Istruzioni supplementari. Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione. Document ID: 43478

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Istruzioni supplementari. Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione. Document ID: 43478"

Transcript

1 Istruzioni supplementari Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione Document ID: 43478

2 Sommario Sommario Il contenuto di questo documento. Funzione Documento destinato ai tecnici Significato dei simboli... 3 Criteri di sicurezza. Personale autorizzato Uso conforme alla destinazione e alle normative Avvertenza relativa all'uso improprio Avvertenze di sicurezza generali Normative di sicurezza per luoghi Ex Salvaguardia ambientale Panoramica 4 Percorsi di raffreddamento 4. Tubi dell'acqua ad estremità chiusa Valvole di chiusura 5. Valvola di chiusura secondo DIN doppia valvola di chiusura Doppia valvola di chisura secondo DIN Gruppi di valvole 6. Gruppo a tre valvole Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati Gruppo a cinque valvole Adattatore 7. Adattatore per flangia ovale... 8 Supporti dell apparecchio di misura e squadrette di montaggio 8. supporto dell'apparecchio di misura Squadretta di montaggio Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi 9. Manutenzione Ripristino della tenuta Come procedere in caso di riparazione... 6 Finito di stampare:

3 Il contenuto di questo documento Il contenuto di questo documento. Funzione Queste -Istruzioni supplementari-, allegate alle -Istruzioni d'uso- di un qualsiasi apparecchio VEGAWAVE, forniscono tutte le informazioni necessarie alla rapida messa in servizio e al sicuro funzionamento. Vi consigliamo di leggerle attentamente.. Documento destinato ai tecnici Queste -Istruzioni d'uso- sono destinate a personale qualificato, che deve prenderne visione e applicarle..3 Significato dei simboli Informazioni, consigli, indicazioni Questo simbolo identifica utili informazioni ausiliarie. Attenzione: l'inosservanza di questo avviso di pericolo può provocare disturbi o errori di misura. Avvertenza: l'inosservanza di questo avvertimento di pericolo può provocare danni alle persone e/o all'apparecchio. Pericolo: l'inosservanza di questo avviso di pericolo può provocare gravi lesioni alle persone e/o danni all'apparecchio. Applicazioni Ex Questo simbolo identifica le particolari istruzioni per gli impieghi Ex. Elenco Questo punto identifica le singole operazioni di un elenco, non soggette ad una sequenza obbligatoria. Passo operativo Questa freccia indica un singolo passo operativo. Sequenza operativa I numeri posti davanti ai passi operativi identificano la sequenza delle singole operazioni. 3

4 Criteri di sicurezza Criteri di sicurezza. Personale autorizzato Tutte le operazioni descritte in queste -Istruzioni d'uso- devono essere eseguite unicamente da personale qualificato e autorizzato dal gestore dell'impianto. Per l'uso dell'apparecchio indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale necessario.. Uso conforme alla destinazione e alle normative Gli accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione consentono di allacciare a un processo i trasduttori di pressione VEGA. Informazioni dettagliate in merito al campo di applicazione sono disponibili per ciascun singolo accessorio..3 Avvertenza relativa all'uso improprio Un uso di questo apparecchio non appropriato o non conforme alle normative può provocare rischi funzionali dell'apparecchio, possono per es. verificarsi situazioni di troppo-pieno nel serbatoio o danni a componenti del sistema, causati da montaggio o installazione errati..4 Avvertenze di sicurezza generali Attenersi alle normative di sicurezza riportate nei manuali tecnici dei singoli sensori..5 Normative di sicurezza per luoghi Ex Per le applicazioni Ex prestare attenzione alle relative avvertenze di sicurezza specifiche. Si tratta di un documento allegato al relativo sensore con omologazione Ex ed è parte integrante delle relative Istruzioni d uso..6 Salvaguardia ambientale La protezione delle risorse naturali è un compito di assoluta attualità. Abbiamo perciò introdotto un sistema di gestione ambientale, allo scopo di migliorare costantemente la difesa dell'ambiente aziendale. Questo sistema è certificato secondo DIN EN ISO 400. Aiutateci a rispettare queste esigenze e attenetevi alle indicazioni di queste -Istruzioni d'uso- per la salvaguardia ambientale: Capitolo "Stoccaggio e trasporto" Capitolo "Smaltimento" 4

5 3 Panoramica Tubi dell'acqua ad estremità chiusa Valvole di chiusura manometriche Gruppi di valvole Adattatore per flangia ovale 3 Panoramica I tubi dell'acqua ad estremità chiusa secondo DIN 68 sono percorsi di raffreddamento destinati a proteggere il trasduttore di pressione da prodotti di processo troppo caldi. Si distingue tra tubi a U e tubi circolari. Le valvole servono per la chiusura iniziale in fase di allacciamento al processo di trasduttori di pressione. Si distingue tra valvole semplici e doppie. A seconda del modello, le valvole dispongono di una possibilità di sfiato o di un attacco di prova. I gruppi di valvole servono per la chiusura iniziale in fase di allacciamento al processo di trasduttori di pressione differenziali, nonché per la compensazione della pressione delle camere di misura in fase di messa in servizio. Si distingue tra gruppi a tre e a cinque valvole, nonché tra gruppi di valvole flagiabili ad ambo i lati e non flangiabili. Le valvole di sfiato consentono lo sfiato delle camere di misura dei trasduttori di pressione differenziali. Gli adattatori ovali secondo IEC 658 consentono l'allacciamento ai trasduttori di pressione differenziali di tubazioni con ½ NPT. Supporti dell apparecchio di misura e squadrette di montaggio I supporti dell apparecchio di misura consentono il montaggio a parete o su tubo di trasduttori di pressione applicati all'esterno o a sospensione. Le squadrette di montaggio consentono il montaggio a parete o su tubo di trasduttori di pressione differenziali, anche in collegamento con un gruppo di valvole. 5

6 4 Percorsi di raffreddamento 4 Percorsi di raffreddamento Campo d'impiego Struttura 4. Tubi dell'acqua ad estremità chiusa I tubi dell'acqua ad estremità chiusa secondo DIN 68 sono percorsi di raffreddamento destinati a proteggere il trasduttore di pressione da prodotti di processo troppo caldi. Tramite la formazione di condensa nelle curve del tubo, si crea una barriera d'acqua protettiva. Anche nelle applicazioni in presenza di vapore caldo, in questo modo si garantisce una temperatura del prodotto in corrispondenza del trasduttore di misura < 00 C. Si distingue tra due forme costruttive: la forma a U per presa di pressione orizzontale e quella circolare per presa di pressione verticale. A seconda del materiale risulta un diverso derating di pressione/temperatura (v. "Specifiche tecniche"). 80 mm (7.09") 45 mm (5.7") G ½ 55 mm (6.0") ø 6 mm (0.4") G ½ 00 mm (7.87") 56 mm (.") Figura : Struttura del tubo dell'acqua ad estremità chiusa secondo DIN 68, forma A (forma a U) per presa di pressione orizzontale Ingresso Uscita 6

7 4 Percorsi di raffreddamento G ½ ø 56 mm (.") 0 mm (4.33") 95 mm (3.74") 30 mm (5.") 75 mm (0.83") G ½ Figura : Struttura del tubo dell'acqua ad estremità chiusa secondo DIN 68, forma C (forma circolare) per presa di pressione verticale. Ingresso Uscita Materiale fornito Specifiche tecniche (materiale St.0345) La fornitura comprende: Separatore d'acqua a tubo queste -Istruzioni supplementari - I dati per la max. pressione ammessa valgono per il punto di presa prima del separatore d'acqua a tubo. Specifiche tecniche (materiale 36Ti) Materiale St.0345 Norma DIN 68 Modello Forma A, forma C Ingresso Nipplo G½, EN 837 Uscita Peso Materiale Manicotto di serraggio G½ ca. 0,8 kg 36Ti Norma DIN 68 Modello Forma A, forma C Ingresso Nipplo G½, EN 837 Uscita Manicotto di serraggio G½ 7

8 4 Percorsi di raffreddamento Peso ca. 0,8 kg Derating di temperatura I dati valgono per il punto di presa prima del separatore d'acqua a tubo. bar C Figura 3: Derating di temperatura - max. pressione ammessa, a seconda della temperatura di processo Avvertenze per il montaggio e la messa in servizio Il tubo dell'acqua ad estremità chiusa non va isolato. Per le applicazioni in presenza di vapore caldo, il tubo dell'acqua ad estremità chiusa va riempito d'acqua prima della messa in servizio. In questo modo si evita che fino alla formazione della condensa il vapore caldo possa giungere direttamente al trasduttore di pressione. 8

9 5 Valvole di chiusura 5 Valvole di chiusura Campo di applicazione/ funzione Maneggio Struttura 5. Valvola di chiusura secondo DIN 670 Le valvole di chiusura secondo DIN 670 facilitano il montaggio, la messa in servizio e lo smontaggio di un trasduttore di pressione con attacco di processo G½. La vite di sfiato consente l'eliminazione di aria residua e una riduzione della pressione residua tra valvola e trasduttore di pressione. La valvola si apre ruotandola in senso antiorario e si chiude ruotandola in senso orario. La guarnizione nel prodotto è metallica, quella dello stelo della valvola è un pacco premistoppa. G ½ 4 G ½ 3 00 mm (3.94") G ½ DIN EN mm (3.54") 3 Figura 4: Struttura della valvola di chiusura secondo DIN 670 Ingresso (processo) Valvola per chiusura processo 3 Vite di sfiato 4 Uscita (trasduttore di pressione) Materiale fornito La fornitura comprende: valvola di chiusura queste -Istruzioni supplementari - 9

10 5 Valvole di chiusura Dati tecnici Num. di art. Materiale della custodia Materiale pacco di guarnizione BARVALVE.E 36Ti PTFE Norma DIN 670 Modello Forma A, con manicotto di serraggio Ingresso Nipplo G½, EN 837 Uscita Vite di sfiato Attacco di sfiato/prova Stadio di pressione/max. pressione ammessa Manicotto di serraggio G½ Sì No Temperatura max. 0 C Peso PN 400/400 bar ca. 0,6 kg Avvertenze per il montaggio e la messa in servizio Stoccaggio Campo di applicazione/ funzione 0 Ruggine, sabbia o sostanze simili contenute nel prodotto, ma in particolare in fase di risciacquo dell'impianto prima della prima messa in servizio, possono depositarsi nella sede della valvola, provocando difetti di tenuta. Lo stelo va perciò aperto completamente per consentire la perfetta pulizia. L'apertura di sfiato va posizionata e lo sfiato va eseguto in modo da non mettere in pericolo le persone e l'ambiente in seguito alla fuoriuscita di prodotto. Per lo sfiato di una valvola di chiusura secondo DIN 670 procedere nel modo seguente:. Aprire la valvola (). Aprire con cautela la valvola (3) finché fuoriesce aria 3. Richiudere la valvola (3) non appena fuoriesce prodotto A questo punto lo sfiato è concluso. In caso di stoccaggio prolungato, la tenuta del pacco di guarnizione può ridursi e va eventualmente ripristinata in fase di messa in servizio. Il procedimento è descritto nel capitolo "Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi". 5. doppia valvola di chiusura Le doppie valvole di chiusura facilitano il montaggio, la messa in servizio e lo smontaggio di un trasduttore di pressione con attacco di processo ½ NPT. La valvola di processo blocca il trasduttore di pressione rispetto al processo. La valvola di sfiato/prova consente due funzioni con la valvola di processo chiusa: sfiato del trasduttore di pressione

11 5 Valvole di chiusura controllo del trasduttore di pressione tramite un calibratore di pressione collegato. Maneggio Struttura Le valvole vengono aperte (rotazione in senso antiorario) ovv. chiuse (rotazione in senso orario) tramite volantini. La guarnizione nel prodotto è metallica, quella degli steli delle valvole è un pacco premistoppa. 5 / NPT /4 NPT mm (3.94") / NPT Figura 5: Struttura doppia valvola di chiusura Ingresso (processo) Valvola per chiusura processo 3 Valvola per sfiato 4 Sfiato/prova 5 Uscita (trasduttore di pressione) Materiale fornito Dati tecnici La fornitura comprende: doppia valvola di chiusura queste -Istruzioni supplementari - Num. di art. Materiale della custodia Materiale pacco guarnizione valvola BARVALVE.F 36Ti PTFE

12 5 Valvole di chiusura Ingresso Uscita Attacco di sfiato/prova Stadio di pressione/max. pressione ammessa Max. pressione ammessa a 80 C Max. pressione ammessa a 00 C Perno ½ NPT Manicotto ½ NPT ¼ NPT, con vite di chiusura PN 40/40 bar 40 bar 30 bar Temperatura max. 00 C Peso ca. 0,9 kg Avvertenze per il montaggio e la messa in servizio Stoccaggio Campo di applicazione/ funzione Maneggio Ruggine, sabbia o sostanze simili contenute nel prodotto, ma in particolare in fase di risciacquo dell'impianto prima della prima messa in servizio, possono depositarsi nella sede della valvola, provocando difetti di tenuta. Lo stelo va perciò aperto completamente per consentire la perfetta pulizia. In caso di stoccaggio prolungato, la tenuta del pacco di guarnizione può ridursi e va eventualmente ripristinata in fase di messa in servizio. Il procedimento è descritto nel capitolo "Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi". 5.3 Doppia valvola di chisura secondo DIN 67 La doppia valvola di chiusura secondo DIN 670 facilita il montaggio, la messa in servizio e lo smontaggio di un trasduttore di pressione con attacco di processo G½. La valvola di processo blocca il trasduttore di pressione rispetto al processo. La valvola di sfiato/prova consente due funzioni con la valvola di processo chiusa: sfiato del trasduttore di pressione controllo del trasduttore di pressione tramite un calibratore di pressione collegato. Le valvole vengono aperte (rotazione in senso antiorario) ovv. chiuse (rotazione in senso orario) tramite volantini. La guarnizione nel prodotto è metallica, quella degli steli delle valvole è un pacco premistoppa.

13 5 Valvole di chiusura Struttura 00 mm (3.94") G ½ 00 mm (3.94") 3 G ½ 00 mm (3.94") G ½ DIN EN 837- M0 x, Figura 6: Struttura della doppia valvola di chisura secondo DIN 67 Ingresso (processo) Valvola per chiusura processo 3 Uscita (trasduttore di pressione) 4 Valvola per sfiato 5 Sfiato/prova Materiale fornito La fornitura comprende: doppia valvola di chiusura queste -Istruzioni supplementari - 3

14 5 Valvole di chiusura Dati tecnici Avvertenze per il montaggio e la messa in servizio Stoccaggio Num. di art. Materiale della custodia Materiale pacco guarnizione valvola BARVALVE.D 36Ti PTFE Ingresso Nipplo G½, EN 837 Uscita Cappuccio di protezione M0 x,5 Stadio di pressione/max. pressione ammessa Temperatura max. 0 C Peso Manicotto di serraggio G½ PN 40/40 bar ca. 0,9 kg Ruggine, sabbia o sostanze simili contenute nel prodotto, ma in particolare in fase di risciacquo dell'impianto prima della prima messa in servizio, possono depositarsi nella sede della valvola, provocando difetti di tenuta. Lo stelo va perciò aperto completamente per consentire la perfetta pulizia. In caso di stoccaggio prolungato, la tenuta del pacco di guarnizione può ridursi e va eventualmente ripristinata in fase di messa in servizio. Il procedimento è descritto nel capitolo "Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi". 4

15 6 Gruppi di valvole Campo di applicazione/ funzione Maneggio Forme costruttive Avvertenze per il montaggio e la messa in servizio Stoccaggio Campo di applicazione/ funzione Montaggio 6 Gruppi di valvole I gruppi di valvole consentono la semplice installazione e messa in servizio di un trasduttore di pressione differenziale. Con le valvole di processo chiuse, la valvola di compensazione consente una compensazione della pressione delle camere di misura per impostare il punto zero del trasduttore di pressione. Le valvole si aprono ruotandole in senso antiorario e si chiudono ruotandole in senso orario. La guarnizione nel prodotto è metallica, quella degli steli delle valvole è un pacco premistoppa. I gruppi di valvole sono disponibili nelle seguenti forme costruttive: Gruppo a tre valvole Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati Gruppo a cinque valvole Il gruppo a cinque valvole dispone di due valvole di sfiato supplementari per la disaerazione delle condotte di processo o il controllo del trasduttore di misura differenziale. Ruggine, sabbia o sostanze simili contenute nel prodotto, ma in particolare in fase di risciacquo dell'impianto prima della prima messa in servizio, possono depositarsi nella sede della valvola, provocando difetti di tenuta. Lo stelo va perciò aperto completamente per consentire la perfetta pulizia. In caso di stoccaggio prolungato, la tenuta del pacco di guarnizione può ridursi e va eventualmente ripristinata in fase di messa in servizio. Il procedimento è descritto nel capitolo "Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi". 6. Gruppo a tre valvole Il gruppo a 3 valvole viene utilizzato per applicazioni standard. Ha le seguenti funzioni: chiusura rispetto al processo compensazione della pressione delle camere di misura del trasduttore di pressione differenziale. Il montaggio si esegue tramite attacchi filettati integrati e una squadretta. 5

16 6 Gruppi di valvole Struttura 3 4,3 mm (.63") ø,8 mm (0.47") 3 mm (.6") 64 mm (.5") 7 mm (4.6") M 0 35 mm (.58") 54 mm (.3") mm (3.5") / NPT 5 3,8 mm (.5") mm (8.66") Figura 7: Struttura del gruppo a 3 valvole secondo EN 658 Ingresso (processo) Valvole per chiusura processo 3 Valvola di compensazione 4 Uscita (convertitore di pressione differenziale) 5 Fori passanti per le viti di montaggio 6 Fori filettati per la squadretta di montaggio Materiale fornito Dati tecnici 6 La fornitura comprende: Gruppo a tre valvole viti di fissaggio/guarnizioni di processo (opzionali) queste -Istruzioni supplementari - Num. di art. Materiale della custodia Materiale della guarnizione di processo Materiale pacco guarnizione valvola DIFVALVE.C/L 36L PTFE, FFKM PTFE Norma EN 658 Modello Filettatura di montaggio per squadretta Ingresso (processo) Gruppo triplo, flangiabile M 0 ½ NPT

17 6 Gruppi di valvole Uscita (convertitore di pressione differenziale) Stadio di pressione/max. pressione ammessa Max. pressione ammessa a 80 C Max. pressione ammessa a 50 C Flangia secondo EN 658 PN 40/40 bar 40 bar 300 bar Temperatura max. 50 C Peso ca.,7 kg Campo di applicazione/ funzione Montaggio 6.3 Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati il gruppo tre valvole flagiabile ad ambo i lati viene utilizzato prevalentemente per l'allacciamento diretto di un trasduttore di pressione differenziale a un diaframma di misura. Non è necessaria un'ulteriore squadretta di montaggio. Questo gruppo di valvole ha le seguenti funzioni: chiusura rispetto al processo compensazione della pressione delle camere di misura del trasduttore di pressione differenziale. Il montaggio avviene tramite la flangia integrata con attacchi filettati sul diaframma di misura. 7

18 6 Gruppi di valvole Struttura 3 4,3 mm (.63") ø 7 mm / 6" UNF (0.8") 5 EN ø,5 mm (0.45") 54 mm (.3") 00 mm (3.94") EN 658 /4 NPT 75 mm (.95") Figura 8: Struttura del gruppo a 3 valvole secondo EN 658 Ingresso (processo) Valvole per chiusura processo 3 Valvola di compensazione 4 Uscita (convertitore di pressione differenziale) 5 Fori filettati per processo 6 Fori passanti per trasduttore di pressione differenziale Materiale fornito Dati tecnici 8 La fornitura comprende: Gruppo a tre valvole viti di fissaggio/guarnizioni di processo (opzionali) queste -Istruzioni supplementari - Num. di art. Materiale della custodia Materiale della guarnizione di processo Materiale pacco guarnizione valvola DIFVALVE.E/N 36L PTFE, FFKM PTFE Norma EN 658 Modello Ingresso (processo) Gruppo triplo, flangiabile ½ NPT

19 6 Gruppi di valvole Uscita (convertitore di pressione differenziale) Aperture di sfiato Stadio di pressione/max. pressione ammessa Max. pressione ammessa a 80 C Max. pressione ammessa a 50 C Flangia secondo EN 658 ¼ NPT (con tappo) PN 40/40 bar 40 bar 300 bar Temperatura max. 50 C Peso ca.,6 kg Campo di applicazione/ funzione Montaggio 6.4 Gruppo a cinque valvole Il gruppo a 5 valvole viene utilizzato per applicazioni complesse. Ha le seguenti funzioni: chiusura rispetto al processo compensazione della pressione delle camere di misura del trasduttore di pressione differenziale. sfiato/prova Il montaggio si esegue tramite attacchi filettati integrati e una squadretta. 9

20 6 Gruppi di valvole Struttura /4 NPT / NPT 4,3 mm (.63") 6 64 mm (.5") 7 mm (4.6") 3 mm (.6") 54 mm (.3") mm (3.5") ø,8 mm (0.47") 3,8 mm (.5") 05 mm (4.3") 5 9 mm (.50") Figura 9: Struttura del gruppo a 5 valvole secondo EN 658 Ingresso (processo) Valvole per chiusura processo 3 Valvola di compensazione 4 Valvole di scarico 5 Uscita (convertitore di pressione differenziale) 6 Fori passanti per le viti di montaggio 7 Fori filettati per la squadretta di montaggio Materiale fornito 0 La fornitura comprende: Gruppo a cinque valvole viti di fissaggio/guarnizioni di processo (opzionali) queste -Istruzioni supplementari -

21 6 Gruppi di valvole Dati tecnici Num. di art. Materiale della custodia Materiale della guarnizione di processo Materiale pacco guarnizione valvola DIFVALVE.D/M 36L PTFE, FFKM PTFE Norma EN 658 Modello Filettatura di montaggio per squadretta Ingresso (processo) Uscita (convertitore di pressione differenziale) Attacco di scarico/prova Stadio di pressione/max. pressione ammessa Max. pressione ammessa a 80 C Max. pressione ammessa a 50 C Gruppo di 5, flangiabile M0 (DIN EN 404 ) ½ NPT Flangia secondo EN 658 ¼ NPT PN 40/40 bar 40 bar 300 bar Temperatura max. 50 C Peso ca. 6,5 kg

22 7 Adattatore 7 Adattatore Campo d'impiego Struttura 7. Adattatore per flangia ovale L'adattatore per flangia ovale consente l'attacco di un tubo ½ NPT a un trasduttore di pressione differenziale ovv. a un gruppo di valvole. A ø,8 mm (0.46") A-A 7 mm (.06") 4,3 mm (.63") / NPT A 39 mm (.54") ø,8 mm (0.46") Figura 0: Adattatore per flangia ovale Ingresso (processo) Uscita (trasduttore di pressione differenziale/gruppo di valvole) Materiale fornito Dati tecnici La fornitura comprende: Adattatore per flangia ovale viti di fissaggio/guarnizione di processo queste -Istruzioni supplementari - Num. di art. DIFOVAL.A Materiale adattatore.0460, 36L, Alloy C-76 Materiale della guarnizione di processo FKM, EPDM, PTFE, FFKM Viti M0 (DIN EN 404 ) 7/6 UNF Materiale viti PN Materiale viti PN 40 Ingresso (processo) Uscita (convertitore di pressione differenziale) Range di temperatura guarnizione di processo FKM Range di temperatura guarnizione di processo EPDM Acciaio 8.8 zincato ½ NPT Flangia secondo EN C C

23 7 Adattatore Range di temperatura guarnizione di processo PTFE Range di temperatura guarnizione di processo FFKM (Kalrez 6375) Range di temperatura guarnizione di processo FFKM (Perlast G9E) Peso C C C ca. 0,3 kg 3

24 8 Supporti dell apparecchio di misura e squadrette di montaggio 8 Supporti dell apparecchio di misura e squadrette di montaggio Campo d'impiego Struttura 8. supporto dell'apparecchio di misura Il supporto dell'apparecchio di misura viene impiegato per il montaggio di trasduttori di pressione di processo e trasduttori di pressione a sospensione. L'adeguamento ai diversi diametri degli apparecchi avviene tramite diverse esecuzioni con i relativi riduttori allegati per i vari diametri: mm 3 mm 33 mm 40 mm 44 mm. Il supporto dell'apparecchio di misura viene montato su tubi con diametro di ½" ½" con una staffa di montaggio in dotazione. Senza staffa di montaggio serve come mensola per il montaggio a parete. 90 mm (3.54") 70 mm (.76") R 3 mm (.6") 3 mm (4.45") M6 7 mm (6.77") Figura : Struttura del supporto dell'apparecchio di misura Tubo di montaggio/trasduttore di pressione con 44 mm Trasduttore di pressione Materiale fornito Dati tecnici 4 La fornitura comprende: supporto dell'apparecchio di misura riduttore, a seconda dell'esecuzione queste -Istruzioni supplementari - Num. di art. BARMONT. Materiale 36L, 304 Materiale riduttore Peso PP ca. 0,3 kg

25 8 Supporti dell apparecchio di misura e squadrette di montaggio Campo d'impiego Struttura 8. Squadretta di montaggio La squadretta di montanggio consente il montaggio a parete o su tubo di trasduttori di pressione differenziali. 35 mm (5.3") 37,5 mm (.48") 4 mm (4.88") 74 mm (.9") 74 mm (.9") 06 mm (4.7") 97,5 mm (3.84") Figura : Struttura squadretta di montaggio Fori da mm per montaggio con staffa/a parete Aperture per l'attacco del trasduttore di pressione differenziale secondo IEC 658 Materiale fornito Dati tecnici La fornitura comprende: Squadretta di montaggio staffa di montaggio con dadi/rosette rispettivamente 4 viti di fissaggio M0 e 7/6 UNF queste -Istruzioni supplementari - Num. di art. Materiale 304 Peso DIFMW. ca. 0,9 kg 5

26 9 Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi 9 Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi 9. Manutenzione L'apparecchio, usato in modo appropriato durante il normale funzionamento, non richiede una particolare manutenzione. 9. Ripristino della tenuta Se una valvola del pacco dovesse presentare un difetto di tenuta, è possibile intervenire nel corso dell'esercizio, procedendo come descritto di seguito.. Aprire completamente la valvola con la manetta Figura 3: Manetta Dado del premistoppa 3 Controdado 4 Pacco premistoppa 5 Stelo della valvola. Allentare il controdado 3. Serrare leggermente il dado del premistoppa in senso orario 4. Muovere ripetutamente lo stelo in entrambe le direzioni 5. Riserrare il controdado 6. Verificare la tenuta A questo punto il ripristino della tenuta è concluso Come procedere in caso di riparazione Il foglio di reso apparecchio nonché informazioni dettagliate sono disponibili su "Formulari e certificati". L'utilizzo del modulo ci consente di eseguire più velocemente la riparazione. Per richiedere la riparazione procedere come descritto di seguito. Stampare e compilare un modulo per ogni apparecchio Pulire l'apparecchio e predisporre un imballo infrangibile

27 9 Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi Allegare il modulo compilato e una eventuale scheda di sicurezza, esternamente, sull'imballaggio Chiedere l'indirizzo per la spedizione dell'apparecchio alla propria filiale competente, rintracciabile anche sulla nostra homepage 7

28 Finito di stampare: Le informazioni contenute in questo manuale d'uso rispecchiano le conoscenze disponibili al momento della messa in stampa. Riserva di apportare modifiche VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 05 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein Schiltach Germania Telefono Fax info.de@vega.com

Istruzioni supplementari. Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione. Document ID: 43478

Istruzioni supplementari. Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione. Document ID: 43478 Istruzioni supplementari Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione Document ID: 78 Sommario Sommario Il contenuto di questo documento. Funzione.... Documento destinato ai tecnici....

Dettagli

Istruzioni d uso. Elettronica supplementare. Scaricatore di sovratensione. Document ID: 46670

Istruzioni d uso. Elettronica supplementare. Scaricatore di sovratensione. Document ID: 46670 Istruzioni d uso Elettronica supplementare Scaricatore di sovratensione Document ID: 46670 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3

Dettagli

Istruzioni supplementari. Connettore a spina ISO per interruttori di livello. Document ID: 30380

Istruzioni supplementari. Connettore a spina ISO per interruttori di livello. Document ID: 30380 Istruzioni supplementari Connettore a spina ISO 4400 per interruttori di livello Document ID: 30380 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3.2 Avvertenze

Dettagli

Istruzioni supplementari. Connettore a spina ISO per sensori di misura continua. Document ID: 30375

Istruzioni supplementari. Connettore a spina ISO per sensori di misura continua. Document ID: 30375 Istruzioni supplementari Connettore a spina ISO 4400 per sensori di misura continua Document ID: 30375 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3.2 Uso

Dettagli

Istruzioni d uso. Elettronica supplementare. Per 4 20 ma/hart e pacco batteria. Document ID: 41033

Istruzioni d uso. Elettronica supplementare. Per 4 20 ma/hart e pacco batteria. Document ID: 41033 Istruzioni d uso Elettronica supplementare Per 4 20 ma/hart e pacco batteria Document ID: 41033 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici...

Dettagli

Istruzioni di montaggio. Custodia ISO-GEH.AXX. Custodia di protezione per VEGAMET 391. Document ID: 38160

Istruzioni di montaggio. Custodia ISO-GEH.AXX. Custodia di protezione per VEGAMET 391. Document ID: 38160 Istruzioni di montaggio Custodia ISO-GEH.AXX Custodia di protezione per VEGAMET 391 Document ID: 38160 1 Descrizione del prodotto 1 Descrizione del prodotto La custodia è destinata all'installazione di

Dettagli

Istruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 8D. per sensori di misura continua. Document ID: 30376

Istruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 8D. per sensori di misura continua. Document ID: 30376 Istruzioni supplementari Connettore a spina Harting HAN 8D per sensori di misura continua Document ID: 30376 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Uso conforme alla destinazione e alle normative...

Dettagli

Istruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per interruttori di livello. Document ID: 30382

Istruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per interruttori di livello. Document ID: 30382 Istruzioni supplementari Connettore a spina M2 x per interruttori di livello Document ID: 30382 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3.2 Avvertenze

Dettagli

Istruzioni di montaggio - Costruzioni VEGAFLEX 81

Istruzioni di montaggio - Costruzioni VEGAFLEX 81 Istruzioni di montaggio - Costruzioni navali VEGAFLEX 81 Serbatoi di carico (petrolio greggio) Serbatoi di oli residui Serbatoi di servizio (olio pesante, serbatoio dell'acqua di raffreddamento) Casse

Dettagli

Istruzioni supplementari. Cavo di allacciamento IP 66/ IP 68 (1 bar) Set di potenziamento/accessori per apparecchi della famiglia plics

Istruzioni supplementari. Cavo di allacciamento IP 66/ IP 68 (1 bar) Set di potenziamento/accessori per apparecchi della famiglia plics Istruzioni supplementari Cavo di allacciamento IP 66/ IP 68 (1 bar) Set di potenziamento/accessori per apparecchi della famiglia Document ID: 4107 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Uso conforme

Dettagli

Istruzioni di montaggio Prolungamento d'antenna per VEGAPULS 62 e 68

Istruzioni di montaggio Prolungamento d'antenna per VEGAPULS 62 e 68 Istruzioni di montaggio Prolungamento d'antenna per VEGAPULS 62 e 68 Document ID: 34082 Radar 1 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Personale autorizzato........................ 3 1.2 Uso conforme

Dettagli

Istruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 7D. per interruttori di livello. Document ID: 34456

Istruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 7D. per interruttori di livello. Document ID: 34456 Istruzioni supplementari Connettore a spina Harting HAN 7D per interruttori di livello Document ID: 36 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3. Avvertenze

Dettagli

Istruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 8D. per interruttori di livello. Document ID: 30381

Istruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 8D. per interruttori di livello. Document ID: 30381 Istruzioni supplementari Connettore a spina Harting HAN 8D per interruttori di livello Document ID: 3038 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3. Avvertenze

Dettagli

Istruzioni supplementari Galleggiante per la discriminazione olio-acqua per VEGASWING 63 e EL 3

Istruzioni supplementari Galleggiante per la discriminazione olio-acqua per VEGASWING 63 e EL 3 Istruzioni supplementari Galleggiante per la discriminazione olio-acqua per VEGASWING 63 e EL 3 Document ID: 36676 Vibrazione 1 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione.................................

Dettagli

Istruzioni supplementari. Kit di adattamento PA/FF per VEGADIS 61 e 81. Cavo di collegamento con connettore M12x1 come set di potenziamento

Istruzioni supplementari. Kit di adattamento PA/FF per VEGADIS 61 e 81. Cavo di collegamento con connettore M12x1 come set di potenziamento Istruzioni supplementari Kit di adattamento PA/FF per VEGADIS 61 e 81 Cavo di collegamento con connettore M1x1 come set di potenziamento Document ID: 33959 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1

Dettagli

Descrizione del prodotto

Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Scaricatori di sovratensione B-9 B6-00, B6-00 FI B6-6G, B6-0W B6-, B6-8 B8- Document ID: 0707 Sommario Sommario Descrizione del prodotto... Panoramica dei modelli... Allacciamento

Dettagli

Istruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per sensori di misura continua. Document ID: 30377

Istruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per sensori di misura continua. Document ID: 30377 Istruzioni supplementari Connettore a spina M2 x per sensori di misura continua Document ID: 30377 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3.2 Uso non

Dettagli

Istruzioni supplementari. Custodia esterna. Per trasduttore di pressione VEGABAR Serie 80. Document ID: 45081

Istruzioni supplementari. Custodia esterna. Per trasduttore di pressione VEGABAR Serie 80. Document ID: 45081 Istruzioni supplementari Custodia esterna Per trasduttore di pressione VEGABAR Serie 80 Document ID: 45081 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato

Dettagli

Istruzioni supplementari. Adattatore USB Bluetooth. Collegamento dal PC/notebook al PLIC- SCOM con interfaccia Bluetooth. Document ID: 52454

Istruzioni supplementari. Adattatore USB Bluetooth. Collegamento dal PC/notebook al PLIC- SCOM con interfaccia Bluetooth. Document ID: 52454 Istruzioni supplementari Adattatore USB Bluetooth Collegamento dal PC/notebook al PLIC- SCOM con interfaccia Bluetooth Document ID: 52454 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Uso conforme alla

Dettagli

Istruzioni d uso B Scaricatore di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale. Document ID: 40488

Istruzioni d uso B Scaricatore di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale. Document ID: 40488 Istruzioni d uso Scaricatore di sovratensione B 61-300 Per linee di alimentazione e di segnale Document ID: 40488 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato

Dettagli

Istruzioni supplementari. Componenti a barra e a fune. per VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968

Istruzioni supplementari. Componenti a barra e a fune. per VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968 Istruzioni supplementari Componenti a barra e a fune per VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Sommario Sommario 1 Descrizione del prodotto 1.1 Prolungamenti... 3 2 Montaggio 2.1 Avvertenze generali... 6

Dettagli

Istruzioni di montaggio - Costruzioni VEGAWELL 52. Cisterne di servizio (carburante, refrigerante)

Istruzioni di montaggio - Costruzioni VEGAWELL 52. Cisterne di servizio (carburante, refrigerante) Istruzioni di montaggio - Costruzioni navali VEGAWELL 52 Cisterne di servizio (carburante, refrigerante) Cisterne acqua fresca/acqua di scarico Casse di zavorra (cisterne laterali) Document ID: 4957 Sommario

Dettagli

Istruzioni d uso. Dispositivo di montaggio a valvola sferica PASVE. per VEGABAR 54, 82. Document ID: 30177

Istruzioni d uso. Dispositivo di montaggio a valvola sferica PASVE. per VEGABAR 54, 82. Document ID: 30177 Istruzioni d uso Dispositivo di montaggio a valvola sferica PASVE per VEGABAR 54, 82 Document ID: 30177 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai

Dettagli

Istruzioni d uso. Elettronica supplementare. Per Profibus PA. Document ID: 42767

Istruzioni d uso. Elettronica supplementare. Per Profibus PA. Document ID: 42767 Istruzioni d uso Elettronica supplementare Per Profibus PA Document ID: 42767 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato

Dettagli

Valvole elettriche Tipo 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825 Valvole pneumatiche Tipo 3222/2780-1, Valvole a globo a sede semplice Tipo 3222

Valvole elettriche Tipo 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825 Valvole pneumatiche Tipo 3222/2780-1, Valvole a globo a sede semplice Tipo 3222 Valvole elettriche Tipo 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825 Valvole pneumatiche Tipo 3222/2780-1, 3222-2780-2 Valvole a globo a sede semplice Tipo 3222 Applicazione Valvole di regolazione per impianti di riscaldamento,

Dettagli

OPTIFLUX 4040 C Scheda tecnica

OPTIFLUX 4040 C Scheda tecnica OPTIFLUX 4040 C Scheda tecnica Misuratore di portata elettormagnetico 2-fili KROHNE 02/2015-7.02503.01.00 SOMMARIO OPTIFLUX 4040 C 1 Istruzioni di sicurezza 3 2 Controllo visivo 4 3 Fornitura 5 4 Trasporto

Dettagli

Istruzioni d uso B G. Scaricatore di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma. Document ID: 40491

Istruzioni d uso B G. Scaricatore di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma. Document ID: 40491 Istruzioni d uso Scaricatore di sovratensione B 62-36 G Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma Document ID: 40491 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1

Dettagli

Istruzioni supplementari. Raffreddamento ad acqua - SOLITRAC 31, POINTRAC 31. Sistema attivo di raffreddamento ad acqua per sensori radiometrici

Istruzioni supplementari. Raffreddamento ad acqua - SOLITRAC 31, POINTRAC 31. Sistema attivo di raffreddamento ad acqua per sensori radiometrici Istruzioni supplementari Raffreddamento ad acqua - SOLITRAC 31, POINTRAC 31 Sistema attivo di raffreddamento ad acqua per sensori radiometrici Document ID: 48523 Sommario Sommario 1 Descrizione del prodotto

Dettagli

Istruzioni supplementari Raffreddamento ad aria - MI- NITRAC 31

Istruzioni supplementari Raffreddamento ad aria - MI- NITRAC 31 Istruzioni supplementari Raffreddamento ad aria - MI- NITRAC 31 Sistema attivo di raffreddamento ad aria per sensori radiometrici Document ID: 50337 Sommario Sommario 1 Descrizione del prodotto 1.1 Struttura...

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

Serie 250 Valvola pneumatica di regolazione Tipo e Tipo Valvola per alta pressione Tipo 3252

Serie 250 Valvola pneumatica di regolazione Tipo e Tipo Valvola per alta pressione Tipo 3252 Serie 250 Valvola pneumatica di regolazione Tipo 3252-1 e Tipo 3252-7 Valvola per alta pressione Tipo 3252 Applicazione Valvola di regolazione per piccole portate nelle tecniche di processo. Diametro Nominale

Dettagli

Valvola elettrica con regolatore combinato e attuatore lineare Tipo 3222/5757, 3222/5724, 3222/5725 Valvola a globo a sede semplice Tipo 3222

Valvola elettrica con regolatore combinato e attuatore lineare Tipo 3222/5757, 3222/5724, 3222/5725 Valvola a globo a sede semplice Tipo 3222 Valvola elettrica con regolatore combinato e attuatore lineare Tipo 3222/5757, 3222/5724, 3222/5725 Valvola a globo a sede semplice Tipo 3222 Applicazione Valvole per sistemi di riscaldamento, raffreddamento

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

Istruzioni d uso. Dispositivo di blocco a vite ARV-SG63.3. per VEGASWING 63 - Campo di pressione bar. Document ID: 29752

Istruzioni d uso. Dispositivo di blocco a vite ARV-SG63.3. per VEGASWING 63 - Campo di pressione bar. Document ID: 29752 Istruzioni d uso Dispositivo di blocco a vite ARV-SG63.3 per VEGASWING 63 - Campo di pressione -1 64 bar Document ID: 29752 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento

Dettagli

Filtrazione. CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Filtrazione.  CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO I filtri sono elementi indispensabili per proteggere pompe, valvole, disconnettori, riduttori di pressione da impurità (ruggine, residui di saldatura) o da corpi estranei presenti negli impianti. Possono

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 7 747 006 529 08/2006 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Indice Posa in

Dettagli

Valvola di regolazione pneumatica Tipo e Tipo Valvola ad angolo asettica Tipo 3249

Valvola di regolazione pneumatica Tipo e Tipo Valvola ad angolo asettica Tipo 3249 Valvola di regolazione pneumatica Tipo 3249-1 e Tipo 3249-7 Valvola ad angolo asettica Tipo 3249 Applicazione Valvola di regolazione asettica per l industria farmaceutica e alimentare secondo DIN o ANSI

Dettagli

Adattatori per manometro Modello

Adattatori per manometro Modello Accessori Adattatori per manometro Modello 910.14 Scheda tecnica WIKA AC 09.05 Applicazioni Per l'installazione di strumenti di misura della pressione, rubinetti, valvole d'intercettazione, sifoni, smorzatori

Dettagli

Istruzioni supplementari. Raffreddamento ad aria - FI- BERTRAC 31 con attacco per tubo Conduit

Istruzioni supplementari. Raffreddamento ad aria - FI- BERTRAC 31 con attacco per tubo Conduit Istruzioni supplementari Raffreddamento ad aria - FI- BERTRAC 31 con attacco per tubo Conduit Sistema attivo di raffreddamento ad aria per sensori radiometrici Document ID: 52847 Sommario Sommario 1 Descrizione

Dettagli

Istruzioni d uso B 63-48, B Scaricatori di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma

Istruzioni d uso B 63-48, B Scaricatori di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma Istruzioni d uso Scaricatori di sovratensione B 63-48, B 63-32 Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma Document ID: 33012 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento

Dettagli

Istruzioni d uso. Unità elettronica VEGASWING 66. Document ID: 44768

Istruzioni d uso. Unità elettronica VEGASWING 66. Document ID: 44768 Istruzioni d uso Unità elettronica VEGASWING 66 Document ID: 44768 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato dei simboli...

Dettagli

Accessori per separatori a membrana Per flange a blocco e a sella Modelli , ,

Accessori per separatori a membrana Per flange a blocco e a sella Modelli , , Accessori Accessori per separatori a membrana Per flange a blocco e a sella Modelli 910.19, 910.20, 910.23 WIKA scheda tecnica AC 91.01 Applicazioni Per saldatura nella linea di prodotto o linea di riscaldamento

Dettagli

Sistemi con separatore. Applicazioni. Caratteristiche distintive. Descrizione

Sistemi con separatore. Applicazioni. Caratteristiche distintive. Descrizione Sistemi con separatore Sensore di pressione di alta qualità con separatore a membrana montato Per applicazioni igienico-sanitarie Modello DSS18T, con attacco filettato per l'industria del latte Scheda

Dettagli

Valvole d'intercettazione a sfera M40Si ISO e M40Vi ISO DN ASME 150 e 300

Valvole d'intercettazione a sfera M40Si ISO e M40Vi ISO DN ASME 150 e 300 I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 2015 TI-P133-78 ST Ed. 4.1 IT - 2016 Valvole d'intercettazione

Dettagli

Supplemento per condotto scarico fumi per

Supplemento per condotto scarico fumi per 2061 2342 05/2006 IT Per i tecnici specializzati Supplemento per condotto scarico fumi per Caldaia a gas da parete Logamax U052-24/28 Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 V3S Logamax U052-24/28K V3S

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO I giunti elastici svolgono una funzione di protezione degli impianti dai movimenti di allungamento, compressione e flessione. Svolgono inoltre una funzione antivibrante, di assorbimento del rumore e permettono

Dettagli

Valvola serie V2001 Valvola a tre vie per olio diatermico V2001 con attuatore elettrico o pneumatico

Valvola serie V2001 Valvola a tre vie per olio diatermico V2001 con attuatore elettrico o pneumatico Valvola serie V2001 Valvola a tre vie per olio diatermico V2001 con attuatore elettrico o pneumatico Applicazione Valvola miscelatrice o deviatrice per impianti con olio diatermico secondo DIN 4745 Diametro

Dettagli

Linea sistemi di tubazioni/linea raccorderia Acciaio

Linea sistemi di tubazioni/linea raccorderia Acciaio Megapress IT 3/7 Catalogo 07 Con riserva di modifiche. Linea sistemi di tubazioni/linea raccorderia Acciaio F Sistema a pressare con raccordi di acciaio al carbonio non legato.0308 per tubi di acciaio

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione di collegamento caldaia-accumulatore Logano plus GB202 Logalux SU160/200/300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione.

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Supplemento accessori aspirazione/scarico fumi

Supplemento accessori aspirazione/scarico fumi Supplemento accessori aspirazione/scarico fumi Caldaia a gas murale 6 70 6 6-00.O Logamax U5-4K Logamax U5-4 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima della messa in esercizio e della manutenzione.

Dettagli

Valvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione

Valvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione 3.528.5275.100 IM-P019-05 ST Ed. 2 IT - 2005 Valvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione 1. Informazioni generali per la sicurezza 2. Informazioni generali di prodotto 3.

Dettagli

Serie 240 Valvola di regolazione e a chiusura rapida pneumatica per gas Tipo Gas e Tipo Gas omologata DIN-DVGW secondo DIN EN 161

Serie 240 Valvola di regolazione e a chiusura rapida pneumatica per gas Tipo Gas e Tipo Gas omologata DIN-DVGW secondo DIN EN 161 Serie 240 Valvola di regolazione e a chiusura rapida pneumatica per gas Tipo 3241-1-Gas e Tipo 3241-7-Gas omologata DIN-DVGW secondo DIN EN 161 Applicazione Valvole di regolazione per apparecchi soggetti

Dettagli

Dispositivo di neutralizzazione

Dispositivo di neutralizzazione Istruzioni di installazione per il tecnico specializzato Dispositivo di neutralizzazione NE0.1 V3 6 720 643 207 (2010/03) IT Spiegazione dei simboli e avvertenze 1 Spiegazione dei simboli e avvertenze

Dettagli

Processo filtri doppi in linea pressione media / alta PFMD / PFHD

Processo filtri doppi in linea pressione media / alta PFMD / PFHD Processo filtri doppi in linea pressione media / alta PFMD / PFHD PFxD-0 PFxD-1 PFxD-2 PFxD-3 Caratteristiche tecniche Connessione: G 1 / SAE 1 Q S max: 120 l/min p S max: 100 bar Gradi di filtrazione:

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi

Dettagli

Valvola pneumatica Tipo e Tipo Valvola a microflusso Tipo 3510

Valvola pneumatica Tipo e Tipo Valvola a microflusso Tipo 3510 Valvola pneumatica Tipo 350- e Tipo 350-7 Valvola a microflusso Tipo 350 Applicazione Valvola per la regolazione di piccole portate in impianti pilota e sperimentali Diametri nominali G 4 G 3 8 G 2 3 4

Dettagli

Riduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G

Riduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 2013 CH Ed. 14 IT - 2014 Descrizione Le valvole serie DRV7

Dettagli

GRUPPO DI RITORNO SOLARE

GRUPPO DI RITORNO SOLARE GRUPPO DI RITORNO SOLARE SEPPELFRICKE SD S.r.l. Via dei Colli, 56 31058 Susegana (TV) Tel. 0438 450030 Fax. 0438 450613 1.1. Sequenza dei passi di lavoro a) Definire i luoghi di installazione della stazione

Dettagli

Processo filtri in linea pressione media / alta PFM / PFH

Processo filtri in linea pressione media / alta PFM / PFH Processo filtri in linea pressione media / alta PFM / PFH PFx-0 PFx-1 PFx-2 PFx-3 Caratteristiche tecniche Connessione: G 1 Q S max: 8 m 3 /h p S max: 100 bar Gradi di filtrazione: 1-2000 µm 1. DESCRIZIONE

Dettagli

Serie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione.

Serie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone Campi di applicazione ACQUA ACQUA POTABILE INDUSTRIA 236 www.brandoni.it I riduttori di pressione flangiati serie F1 sono adatti alla riduzione

Dettagli

Serie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico

Serie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico Serie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico Applicazione Valvola per impianti a olio diatermico secondo DIN 4745 Diametro nominale DN 15 DN 80 Prressione

Dettagli

Istruzioni di montaggio e manutenzione

Istruzioni di montaggio e manutenzione 7 747 000 056 02/2005 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio e manutenzione Dispositivo di neutralizzazione NE 0.1 Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze

Dettagli

Building Technologies Division

Building Technologies Division 7 671 Valvole a farfalla VKF41.xxxH Valvole a farfalla in versione da integrare tra flange nel percorso dell'aria DN65 DN200 Angolo di rotazione di 90, senza anello di battuta Non richiedono manutenzione

Dettagli

Attuatori Pneumatici PN 5000 e PN 6000

Attuatori Pneumatici PN 5000 e PN 6000 7C.435 Edizione 3-2001 Attuatori Pneumatici PN 5000 e PN 6000 Descrizione L'attuatore o servomotore pneumatico è quel dispositivo che permette di trasformare il segnale pneumatico di comando nel movimento

Dettagli

Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo 1u

Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo 1u Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo u Applicazione Regolatore di temperatura per applicazioni di raffreddamento. Termostati di regolazione per set point ) 5 C G ½ a G

Dettagli

Valvola di non ritorno

Valvola di non ritorno RIES TECHNOLOGY s.r.l. Valvola di non ritorno RI 5/0.09 Sostituisce: 0.08 /8 Tipo ZS Grandezza nominale 6 Serie X Pressione d esercizio max. 50 bar [5076 psi] Portata max. 0 l/min [0.6 US gpm] H760 Sommario

Dettagli

GRUNDFOS ALLDOS DATA BOOKLET. Accessori pompa. Dosaggio

GRUNDFOS ALLDOS DATA BOOKLET. Accessori pompa. Dosaggio GRUNDFOS ALLDOS DATA BOOKLET Dosaggio Indice Panoramica del sistema di dosaggio Panoramica del sistema di dosaggio 3 Kit di installazione Kit di installazione per pompe di dosaggio DME e DMS 4 Kit di installazione

Dettagli

STORACELL ST 120-1E..

STORACELL ST 120-1E.. Istruzioni di installazione Accessorio N 616/3 6 720 6 277 I (00.02) OSW per gli accumuli a riscaldamento indiretto della serie STORACELL ST 120-1E.. e ST 160-1E.. 1 5 2 8 18 17 16 15 20 19 24 14 13 6

Dettagli

Istruzioni operative e di montaggio. EB 6134 it. Sistema 6000 Convertitore elettropneumatico per segnali pneumatici Convertitore p/i tipo 6134

Istruzioni operative e di montaggio. EB 6134 it. Sistema 6000 Convertitore elettropneumatico per segnali pneumatici Convertitore p/i tipo 6134 Sistema 6000 Convertitore elettropneumatico per segnali pneumatici Convertitore p/i tipo 6134 Fig. 1 Convertitore p/i tipo 6134-04x con una o due unità p/i montaggio su guida DIN Fig. 2 Convertitore p/i

Dettagli

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento e a radiatori

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento e a radiatori Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento e a radiatori Dimension 11/4" Scheda tecnica per 8512 edizione 1100 (1299) Collettori componibili con 2, 3 o 4 derivazioni con guarnizioni O-ring per

Dettagli

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite

Dettagli

Interruttore di livello per liquidi. L unico per il caldo e per il freddo: VEGASWING 66

Interruttore di livello per liquidi. L unico per il caldo e per il freddo: VEGASWING 66 Interruttore di livello per liquidi L unico per il caldo e per il freddo: VEGASWING 66 L unico insensibile a qualsiasi temperatura Protezione di troppopieno in presenza di temperature elevate Il VEGASWING

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Valvola doppia di strozzamento

Valvola doppia di strozzamento Valvola doppia di strozzamento RI 7506/05. Sostituisce: 0.03 / ipo ZFS Grandezza nominale 6 Serie 4X Pressione d'esercizio massima 35 bar Portata massima 0 l/min H5556 Contenuti Indice Pagina Caratteristiche

Dettagli

Linea sistemi di tubazioni/ linea raccorderia Acciaio

Linea sistemi di tubazioni/ linea raccorderia Acciaio Megapress G Linea sistemi di tubazioni/ linea raccorderia Acciaio IT /6 Catalogo 06 Con riserva di modifiche. Sistema a pressare con raccordi a pressare di acciaio al carbonio non legato.0308 per tubi

Dettagli

Applicazione Valvole di regolazione per impianti di riscaldamento, aerazione e climatizzazione DN PN Versioni fino a 150 e 220 C

Applicazione Valvole di regolazione per impianti di riscaldamento, aerazione e climatizzazione DN PN Versioni fino a 150 e 220 C Valvole elettriche Tipo 3213/5857, 3213/5824 e Tipo 3214/5824, 3214/3374, 3214/3274 Valvole pneumatiche Tipo 3213/2780 e Tipo 3214/2780-2 Valvola a globo a sede semplice senza bilanciamento Tipo 3213 Valvola

Dettagli

Riduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G

Riduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G TI-P204-01 CH Ed. 12 IT - 2007 Riduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G Descrizione Le valvole serie DRV7 sono riduttori di pressione costruiti in ghisa sferoidale, dotati di soffietti di bilanciamento

Dettagli

Scambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento

Scambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Scambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento Per Vitosorp Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle

Dettagli

Istruzioni operative e di montaggio EB IT

Istruzioni operative e di montaggio EB IT Regolatore della portata e della pressione differenziale con attuatore elettrico Tipo 2487/5824 e 2487/5825 Tipo 2489/5824 e 2489/5825 Tipo 2491/5824 e 2491/5825 Tipo 2494/5824 e 2494/5825 Tipo 2495/5824

Dettagli

Rubinetti per impianti frigoriferi

Rubinetti per impianti frigoriferi Rubinetti per impianti frigoriferi RUBINETTI PER SISTEMI FRIGORIFERI ERMETICI IMPIEGO I rubinetti, illustrati in questo capitolo, sono considerati Accessori a pressione secondo quanto definito nell Articolo

Dettagli

Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura Tipo 9

Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura Tipo 9 Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura Tipo 9 con valvola a tre vie bilanciata 1) attacco flangiato pplicazione Regolatore di temperatura con valvola miscelatrice o deviatrice

Dettagli

Linea scarichi e sifoni

Linea scarichi e sifoni Sifoni per lavelli, lavatrici e lavastoviglie IT 2/6 Catalogo 206 Con riserva di modifiche. inea scarichi e sifoni Sifoni e accessori per lavelli, lavatrici e lavastoviglie, a noma UNI EN 274. Tecnologia

Dettagli

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL GRUPPO POMPA CS 30 SEPPELFRICKE SD S.r.l. Via dei Colli, 56 31058 Susegana (TV) Tel. 0438 450030 Fax. 0438 450613 Istruzioni per il montaggio 1. MONTAGGIO Fig. 1 1.1. Sequenza

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 6302 2743 08/2000 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubi di collegamento Logano G234 Logalux ST 150/2, 200/2, 300/2 e Logalux SU 160, 200, 300 Si prega di leggere attentamente prima

Dettagli

Multiplex Trio F. Modell / A523391

Multiplex Trio F. Modell / A523391 A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme

Dettagli

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE

home ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE home INDICE 1 Note per le isturzioni di montaggio...3 1.1 Significato dei simboli di avvertimento...3 1.2 Spiegazione dei simboli e delle caratteristiche

Dettagli

Separatore a membrana con attacco al processo sterile Per applicazioni igienico-sanitarie Modelli , e 990.

Separatore a membrana con attacco al processo sterile Per applicazioni igienico-sanitarie Modelli , e 990. Separatori a membrana Separatore a membrana con attacco al processo sterile Per applicazioni igienico-sanitarie Modelli 990.22, 990.52 e 990.53, attacco clamp Scheda tecnica WIKA DS 99.41 per ulteriori

Dettagli

Valvola termostatica per acqua WVTS

Valvola termostatica per acqua WVTS Scheda tecnica Valvola termostatica per acqua WVTS La valvola termostatica per acqua WVTS è idonea per il controllo della temperatura di un flusso d acqua o di acqua glicolata. La WVTS è una valvola termostatica

Dettagli

Serie 06-M6. Valvola di ritegno a clapet wafer. made in. Campi di applicazione. Ritegno E U R O P E. 138

Serie 06-M6. Valvola di ritegno a clapet wafer. made in. Campi di applicazione. Ritegno E U R O P E. 138 Valvola di ritegno a clapet wafer BRANDONI made in E U R O P E Campi di applicazione ACQUA CONDIZIONAMENTO INDUSTRIA RISCALDAMENTO 38 www.brandoni.it Le valvole serie 06 sono valvole di ritegno a clapet

Dettagli

Building Technologies Division

Building Technologies Division 7 632 Valvole a farfalla VKF41.xxxC Valvole a farfalla in versione da integrare tra flange nel percorso del gas Coperchio a tenuta metallica DN40...DN200 Angolo di rotazione 85 Non richiede manutenzione

Dettagli

Scaricatori di condensa a galleggiante FT14 e FT14HC DN 1" HC, 1¼", 1½" e 2"

Scaricatori di condensa a galleggiante FT14 e FT14HC DN 1 HC, 1¼, 1½ e 2 Pagina 1 di 5 TI-S02-27 ST Ed. 8 IT - 2009 Scaricatori di condensa a galleggiante e HC HC 1" 1¼" -C 1½" e 2" Descrizione Gli scaricatori modello hanno corpo in ghisa (ghisa sferoidale per 1" HC e 1¼")

Dettagli

Supplemento per condotto scarico fumi per

Supplemento per condotto scarico fumi per 6 720 608 349 08/2006 IT Per i tecnici specializzati Supplemento per condotto scarico fumi per Logamax U032-24 Leggere attentamente prima della messa in esercizio e della manutenzione Indice Indice 1 Avvertenze

Dettagli

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Italiano. Manuale di istruzioni Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 IT Italiano Manuale di istruzioni 818643-02 Spie visive «Vaposcope» VK 14, VK 16 1 Indice Note importanti Pagina Corretto impiego...4 Note di sicurezza...4 Pericolo...4

Dettagli

Adattatori per strumenti di misura con attacco al processo igienico-sanitario da G1" Adattatore di processo modello

Adattatori per strumenti di misura con attacco al processo igienico-sanitario da G1 Adattatore di processo modello Accessori Adattatori per strumenti di misura con attacco al processo igienico-sanitario da G1" Adattatore di processo modello 910.61 WIKA scheda tecnica AC 09.20 Applicazioni Industria alimentare e delle

Dettagli