre la pressione massima di gonfiaggio indicata sugli pneumatici!

5 Caratteristiche di guida Sterzata Pendenza massima superabile Altezza massima ostacolo circa 10 cm 10 (17%) con sedile in posizione eretta 0 mm Classe A (con sedile in posizione eretta) GENERALITÀ Le sedie a rotelle elettrica RAPIDO sono espressamente concepite per il comfort dell'utilizzatore e sono destinate ad esclusivo uso individuale di persone con incapacità o deficit motorio, con manovra autopropulsa o a spinta, all'interno o in spazi esterni limitati (piani e senza ostacoli). Si consiglia di leggere attentamente le presenti istruzioni per acquisire familiarità con il veicolo. CAMPO D'IMPIEGO Le numerose varianti per quanto concerne allestimento e accessori e la concezione modulare consentono l'uso da parte di persone con impossibilità/difficoltà di deambulazione conseguenti a: paralisi amputazione di arti inferiori difetti/deformazioni agli arti inferiori contratture/lesioni articolari patologie come l'insufficienza cardiaca e cardiocircolatoria, perturbazioni dell'equilibrio e cachessia, come pure per usi geriatrici. Inoltre, le dotazioni individuali consentono di adattare il veicolo a: taglia e peso del paziente (carico massimo 0 kg) condizioni psico-fisiche abitazione ambiente. Questo prodotto di classe A serve per la mobilità all'interno e in ambienti esterni piccoli, limitati e piani. Per marcia all'esterno occorre utilizzare un impianto d'illuminazione. La garanzia vale solo per uso del prodotto nelle condizioni e per gli scopi previsti. AMBITO DI FORNITURA telaio completo di motore (azionamento) poggiapiedi (standard: B0; smontabili e inclinabili) struttura tubolare dello schienale completa di schienale anatomico imbottito sedile anatomico imbottito x batterie al gel con portabatterie caricabatterie elettronica di comando serie di chiavi a brugola istruzioni per l'uso.

6 ORGANI DI COMANDO La sedia a rotelle elettrica viene fornita completamente assemblata, ad esclusione dei poggiapiedi, del sedile e dello schienale (vedere le singole descrizioni). Il rivenditore provvede ad assemblare completamente la sedia e ad informare l'utilizzatore sugli organi di comando e sul loro uso. Per maggiore chiarezza tali informazioni sono ripetute qui di seguito. MANIGLIE SCORREVOLI La sedia a rotelle elettrica è dotata di maniglie scorrevoli applicate all'estremità superiore della struttura tubolare dello schienale, che servono all'accompagnatore per montare la struttura tubolare (vedere sezione "Schienale"). SCHIENALE 1 1 Per facilitare il trasporto lo schienale è smontabile. Allentare le viti ad alette (1) e sfilare dalle sedi l'intero schienale con la struttura tubolare. A questo punto è possibile caricare facilmente la sedia a rotelle su un'autovettura, ad esempio servendosi di una rampa. Per la marcia innestare a fondo e uniformemente su ambo i lati la struttura tubolare nelle apposite sedi sul telaio, quindi stringere le viti ad alette (1). Prima dell'uso verificare che lo schienale sia saldamente fissato alla struttura tubolare. In caso contrario serrare le viti di fissaggio (), che uniscono lo schienale alla struttura tubolare. Fare attenzione che la struttura tubolare non sia inserita obliquamente nelle sedi, perché altrimenti lo schienale viene a trovarsi in tensione ed/o non è inserito correttamente. Inoltre possono prodursi deformazioni che pregiudicano la sicurezza della sedia e dell'utilizzatore. Prima di utilizzare la sedia verificare che le viti ad alette (1) siano ben strette, altrimenti lo schienale potrebbe staccarsi, con conseguenti danni alla sedia e all'utilizzatore. Fare attenzione a non applicare ulteriori carichi allo schienale (come sacche etc.), perché ciò potrebbe sbilanciare la sedia all'indietro. In caso di danneggiamento dello schienale o dei suoi singoli componenti ad opera di usura o altri fattori rivolgersi al rivenditore. SEDILE La sedia è dotata di un sedile preformato imbottito, che viene applicato al telaio tramite apposite sporgenze che vanno ad inserirsi nei tubolari laterali del telaio pieghevole del sedile. Per sfilare il sedile è sufficiente sollevarlo dal telaio. La fodera in similpelle è lavabile. Per i pazienti con problemi di decubito è disponibile una variante SOFT del sedile.

7 La sedia viene fornita di serie con sedile imbottito. Applicare il sedile sui tubolari estesi del telaio pieghevole in modo tale che le sporgenze del sedile si inseriscano uniformemente nel telaio. L'angolazione del sedile è regolabile inclinando diversamente le sporgenze del telaio davanti e dietro. Per piegare la sedia a rotelle togliere il sedile sfilandolo verso l'alto. Non mettere oggetti o parti del corpo tra sedile e telaio pieghevole. Prima dell'uso verificare che il sedile sia fissato saldamente al telaio con le apposite sporgenze, altrimenti il paziente corre il rischio di scivolare dentro la sedia. La sedia non deve essere utilizzata senza il sedile imbottito, altrimenti si corre il rischio che il peso del corpo provochi lesioni da decubito. In caso di danneggiamento del sedile ad opera di usura o altri fattori rivolgersi al rivenditore. POGGIAPIEDI 8 7 Applicare lateralmente i poggiapiedi con i perni (1) negli alloggiamenti della struttura tubolare (), quindi ruotare lentamente i poggiapiedi verso l'interno in modo da portare il blocco d'arresto () sopra al blocco di sospensione (). La leva di sblocco () s'innesta automaticamente al raggiungimento della posizione di finecorsa. In caso contrario spingere leggermente la leva () in direzione della struttura tubolare. Per sbloccare i poggiapiedi spingere leggermente all'indietro la leva di sblocco () e ruotare i poggiapiedi verso l'esterno o verso l'interno. Prima dell'uso verificare che i poggiapiedi siano fissati saldamente. Regolazione dei poggiapiedi I poggiapiedi () sono regolabili. Allentare le viti del poggiapiedi. A questo punto è possibile spostare la piastra del poggiapiedi in avanti o indietro di circa cm. Dopo aver regolato il poggiapiedi bloccare nuovamente la piastra con le viti. A seconda della combinazione delle ruote direttrici potrebbe non essere possibile spostare il poggiapiedi all'indietro, perché così facendo il movimento delle ruote risulterebbe ostacolato. Lunghezza gamba Per adattare i poggiapiedi alla lunghezza della gamba togliere la vite di bloccaggio (7) dal poggiapiedi, ruotare il tubolare interno (8) nella posizione voluta e ribloccare con la vite (7). Prima dell'uso verificare che tutti i collegamenti a vite siano ben stretti. 7

8 Per una regolazione corretta dei poggiapiedi rivolgersi al rivenditore, il quale potrà anche consigliare un altro tipo di poggiapiedi. Prima dell'uso verificare che i poggiapiedi siano ben fissi. Per il trasporto della sedia non afferrarla per i poggiapiedi, ma per il telaio (vedere sezione "Sicurezza"). Verificare che i poggiapiedi si trovino ad almeno cm dal suolo onde evitare che durante la marcia tocchino in terra, il che potrebbe danneggiare la sedia a rotelle e pregiudicarne la sicurezza d'uso, oltre a provocare danni al paziente. Non reggersi in piedi sui poggiapiedi, perché sono destinati esclusivamente al sostegno del piede. Per evitare il pericolo di lesioni a persone e danni a cose, durante la regolazione dei poggiapiedi non sostare e non tenere oggetti nel raggio d'oscillazione degli stessi. Per quadri clinici e/o handicap che impediscano un movimento regolare delle gambe sul poggiapiedi sono disponibili altri modelli di poggiapiedi. Per informazioni rivolgersi al rivenditore. BRACCIOLI I braccioli sono regolabili in altezza allentando la vite (1) e tirando il bracciolo verso l'alto. Per regolare la larghezza dei braccioli allentare la vite () e collocare il bracciolo nella posizione desiderata. Quindi serrare la vite. 1 Prima di utilizzare la sedia verificare che le viti di fissaggio siano ben strette, onde evitare lesioni e/o danni. Effettuare le regolazioni nei limiti della sicurezza del paziente seduto. Per il trasporto non afferrare la sedia a rotelle per i braccioli, ma in un punto del telaio. Il bracciolo sul quale si trova l'elettronica di comando può essere smontato solo previo smontaggio dell'elettronica (vedere sezione "Elettronica di comando ). I braccioli possono essere ripiegati o smontato solo quando si è certi che l'utilizzatore della sedia a rotelle sia protetto contro le cadute laterali. In caso di modifiche, danni o usura dei braccioli rivolgersi al rivenditore. Non utilizzare la sedia in presenza di danni o usura delle sospensioni, perché ci comporterebbe rischi per la sicurezza. Eventuali modifiche ai braccioli ed/o agli appoggi degli stessi vengono effettuate sotto la responsabilità dell'utilizzatore e comportano la decadenza immediata della garanzia. 8

9 ELETTRONICA DI COMANDO Quando i motori vengono innestati con l'interblocco dietro allo schienale la sedia a rotelle viene messa in movimento (vedere Fig. A). Fig. A Per disinnestare i motori ruotare verso l'esterno la leva di comando (1). 1 1 La sedia a rotelle è in grado di muoversi solo posizionando la leva di comando (1) verso l'interno. Prima della messa in funzione collocare la leva nella posizione desiderata. Per la marcia innestare i motori elettrici. Fig. B Comando COMMANDO 7 O/I O/I = Pulsante On/Off = Indicatore di carica delle batterie = Leva di comando (joystick) = Pulsante avanzamento programma = Pulsante arretramento programma = Indicatore programma di marcia selezionato 7 = Indicatore di stato del sistema elettronico 8 = Pulsante clacson I programmi di marcia della sedia a rotelle sono selezionabili in continuo con i pulsanti ( - ) (Programma 1 - = marcia lenta - veloce). Fig. C SHARK 1 = Pulsante On/Off = Indicatore di carica delle batterie = Leva di comando (joystick) = Pulsante clacson = Regolatore di velocità 1 Il regolatore () consente di regolare la velocità in continuo. 9

10 Note alle figg. B+C: Azionare il pulsante On/Off (1) con una leggera pressione. L'indicatore di carica batterie () si illumina completamente per alcuni istanti e indica lo stato di carica delle batterie. Se la carica è sufficiente per il tratto da percorrere azionare la leva di comando () in modo da far muovere la sedia a rotelle nella direzione voluta. Se non si è pratici di joystick, acquisire familiarità con l'uso del comando in un tratto piano, manovrando e sterzando. Sulla parte inferiore dell'unità di comando (su quella anteriore nel comando SHARK) si trovano l'attacco per il collegamento del caricabatterie e quello per l'unità di programmazione, riservata, quest'ultima, ad uso esclusivo del personale di manutenzione autorizzato. Prima di mettere in moto la sedia verificare che tutti i connettori (caricabatterie ed eventualmente unità di programmazione) siano stati scollegati. Quando si aziona il tasto On/Off verificare che la leva di comando si trovi in posizione centrale, altrimenti l'elettronica si blocca. Per sbloccare l'elettronica disinserire il comando e reinserirlo. Adeguare la velocità di marcia alle condizioni ambientali. 1 L'elettronica di comando è regolabile un funzione della lunghezza dell'avambraccio. Allentare la vite di bloccaggio (1) sotto al supporto del bracciolo su cui è stato applicato il comando. Collocare il comando nella posizione desiderata e ribloccare la vite. BATTERIE Di serie la sedia a rotelle è dotata di batterie al gel da V/8 Ah ciascuna. Si tratta di batterie d'azionamento apposite per sedie a rotelle: le batterie d'avviamento degli autoveicoli non possono essere utilizzate per questo scopo. Dato che si tratta di un sistema sigillato, non è previsto il rabbocco del liquido. Il liquido contenuto nelle batterie è sufficiente per la durata delle stesse. In seguito ad uso prolungato le batterie non si ricaricano completamente o non mantengono la carica, pertanto vanno sostituite entrambe. Lo stesso dicasi nel caso in cui le batterie siano danneggiate. Per la sostituzione delle batterie rivolgersi al rivenditore. Utilizzare solo batterie originali. La casa costruttrice della sedia a rotelle declina ogni e qualsiasi responsabilità in caso di danni derivanti dall'uso di batterie non originali. Non utilizzare le batterie a temperature inferiori a - C o superiori a 0 C (man mano che aumenta il freddo le batterie perdono capacità). In caso di apertura delle batterie la casa costruttrice della sedia a rotella declina ogni e qualsiasi responsabilità e la garanzia decade. 10

11 SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DELLE BATTERIE 1 = Guida portabatterie = Portabatterie ( sovrapposte) = Maniglia di trasporto portabatterie = Manopola di sicurezza = Fermo 1 Sfilare le manopole di sicurezza su ambo i lati, spingendo i fermi verso l'alto. Afferrare la maniglia di trasporto e sfilare il primo portabatteria. Sul secondo portabatteria si trova una linguetta che dev'essere spostata in avanti per accedere alla maniglia di trasporto per sfilare il secondo portabatteria. Per reinserire le batterie procedere in senso inverso. Inserire tramite la guida il primo portabatteria fino all'innesto del portabatteria nell'apposita sede. Procedere analogamente con il secondo portabatteria. Premere i fermi verso il basso fino a quando non si trovano orientati sulla scanalatura del portabatteria. Se le manopole di sicurezza non si innestano automaticamente, ruotarle fino all'arresto. Attenzione che non restino impigliati oggetti e parti del corpo. Inserire i portabatteria nella sequenza corretta (è possibile un solo senso d'inserimento, vedere schema elettrico). Dopo l'inserimento dei portabatteria verificare che le due manopole di sicurezza siano bloccate. In difetto, non è possibile utilizzare la sedia. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Questa operazione dev'essere eseguita dal rivenditore. Fare attenzione che tra i poli delle batterie non finiscano utensili o altri oggetti conduttivi onde evitare il passaggio accidentale della corrente a rischio di lesioni. Le operazioni relative alle batterie e all'elettronica non devono essere eseguite in presenza di umidità. Utilizzare esclusivamente batterie e ricambi originali della casa costruttrice. Controllare gli schemi elettrici (le batterie possono essere collegate in un solo modo). La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni e lesioni derivanti da uso improprio o dall'uso di batterie e ricambi non originali. 11

12 Fig. - Schemi elettrici nero USCITA V - + Batteria I rosso + - rosso marrone - + marrone Batteria II RICARICA I diodi luminosi integrati nel comando indicano la carica residua delle batterie. Quando si accendono i diodi rossi occorre ricaricare immediatamente le batterie. Se si procede senza ricaricare, l'ultimo diodo acceso si mette a lampeggiare continuamente per indicare che la carica delle batterie è insufficiente. Se si ignora anche questo segnale, sull'elettronica di comando viene visualizzato un codice d'errore che indica che le batterie non hanno più la potenza necessaria per proseguire. Pertanto, per evitare di restare bloccati, è necessario ricaricare le batterie con il caricatore in dotazione. Attenersi alle istruzioni fornite a corredo del caricabatterie. Appena viene innestato il connettore tripolare del caricabatterie nell'apposita presa sull'unità di comando, tutte le funzioni di marcia vengono disattivate. Durante la ricarica l'elettronica della sedia deve restare inserita. Il caricabatterie regola automaticamente la carica, indicando quando è completa (accensione del diodo verde). In linea di massima non si deve interrompere il ciclo di carica prima che sia stato completato. Quando la carica è completa si accende il diodo verde. Utilizzare le batterie fino a quando sull'elettronica non appare l'indicazione che occorre ricaricare le batterie (accensione del diodo rosso). Se la ricarica delle batterie non viene effettuata come sopra indicato, le batterie perdono capacità, con conseguente diminuzione dell'autonomia e della potenza (impossibilità di superare pendenze e ostacoli). Se si prevede di non utilizzare la sedia a rotelle per un lungo periodo occorre di quando in quando ricaricare le batterie (quando l'elettronica lo indica) per mantenere la sedia sempre funzionante. Si tenga presente che se le batterie vengono ricaricate prima del tempo, queste perdono un po' per volta capacità. Se le batterie non vengono utilizzate per lungo tempo, si scaricano lentamente e non possono più essere ricaricate col caricabatterie in dotazione. Pertanto, anche se la sedia non viene utilizzata ricaricare le batterie almeno ogni -8 settimane (quando l'indicatore di carica dell'unità di comando lo richiede con l'accensione della spia rossa). La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti da difetti di carica.

13 SOSTITUZIONE DEGLI PNEUMATICI Per la sostituzione dei copertoni o delle camere d'aria procedere come segue: Per togliere il copertone, dopo aver lasciato sgonfiare completamente la camera d'aria, inserire tra il copertone e il cerchione un apposito estrattore, premendolo lentamente e delicatamente verso il basso. In tal modo il copertone fuoriesce dal cerchione. Facendo scorrere l'estrattore lungo il cerchio, il copertone viene via completamente. A questo punto è possibile tirare fuori delicatamente la camera d'aria. Prima di togliere la camera d'aria l'aria dev'essere completamente scaricata. Se si procede in modo errato si possono provocare danni al cerchione. È pertanto opportuno far eseguire queste operazioni al rivenditore. Prima di installare la nuova camera d'aria tenere presente quanto segue: Verificare che sulla superficie del cerchione e sulla parete interna del copertone non siano presenti corpi estranei e, se del caso, pulire accuratamente. Verificare lo stato della superficie del cerchione, in particolare in corrispondenza della foro per la valvola. Utilizzare solo ricambi originali. La garanzia non è operativa in caso di danni provocati dall'uso di ricambi non originali. Rivolgersi al rivenditore. Montaggio: Prendere il copertone e spingerlo dietro alla valvola, partendo da sopra al tallone del cerchione. Gonfiare leggermente la camera d'aria in modo che prenda forma circolare ed inserirla nel copertone. Quando la camera d'aria è stata inserita completamente e uniformemente nel copertone (se non è uniforme sfiatare un po' d'aria) è possibile montare sulla valvola la parte superiore del copertone rispetto alla valvola, agendo delicatamente con ambo le mani. 1

14 Verificare tutt'intorno su ambo i lati che la camera d'aria non sia bloccata tra il tallone dello pneumatico e il cerchione. Spostare leggermente all'indietro la valvola e riportarla in avanti in modo da trovare la posizione ideale per la valvola. Gonfiare la ruota introducendo aria quanto basta: la ruota è gonfia quando non si riesce più a comprimerla con i pollici. Quando la linea di controllo sui due lati dello pneumatico indica la stessa distanza rispetto al tallone del cerchione significa che la gomma è centrata. Altrimenti sgonfiare la gomma e rifare l'allineamento. Gonfiare la gomma alla massima pressione (non superare la pressione di gonfiaggio) ed applicare il tappo alla valvola. Fare attenzione che in fase di montaggio non finiscano oggetti o parti del corpo tra copertone e tallone del cerchione, onde evitare danni e lesioni Per un montaggio corretto è opportuno rivolgersi al rivenditore. In caso contrario, decade la garanzia. Non superare la pressione di gonfiaggio indicata sui fianchi del copertone (vedere "Dati tecnici"). Per il gonfiaggio utilizzare idonee apparecchiature dotate di manometro con lettura in bar o la pompa dell aria in dotazione. La garanzia decade in caso di utilizzo di apparecchiature di gonfiaggio diverse da quelle fornite dalla casa. GOMMATURA La sedia a rotelle elettrica RAPIDO viene fornita di serie con ruote motrici 1/ x 1/ (con pneumatici) e ruote direzionali 8 x 1 / (con pneumatici). Per altri tipi di gommatura rivolgersi al rivenditore. Onde evitare incidenti verificare che la pressione delle gomme sia sufficiente. La pressione di gonfiaggio è riportata nella sezione "Dati tecnici". Inoltre tener conto della pressione indicata sugli pneumatici stessi. La garanzia decade in caso di uso di ruote di altre marche. 1

15 TRASPORTO DELLA SEDIA A ROTELLE Oltre a poter essere utilizzata in ambienti chiusi, la sedia a rotelle elettrica RAPIDO può essere tranquillamente portata in viaggio. Le sue caratteristiche specifiche ne agevolano decisamente il trasporto. Togliere il sedile e lo schienale (vedere le sezioni corrispondenti). Togliere i portabatterie (vedere la sezione corrispondente). A questo punto è possibile ripiegare la sedia, tirando verso l alto il telaio del sedile e comprimere la sedia, posta lateralmente, contro i braccioli. Per rimontare la sedia estenderla, montare i portabatterie, applicare il sedile, lo schienale e i poggiapiedi. In pochi minuti la sedia è pronta per l uso. Per sollevare la sedia afferrarla in un punto del telaio. Durante lo smontaggio e il rimontaggio della sedia fare attenzione che piegandola non si producano punti taglienti. PERICOLO DI LESIONI!! Per evitare danni, il comando e i braccioli devono essere tolti per il trasporto. Per trasportare la sedia a rotelle in automobile o per recarsi in un determinato posto con la sedia attenersi alle seguenti istruzioni: Non afferrare mai la sedia per i poggiapiedi, i braccioli o le ruote, ma sempre e solo per il telaio, anteriormente o posteriormente. Per superare con la sedia un gradino in salita o in discesa inclinare la sedia leggermente all indietro. La sedia può fare la scala solamente in avanti un gradino dopo l altro grazie alla ruote motrici. Occorre essere in due, una persona davanti alla sedia, in modo tale che, una volta tolti i poggiapiedi, afferri i supporti delle ruote procedendo all indietro. Per trasportare la sedia per le scale occorre essere sempre in due. Ricordare che, una volta tolti i poggiapiedi, la sicurezza del paziente è compromessa, con conseguente pericolo di lesioni. Durante il trasporto adottare un idoneo sistema di cinture di sicurezza (disponibili presso il rivenditore). Durante il trasporto sedere con calma sulla sedia, evitando qualsiasi movimento all indietro. Se le condizioni o la patologia del paziente non gli consentono di stare fermo durante il trasporto (es. spasticità leggera etc.), occorre che almeno altre due persone si pongano di lato alla sedia, afferrando la stessa per il telaio. Se si utilizza una protezione antiribaltamento supplementare, occorre smontarla. Si tenga presente che, una volta smontata, non si è più protetti contro il ribaltamento all indietro. Verificare che lo schienale sia ben saldo. Durante il trasporto fare attenzione che braccia e gambe non sporgano dalla sedia. Durante il trasporto non si deve trovare nessun oggetto o nessuna persona sotto alla sedia, onde evitare lesioni personali e danni alla sedia stessa. 1

16 TRASPORTO IN AUTO All interno del veicolo assicurare la sedia a rotelle con le cinture di sicurezza in dotazione al veicolo o con apposite cinture accessorie. Per maggiore sicurezza utilizzare anche le cinture di sicurezza, se presenti, della sedia stessa. Bloccare la sedia con le cinture su una parte fissa del telaio. Verificare che la sedia sia bloccata dalle cinture in ogni direzione. Le parti smontate della sedia devono essere riposte in luogo sicuro. Per il trasporto su vetture da handicappati verificare che chi si occupa del trasporto rispetti le norme vigenti, garantendo così la sicurezza del paziente. Per il trasporto su veicoli generici (aerei, autobus, navi, tram, treni etc.), verificare in via preliminare con la compagnia che sia possibile trasportare in condizioni di sicurezza le sedie a rotelle. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni verificatisi durante il trasporto a opera di terzi. Il trasporto avviene a proprio rischio e pericolo. Per qualsiasi chiarimento in merito al trasporto rivolgersi al rivenditore. TRASPORTO SU RAMPE Se per superare un ostacolo si utilizza una rampa, osservare le seguenti precauzioni. Ai fini della sicurezza individuale percorrere le rampe alla velocità minima necessaria. Se si viene spinti da un accompagnatore tener presente che l elevato peso proprio della sedia aumenta la spinta all indietro. Se l accompagnatore non ha la forza sufficiente, innestare la trasmissione a motore. Rispettare il carico massimo indicato per la rampa. Utilizzare le cinture di sicurezza della sedia. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall'utilizzo di rampe non idonee. 1

17 ACCESSORI POGGIATESTA REGOLILI (L) Come dotazione accessoria per lo schienale di serie sono disponibili poggiatesta imbottiti regolabili mediante un meccanismo a ruota dentata (vedere figura). I poggiatesta sono regolabili in altezza in funzione della corporatura del paziente, inserendoli nell apposita sede a vite ricavata nel terzo superiore dello schienale fissandoli con l apposita vite. Per garantire al paziente di sedere in condizioni di sicurezza bloccare il poggiatesta con la vite di sicurezza ad almeno cm circa dall estremità inferiore del tubolare. Con le viti di regolazione è possibile regolare la profondità del poggiatesta, allentandole leggermente fino a far muovere le ruote dentate. Regolare il poggiatesta a piacimento e ribloccare le viti. Se la posizione del poggiatesta non soddisfa ripetere la procedura su esposta. Verificare che la nuca con il sedile completamente eretto sia sostenuta saldamente dal poggiatesta. Prima della messa in uso del poggiatesta tutte le viti di bloccaggio devono essere strette a fondo, perché in caso di caduta o spostamento casuali del poggiatesta si possono produrre lesioni. Per una maggior sicurezza è possibile adattare il poggiatesta alle dimensioni laterali della testa, piegando leggermente in avanti le alette laterali, che agiscono in tal modo da sostegno per la testa del paziente. Verificare che la testa non poggi con troppa forza sulle alette laterali, onde evitare schiacciamenti. Le alette laterali non possono essere riunite assieme, perché potrebbero rompersi, con possibile rischio di lesioni e perdita di funzionalità. In caso di modifiche non autorizzate ai poggiatesta la garanzia decade. POGGIAPIEDI Se i poggiapiedi in dotazione non sono adatti alle esigenze del paziente è possibile utilizzarne altri tipi. La sede dei poggiapiedi è standardizzata, per cui è possibile adottare qualsiasi tipo di poggiapiedi. Per qualsiasi chiarimento in materia rivolgersi al rivenditore. CINTURA DI SICUREZZA (B8) Per maggiore sicurezza del paziente la sedia a rotelle è dotata di una cintura di sicurezza con chiusura a scatto (come quelle installate sugli autoveicoli). Per poterla utilizzare occorre svitare posteriormente lo schienale dal telaio, far passare l'attacco della cintura sopra ai montanti e riavvitare lo schienale al telaio, verificando che gli attacchi della cintura si trovino tra le due sporgenze dello schienale. 17

18 Queste operazioni devono essere eseguite dal rivenditore, altrimenti la garanzia decade. Una volta rimontato lo schienale serrare a fondo le viti. Per montare altri tipi di cinture di sicurezza rivolgersi al rivenditore. PROTEZIONE ANTIRIBALTAMENTO (B78) Per maggiore sicurezza del paziente la sedia a rotelle è dotata di una protezione antiribaltamento che impedisce alla sedia a rotelle di ribaltarsi completamente all'indietro. Prima di mettersi in marcia verificare che la protezione sia funzionale in modo tale che, in caso di ribaltamento all'indietro, le ruote del sistema di protezione vadano a contatto col suolo, impedendo il ribaltamento completo della sedia a rotelle. SICUREZZA Di seguito sono riportati alcuni consigli per migliorare la sicurezza nell'uso della sedia a rotelle: Verificare che nessun oggetto o parte del corpo finisca tra i raggi delle ruote motrici onde evitare lesioni e danni alla sedia. Per salire e scendere dalla sedia non servirsi dei poggiapiedi. Ribaltare i poggiapiedi verso l'alto, o spostarli completamente. Verificare le conseguenze di spostamenti del baricentro sul comportamento della sedia, ad esempio in tratti in discesa e in salita, inclinazioni laterali o superamento di ostacoli, solo con l'aiuto di un accompagnatore. Quando si afferrano oggetti posti davanti, di fianco e dietro alla sedie fare attenzione a non sporgersi troppo per non correre il rischio di ribaltarsi a causa dello spostamento del baricentro. Utilizzare la sedia in modo proprio, evitando, ad esempio, di procedere senza frenare verso ostacoli (gradini, spigoli) o saltare giù da sporgenze. Scendere le scale solo con l'ausilio di accompagnatori. Servirsi, se presenti, degli appositi sistemi, come rampe o ascensori. Verificare la gommatura e il gonfiaggio degli pneumatici. Nella marcia su strada ricordarsi che valgono le norme del codice stradale. Come per tutti gli altri veicoli è vietata la guida in stato di ebbrezza o sotto l'influsso di farmaci. Ciò vale anche per gli spostamenti all'interno. Fuori di casa tenere conto delle condizioni atmosferiche e del traffico. Per l'azionamento elettrico i motori devono essere inseriti, altrimenti si scaldano o si usurano rapidamente. Per poter essere visti nell'oscurità indossare abiti chiari o dotati di catarifrangenti e verificare che i catadiottri applicati lateralmente e posteriormente alla sedia siano ben visibili. Quando si è in compagnia attenzione soprattutto alle sigarette accese, perché i rivestimenti del sedile e dello schienale sono infiammabili. Attenzione a non superare la portata massima (0 kg). 18

19 MANUTENZIONE Le sedie a rotelle elettriche necessitano di manutenzione come qualsiasi altro prodotto tecnologico. Di seguito sono riportate le misure da adottare per mantenere in perfetto stato di efficienza la sedia anche dopo molti anni. PRIMA DI PARTIRE - Verificare che le gomme non siano danneggiate e/o sporche. Pulire le gomme perché lo sporco riduce l'efficacia del freno di stazionamento. Se le gomme sono danneggiate farle sostituire da un gommista (vedere "Sostituzione degli pneumatici"). - Prima di partire verificare il funzionamento del freno di stazionamento. Se non funziona bene rivolgersi al rivenditore (vedere "Freni"). - Controllare il gonfiaggio degli pneumatici ed eventualmente gonfiarli (vedere "Sostituzione degli pneumatici" e "Dati tecnici"). - Controllare che tutti i collegamenti a vite siano ben stretti. - Premendo il pulsante di avvio del comando verificare che la carica delle batterie sia sufficiente per il tratto da percorrere. OGNI 8 SETTIMANE CIRCA - In funzione della frequenza d'uso della sedia a rotelle applicare alcune gocce d'olio ai seguenti componenti: Cuscinetti della leva del freno (di stazionamento) Parti mobili dei poggiapiedi OGNI MESI CIRCA - In funzione della frequenza d'uso verificare quanto segue: Pulizia Stato generale Funzionamento delle ruote direzionali Se le ruote oppongono eccessiva resistenza occorre pulire i cuscinetti delle stesse e se ciò non basta rivolgersi al rivenditore. 19

20 CONTROLLO Si consiglia di far eseguire a personale autorizzato un controllo annuale, o comunque in occasione di una rimessa in funzione, sui seguenti aspetti, con redazione di apposito verbale: Verifica dei cablaggi (in particolare: schiacciamenti, abrasioni, tagli, isolamento visibile dei conduttori, conduttori metallici visibili, pieghe, gobbe, cambiamenti di colore della guaina esterna, infragilimenti). Esame visivo delle deformazioni plastiche e/o dell'usura dei componenti del telaio (telaio di base, telaio del sedile, fianchi, poggiapiedi, sospensioni del motore). Verifica della disposizione sicura delle linee elettriche onde evitare tagli, schiacciamenti ed altre sollecitazioni meccaniche. Esame visivo dei danni agli involucri, serraggio delle viti, stato delle guarnizioni. Misura della resistenza del conduttore di protezione (O) sec. VDE Misura della corrente di dispersione (A) sec. VDE Misura della resistenza d'isolamento equivalente (MO) sec. VDE Funzionamento di braccioli e poggiapiedi (bloccaggio, carico, deformazione ed usura da sollecitazione). Funzionamento motori (con marcia di prova: rumorosità, velocità, marcia regolare etc., disinserimento, es. limitatore di corrente, finecorsa), ed eventualmente: misura dell'assorbimento dapprima senza carico, quindi al carico nominale (SWL), usura dei motori a causa dell'assorbimento di corrente e confronto con i dati tecnici. Controllo dello stato di batterie, rivestimenti, camere d'aria e copertoni. Le misurazioni devono essere eseguite da personale specializzato nel settore dei presìdi per disabili e da elettricisti specializzati in strumenti e procedimenti di controllo. L'autorizzazione all'uso della sedia a rotelle dopo i controlli e le manutenzioni è di competenza dell'elettricista. La manutenzione deve essere eseguita da personale autorizzato e documentata come da programma. Se il rivenditore non esegue la manutenzione rivolgersi alla casa costruttrice, che provvederà ad indicare il nominativo di un centro assistenza autorizzato in zona. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti da manutenzione impropria o mancante. PULIZIA Per conservare la sedia a rotelle in ottimo stato, anche dal punto di vista estetico, è necessario pulirla regolarmente, come di seguito indicato. RIVESTIMENTI Pulire i rivestimenti in similpelle con acqua calda. In presenza di sporco resistente utilizzare un detergente delicato risciacquabile disponibile in commercio. Per eliminare le macchie utilizzare una spugna o una spazzola. Evitare in ogni caso di bagnare eccessivamente il rivestimento. Non utilizzare detergenti aggressivi, ad esempio solventi, o spazzole a setole dure. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall'uso di detergenti impropri. Attenzione a non bagnare eccessivamente i rivestimenti in tessuto. La pulizia a vapore non è adatta per questo tipo di rivestimenti e fa decadere la garanzia. PARTI IN PLASTICA Per pulire le parti in plastica della sedia utilizzare un detergente per plastica disponibile in commercio. Attenersi alle istruzioni che accompagnano il detergente. 0

21 TRATTAMENTO SUPERFICIALE Lo speciale trattamento superficiale garantisce una protezione ottimale contro la corrosione. Nel caso in cui la verniciatura dovesse presentare danni dovuti a rigature o altre cause, provvedere alla riparazione con gli appositi bastoncini di vernice disponibili presso il rivenditore. Una lubrificazione regolare delle parti mobili (vedere "Manutenzione") garantisce una lunga durata della sedia. Per la pulizia delle parti cromate servirsi di un panno asciutto. Per pulire le zone opache e lo sporco resistente utilizzare un idoneo pulitore per cromo. Lubrificando leggermente le parti in acciaio con vaselina si evita l'opacizzazione precoce della cromatura. Per mantenere a lungo la sedia a rotelle in ottimo stato di manutenzione si consiglia di farla controllare almeno una volta all'anno dal rivenditore. Nella sezione "Manutenzione programmata" è possibile annotare le manutenzioni annuali. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni e lesioni dovute a mancanza di manutenzione e di pulizia. ELETTRONICA Per pulire l'unità di comando utilizzare un panno inumidito. Non utilizzare prodotti o utensili di pulizia abrasivi (spugnette metalliche, spazzole etc.) onde evitare di rigare la superficie dell'unità compromettendo la protezione contro gli spruzzi. Verificare regolarmente che i connettori non siano corrosi o danneggiati onde evitare che il funzionamento dell'elettronica ne risenta. Accertarsi che prima di intraprendere operazioni di pulizia e manutenzione le batterie siano state scollegate dall'elettronica, onde evitare la presenza di corrente in quest'ultima. DISINFEZIONE La disinfezione della sedia a rotelle deve essere eseguita da una persona competente o autorizzata. Tutte le parti della sedia devono essere sottoposte a disinfezione mediante sfregamento. Sostanzialmente tutte le superfici devono essere disinfettate prima di consegnare la sedia ad un altro paziente, o almeno una volta all'anno (ad es. in occasione del controllo annuale) o in caso di conclamata patologia infettiva del paziente, secondo le disposizioni emanate dalle autorità sanitarie competenti (USL/ASL). L'uso di disinfettanti spetta al personale autorizzato in possesso della necessaria specializzazione. Indossare indumenti di protezione onde evitare che il disinfettante venga a contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti. L'uso dei disinfettanti da parte di persone non autorizzate è a loro esclusivo rischio e pericolo. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni e lesioni derivanti da uso improprio della disinfezione. 1

22 Per la disinfezione a sfregamento si consigliano i seguenti disinfettanti (secondo elenco RKI): Tabella 1 Disinfezione mediante lavaggio, disinfezione mediante sfregamento e disinfezione di escrezioni Materiale Nome Disinfez. mediante lavaggio Disinfez. mediante sfregamento Disinfezione di escrezioni 1 parte espettorato o feci + parti prodotto diluito oppure 1 parte urina + 1 parte prodotto diluito Feci Feci Urina Campo d'azione Produttore Fenolo o derivati Formaldeide e/o altre aldeidi o derivati Tensioattivi anfoteri Amocid Bacillotox Gevisol Helipur m-kresolseifenlösung D Mucocit-F 000 Phenol Velicin forte Aldasan 000 Antiseptica Flächendesinfektion 7 Aldospray-Konz. Apesin AP 0 Bacillocid Spezial Buraton 10 F Desomed A 000 Divosept DR 7 Desinfektionsreiniger Hospital Fink-Antisept B Formaldehyd-Lösung D 10 (Formalin) Haka-Flächendesinfektion FD N Herold-Dessan Howalin Incidin perfekt Kohrsolin Lyso FD 10 Lysoform Lysoformin Lysoformin 000 Melsept Melsitt Minutil Mucocit R Multidor Nüscosept Prusept-FD Ultrasol F Ultrasol S Weigosept DF Herold Desinfektionsmittel Tensodur 10 Prodotto diluito 1 1 0, , 1 Tempo di azione Prodotto diluito A Soluzione salina Kalkmilch 0 A B Cloro organico o Chloramin-T D 9 1,, A 1 B sostanze Clorina 1,, A 1 B inorganiche con Trichlorol A 1 B cloro attivo Perossidi Apesin AP 100 Dismozon pur Perform Wofasteril Tempo di azione Prodotto diluito Tempo di azione Prodotto diluito Tempo di azione Prodotto diluito Tempo di azione % Ore % Ore % Ore % Ore % Ore 1 A A A A A A A A A A Lysoform Bode Chemie Schülke & Mayer Braun Melsungen Merz Henkel Lysoform Antiseptica Lysoform Tana Chemie Bode Chemie Schülke & Mayr Desomed DiverseyLever Dreiturm Fink Hakawerk Franken-Chemie Howa Henkel Bode Chemie Schülke & Mayr Lysoform Lysoform Lysoform Braun Meldungen Braun Melsungen Henkel Merz Henkel Dr. Nüsken Chemie Merz Fresenius Fresenius Dr. Weigert Franken-Chemie MFH Marienfelde Lysoform Lysoform Tana Chemie Bode Chemie Schülke & Mayr Kesla Pharma

23 1 Non abbastanza efficace contro i microbatteri, particolarmente in presenza di sangue nella disinfezione a sfregamento. Adatto solo per la disinfezione di superfici decisamente contaminate con sangue o di superfici porose (es. legno grezzo). Non utilizzabile in caso di tubercolosi; preparazione del latte di calce: 1 parte di calce sciolta (idrossido di calcio) in parti d'acqua. A: adatto per l'abbattimento di vegetazioni batteriche compresi microbatteri e funghi comprese spore. B: adatto per l'inattivazione di virus. Richiedere l'elenco aggiornato dei disinfettanti riportati nell'elenco RKI al Robert-Koch-Institut (RKI) (homepage: Tutte le disposizioni in materia di disinfezione dei presìdi medico-sanitari per riabilitazione, dei loro componenti o dei loro accessori sono definite in un manuale di disinfezione contenente almeno le seguenti informazioni e viene allegato alla documentazione del prodotto: Giorno della disinfezione Tabella Manuale di disinfezione tipo Motivo Specifica Disinfettante e concentrazione Firma Abbreviazioni per la colonna (Motivo): S = Sospetta infezione I = Infezione N = Nuovo paziente C = Controllo Per chiarimenti sulla disinfezione rivolgersi al rivenditore. L'uso di disinfettanti è riservato al personale specializzato e autorizzato competente. Indossare indumenti di protezione onde evitare che il disinfettante venga a contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti. L'uso dei disinfettanti da parte di persone non autorizzate è a loro esclusivo rischio e pericolo. La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni e lesioni derivanti da uso improprio della disinfezione. Per chiarimenti sulla disinfezione rivolgersi al rivenditore. GARANZIA Gli eventuali difetti devono essere contestati per iscritto entro due settimane. La casa costruttrice garantisce il prodotto contro i difetti di materiali e di lavorazione a partire dalla data della fattura per i periodi di seguito indicati: - Sedia a rotelle elettrica: anni (sulla struttura del telaio) (...) Sono esclusi dalla garanzia: - Danni derivanti da modifiche costruttive al prodotto - Parti d'usura - Danni provocati dal prodotto o dall'utilizzatore - Danni provocati da cause esterne - Danni derivanti dall'uso di ricambi non originali

24 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La casa costruttrice o il suo rappresentante autorizzato: N.V. VERMEIREN N.V. Indirizzo: Vermeirenplein 1/1, B-90 Kalmthout (Belgio) dichiarano che: tutti i modelli RAPIDO (08) vengono prodotti nel completo rispetto delle seguenti direttive europee e successive integrazioni e modificazioni e delle leggi nazionali che le hanno recepite: MDD 9//EWG (prodotti medicali) e delle seguenti norme europee armonizzate: EN 101, EN 11, EN 18, EN 18 Data : 11 settembre 001 Luogo: Kalmthout Firma M. van Herck

25 INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE Comando COMMANDO N. Sequenza di lampeggiamento Anomalia/Guasto Verifica 0. Nessuna indicazione dello stato di carica delle batterie dopo l'inserimento del comando. 1. Verificare il collegamento tra il connettore del comando e quello della batteria.. Verificare che le batterie siano interconnesse.. Verificare che le batterie siano cariche.. Verificare che i fusibili del comando e delle batterie non siano difettosi o bruciati. 1. _ _ _ _ _ Comando difettoso 1. Errore di programmazione (errore di progettazione (DX, S, Plus)).. Guasto interno (sostituire il comando). ATTENZIONE: se si sostituisce il comando potrebbe essere visualizzato un nuovo codice d'errore perché non ha potuto essere eseguita un'analisi completa dei guasti... _ _ _ _ _ _ _ Moduli collegati difettosi. Motore sinistro (o collegamento) difettoso. Verificare lo stato dei moduli collegati. 1. Verificare che i connettori di entrambi i motori/freni di parcheggio siano ben inseriti.. Verificare che i contatti dei connettori di entrambi i motori/freni di parcheggio non presentino segni di corrosione e danni.. Verificare entrambi i motori. Scollegare i motori/freni di parcheggio e misurare il collegamento con un ohmmetro. Valori superiori a 1 Ohm ed inferiori a 100 milliohm indicano che il motore è difettoso.. Verificare la tensione del motore rispetto all'involucro. Con un ohmmetro misurare i contatti tra motore e involucro. Se la tensione è inferiore a 1 MegaOhm il motore è difettoso. ATTENZIONE: in caso di guasto ad un motore anche l'altro può essere difettoso.. _ _ Motore destro (o collegamento) difettoso. Procedere come sopra.

26 N. Sequenza di lampeggiamento Anomalia/Guasto Verifica. Uno dei freni di 1. Verificare che i connettori dei _ _ parcheggio (o dei motori siano ben inseriti. collegamenti) dei. Verificare che i contatti dei motori è difettoso. connettori non presentino corrosione o danni.. Verificare i freni di parcheggio misurando con un ohmmetro la tensione dei collegamenti. Se la tensione è superiore a 100 Ohm o inferiore a 0 probabilmente il freno di parcheggio è difettoso.. Disponibile -- _ _ 7. _ _ Tensione batterie troppo bassa. 1. Verificare che il caricabatterie in dotazione sia stato collegato correttamente.. Verificare che il caricabatterie indichi "Laden" (Carica).. Verificare che le batterie ricevano la carica (carica completa).. Verificare se a seguito del cosiddetto "effetto memoria" non sia possibile caricare a fondo le batterie per un corretto funzionamento dei comandi _ _ _ Sovraccarico delle batterie. Anomalie di comunicazione 1. Verificare che sia stato utilizzato il caricabatterie in dotazione.. Verificare che il caricabatteria sia perfettamente funzionante.. Il difetto può manifestarsi anche in caso di contatto tra la sedia a rotelle e una fonte di corrente esterna.. Verificare tramite multimetro che la tensione delle batterie coincida con quella indicata dalla casa costruttrice e sia inferiore a V sind. 1. Verificare i collegamenti a connettore tra comando e modulo. Nel cavo DX-BUS si è verificato in problema di trasmissione.. Verificare che i collegamenti a connettore non presentino corrosione o danni.. Verificare con multimetro che il cavo non sia danneggiato o interrotto. ATTENZIONE: inserendo e disinserendo il comando è possibile far sparire il codice d'errore. Comunque il problema va risolto rapidamente, prima che si ripresenti.

27 N. Sequenza di lampeggiamento Anomalia/Guasto Verifica 10. Anomalie di 1. Verificare le indicazioni di stato. _ comunicazione tra diversi componenti. Verificare che i connettori siano collegati correttamente. (permanenza del messaggio d'errore). Verificare che il cavo e i connettori non presentino 11. _ _ Disinserimento dei motori. Lampeggiamento rapido ogni secondi Elettronica attivata ma in sicurezza 1. Lampeggiamento rapido permanente dopo l'inserimento dell'elettronica. 1. Lampeggiamento del LED di una sola batteria. 1. Lampeggiamento dei LED di due o tre batterie Joystick non in posizione di folle. Avvertenza: Batteria scarica. Avvertenza: tensione batterie troppo bassa. 1. I LED di tre-sei batterie lampeggiano Avvertenza: tensione batteria troppo alta. corrosione o danni. In caso di superamento del tempo massimo di funzionamento dei motori preimpostato per ragioni di sicurezza il sistema si disinserisce. Per rimettere in funzione la sedia disattivare e riattivare il sistema. Portare la chiave magnetica sul simbolo della chiave (solo con COMMANDO DX). Riavviare il comando con il joystick in folle. Ricaricare immediatamente le batterie (con il caricabatterie in dotazione). 1. Verificare lo stato delle batterie.. Verificare il caricabatterie (eventualmente selezionare il programma di ricarica). 1. Verificare lo stato delle batterie.. Verificare il caricabatterie (eventualmente selezionare il programma di ricarica). Legenda: n Il LED del simbolo della chiave lampeggia per un periodo di 0, secondi seguito da una pausa di 0,8 secondi. Il LED del simbolo della chiave resta spento per un periodo di secondi, quindi ha inizio una nuova sequenza di lampeggiamento. Individuazione ed eliminazione delle anomalie comando SHARK Indicazione Descrizione Importanza Osservazioni Tutti i LED spenti. Sistema disinserito. Tutti i LED accesi in permanenza. Sistema inserito. LED rosso sinistro lampeggiante. Carica delle batterie bassa. A seconda dello stato di carica i LED possono apparire diversamente. Occorre ricaricare immediatamente le batterie. Lampeggiamento sequenziale da destra a sinistra Lampeggiamento sequenziale da sinistra verso destra con contemporanea indicazione dello stato di carica. Il LED verde di destra lampeggia. Tutti i LED lampeggiano lentamente. Sistema Shark Shark è stato programmato correttamente, il caricabatterie è collegato e/o sta caricando correttamente. Shark si trova in modalità "Speed Limit. Dopo l'avvio del sistema il joystick non è in folle. Per il consenso premere due volte la manopola On/Off entro 10 secondi. I LED accesi in permanenza indicano lo stato di carica presente. Viene contemporaneamente indicato anche lo stato di carica presente. Mettere il joystick in folle (rilasciandolo). 7

SEDIE DA COMODO. Istruzioni d uso SEDIE DA COMODO

SEDIE DA COMODO. Istruzioni d uso SEDIE DA COMODO SEDIE DA COMODO Istruzioni d uso SEDIE DA COMODO Comunicazione per i clienti Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dato avendo scelto uno dei nostri prodotti. Le sedie da comodo Vermeiren sono il

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

sedia a rotelle elettrica

sedia a rotelle elettrica sedia a rotelle elettrica Manuale d uso attenzione: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. M27729-I-Rev.0-07.11 1 I. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO

Dettagli

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA MANUALE UTENTE REGDUO10A REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA 12/24V-10 A (cod. REGDUO10A) La ringraziamo per aver acquistato questo regolatore di carica per applicazioni fotovoltaiche. Prima di utilizzare

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino

Dettagli

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 5 canali Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED

Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED Manuale d Uso e Manutenzione Scala Telescopica 4+4 COD. ABUNIALURED O ABUNIALURED TELESCOPICA 4+4 CONFORME A: D.LGS. 81/08 ART. 113 EDIZIONE SETTEMBRE 2014 R1 1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE Il presente

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare

PARTE MECCANICA. Requisiti meccanici della struttura da movimentare PARTE MECCANICA Requisiti meccanici della struttura da movimentare Il costruttore dell anta scorrevole (cancello, portone, vetrata, lucernario, copertura, ecc.) deve attenersi ai seguenti requisiti: Peso

Dettagli

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto: Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Montascale universale

Montascale universale Montascale universale Sicuro e confortevole sulle scale www.aat-online.de La mobilità è un aspetto molto importante della qualità della vita. Per questo motivo la sua libertà di movimento non deve essere

Dettagli

Manuale d uso. SSH-1 Pressa a membrana per cappelli

Manuale d uso. SSH-1 Pressa a membrana per cappelli Manuale d uso SSH-1 Pressa a membrana per cappelli 1 Parametri tecnici Tipo: SSH-1 pressa a caldo con menbrana per cappelli Potenza: 230 V 50 Hz Collegamento pneomatico: max 10 bar Consumo: 450 W Consumo

Dettagli

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso! SoloTel elero Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309400 Nr. 18 101.5401/0105

Dettagli

Sedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione

Sedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione Sedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione MOBILEX A/S www.mobilex care.com rev. 08.2008 pag. 1 di 5 UM 302022 I Importante! Prima di usare la sedia, leggere attentamente questo manuale.

Dettagli

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti.

Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti. R Gentile Cliente, Vogliamo ringraziarla per la fiducia accordataci, preferendo un prodotto Polti. Il tavolo da stiro da Lei scelto costituisce un perfetto complemento al vapore prodotto dal Suo ferro.

Dettagli

Manuale d Uso della Centralina A Pulsanti e Led Spia

Manuale d Uso della Centralina A Pulsanti e Led Spia Manuale d Uso della Centralina A Pulsanti e Led Spia Mod. GANG-PSH-1.02 Rimor ArSilicii 1 Avvertenze Il materiale qui di seguito riportato è proprietà della società ArSilicii s.r.l. e non può essere riprodotto

Dettagli

5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI

5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI DATI TECNICI 5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE q Il peso della macchina aumenta di 200 kg quando è allestita con ruote non pneumatiche. q Se la benna è munita di denti la lunghezza della

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

SOLLEVATORE IDRAULICO

SOLLEVATORE IDRAULICO SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un

Dettagli

FRENI Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto

FRENI Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto FRENI i Informazioni per i conducenti Il meglio dalla vostra auto SISTEMA FRENANTE DALLE PRIME FASI Per esercitare l attrito frenante sulle ruote, i freni di precedente costruzione utilizzavano un sistema

Dettagli

Istruzioni per l'uso Carrozzina multifunzione VARIO

Istruzioni per l'uso Carrozzina multifunzione VARIO Istruzioni per l'uso Carrozzina multifunzione VARIO REATIME S.R.L. Via Torino I-009 Varedo MI Telefono: +9()/90 Fax: +9()/9 Istruzioni per l'uso 79 ("Vario") Nota per il rivenditore: Le presenti Istruzioni

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

Centronic SensorControl SC41

Centronic SensorControl SC41 Centronic SensorControl SC41 IT Istruzioni per il montaggio e l impiego Sensore luce Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare la presente documentazione

Dettagli

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione

Dettagli

Cap. 3 METODI E MEZZI DI CARICAMENTO

Cap. 3 METODI E MEZZI DI CARICAMENTO Cap. 3 METODI E MEZZI DI CARICAMENTO Rev. 1.02 22/07/2014 Numerosi sono i metodi ed i mezzi con cui si possono trasportare pazienti ed infortunati. Quelli maggiormente usati sono: 1. La sedia portantina

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Sedia portantina Utila - modello ALS 300

Sedia portantina Utila - modello ALS 300 Sedia portantina Utila - modello ALS 300 Utila Gerätebau GmbH & Co.KG Zobelweg 9 53842 Troisdorf - Spich Telefono 0224 / 94830 Fax 0224 / 948325 www.utila.de - info@utila.de Utila Gerätebau GmbH & Co.KG

Dettagli

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

v. Collegare il CE700 al cavetto USB e collegare alla rete elettrica.

v. Collegare il CE700 al cavetto USB e collegare alla rete elettrica. Domande frequenti: 1. Posizionando semplicemente il cellulare a ricarica wireless sulla base CE700, questa inizierà automaticamente a caricarlo? Controllare il manuale del telefono per verificare la portata

Dettagli

!! ATTENZIONE!! CONSERVA QUESTO DOCUMENTO PERCHE CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA TUA SICUREZZA.

!! ATTENZIONE!! CONSERVA QUESTO DOCUMENTO PERCHE CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA TUA SICUREZZA. !! ATTENZIONE!! LEGGERE ATTENTAMENTE ED ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA BICICLETTA! NON FARLO PUO PROCURARVI SERI DANNI E/O INFICIARE I VOSTRI

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

PONTE SU RUOTE A TORRE (trabattelli)

PONTE SU RUOTE A TORRE (trabattelli) SCHEDA TECNICA N 25 PONTE SU RUOTE A TORRE (trabattelli) SERVIZIO PREVENZIONE E PROTEZIONE V I A M A S S A R E N T I, 9-4 0 1 3 8 B O L O G N A 0 5 1. 6 3. 6 1 4. 5 8 5 - FA X 0 5 1. 6 3. 6 4. 5 8 7 E-mail:

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA

LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA - la sedia non puo ospitare piu di una persona - la sedia e impilabile fino a un massimo di 10

Dettagli

MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI

MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI A T T E N Z I O N E!! DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO SOLO PER PNEUMATICI CON SCANALATURA CIRCOLARE REGOLARE SUL BATTISTRADA DI LARGHEZZA MINIMA 6mm E PROFONDITÀ

Dettagli

LA GUIDA DEL BUON UTILIZZO

LA GUIDA DEL BUON UTILIZZO LA GUIDA DEL BUON UTILIZZO LA GUIDA DEL BUON UTILIZZO Per ottenere una buona resa generale delle prestazioni dello scooter elettrico si raccomanda di consultare il manuale in dotazione e di seguire attentamente

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 1 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Vi preghiamo di leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. La mancata ottemperanza alle istruzioni potrebbe

Dettagli

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de Centralina Compatta 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che info@psg-online.de www.psg-online.de Manuale d istruzioni Messa in funzione Il regolatore viene fornito con le impostazioni standard pronto

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX MANUALE DI ISTRUZIONI Cronotermostato MILUX GENERALITÁ ITA Il cronotermostato MILUX è un termostato digitale programmabile, in grado di controllare e regolare direttamente gli impianti di riscaldamento

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente

Dettagli

www.karmaitaliana.it SINGLE LIGHT Faro Componibile 60W >> Manuale di istruzioni

www.karmaitaliana.it SINGLE LIGHT Faro Componibile 60W >> Manuale di istruzioni www.karmaitaliana.it SINGLE LIGHT Faro Componibile 60W >> Manuale di istruzioni Presentazione del prodotto Complimenti per la sua ottima scelta. Ci complimentiamo vivamente per la Sua scelta, il prodotto

Dettagli

SICUREZZA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SICUREZZA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- LADY SHAVER LS 4940 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ A G B C D F E H 2

Dettagli

Istruzioni per l'installazione del rack

Istruzioni per l'installazione del rack Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

INFORMAZIONI SUL PRODOTTO INFORMAZIONI SUL PRODOTTO MISURE-MONTAGGIO UTILIZZO MANUTENZIONE GARANZIA CONSIGLI PER IL MONTAGGIO DELLA ZANZARIERA COBRA L installazione della zanzariera può essere montata anche da personale non esperto.nel

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

MOVIMENTAZIONE PAZIENTE

MOVIMENTAZIONE PAZIENTE MOVIMENTAZIONE PAZIENTE TELO PORTAFERITI SEDIA PORTANTINA Storti Chiara Francesca Istruttore PSTI Strumento fondamentale per il TRASPORTO DEI PAZIENTI. Le OPERAZIONI normalmente eseguite con la barella

Dettagli

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01 Istruzioni brevi WiCOS Charger WiCOS L-6 Le istruzioni per l uso dettagliate del sistema per conferenze WiCOS completo sono disponibili: in Internet all indirizzo www.sennheiser.com oppure sul CD-ROM in

Dettagli

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità

Dettagli

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key MANUALE D USO IT 1 INDICE 1. mywellness key... 3 2. Cos è mywellness key... 3 3. Cosa sono i Move... 4 4. Cosa visualizza il display... 5 5. Come indossare mywellness key... 7 6. Primo utilizzo... 8 7.

Dettagli

TAGLIA CAPELLI E BARBA RB700. manuale d istruzione. European Standard Quality

TAGLIA CAPELLI E BARBA RB700. manuale d istruzione. European Standard Quality TAGLIA CAPELLI E BARBA RB700 manuale d istruzione European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio e di conservare

Dettagli

Manuale d uso SP-45A. Pressa a caldo con membrana pneumatica e apertura automatica

Manuale d uso SP-45A. Pressa a caldo con membrana pneumatica e apertura automatica Manuale d uso SP-45A Pressa a caldo con membrana pneumatica e apertura automatica 1 Parametri tecnici Tipo: SP-45A Potenza: 230V 50Hz Risorsa d aria: Max 10 bar Pressione effettiva dell aria: Max 0,8 bar

Dettagli

Instruzioni per la lavorazione

Instruzioni per la lavorazione Pagina 1 di 16 302299 Data Nome Red. 2 Elab. 21.04.2006 Hegel Nome Jas Contr. 03.08.2012 Wiegen Data 02.08.12 Pagina 2 di 16 Descrizione delle modifiche Edizione Modifica apportata 1 Cambio di denominazione

Dettagli

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO www.my-serenity.ch Cosa c'è nella Scatola? 1 x Tastiera remota 2 x Viti di fissaggio 2 x Tasselli 1 x Pad adesivo in velcro (2 parti) Che

Dettagli

Frizione Elettronica Syncro Drive

Frizione Elettronica Syncro Drive Manuale Utente Frizione Elettronica Syncro Drive 932 www.guidosimplex.it Gentile Cliente, grazie per aver acquistato un dispositivo Guidosimplex. Come tutti i nostri prodotti, questo dispositivo, è stato

Dettagli

Sistemi di ritenuta per trasporto di bambini in auto M. Bellelli Assistente scelto polizia municipale Unione Terre d Argine (Carpi MO)

Sistemi di ritenuta per trasporto di bambini in auto M. Bellelli Assistente scelto polizia municipale Unione Terre d Argine (Carpi MO) Sistemi di ritenuta per trasporto di bambini in auto M. Bellelli Assistente scelto polizia municipale Unione Terre d Argine (Carpi MO) Risulta dalle statistiche degli incidenti stradali che l 80% dei bambini

Dettagli

Avviamento inatteso di macchine e impianti Lista di controllo

Avviamento inatteso di macchine e impianti Lista di controllo Avviamento inatteso di macchine e impianti Lista di controllo La vostra azienda ha adottato misure adeguate per evitare l avviamento inatteso di macchine e impianti? Ecco i pericoli principali: rimessa

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica

Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica Descrizione: 1. Entrata busta 2. Spia pronto 3. Spia alimentazione 4. Interruttore di alimentazione 5. Uscita busta Parametro: Dimensione: 335 x 100 x 86 mm Velocità

Dettagli

ComfortControl 01 BLOCCO DELL INCLINAZIONE 02 TENSIONE DELL INCLINAZIONE 05 ALTEZZA DELLA SCHIENA 06 ANGOLO DELLO SCHIENALE 03 PROFONDITÀ DEL SEDILE

ComfortControl 01 BLOCCO DELL INCLINAZIONE 02 TENSIONE DELL INCLINAZIONE 05 ALTEZZA DELLA SCHIENA 06 ANGOLO DELLO SCHIENALE 03 PROFONDITÀ DEL SEDILE Passo 1: Sbloccate la vostra sedia. 01 BLOCCO DELL INCLINAZIONE Passo 2: Adattate la sedia al vostro corpo. 02 TENSIONE DELL INCLINAZIONE 03 PROFONDITÀ DEL SEDILE 04 ALTEZZA DEL SEDILE Passo 3: Adattate

Dettagli

Modelli. Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque

Modelli. Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque Modelli Defender Freelander 2 Discovery 3/4 Range Rover Sport Range Rover Range Rover Evoque Range Rover Sport Range Rover Sport - dimensioni Range Rover Sport - pesi Range Rover Sport occhioni di traino

Dettagli

Carrozzina elettrica Ascend

Carrozzina elettrica Ascend Manuale di istruzioni Carrozzina elettrica Ascend REATIME S.R.. Via Torino I-009 Varedo MI Telefono: +9(0)/90 Fax: +9(0)/9 Avviso per il rivenditore: Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante

Dettagli

PUNTATE ALLE STELLE. INFORMAZIONI SU RUOTE COMPLETE E PNEUMATICI ORIGINALI BMW/MINI CON IL MARCHIO DELLA STELLA.

PUNTATE ALLE STELLE. INFORMAZIONI SU RUOTE COMPLETE E PNEUMATICI ORIGINALI BMW/MINI CON IL MARCHIO DELLA STELLA. PUNTATE ALLE STELLE. INFORMAZIONI SU RUOTE COMPLETE E PNEUMATICI ORIGINALI /MINI CON IL MARCHIO DELLA STELLA. Switzerland PNEUMATICI SU MISURA. Lo sviluppo di uno pneumatico originale /MINI ha inizio già

Dettagli

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. 1. RETE ANTICADUTA CERTIFICATA EN 1263-1, PER APPLICAZIONI

Dettagli

WWW.GRUPPOMARUCCIA.COM

WWW.GRUPPOMARUCCIA.COM WWW.GRUPPOMARUCCIA.COM ISTRUZIONI DI MONTAGGIO P10249 CABINA IDROMASSAGGIO MULTIFUNZIONE CON SAUNA CM 105X105 Istruzioni di montaggio Pagina 1 INDICE 1. Preparazione 2 2. Procedura di montaggio 4 3. Pulizia

Dettagli

Yes, you can. Invacare REM 550. Comando Manuale d uso

Yes, you can. Invacare REM 550. Comando Manuale d uso Yes, you can. Invacare REM 550 Comando Manuale d uso Indice Capitolo Pagina 1 La consolle di guida REM 550 4 2 1.1 Struttura della consolle di guida...4 1.2 Display di stato...7 1.2.1 Indicatore livello

Dettagli

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO La presente guida mette in risalto solo alcuni punti salienti estrapolati dalla specifica norma UNI 9795 con l

Dettagli

Per vivere meglio. Mod. CURVILINEO

Per vivere meglio. Mod. CURVILINEO Mod. CURVILINEO Poltroncina e schienale imbottiti. Comandi di facile utilizzo. Cintura di sicurezza. Braccioli, poggiapiedi e poltroncina pieghevoli, per facilitare l accesso alle scale. Poltroncina girevole

Dettagli

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile per sistemi protezione vento a radiocomando Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista

Dettagli

GARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA

GARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA GARANZIA ORIGINALITÀ INSTALLAZIONE USO MANUTENZIONE SICUREZZA ORIGINALITÀ I serramenti in PVC, che hai acquistato, rappresentano il massimo in termini di rapporto tra prezzo e prestazioni nel mondo degli

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione VOLT POT 1K 110 0V E+ E- OPEN FOR 60 Hz STAB Questo è il manuale del regolatore di alternatore che avete appena acquistato. Ora, desideriamo richiamare la vostra attenzione sul contenuto di questo manuale

Dettagli

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico Machinery Division Manuale per la stampa a trasferimento termico Manuale per la stampa a trasferimento termico STAMPA A TRASFERIMENTO TERMICO.....4 Principio di funzionamento.4 SRUTTURA INTERNA...5 Testina

Dettagli

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/. Italiano Istruzioni per la sostituzione Disco rigido ATA AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni

Dettagli

D.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO

D.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO Dipartimento Sanità Pubblica SERVIZI PREVENZIONE SICUREZZA AMBIENTI DI LAVORO DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC della Sicurezza e Igiene sul Lavoro STOP DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC

Dettagli

Lavori in quota. Lavori in quota. frareg.com 1/22

Lavori in quota. Lavori in quota. frareg.com 1/22 Lavori in quota 1/22 D.Lgs 81/08 e s.m.i., art. 111 1. Il datore di lavoro, nei casi in cui i lavori temporanei in quota non possono essere eseguiti in condizioni di sicurezza e in condizioni ergonomiche

Dettagli

BEAM 19. Manuale utente. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Questa Guida rapida spiega come installare e tarare le barriere.

BEAM 19. Manuale utente. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Questa Guida rapida spiega come installare e tarare le barriere. BEAM 19 Manuale utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Questa Guida rapida spiega come installare e tarare le barriere. Fissaggio a muro con staffa Smontare le piastre metalliche sul retro e

Dettagli

MATERASSINO AD ARIA A BOLLE

MATERASSINO AD ARIA A BOLLE MATERASSINO AD ARIA A BOLLE 28513 SOLO MATERASSO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 28514 SOLO COMPRESSORE 28515 MATERASSO + COMPRESSORE ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUALE DI ISTRUZIONI Passeggino 2 in 1 Royal Voyager MANUALE DI ISTRUZIONI Importante: Conservare queste istruzioni per future consultazioni ATTENZIONE: Non trasportare più bambini, borse, beni od accessori sul passeggino

Dettagli

SERIE TA100 Con Indicatore AE402

SERIE TA100 Con Indicatore AE402 SERIE TA100 Con Indicatore AE402 (P.N. 3106610715, Revisione E, Aprile 2011) 81320477 Grazie per aver acquistato il transpallet TA100 di Cooperativa Bilanciai. Leggere le seguenti istruzioni con attenzione

Dettagli

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI - Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quelli indicati. Il costruttore non può essere considerato responsabile, per eventuali

Dettagli

S S. Motore per tapparelle RolSmart

S S. Motore per tapparelle RolSmart IT Motore per tapparelle RolSmart Conservare le presenti istruzioni! Dopo aver montato il motore, fissare le presenti istruzioni al cavo per il tecnico elettricista. Funzioni del dispositivo: Protezione

Dettagli

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA Manuale dell'utente 31889 Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi.

Dettagli

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05

Dettagli

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

Manuale di istruzioni Sega a muro EX Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici

Dettagli

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 GEOtop 1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di installare

Dettagli

1. Presentazione...44. 2. Posizionamento della cuffia...45. 3. Configurazione...46. 4. Effettuare una chiamata...49. 5. Rispondere a una chiamata...

1. Presentazione...44. 2. Posizionamento della cuffia...45. 3. Configurazione...46. 4. Effettuare una chiamata...49. 5. Rispondere a una chiamata... Sommario 1. Presentazione.............................................44 2. Posizionamento della cuffia...................................45 3. Configurazione.............................................46

Dettagli

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 Art. 4 VERIFICHE PERIODICHE 4.1 Generalità Per l esecuzione delle verifiche periodiche deve essere resa disponibile la documentazione tecnica relativa all impianto, compresa

Dettagli

Scheda. Descrizione della macchina

Scheda. Descrizione della macchina Scheda 1 Lavorazione: Macchina: TORNITURA TORNIO PARALLELO Descrizione della macchina I torni sono macchine che eseguono l asportazione di truciolo: lo scopo è ottenere superfici esterne e interne variamente

Dettagli

SEDIE COMODE ManualE DI IStruzIOnI Moretti S.p.A.

SEDIE COMODE ManualE DI IStruzIOnI Moretti S.p.A. Pantone 72C Pantone 431C MA SEDIE COMODE 01-A Moretti S.p.A. Via Bruxelles 3 - Meleto 52022 Cavriglia ( Arezzo ) Tel. +93 055 96 21 11 Fax. +39 055 96 21 200 www.morettispa.com info@morettispa.com SEDIE

Dettagli

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014 Flow Hopper GUIDA ALLA CORRETTA ALIMENTAZIONE E CONNESSIONE DELL EROGATORE DI MONETE FLOW HOPPER Cod. DQHSF00001.0 Rev. 1.0 11-09-2014 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Nel caso in cui sia assolutamente necessario

Dettagli