Bologna novembre/november. EIMA INTERNATIONAL

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Bologna 12-16 novembre/november. www.eima.it EIMA INTERNATIONAL"

Transcript

1 EIMA INTERNATIONAL 2014 ESPOSIZIONE INTERNAZIONALE DI MACCHINE PER L AGRICOLTURA E IL GIARDINAGGIO INTERNATIONAL AGRICULTURAL AND GARDENING MACHINERY EXHIBITION Bologna novembre/november 2014 FederUnacoma Surl - Italia Roma - Via Venafro, 5 Tel. (+39) Fax (+39) Organizzata dalla FEDERUNACOMA surl con la collaborazione di BolognaFiere Spa Organized by FEDERUNACOMA Surl in collaboration with BolognaFiere Spa

2 EIMA International: la meccanizzazione globale EIMA International: Global mechanization L Esposizione Internazionale della meccanizzazione agricola, organizzata da FederUnacoma Surl, si tiene dal 12 al 16 novembre 2014 presso il Quartiere Fieristico di Bologna, e costituisce, per la sua storia e i suoi contenuti tecnici, uno degli eventi di maggiore importanza e prestigio per gli operatori del settore, di ogni continente. oltre 300 mila mq. di area fieristica impegnata, di cui 150 mila di superficie espositiva netta; oltre modelli esposti, per ogni tipo di lavorazione e per ogni modello di impresa agricola; industrie espositrici da più di 40 Paesi, con la migliore produzione, le innovazioni tecnologiche, le anteprime dei nuovi modelli; quattro grandi saloni tematici - EIMA Componenti, EIMA Green, EIMA Energy ed EIMA M.i.A. - e quattordici distinti settori di specializzazione per favorire gli operatori professionali e ottimizzare gli incontri di business; oltre 200 mila visitatori, professionisti del settore, provenienti da 140 Paesi, e più di 40 delegazioni estere ufficiali da ogni continente. The International Exposition of agricultural mechanization organized by FederUnacoma Surl is set for 12 to 16 November 2014 in the Bologna Trade Fair Center with a history and technological content to make of the trade fair one of the most important and prestigious events for businesspeople in the sector from around the world. More than 300,000 m2 trade fair area committed with 150,000 m2 net allocated for the exhibition area; More than 50,000 models exhibited for all types of farming operations and every agricultural enterprise model; Exhibiting industries from more than 40 countries with their finest products, technological innovations and previews of their new models; Four great theme salons - Eima Components, Eima Green, Eima Energy and Eima M.i.A. - and fourteen separate sectors of specialization for aiding professional businesspeople and facilitating business meetings; More than 200,000 visitors, professionals in the sector arriving from 140 countries plus forty official foreign delegations representing all the continents. Eima International 2012: le dimensioni del successo, verso un 2014 da record EIMA International 2012: success on the way to new records in 2014 VISITATORI VISITORS 103, , , , ,192 OPERATORI esteri BUSINESS PEOPLE from abroad 9,301 18,016 22,509 26,531 32, ITALIANI ITALIAN 1800 ESPOSITORI EXHIBITORS 600 ESTERI FROM ABROAD OCEANIA OCEANIA ASIA ASIA 5, AFRICA AFRICA 1, OLTRE 40 DELEGAZIONI ESTERE UFFICIALI PER WORKSHOP E INCONTRI BUSINESS TO BUSINESS, E VISITATORI DA 140 PAESI. OLTRE 500 PRESENZE STAMPA, DA OGNI PARTE DEL MONDO. AMERICA AMERICAS 1,970 EUROPA EUROPE 23,000 Over 40 official foreign delegations for workshops and business to business meetings, and visitors from 140 countries. Over 500 press accreditations, from all over the world.

3 Tutti i settori, tutte le tipologie di prodotto All product sectors and types I Motori/Engines; II Macchine per la bonifica e la forestazione/machinery for land reclamation and forestry; III Trattrici, motocoltivatori, motofalciatrici, motoagricole e motozappatrici/tractors, walking tractors, mowers, transporters, motor hoes; IV Macchine per la lavorazione e preparazione del terreno, per la semina e la concimazione/ Machinery for tilling and preparing the soil, for seeding and fertilization; V Macchine per la protezione delle piante e delle colture/machinery for plant and crop treatment; VI Macchine per l irrigazione/machinery for irrigation; VII Macchine per la raccolta/machinery for harvesting; VIII Macchine per la prima lavorazione e conservazione del prodotto/machinery for initial processing and conserving product; IX Macchine per gli allevamenti/machinery for livestock breeding; X Macchine per le industrie agrarie/machinery for agri-industry; XI Macchine per il trasporto del prodotto/machinery for transporting the product; XII Componentistica, accessori e parti di ricambio/components, accessories and spare parts; XIII Macchine per il giardinaggio, verde pubblico, piccoli attrezzi motorizzati e a mano/machinery for gardening, public parks, small power and manual tools; XIV Macchine diverse per l agricoltura, per gli allevamenti e la pulizia delle stalle; macchine e attrezzature per la produzione di energia da fonti rinnovabili in agricoltura/miscellaneous machinery for agriculture, livestock breeding, cleaning stalls; machinery and equipment for energy production from renewable sources in agriculture.

4 Una rassegna specializzata, per tecnici e operatori economici A specialized review for technical personnel and businesspeople EIMA International 2014 è un appuntamento di fondamentale importanza per le industrie costruttrici, per le imprese agricole, agroindustriali e agromeccaniche, per le reti di vendita ad ogni livello e di ogni Paese. Oltre che una manifestazione promozionale e di business, la rassegna bolognese è anche un grande momento di comunicazione, nel quale trovano spazio conferenze stampa, eventi di brand, presentazioni di prodotto, convegni su temi tecnici, incontri di carattere politico e istituzionale. Nei cinque giorni della rassegna oltre 130 eventi si svolgono all interno del quartiere fieristico, mentre la copertura stampa delle iniziative svolte è assicurata dagli oltre 500 giornalisti e operatori dell informazione presenti. EIMA International 2014 is an appointment of fundamental importance for the manufacturing industries and agricultural, agro-industry and agro-mechanical enterprises as well as for sales networks at all levels and in every country. Other than a promotional and business event, the Bologna review provides a great occasion for communications with areas for press conferences, brandname events, product presentations, conferences on technical issues and political and institutional encounters. More than 130 events are scheduled for the trade fair center throughout the entire five-day run of the exposition and media coverage of all the initiatives is ensured by more than 500 accredited journalists and other members of the media on hand.

5 Le strutture e la città: una tradizione di accoglienza Facilities and the city with a welcoming tradition Collocato vicino al centro della città di Bologna, il quartiere fieristico dove si svolge EIMA International rappresenta per espositori e visitatori una sede ormai storica e familiare dove, nonostante la vasta superficie impegnata e la ricca articolazione in settori e Saloni, risulta comunque agevole per gli operatori individuare i comparti e gli stand di specifico interesse, con vantaggi nella gestione del tempo e grande efficienza nella pianificazione degli incontri d affari. Questo nel contesto di una città che rappresenta da sempre una delle capitali culturali d Europa, con una tradizione di accoglienza e una qualità della vita che rendono l esperienza di EIMA International sempre interessante e gratificante. The EIMA International settings in the Bologna Trade Fair Center, near the city center, have become historic quarters by now familiar for exhibitors and visitors which, in spite of the enormous area committed and the well planned sectors and salons, facilitate the activities of businesspeople in singling out compartments and stands of specific interest and planning business meetings with the great benefit of managing their time more efficiently. The location is in a city which has been one of Europe's cultural capitals over the ages with a welcoming tradition and quality of life to make the EIMA International experience interesting and gratifying.

6 Eima Green: l isola verde della meccanizzazione EIMA Green: a green isle of mechanization All interno di EIMA International, il Salone dedicato alle tecnologie per il gardening e la cura del verde costituisce un evento di notevole richiamo, non soltanto per gli operatori della grande distribuzione, dei garden center, delle municipalità e delle strutture per il tempo libero e le attività all aperto, ma anche per gli hobbisti e appassionati di giardinaggio. Con questa impostazione, e con un calendario di appuntamenti di carattere culturale e formativo, EIMA Green offre la gamma completa di tecnologie e strumenti per la manutenzione del verde e insieme suggerisce modelli di gestione degli spazi all aperto e stili di vita ispirati alla salute e al rapporto con la natura. In questa edizione 2014 il Salone del giardinaggio - che per la prima volta accoglie anche il settore del florovivaismo - fa da cornice a concorsi e premiazioni, come quelli, organizzati da Asproflor, relativi ai Comuni Fioriti e a Miss Comuni Fioriti. The EIMA International salon on gardening and groundskeeping is a big attraction not only for professionals working in the field of large distribution, garden centers, city governments and leisure time and outdoors activities but also for hobbyists and gardening enthusiasts. With this planning and a schedule of learning and training appointments, Eima Green puts on offer a full range of technologies and instruments for the maintenance of green areas and recommendations on models for the management of outdoor areas and life styles based on health and ties to nature. The 2014 edition of the gardening salon which will bring in the floriculture sector for the first time will also feature competitions with prizes awarded, including those organized by Asproflor given the names Flowering Cities and Miss Flowering Cities.

7

8 Eima Componenti: leader mondiale nel comparto EIMA Components: world leader in the sector Il Salone della componentistica si impone, nello scenario fieristico mondiale, come quello con il maggior numero di industrie espositrici: oltre 750, sulle circa complessive presenti ad EIMA International. Settore tipicamente business to business, quello della componentistica presenta un ampia gamma merceologica, che va dalle trasmissioni alla motoristica, dagli assali alle centraline elettroniche e ai computer di bordo, dalle cabine di guida agli pneumatici, sino ai sistemi di frenatura e ai più piccoli componenti e ingranaggi meccanici. Animato da industrie provenienti da ogni parte del mondo, il Salone rappresenta un indicatore molto importante del livello tecnologico della meccanizzazione agricola, essendo proprio la componentistica - anche nelle sue applicazioni robotiche e meccatroniche - uno dei fattori determinanti nell innovazione dei prodotti industriali. On the world trade fair scene, the salon dedicated to components weighs in with the largest number of exhibiting industries, more than 750 of them out of the total of 1,800 manufacturers present for EIMA International. In this typically business-to-business sector, components are arriving with an extremely broad range of merchandise, from transmissions to engines, axles, central processing units and onboard computers, cabs and tires and on to brake systems and the smallest precision parts for mechanical gear boxes. Enlivened by industries representing all parts of the globe, this salon also works as an indicator of the technological level achieved for agricultural mechanization in that components - extending to robotics and mecatronic applications - are decisive gauges for determining the innovation of industrial products.

9

10 Eima M.i.A: il vasto mondo della multifunzionalità EIMA M.i.A.: the wide world of multifunctional agriculture Il salone della Multifunzionalità in Agricoltura è uno degli elementi di maggiore originalità di EIMA International, essendo focalizzato su tutte le tecnologie destinate alle attività svolte in ambiente rurale e in parte anche nelle aree verdi urbane e periurbane. Manutenzione e bonifica del territorio, prevenzione ambientale, attività agrituristiche e ricreative, produzioni agroalimentari su piccola scala, necessitano tutte di quella meccanizzazione, variegata, specifica ed efficiente, che il Salone M.i.A. può esibire, e che è destinata ad avere ulteriore impulso in tutte quelle aree del mondo, a partire dalla stessa Europa comunitaria, nelle quali l agricoltura assume funzioni non soltanto produttive ma anche ambientali, culturali e sociali. The salon covering multifunctional agriculture is one of the more original features of EIMA International in drawing a focus on the technologies targeted on activities carried out in rural settings as well as those in urban and suburban green areas. Brought together in the Eima M.i.A. salon are land maintenance and reclamation, safeguarding the environment, agritourism and recreation activities and small-scale production of agro-food items which all require variegated, specific and efficient mechanization, machinery and equipment certain to gain drive in all parts of the world, beginning in the European Union itself, in which agriculture will take on cultural and social activities and work on the environment beyond farm production.

11

12 Eima Energy: la ricca filiera bioenergetica EIMA Energy: the rich bioenergy production chain Il Salone delle tecnologie per l impiego di fonti energetiche d origine agricola e forestale è divenuto, da alcune anni a questa parte, uno degli appuntamenti più qualificati per gli operatori del settore. I residui o sottoprodotti derivanti dall agricoltura, dai boschi, dall agroindustria, e le colture destinate alla produzione di biocombustibili rappresentano una formidabile risorsa energetica e un contributo decisivo nelle politiche per la riduzione dell inquinamento ambientale e dei gas serra. Inizialmente rivolto a quella rosa di Paesi particolarmente sensibili alle politiche energetiche ecocompatibili, il Salone di EIMA Energy ha conquistato l attenzione degli operatori di ogni parte del mondo e soprattutto delle economie emergenti e in via di sviluppo, che necessitano, più che mai, di fonti energetiche pulite e immediatamente accessibili. Over the past few years the salon on technologies for the use of energy sources of agricultural and forestry origin has become one of the most highly qualified appointments for workers in this sector. Residues and byproducts produced in agriculture, the woods, agro-industries and dedicated crops for bio-combustibles have become formidable energy sources and decisive contributions to policies aimed at reducing atmospheric pollution and greenhouse gases. The Eima Energy Salon, initially targeted on countries showing special sensibility for enacting eco-compatible energy policies, has come to the attention of businesspeople in all parts of the world, especially in emerging and developing economies where clean and immediately accessible energy sources are needed now more than ever.

13

14

15 Organizzazione e servizi in fiera Trade fair organization and services La struttura organizzativa di EIMA International è concepita per soddisfare le esigenze degli operatori internazionali, e presenta i più elevati standard in termini di servizi e supporti per espositori e visitatori. I punti informativi, le sale riservate agli incontri d affari e agli incontri con le delegazioni estere, i cataloghi e i materiali informativi prodotti in francese, inglese, spagnolo, tedesco e italiano consentono di rendere più agevoli e produttivi i contatti in fiera, sottolineando, ancora una volta, lo spirito di collaborazione e di accoglienza che è tipico della grande kermesse bolognese. Tra i servizi di EIMA International: Sale riunioni; Sale convegni Aree lounge per incontri di affari Servizi di interpretariato; Internet point; Assistenza nei contatti promozionali e commerciali; Sala stampa; Servizio di Ufficio Stampa per comunicati e documentazione in varie lingue; Supporti informativi attraverso cinque siti internet dedicati e tre social network Servizi informativi tramite Web TV dedicata e sale attrezzate per videostreaming Segreteria per supporto logistico e distribuzione del materiale informativo The EIMA International organization format has been planned to satisfy the needs of international businesspeople with the highest standards of service and support for exhibitors and visitors. Information points, halls set aside for business meetings and encounters with foreign delegations, catalogues and information on products in French, English, Spanish, German and Italian ensure facilitated and productive contacts within the trade fair and, once again, underscore the spirit of cooperation and welcome typical of the great event in Bologna. Among the EIMA International services are: Meeting halls; Conference halls; Lounge areas for business meetings; Interpreter services; Internet point; Assistance for promotional and commercial contacts; Press room; Press Office for communiques and documents in various languages; Support information via five dedicated websites and three social networks; Information service via dedicated Web TV and halls set up for videostreaming; Secretary's office logistic support and distribution of information materials. Informazioni per il pubblico/information for the public Orario di apertura dalle 9.00 alle 18.30; Ingresso riservato agli operatori: 12 e 13 novembre. Biglietto d ingresso: 50. Ingresso per il pubblico: 14, 15 e 16 novembre. Biglietto d ingresso: 14 Visitatori stranieri: ingresso gratuito previa registrazione Opening hours from 9:00 a.m. to 6:30 p.m.; Entry for businesspeople only: 12 and 13 November: Ticket price: 50 For the public 14, 15 and 16 November: Ticket price: 14 Visitors arriving from abroad: free entry with prior registration. In viaggio per Bologna/Travel to Bologna Agenzia ufficiale per prenotazioni alberghiere/official agency for hotel reservations: Bologna Congressi S.p.A. - Piazza Costituzione 5/E Bologna Tel Fax Agenzia ufficiale per pacchetti operatori esteri/official agency for foreign businesspeople packages: Adria Congrex S.r.l. - Via Sassonia, Rimini - Tel Fax Sig.ra Cristina Cherubini -

16 A 22 Modena Verona Brennero A1 Modena Piacenza Milano A1 4 Firenze Roma Napoli AEROPORTO Exit Bologna Fiera NUOVO CASELLO BOLOGNA FIERA Exit Bologna Fiera Ferrara Padova Venezia 8 Exit Bologna Fiera A 14 Rimini Ancona Bari STAZIONE CENTRALE BOLOGNA CENTRAL STATION Come arrivare/getting here Dall'aeroporto - L'Aeroporto Internazionale Guglielmo Marconi è direttamente collegato a BolognaFiere con il comodo servizio navetta AEROBUS BLQ. Il prezzo della corsa semplice è di 5 euro. Per ulteriori informazioni consulta il sito: Dalla stazione FS - La Stazione Centrale di Bologna si trova a soli 10 minuti da BolognaFiere ed è collegata agli ingressi di Piazza Costituzione e Viale Aldo Moro dalle linee 35, 38 e dalla navetta che collega la stazione alla Fiera senza fermate intermedie. Sulla navetta F è in vigore la tariffa urbana ATC. Dall'autostrada - Da Firenze, Milano e Ancona: prendere direttamente l'uscita "BOLOGNA FIERA" sull'autostrada A14. Da Padova: tangenziale uscita 8 per Ingressi Nord, Michelino, Moro e Parcheggio Michelino; tangenziale uscita 7 per Ingresso e Parcheggio Costituzione. In Autobus - Il Quartiere Fieristico di Bologna è raggiungibile ogni giorno con le linee ATC a tariffa urbana e durante le manifestazioni fieristiche, con la navetta F e con la linea speciale diretta BLQ AEROBUS Aeroporto- Fiera. Per ulteriori informazioni consulta il sito: Trasporti Pubblici Bologna ATC. From the airport - the Guglielmo Marconi International Airport is directly connected by the AEROBUS BLQ shuttle bus. The fare of a single trip is 5. For further information consult the website From the train station - a ten-minute trip to BolognaFiere Piazza Costituzione and Viale Aldo Moro entrances aboard buses 35 and 38 and a shuttle bus from the station to the trade fair center which makes no intermediate stops. The fare for the F shuttle bus is set by the ATC Public Transport Agency. From the motorway - from Florence, Milan and Ancona, a BOLOGNA FIERA exit off the A14. From Padua take the exit 8 ring road for the Nord, Michelino and Moro entrances and the Michelino parking area or exit 7 ring road for the Costituzione parking area. By bus - The Bologna Trade Fair Center can be reached daily by buses operated by the ATC Public Transport Agency, numbers 28, 35, 38 and 39 and, on the days of the exposition, by shuttle bus F and a special airport-fair shuttle bus, the AEROBUS BLQ. For further information consult the ACT Bologna Public Transport website. FEDERUNACOMA Surl Sede operativa e amministrativa/operations and administrative quarters: I Roma - Via Venafro, 5 Tel. (+39) Fax (+39) Sede legale/ Legal offices: Bologna - Via Aldo Moro, 64 - Torre I -

Bologna 12-16 novembre/november. www.eima.it EIMA INTERNATIONAL

Bologna 12-16 novembre/november. www.eima.it EIMA INTERNATIONAL EIMA INTERNATIONAL 2014 ESPOSIZIONE INTERNAZIONALE DI MACCHINE PER L AGRICOLTURA E IL GIARDINAGGIO INTERNATIONAL AGRICULTURAL AND GARDENING MACHINERY EXHIBITION www.eima.it Bologna 12-16 novembre/november

Dettagli

L agricoltura del futuro Tutto quello che puoi immaginare e qui

L agricoltura del futuro Tutto quello che puoi immaginare e qui EIMA INTERNATIONAL 2016 Esposizione Internazionale di Macchine per l Agricoltura e il Giardinaggio International Agricultural and Gardening Machinery Exhibition L agricoltura del futuro Tutto quello che

Dettagli

SPECIALE TECNICA. Fieragricola 2012. Trasmissioni Transmissions. Rimorchi agricoli Farm trailers ANNO XXI GENNAIO N. 1

SPECIALE TECNICA. Fieragricola 2012. Trasmissioni Transmissions. Rimorchi agricoli Farm trailers ANNO XXI GENNAIO N. 1 MENSILE DI MECCANIZZAZIONE PER L'AGRICOLTURA, LE AREE VERDI, LA ZOOTECNIA, IL MOVIMENTO TERRA A MONTHLY PUBLICATION ON MECHANIZATION FOR AGRICULTURE, GREEN AREAS, ZOOTECHNICS AND EARTH MOVING ANNO XXI

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

03.02.2016 >>06.02.2016 FIERA DI PORDENONE

03.02.2016 >>06.02.2016 FIERA DI PORDENONE 18 SALONE DELLE TECNOLOGIE E DEGLI UTENSILI PER LA LAVORAZIONE DEI METALLI 18th EXHIBITION OF TOOLS AND TECHNOLOGY FOR METALWORKING 12 SALONE DELLE MATERIE PLASTICHE, TECNOLOGIE E MACCHINE 12th EXHIBITION

Dettagli

HOSPITALITY EXCELLENCE

HOSPITALITY EXCELLENCE DOMINA MILANO FIERA Via Don Orione 18/20 (ang. Via Di Vittorio 66) 20026 NOVATE MILANESE (MI) T +39 02 3567991 F +39 02 35679777 info.milanofiera@dominahotels.com www.dominamilanofiera.com HOSPITALITY

Dettagli

SPECIALE: FIERA BOLOGNA AMBIENTE LAVORO 3-4-5 Maggio FOCUS SU SGS

SPECIALE: FIERA BOLOGNA AMBIENTE LAVORO 3-4-5 Maggio FOCUS SU SGS HSE&Q Numero 4 speciale anno 2011 Health, Safety, Environment and Quality Lettera mensile di informazione ed aggiornamento su Ambiente, Sicurezza, Qualità, Organizzazione Numero 8-9 anno 2008 Lettera mensile

Dettagli

25/28 Febbraio/February 2012

25/28 Febbraio/February 2012 www.saporerimini.it la visione sul futuro del gusto the insight on the future of taste 25/28 Febbraio/February 2012 Rimini Fiera Italy Orario 9,30-18,00 Hours 9,30 a.m. - 6,00 p.m. Ultimo giorno 9,30-17,00

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI

RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI (60-71-73 mq) E TRILOCALI (86-100-103 mq) ACCURATAMENTE ARREDATI E DOTATI DI TUTTI I COMFORT RESIDENZE ITALIA Residenze Italia è situata in Viale Italia

Dettagli

Spazi e servizi integrati per comunicare con gli eventi

Spazi e servizi integrati per comunicare con gli eventi Spazi e servizi integrati per comunicare con gli eventi Spaces and integrated facilities for events communications Storia e numeri Fondato nel 1998, ampliato nel 2007, Centro Congressi Padova è stato restylizzato

Dettagli

25/28 Febbraio/February 2012

25/28 Febbraio/February 2012 www.saporerimini.it la visione sul futuro del gusto the insight on the future of taste 25/28 Febbraio/February 2012 Rimini Fiera Italy Orario 9,30-18,00 Hours 9,30 a.m. - 6,00 p.m. Ultimo giorno 9,30-17,00

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

Nel cuore dell outdoor. Al centro del business.

Nel cuore dell outdoor. Al centro del business. Nel cuore dell outdoor. Al centro del business. Salone Internazionale dell Outdoor Fiera di Bologna 11-13 settembre 2009 è un evento ExpoGreen 2009. Tutto l outdoor in un unico evento. ExpoGreen 2009

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

Villa Surre è opera del genio e della fantasia del massimo esponente italiano dello stile liberty: l architetto milanese Giuseppe Sommaruga (1867-1917). Realizzata nel 1912, è una maestosa e complessa

Dettagli

21 >24. novembre 2009. www.siarimini.com. 59 Salone Internazionale dell Accoglienza. Rimini Fiera. Sezione speciale. Orario: 9.30-18.

21 >24. novembre 2009. www.siarimini.com. 59 Salone Internazionale dell Accoglienza. Rimini Fiera. Sezione speciale. Orario: 9.30-18. 21 >24 novembre 2009 Rimini Fiera Orario: 9.30-18.30 59 Salone Internazionale dell Accoglienza Sezione speciale Organizzato da Con il patrocinio di www.siarimini.com L innovazione dell accoglienza Leader

Dettagli

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Milano, 27 maggio 2012 Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Apre domani, lunedì 28 maggio, dalle ore 12, alla Fieramilanocity (via Gattamelata,

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

AGRILEVANTE 2015 L'AGRICOLTURA MEDITERRANEA IN UN UNICO EVENTO

AGRILEVANTE 2015 L'AGRICOLTURA MEDITERRANEA IN UN UNICO EVENTO AGRILEVANTE 2015 L'AGRICOLTURA MEDITERRANEA IN UN UNICO EVENTO Bari 15-18 ottobre Esposizione Certificata Esposizione Internazionale delle Macchine, Impianti e Tecnologie per la Filiera Agricola. Agrilevante

Dettagli

anni 23 APRILE - 1 MAGGIO 2016 FIRENZE FORTEZZA DA BASSO ORARIO 10 / 22.30 ULTIMO GIORNO 10 / 20

anni 23 APRILE - 1 MAGGIO 2016 FIRENZE FORTEZZA DA BASSO ORARIO 10 / 22.30 ULTIMO GIORNO 10 / 20 anni 23 APRILE - 1 MAGGIO 2016 FIRENZE FORTEZZA DA BASSO ORARIO 10 / 22.30 ULTIMO GIORNO 10 / 20 LA STORIA: SAPERE E FARE DAL 1931 Nel 2016 festeggiamo 80 anni con i protagonisti della mostra: i maggiori

Dettagli

SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA

SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA Edizione Luglio 008 ASSISTANCE SERVICE FOR DISABLED PERSONS AND/OR PERSONS WITH REDUCED MOBILITY July 008 edition Organizzazione

Dettagli

25/28 Febbraio/February 2012

25/28 Febbraio/February 2012 www.saporerimini.it la visione sul futuro del gusto the insight on the future of taste 25/28 Febbraio/February 2012 Rimini Fiera Italy Orario 9,30-18,00 Hours 9,30 a.m. - 6,00 p.m. Ultimo giorno 9,30-17,00

Dettagli

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI FLEXIBLE TRANSMISSIONS WIRE ROPE, OUTER CABLES AND SMALL, FOR CYCLE AND MOTORCYCLE SPARE PARTS

Dettagli

PERIODICI SAN PAOLO AUDITORIUM DON GIACOMO ALBERIONE

PERIODICI SAN PAOLO AUDITORIUM DON GIACOMO ALBERIONE PERIODICI SAN PAOLO AUDITORIUM DON GIACOMO ALBERIONE Via Giotto 36-20145 - Milano Tel +39 02.4807.2888 - Fax +39 02.4807.2395 www.auditoriumsanpaolo.it auditorium@stpauls.it Auditorium Nel centro di Milano,

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION TEAM BADIALI CONSULTING CORPORATE FINANCE TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION "contribuire al successo dei nostri clienti attraverso servizi di consulenza di alta qualitá" "to contribute to

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca tecnologica insieme all'attenzione per il cliente, alla ricerca della qualità e alla volontà di mostrare e di far toccar con

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 REA: 150762 81031 AVERSA (CE) ph. / fax: +39 081 19257920

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015

4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015 me Ho CALL FOR PAPERS: 4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015 Software Engineering aims at modeling, managing and implementing software development products

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

chiamateci per informazioni su altri mezzi callu us for further informations about cars

chiamateci per informazioni su altri mezzi callu us for further informations about cars M i l a n Multiservicedriver, di recente costituzione, nasce dall esperienza maturata da diversi anni su tutto il territorio nazionale ed internazionale, fornendo servizi di Noleggio con Conducente a privati

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

39^ Mostra Convegno Expocomfort 18-21 Marzo/March 2014

39^ Mostra Convegno Expocomfort 18-21 Marzo/March 2014 report organizzato da / organised by MCE 2014 Global comfort technology 39^ Mostra Convegno Expocomfort 18-21 Marzo/March 2014 caldo. heating freddo. cooling Acqua. water energia. energy www.mcexpocomfort.it

Dettagli

WHAT MAKES US DIFFERENT?

WHAT MAKES US DIFFERENT? WHAT MAKES US DIFFERENT? mission Develop innovative and more reliable solutions in the field of biomaterials and procedures for vertebral consolidation and articular functional rehabilitation, dedicated

Dettagli

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi SEGATO ANGELA Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi Designing and manufacturing dies for sheet metal and metal forming for third parties. Segato Angela,

Dettagli

the creative point of view www.geomaticscube.com

the creative point of view www.geomaticscube.com the creative point of view www.geomaticscube.com side B THE CREATIVE approach 03 Another point of view 04/05 Welcome to the unbelievable world 06/07 Interact easily with complexity 08/09 Create brand-new

Dettagli

ANRC based in Naples (Italy), adheres to UCINA - Confindustria Nautica (National Union of Marine Industry and Related).

ANRC based in Naples (Italy), adheres to UCINA - Confindustria Nautica (National Union of Marine Industry and Related). Company Profile ANRC in breve L ANRC (Associazione Nautica Regionale Campana) unica associazione di categoria riconosciuta dalla Regione Campania, è nata nel 1993 da un gruppo di operatori campani del

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

ENJOY YOUR BUSINESS /// FIERA MILANO MAY 8-11 MAGGIO 2017 WWW.TUTTOFOOD.IT INFO@TUTTOFOOD.IT

ENJOY YOUR BUSINESS /// FIERA MILANO MAY 8-11 MAGGIO 2017 WWW.TUTTOFOOD.IT INFO@TUTTOFOOD.IT ENJOY YOUR BUSINESS /// FIERA MILANO MAY 8-11 MAGGIO 2017 WWW.TUTTOFOOD.IT INFO@TUTTOFOOD.IT Il successo di TUTTOFOOD ha delle basi molto solide. L obiettivo che ci siamo posti è quello di connotare la

Dettagli

Telecontrol systems for renewables: from systems to services

Telecontrol systems for renewables: from systems to services ABB -- Power Systems Division Telecontrol systems for renewables: from systems to Adrian Timbus - ABB Power Systems Division, Switzerland Adrian Domenico Timbus Fortugno ABB - Power ABB Power Systems Systems

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

IL FUTURO DELLA CERAMICA

IL FUTURO DELLA CERAMICA 24 o Salone Internazionale delle Tecnologie e delle Forniture per l Industria Ceramica e del Laterizio 2014 22-26 Settembre 2014. Rimini. Italia IL FUTURO DELLA CERAMICA ORGANIZZATA DA RIMINI FIERA IN

Dettagli

Architettura Industrializzata di Spazi Commerciali Display Solutions & Sales Equipment for Large Scale Distribution

Architettura Industrializzata di Spazi Commerciali Display Solutions & Sales Equipment for Large Scale Distribution Architettura Industrializzata di Spazi Commerciali Display Solutions & Sales Equipment for Large Scale Distribution Stabilimento di Gussago / Gussago Plant Via Mandolossa, 100-25064 GUSSAGO (BS) - Tel.

Dettagli

nero Leonardo Corso d Italia, 83-00198 Roma Tel. +39 06 47824802 - Fax +39 06 483778 www.dtz.com/it Commercializzato da: Consulenti Immob Inte

nero Leonardo Corso d Italia, 83-00198 Roma Tel. +39 06 47824802 - Fax +39 06 483778 www.dtz.com/it Commercializzato da: Consulenti Immob Inte nero Leonardo Commercializzato da: Corso d Italia, 83-00198 Roma Tel. +39 06 47824802 - Fax +39 06 483778 www.dtz.com/it Consulenti Immob Inte Nero Leonardo Parco Leonardo Edificio direzionale, progettato

Dettagli

CIAO-HELLO information Centre

CIAO-HELLO information Centre CIAO-HELLO information Centre Helpdesk, front office, person-to-person interaction and welcome to foreign students 5 th Erasmus Staff Mobility Week 2014 Rome 23 rd - 27 th, June 2014 CIAO-HELLO Information

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

MISSIONE IMPRENDITORIALE A SINGAPORE-

MISSIONE IMPRENDITORIALE A SINGAPORE- MISSIONE IMPRENDITORIALE A SINGAPORE- MISSIONE 20/24 IMPRENDITORIALE OTTOBRE 2012 IN BRASILE- SAN PAOLO 14/17 OTTOBRE 2012 Il Consorzio Camerale per l Internazionalizzazione, la Camera di commercio di

Dettagli

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972 IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi

Dettagli

Raffreddamento e Lubrificazione, due argomenti determinanti per migliorare il funzionamento dei motori da competizione.

Raffreddamento e Lubrificazione, due argomenti determinanti per migliorare il funzionamento dei motori da competizione. Raffreddamento e Lubrificazione, due argomenti determinanti per migliorare il funzionamento dei motori da competizione. Cooling & Lubrication - Two of the most essential ingredients in a Race or Rally

Dettagli

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS AIRPORT BUS orio al serio BERGAMO BUS tutti i giorni, ogni 20 minuti everyday, every 20 minutes Collegamento diretto tra Aeroporto di Orio al serio e Bergamo Direct route between Orio al serio Airport

Dettagli

mezzi aeroportuali MEZZI aeroportuali revisione - manutenzione - fornitura ricambi e pneumatici Manutenzione Mezzi Vendita Ricambi

mezzi aeroportuali MEZZI aeroportuali revisione - manutenzione - fornitura ricambi e pneumatici Manutenzione Mezzi Vendita Ricambi mezzi aeroportuali MEZZI aeroportuali revisione - manutenzione - fornitura ricambi e pneumatici Manutenzione Mezzi Vendita Ricambi OMA SERVICE For over 35 years we offer services and maintenance of civil

Dettagli

Bilancio 2012 Financial Statements 2012

Bilancio 2012 Financial Statements 2012 Bilancio Financial Statements IT La struttura di Medici con l Africa CUAMM è giuridicamente integrata all interno della Fondazione Opera San Francesco Saverio. Il bilancio, pur essendo unico, si compone

Dettagli

Europe. Una Sede Strategica per il migliore Accesso all Europa. A Strategic Location for the Best Access to. Vista panoramica dai nostri uffici

Europe. Una Sede Strategica per il migliore Accesso all Europa. A Strategic Location for the Best Access to. Vista panoramica dai nostri uffici Una Sede Strategica per il migliore Accesso all Europa A Strategic Location for the Best Access to Europe Vista panoramica dai nostri uffici View from our offices WTC Malpensa Airport è un innovativo business

Dettagli

18-19 Settembre 2013. Bergamo. www.ferexpo.net. Con la collaborazione di

18-19 Settembre 2013. Bergamo. www.ferexpo.net. Con la collaborazione di 18-19 Settembre 2013 Bergamo www.ferexpo.net Sponsor della manifestazione Con il patrocinio di Con la collaborazione di FEREXPO Organizzato da ENTE FIERA PROMOBERG (Fiera di Bergamo) 18-19 settembre 2013

Dettagli

8 14 novembre 2015 Hannover, Germania

8 14 novembre 2015 Hannover, Germania Brochure espositori Persone, Tecnologia, Innovazioni Il futuro della meccanizzazione agricola! Hannover, Germania Giornate esclusive di anteprima 8 / 9 novembre Organizzatore agritechnica.com facebook.com/agritechnica

Dettagli

22-24 ottobre 2014. www.acc adueo.com. Bologna Quartiere Fieristico

22-24 ottobre 2014. www.acc adueo.com. Bologna Quartiere Fieristico XII MOSTRA INTERNAZIONALE delle tecnologie per il trattamento e la distribuzione dell acqua potabile e il trattamento delle acque reflue 22-24 ottobre 2014 Bologna Quartiere Fieristico adesso a Bologna!

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

PROTEO PROTEO POWER ENGINEERING. info@proteoeng.com - www.proteoeng.com PROTEO ENGINEERING MAROC

PROTEO PROTEO POWER ENGINEERING. info@proteoeng.com - www.proteoeng.com PROTEO ENGINEERING MAROC PROTEO E N G I N E E MAROC RING PROTEO MAROC PROTEO srl FAYETTE) - 20110 - CASABLANCA - MAROC 30, Rue Faidi Khalifa ex (LA Via San Vito, 6935-22 41057 - Spilamberto Teléphone: +212 445632 ; +212 5 22(MO)

Dettagli

Programma. Giovedì 9 settembre 2010. ORE 10,00-10,30 Registrazione dei partecipanti Caffè di benvenuto

Programma. Giovedì 9 settembre 2010. ORE 10,00-10,30 Registrazione dei partecipanti Caffè di benvenuto Herbal Remedies in Animal Farming Rimedi Vegetali in Zootecnia Giovedì 9 Settembre 2010 Quartiere Fieristico Bologna Sala Concerto Blocco D - Centro Servizi XXII SALONE INTERNAZIONALE DEL NATURALE 9-12

Dettagli

TTG INCONTRI FIERA DI RIMINI. 8. 9. 10 Ottobre, 2015 INTERNATIONAL TOURISM MARKETPLACE. 52 a edizione. www.ttgincontri.it. In contemporanea con

TTG INCONTRI FIERA DI RIMINI. 8. 9. 10 Ottobre, 2015 INTERNATIONAL TOURISM MARKETPLACE. 52 a edizione. www.ttgincontri.it. In contemporanea con www.ttgincontri.it TTG INCONTRI INTERNATIONAL TOURISM MARKETPLACE 52 a edizione FIERA DI RIMINI 8. 9. 10 Ottobre, 2015 In contemporanea con 64 Salone Internazionale dell Accoglienza www.ttgincontri.it

Dettagli

ESPERIENZA. Alla base della filosofia aziendale di METAL CLEANING c è la volontà di fornire alla clientela sempre e ovunque il meglio.

ESPERIENZA. Alla base della filosofia aziendale di METAL CLEANING c è la volontà di fornire alla clientela sempre e ovunque il meglio. METAL CLEANING spa, nasce nel 1978 come azienda per la produzione di sgrassature chimiche elettrolitiche per l industria galvanica. Il continuo interesse e le tendenze di mercato ci hanno spinto a dare

Dettagli

CORPORATE TECNECO Issue 02 09.02.2015

CORPORATE TECNECO Issue 02 09.02.2015 TECNECO Issue 02 09.02.2015 Proge&amo, produciamo e commercializziamo filtri aria, filtri olio, filtri carburante e filtri abitacolo per automobili, veicoli commerciali leggeri, mezzi agricoli e industriali.

Dettagli

Politecnico de Milano Dipartamento di Architettura e Pianificazione Laboratorio di Qualità Urbana e Sicurezza Laboratorio Qualità urbana e sicurezza Prof. CLARA CARDIA URBAN SAFETY AND QUALITY LABORATORY

Dettagli

ITA activity to support the internazionalisation of the Italian companies INTERNATIONAL BANKING FORUM 2015 Brescia, 11-12 June 2015

ITA activity to support the internazionalisation of the Italian companies INTERNATIONAL BANKING FORUM 2015 Brescia, 11-12 June 2015 ITA activity to support the internazionalisation of the Italian companies INTERNATIONAL BANKING FORUM 2015 Brescia, 11-12 June 2015 Marinella Loddo Director of ITA Milan Office Opportunities- Sectors Renewable

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world MercedesRoadster.IT New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world Newspaper supplement Emmegi Magazine Independent unaffiliated / funded by Daimler

Dettagli

MATCHING MOMENT 22-23 GIUGNO 2012 SOCIO GIOVANBATTISTA TESTOLIN

MATCHING MOMENT 22-23 GIUGNO 2012 SOCIO GIOVANBATTISTA TESTOLIN MATCHING MOMENT 22-23 GIUGNO 2012 SOCIO GIOVANBATTISTA TESTOLIN CHI SIAMO ATTIVITA & INTERESSI Consulente Strategia e Organizzazione Interessato a sviluppare attività con focus sulla Sostenibilità in forma

Dettagli

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com DA TORINO COMO SVIZZERA AEROPORTO DI MALPENSA COMING FROM TORINO-COMO-MALPENSA AIRPORT Tangenziale est seguire le indicazioni per Bologna/Linate Uscire alla deviazione ultima uscita per Milano Mantenere

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

ORIO AL SERIO BERGAMO

ORIO AL SERIO BERGAMO AIRPORT BUS ORIO AL SERIO BERGAMO BUS TUTTI I GIORNI, OGNI 20 MINUTI EVERYDAY, EVERY 20 MINUTES COLLEGAMENTO DIRETTO TRA AEROPORTO DI ORIO AL SERIO E BERGAMO DIRECT ROUTE BETWEEN ORIO AL SERIO AIRPORT

Dettagli

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE CATALOGO TECNICO PIETRA TOOLING SOLUTIONs FOR STONE 1 ABRATECH srl Via dell Artigianato 2/a 61022 Montecchio (PU) ITALY www.abratech.it sales@abratech.it Tel +39 0721 472547 Fax +39 0721 907413 L AZIENDA

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

Per incontrare. Architettura. e Design. Where you meet. Architecture. and Design

Per incontrare. Architettura. e Design. Where you meet. Architecture. and Design Per incontrare Architettura e Design Where you meet Architecture and Design APPUNTAMENTI _ EVENTS 2015 2017 Milano Marzo 2017 MADE expo è l unica fiera biennale italiana di respiro internazionale dedicata

Dettagli

INDICE nuovi prodotti abbigliamento pelletteria new products clothing leather

INDICE nuovi prodotti abbigliamento pelletteria new products clothing leather Catalogo generale Le chiusure, sono presenti sul mercato della pelletteria dalla nascita del prodotto e sono contraddistinte dalla famosa scatola marrone. Il marchio e la qualità, non necessitano di particolare

Dettagli

r e s i d e n z a / h o u s e s p i c c o n o

r e s i d e n z a / h o u s e s p i c c o n o residenza / houses p i c c o n o LA STORIA / History Gli immobili in vendita si trovano all interno di una azienda agricola di ben 400 ettari costituita da estesi campi coltivati inseriti in ampie zone

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

Caimi InfoSystem. Caimi_InfoSystem. Un servizio innovativo per ogni esigenza di segnaletica. A novel service

Caimi InfoSystem. Caimi_InfoSystem. Un servizio innovativo per ogni esigenza di segnaletica. A novel service Infosystem Caimi InfoSystem Un servizio innovativo per ogni esigenza di segnaletica InfoSystem è il nuovo sistema Caimi che consente la personalizzazione die principali cartelli informativi per la segnaletica

Dettagli

World Bank Group. International Finance Corporation

World Bank Group. International Finance Corporation World Bank Group International Bank for Reconstruction and International Association International Finance Corporation Mutilateral Investment Guarantee Agency International Center for the Settlement of

Dettagli

Our new Luxury Hotel in Venice

Our new Luxury Hotel in Venice Via Terraglio, 175 31100 Treviso, Preganziol Tel. +39 0422 490390 Fax +39 0422 383637 info@hotelbolognese.com www.hotelbolognese.com Our new Luxury Hotel in Venice Tel. +39 041 5256040 info@hotelpalazzogiovanelli.com

Dettagli

SPAM SRL. Via Divisione Acqui, 41/43 61100 Pesaro Italy Tel. 0039.0721.283720 Fax 0039.0721.280063 info@spamsrl.it

SPAM SRL. Via Divisione Acqui, 41/43 61100 Pesaro Italy Tel. 0039.0721.283720 Fax 0039.0721.280063 info@spamsrl.it PESARO URBINO ANCONA MACERATA ASCOLI PICENO SPAM SRL Via Divisione Acqui, 41/43 61100 Pesaro Italy Tel. 0039.0721.283720 Fax 0039.0721.280063 info@spamsrl.it COSTRUZIONE STAMPI IN GENERE E STAMPAGGIO MATERIE

Dettagli

Progetto per un paesaggio sostenibile. Design of a Sustainable Landscape Plan

Progetto per un paesaggio sostenibile. Design of a Sustainable Landscape Plan Progetto per un paesaggio sostenibile dal parco Roncajette ad Agripolis Design of a Sustainable Landscape Plan from the Roncajette park to Agripolis Comune di Padova Zona Industriale Padova Harvard Design

Dettagli

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport TRAP CONCAVERDE mette a disposizione l impianto sportivo a tutte le aziende che intendono portare i propri manager,

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

Rome Airport. Planimetrie Floorplans

Rome Airport. Planimetrie Floorplans Rome Airport Planimetrie Floorplans Planimetrie Floorplans Piano Terra Ground Floor Oltre 2.000 mq di spazi flessibili Ballroom da 800 delegati con luce naturale Team specializzato per organizzazione eventi

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione. Ammortizzatori sociali in deroga

Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione. Ammortizzatori sociali in deroga Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione Ammortizzatori sociali in deroga With the 2008 agreement and successive settlements aimed at coping with the crisis, the so-called Income Support

Dettagli

Manutenzione e controllo degli impianti di cogenerazione

Manutenzione e controllo degli impianti di cogenerazione Manutenzione e controllo degli impianti di cogenerazione Maintenance and inspection of cogeneration plants 35 anni di esperienza al tuo servizio CPL CONCORDIA è sinonimo di esperienza, competenza e servizio

Dettagli