Istruzioni supplementari. Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione. Document ID: 43478
|
|
- Giacinto Piccolo
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Istruzioni supplementari Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione Document ID: 78
2 Sommario Sommario Il contenuto di questo documento. Funzione.... Documento destinato ai tecnici.... Significato dei simboli... Criteri di sicurezza. Personale autorizzato.... Uso conforme alla destinazione e alle normative.... Avvertenza relativa all'uso improprio.... Avvertenze di sicurezza generali....5 Salvaguardia ambientale... Tubi dell'acqua ad estremità chiusa. Impiego Forme costruttive... 6 Valvole di chiusura. Impiego Valvola di chiusura secondo DIN Valvola di chiusura ½ NPT.... Doppia valvola di chisura secondo DIN Valvola di chiusura doppia ½ NPT... 5 Gruppi di valvole 5. Impiego Gruppo a tre valvole Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati Gruppo a cinque valvole Adattatore 6. Adattatore per flangia ovale... 7 Supporto dell apparecchio di misura e squadretta di montaggio 7. Supporto dell'apparecchio di misura Squadretta di montaggio... 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) 8. Misura di pressione Misura di pressione differenziale Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi 9. Manutenzione Ripristino della tenuta Come procedere in caso di riparazione... Normative di sicurezza per luoghi Ex Per le applicazioni Ex attenersi alle normative di sicurezza specifiche di questo impiego, che sono parte integrante di questo manuale e accompagnano tutti gli apparecchi omologati Ex. Finito di stampare:
3 Il contenuto di questo documento Il contenuto di questo documento. Funzione Le presenti istruzioni supplementari valgono in collegamento con le Istruzioni d'uso dell'apparecchio. Forniscono le informazioni necessarie per una messa in servizio rapida e un funzionamento sicuro dell'apparecchio con gli accessori. Entrambi i manuali d'istruzione vanno perciò letti prima della messa in servizio.. Documento destinato ai tecnici Queste -Istruzioni d'uso- sono destinate a personale qualificato, che deve prenderne visione e applicarle.. Significato dei simboli Informazioni, consigli, indicazioni Questo simbolo identifica utili informazioni ausiliarie. Attenzione: l'inosservanza di questo avviso di pericolo può provocare disturbi o errori di misura. Avvertenza: l'inosservanza di questo avvertimento di pericolo può provocare danni alle persone e/o all'apparecchio. Pericolo: l'inosservanza di questo avviso di pericolo può provocare gravi lesioni alle persone e/o danni all'apparecchio. Applicazioni Ex Questo simbolo identifica le particolari istruzioni per gli impieghi Ex. Elenco Questo punto identifica le singole operazioni di un elenco, non soggette ad una sequenza obbligatoria. Passo operativo Questa freccia indica un singolo passo operativo. Sequenza operativa I numeri posti davanti ai passi operativi identificano la sequenza delle singole operazioni.
4 Criteri di sicurezza Criteri di sicurezza. Personale autorizzato Tutte le operazioni descritte in queste -Istruzioni d'uso- devono essere eseguite unicamente da personale qualificato e autorizzato dal gestore dell'impianto. Per l'uso dell'apparecchio indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale necessario.. Uso conforme alla destinazione e alle normative Gli accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione consentono di allacciare a un processo trasduttori di pressione e trasduttori di pressione differenziale. Informazioni dettagliate in merito al campo di applicazione sono disponibili per ciascun singolo accessorio.. Avvertenza relativa all'uso improprio Un uso di questo apparecchio non appropriato o non conforme alle normative può provocare rischi funzionali dell'apparecchio, possono per es. verificarsi situazioni di troppo-pieno nel serbatoio o danni a componenti del sistema, causati da montaggio o installazione errati.. Avvertenze di sicurezza generali Attenersi alle normative di sicurezza riportate nei manuali tecnici dei singoli sensori..5 Salvaguardia ambientale La protezione delle risorse naturali è un compito di assoluta attualità. Abbiamo perciò introdotto un sistema di gestione ambientale, allo scopo di migliorare costantemente la difesa dell'ambiente aziendale. Questo sistema è certificato secondo DIN EN ISO 00. Aiutateci a rispettare queste esigenze e attenetevi alle indicazioni di queste -Istruzioni d'uso- per la salvaguardia ambientale: Capitolo "Stoccaggio e trasporto" Capitolo "Smaltimento"
5 Tubi dell'acqua ad estremità chiusa Tubi dell'acqua ad estremità chiusa Applicazione/Funzione. Impiego I tubi dell'acqua ad estremità chiusa secondo DIN 68 sono percorsi di raffreddamento destinati a proteggere il trasduttore di pressione da prodotti di processo troppo caldi. Tramite la formazione di condensa nelle curve del tubo, si crea una barriera d'acqua protettiva. Anche nelle applicazioni in presenza di vapore caldo, in questo modo si garantisce una temperatura del prodotto in corrispondenza del trasduttore di misura < 00 C. Si distingue tra due forme costruttive: la forma a U per presa di pressione orizzontale e quella circolare per presa di pressione verticale. bar C Figura : Derating termico - max. pressione ammessa in funzione della temperatura di processo Montaggio/funzionamento Configurazione Per le applicazioni in presenza di vapore caldo, il sifone va riempito d'acqua prima della messa in servizio. In questo modo si evita che fino alla formazione della condensa il vapore caldo possa giungere direttamente al trasduttore di pressione. Il sifone non va isolato. Sul sito nella sezione "Prodotti" selezionare "Sifone". 5
6 Tubi dell'acqua ad estremità chiusa Forma a U, forma A. Forme costruttive 80 mm (7.09") 5 mm (5.7") G ½ 55 mm (6.0") ø 6 mm (0.") G ½ 00 mm (7.87") 56 mm (.") Figura : Sifone secondo DIN 68, forma a U per presa di pressione orizzontale, forma A Ingresso, filettatura G½ Uscita, manicotto di serraggio con filettatura interna G½ Forma a U, forma B 5 mm (5.7") G ½ 55 mm (6.0") 00 mm (7.87") Figura : Sifone secondo DIN 68, forma a U per presa di pressione orizzontale, forma B Ingresso, estremità a saldare 0 x,6 Uscita, manicotto di serraggio con filettatura interna G½ 6
7 Tubi dell'acqua ad estremità chiusa Forma circolare, forma C G ½ ø 56 mm (.") 0 mm (.") 95 mm (.7") 0 mm (5.") 75 mm (0.8") G ½ Figura : Sifone secondo DIN 68, forma circolare per presa di pressione verticale, forma C Ingresso, filettatura G½ Uscita, manicotto di serraggio con filettatura interna G½ Forma circolare, forma D G ½ 0 mm (9.5") Figura 5: Sifone secondo DIN 68, forma circolare per presa di pressione verticale, forma D Ingresso, estremità a saldare 0 x,6 Uscita, manicotto di serraggio con filettatura interna G½ 7
8 Tubi dell'acqua ad estremità chiusa Dati tecnici Caratteristica Materiale Esecuzione Norma DIN 68 Modello Ingresso Uscita Peso Acciaio (.05), 6Ti Forma A, forma C Raccordo filettato G½ EN 87, estremità a saldare 0 x,6 Manicotto di serraggio G½ ca. 0,8 kg 8
9 Valvole di chiusura Valvole di chiusura Applicazione/Funzione Montaggio/funzionamento Configurazione. Impiego Le valvole di chiusura facilitano il montaggio, la messa in servizio e lo smontaggio di un trasduttore di pressione con attacco di processo G½ o ½ NPT. La vite di sfiato delle valvole semplici consente l'eliminazione di aria residua e una riduzione della pressione residua tra valvola e trasduttore di pressione. Nelle valvole di chiusura doppie, la valvola di sfiato/di prova consente due funzioni con valvola di processo chiusa: sfiato del trasduttore di pressione controllo del trasduttore di pressione tramite un calibratore di pressione collegato. La valvola si apre ruotandola in senso antiorario e si chiude ruotandola in senso orario. La guarnizione rispetto al prodotto è piatta ovv. metallica, quella dello stelo della valvola è un pacco premistoppa. L'apertura di sfiato va posizionata e lo sfiato va eseguito in modo da non mettere in pericolo le persone e l'ambiente in seguito alla fuoriuscita di prodotto. Per lo sfiato di una valvola di chiusura procedere come descritto di seguito.. Aprire la valvola (). Aprire con cautela la vite di sfiato (), finché inizia a fuoriuscire aria. Richiudere la vite di sfiato () non appena inizia a fuoriuscire prodotto A questo punto lo sfiato è concluso. Ruggine, sabbia o sostanze simili contenute nel prodotto, ma in particolare in fase di risciacquo dell'impianto prima della prima messa in servizio, possono depositarsi nella sede della valvola, provocando difetti di tenuta. Lo stelo va perciò aperto completamente per consentire la perfetta pulizia. In caso di stoccaggio prolungato, la tenuta del pacco di guarnizione può ridursi e va eventualmente ripristinata in fase di messa in servizio. Il procedimento è descritto nel capitolo "Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi". Sul sito nella sezione "Prodotti" selezionare "Valvola". 9
10 Valvole di chiusura Struttura. Valvola di chiusura secondo DIN 670 G ½ G ½ 00 mm (.9") G ½ DIN EN mm (.5") Dati tecnici 0 Figura 6: Struttura della valvola di chiusura secondo DIN 670 Ingresso (processo) Valvola per chiusura (processo) Vite di sfiato Uscita (trasduttore di pressione) Caratteristica Materiale della custodia Materiale: pacco di guarnizione Esecuzione 6Ti PTFE Norma DIN 670 Modello Forma A, con manicotto di serraggio Ingresso Nipplo G½, EN 87 Uscita Vite di sfiato Attacco di sfiato/prova Stadio di pressione/max. pressione ammessa Manicotto di serraggio G½ Sì No PN 00/00 bar Temperatura secondo DIN max. 0 C Peso ca. 0,6 kg
11 Valvole di chiusura Struttura. Valvola di chiusura ½ NPT / - NPT 90 mm (.5") 60 mm (6.0") /" NPT / - NPT Figura 7: Struttura della valvola di chiusura ½ NPT Ingresso (processo) Valvola per chiusura (processo) Vite di sfiato Uscita (trasduttore di pressione) Dati tecnici Caratteristica Materiale della custodia Materiale: pacco guarnizione valvola Ingresso Uscita Attacco di sfiato/prova Stadio di pressione/max. pressione ammessa Pressione di esercizio a 80 C Esecuzione 6L PTFE Perno ½ NPT Manicotto ½ NPT ¼ NPT, con vite di chiusura PN 0/0 bar 00 bar
12 Valvole di chiusura Caratteristica Pressione di esercizio a 60 C Temperatura di esercizio/temperatura temporanea Peso Esecuzione 70 bar 60 C/00 C ca. 0,9 kg Struttura. Doppia valvola di chisura secondo DIN mm (.9") 00 mm (.9") G ½ G ½ 00 mm (.9") G ½ DIN EN 87- M0 x,5 5 5 Dati tecnici Figura 8: Struttura della doppia valvola di chisura secondo DIN 67 Ingresso (processo) Valvola per chiusura (processo) Uscita (trasduttore di pressione) Valvola per sfiato 5 Sfiato/prova Caratteristica Materiale della custodia Materiale: pacco guarnizione valvola Esecuzione 6Ti PTFE Ingresso Nipplo G½, EN 87 Uscita Manicotto di serraggio G½
13 Valvole di chiusura Caratteristica Esecuzione Cappuccio di protezione M0 x,5 Stadio di pressione/max. pressione ammessa PN 0/0 bar temperatura max. 0 C Peso ca. 0,9 kg Struttura.5 Valvola di chiusura doppia ½ NPT 5 / NPT / NPT 00 mm (.9") / NPT 5 Figura 9: Struttura doppia valvola di chiusura ½NP Ingresso (processo) Valvola per chiusura (processo) Valvola per sfiato Sfiato/prova 5 Uscita (trasduttore di pressione) Dati tecnici Caratteristica Materiale della custodia Materiale: pacco guarnizione valvola Ingresso Uscita Attacco di sfiato/prova Stadio di pressione/max. pressione ammessa Pressione di esercizio a 80 C Esecuzione 6L PTFE Perno ½ NPT Manicotto ½ NPT ¼ NPT, con vite di chiusura PN 0/0 bar 00 bar
14 Valvole di chiusura Caratteristica Pressione di esercizio a 60 C Temperatura di esercizio/temperatura temporanea Peso Esecuzione 70 bar 60 C/00 C ca. 0,9 kg
15 5 Gruppi di valvole 5 Gruppi di valvole Applicazione/Funzione Montaggio/funzionamento Configurazione 5. Impiego I gruppi di valvole consentono la semplice installazione e messa in servizio di un trasduttore di pressione differenziale. Le valvole di processo servono per l'isolamento del trasduttore di pressione rispetto al processo. Con le valvole di processo chiuse, la valvola di compensazione consente una compensazione di pressione nelle camere di misura. In questo modo è possibile impostare il punto zero. Il gruppo a cinque valvole dispone di due valvole di sfiato supplementari per la disaerazione delle condotte di processo o il controllo del trasduttore di misura differenziale. Le valvole si aprono ruotandole in senso antiorario e si chiudono ruotandole in senso orario. La guarnizione rispetto al prodotto è metallica, quella degli steli delle valvole è un pacco premistoppa. I gruppi di valvole sono disponibili nelle seguenti forme costruttive: Gruppo a tre valvole Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati Gruppo a cinque valvole Il montaggio si esegue tramite attacchi filettati integrati e una squadretta. Il montaggio con gruppo di valvole flagiabile ad ambo i lati avviene tramite flangia integrata con attacchi filettati. Ruggine, sabbia o sostanze simili contenute nel prodotto, ma in particolare in fase di risciacquo dell'impianto prima della prima messa in servizio, possono depositarsi nella sede della valvola, provocando difetti di tenuta. Lo stelo va perciò aperto completamente per consentire la perfetta pulizia. In caso di stoccaggio prolungato, la tenuta del pacco di guarnizione può ridursi e va eventualmente ripristinata in fase di messa in servizio. Il procedimento è descritto nel capitolo "Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi". Sul sito nella sezione "Prodotti" selezionare "Gruppo di valvole". 5
16 5 Gruppi di valvole Struttura 5. Gruppo a tre valvole, mm (.6") ø,8 mm (0.7") mm (.6") 6 mm (.5") 7 mm (.6") M 0 5 mm (.58") 5 mm (.") mm (.5") / NPT 5,8 mm (.5") 0 mm (8.66") Dati tecnici 6 Figura 0: Struttura del gruppo a valvole secondo EN 658 Ingresso (processo) Valvole per chiusura (processo) Valvola di compensazione Uscita (convertitore di pressione differenziale) 5 Fori passanti per le viti di montaggio 6 Fori filettati per la squadretta di montaggio Caratteristica Materiale della custodia Materiale: guarnizione di processo Materiale: pacco guarnizione valvola Esecuzione 6L PTFE, FFKM PTFE Norma EN 658 Modello Filettatura di montaggio per squadretta Ingresso (processo) Uscita (convertitore di pressione differenziale) Stadio di pressione/max. pressione ammessa Pressione di esercizio a 80 C Gruppo triplo, flangiabile M 0 ½ NPT Flangia secondo EN 658 PN 0/0 bar 00 bar
17 5 Gruppi di valvole Caratteristica Pressione di esercizio a 60 C Temperatura di esercizio/temperatura temporanea Peso Esecuzione 70 bar 60 C/00 C ca.,7 kg Struttura 5. Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati, mm (.6") ø 7 mm / 6" UNF (0.8") 5 EN ø,5 mm (0.5") 5 mm (.") 00 mm (.9") EN 658 / NPT 75 mm (.95") Figura : Struttura del gruppo a valvole secondo EN 658 Ingresso (processo) Valvole per chiusura (processo) Valvola di compensazione Uscita (convertitore di pressione differenziale) 5 Fori filettati per processo 6 Fori passanti per trasduttore di pressione differenziale Dati tecnici Caratteristica Materiale della custodia Esecuzione 6L Materiale: guarnizione di processo PTFE, FFKM Materiale: pacco guarnizione valvola PTFE Norma EN 658 Modello Gruppo triplo, flangiabile 7
18 5 Gruppi di valvole Caratteristica Ingresso (processo) Uscita (convertitore di pressione differenziale) Aperture di sfiato Stadio di pressione/max. pressione ammessa Max. pressione ammessa a 80 C/50 C Esecuzione ½ NPT Flangia secondo EN 658 ¼ NPT (con tappo) PN 0/0 bar 0 bar/00 bar temperatura max. 50 C Peso ca.,6 kg 8
19 5 Gruppi di valvole Struttura 5. Gruppo a cinque valvole / NPT / NPT, mm (.6") 6 6 mm (.5") 7 mm (.6") mm (.6") 5 mm (.") mm (.5") ø,8 mm (0.7"),8 mm (.5") 05 mm (.") 5 9 mm (.50") 5 5 Figura : Struttura del gruppo a 5 valvole secondo EN 658 Ingresso (processo) Valvole per chiusura (processo) Valvola di compensazione Valvole di scarico 5 Uscita (convertitore di pressione differenziale) 6 Fori passanti per le viti di montaggio 7 Fori filettati per la squadretta di montaggio Dati tecnici Caratteristica Materiale della custodia Materiale: guarnizione di processo Materiale: pacco guarnizione valvola Esecuzione 6L PTFE, FFKM PTFE 9
20 5 Gruppi di valvole Caratteristica Esecuzione Norma EN 658 Modello Filettatura di montaggio per squadretta Ingresso (processo) Uscita (convertitore di pressione differenziale) Attacco di scarico/prova Stadio di pressione/max. pressione ammessa Pressione di esercizio a 80 C Pressione di esercizio a 60 C Temperatura di esercizio/temperatura temporanea Peso Gruppo di 5, flangiabile M0 (DIN EN 0) ½ NPT Flangia secondo EN 658 ¼ NPT PN 0/0 bar 00 bar 70 bar 60 C/00 C ca. 6,5 kg 0
21 6 Adattatore 6 Adattatore Applicazione/Funzione Struttura 6. Adattatore per flangia ovale L'adattatore per flangia ovale consente l'attacco di un tubo ½ NPT a un trasduttore di pressione differenziale ovv. a un gruppo di valvole. A-A A ø,8 mm (0.6") 7 mm (.06"), mm (.6") / NPT A 9 mm (.5") ø,8 mm (0.6") Figura : Adattatore per flangia ovale Ingresso (processo) Uscita (trasduttore di pressione differenziale/gruppo di valvole) Dati tecnici Configurazione Caratteristica Esecuzione Materiale Adattatore.060, 6L, Alloy C76 (.89) Guarnizione di processo FKM, EPDM, PTFE, F- FKM Viti PN 60/PN 0 0/acciaio 8.8 zincato Viti M0 (DIN EN 0 ), 7/6 UNF Ingresso Processo ½ NPT Uscita Range di temperatura: guarnizione di processo Peso Trasduttore di misura di pressione differenziale Flangia secondo EN 658 FKM C EPDM C PTFE C FFKM (Kalrez 675) C FFKM (Perlast G9E) C ca. 0, kg Sul sito nella sezione "Prodotti" selezionare "Adattatore per flangia ovale".
22 7 Supporto dell apparecchio di misura e squadretta di montaggio 7 Supporto dell apparecchio di misura e squadretta di montaggio Applicazione/Funzione Montaggio Struttura 7. Supporto dell'apparecchio di misura Il supporto dell apparecchio di misura serve per il montaggio di trasduttori di pressione e di trasduttori di pressione a sospensione. L'adeguamento a diversi diametri dell'apparecchio si effettua tramite riduttori in dotazione per i diametri,,, 0 e mm. Il supporto dell'apparecchio di misura viene montato su tubi con diametro di ½" ½" con una staffa di montaggio. Senza staffa di montaggio serve come mensola per il montaggio a parete. 90 mm (.5") 70 mm (.76") R mm (.6") mm (.5") M6 7 mm (6.77") Figura : Struttura del supporto dell'apparecchio di misura Tubo di montaggio/trasduttore di pressione con mm Trasduttore di pressione Dati tecnici Caratteristica Esecuzione Materiale 6L, 0 Materiale riduttore PP Peso ca. 0, kg Configurazione Applicazione/Funzione Sul sito nella sezione "Prodotti" selezionare "Supporto dell'apparecchio di misura". 7. Squadretta di montaggio La squadretta di montanggio consente il montaggio a parete o su tubo di trasduttori di pressione differenziali.
23 7 Supporto dell apparecchio di misura e squadretta di montaggio Struttura 5 mm (5.") 7,5 mm (.8") mm (.88") 7 mm (.9") 7 mm (.9") 06 mm (.7") 97,5 mm (.8") Figura 5: Struttura squadretta di montaggio Fori da mm per montaggio con staffa/a parete Aperture per l'attacco del trasduttore di pressione differenziale secondo IEC 658 Dati tecnici Caratteristica Esecuzione Materiale 0 Peso ca. 0,9 kg Configurazione Sul sito nella sezione "Prodotti" selezionare "Squadretta di montaggio".
24 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) Stato gassoso (valvola di chiusura secondo DIN 670) 8. Misura di pressione Posizione Pezzo Denominazione Tubazione con bocchettone di estrazione e manicotto di serraggio Disco di tenuta secondo EN 87- Valvola di chiusura DIN 670 forma A con vite di sfiato Valvola di chiusura DIN 670 forma A con attacco di prova Trasduttore di pressione con attacco G½ secondo EN 87 Stato gassoso (valvola bar stock NPT)
25 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) Posizione Pezzo Denominazione Tubazione con bocchettone di estrazione Valvola bar stock NPT Doppia valvola bar stock NPT Trasduttore di pressione con attacco ½ NPT Stato gassoso/liquido (doppia valvola di chiusura secondo DIN 67) Posizione Pezzo Denominazione Curva con manicotto di serraggio G½ interno Disco di tenuta secondo EN 87- Doppia valvola di chiusura DIN 67 forma A, filettatura esterna G½/manicotto di serraggio con attacco di prova Trasduttore di pressione con attacco G½ secondo EN 87 5
26 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) Stato di vapore/liquido (valvola di chiusura secondo DIN 670) Posizione Pezzo Denominazione Sifone forma U con manicotto di serraggio G½ interno Disco di tenuta secondo EN 87- Valvola di chiusura DIN 67 forma A, filettatura esterna G½/manicotto di serraggio con attacco di prova Trasduttore di pressione con attacco G½ secondo EN 87 6
27 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) Stato di vapore (valvola di chiusura secondo DIN 67) Posizione Pezzo Denominazione Sifone forma circolare Disco di tenuta secondo EN 87- Doppia valvola di chiusura DIN 67 forma A, filettatura esterna G½/manicotto di serraggio con attacco di prova Trasduttore di pressione con attacco G½ secondo EN 87 7
28 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) Forma gassosa (gruppo di valvole, flangiabile ad ambo i lati) 8. Misura di pressione differenziale Posizione Pezzo Denominazione Diaframma di misura con attacco per flangia ovale Viti e guarnizioni Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati Trasduttore di pressione differenziale con attacco secondo IEC 658 8
29 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) Forma gassosa (gruppo di valvole) Posizione Pezzo Denominazione Tubazione con bocchettone di estrazione Raccordo a vite ½- NPT/SRV S Raccordo a vite ½- NPT/Raccordo a vite con anello di bloccaggio ø mm Tubazione della pressione differenziale ø mm Gruppo di valvole ingresso ½- NPT filettatura interna 5 Trasduttore di pressione differenziale con attacco secondo IEC Valvole di sfiato 9
30 8 Configurazioni di montaggio e misura (Hook Ups) Posizione Pezzo Denominazione 7 Squadretta di montaggio 8 Viti di montaggio Stato liquido (gruppo di valvole) Posizione Pezzo Denominazione Tubazione con bocchettone di estrazione Raccordo a vite ½- NPT/SRV S Raccordo a vite ½- NPT/Raccordo a vite con anello di bloccaggio ø mm Tubazione della pressione differenziale ø mm Gruppo a tre valvole 5 Trasduttore di pressione differenziale con attacco secondo IEC Squadretta di montaggio 7 Viti di montaggio
31 9 Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi 9 Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi 9. Manutenzione L'apparecchio, usato in modo appropriato durante il normale funzionamento, non richiede una particolare manutenzione. 9. Ripristino della tenuta Se una valvola del pacco dovesse presentare un difetto di tenuta, è possibile intervenire nel corso dell'esercizio, procedendo come descritto di seguito.. Aprire completamente la valvola con la manetta 5 Figura : Struttura di massima di una valvola Manetta Dado del premistoppa Controdado Pacco premistoppa 5 Stelo della valvola. Allentare il controdado. Serrare leggermente il dado del premistoppa in senso orario. Muovere ripetutamente lo stelo in entrambe le direzioni 5. Riserrare il controdado 6. Verificare la tenuta A questo punto il ripristino della tenuta è concluso. 9. Come procedere in caso di riparazione Un foglio di reso apparecchio e informazioni dettagliate sulla procedura da seguire sono disponibili nella sezione di download del nostra homepage L'utilizzo del modulo ci consente di eseguire più velocemente la riparazione. Per richiedere la riparazione procedere come descritto di seguito. Stampare e compilare un modulo per ogni apparecchio
32 9 Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi Pulire l'apparecchio e predisporre un imballo infrangibile Allegare il modulo compilato e una eventuale scheda di sicurezza, esternamente, sull'imballaggio Chiedere l'indirizzo per la spedizione dell'apparecchio alla propria filiale competente, rintracciabile anche sulla nostra homepage
33 Notes
34 Notes
35 Notes 5
36 Finito di stampare: Le informazioni contenute in questo manuale d'uso rispecchiano le conoscenze disponibili al momento della messa in stampa. Riserva di apportare modifiche VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 07 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 7776 Schiltach Germania Telefono Fax
Istruzioni supplementari. Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione. Document ID: 43478
Istruzioni supplementari Accessori di montaggio per la tecnica di misura di pressione Document ID: 43478 Sommario Sommario Il contenuto di questo documento. Funzione... 3. Documento destinato ai tecnici...
DettagliIstruzioni d uso. Elettronica supplementare. Scaricatore di sovratensione. Document ID: 46670
Istruzioni d uso Elettronica supplementare Scaricatore di sovratensione Document ID: 46670 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3
DettagliIstruzioni supplementari. Connettore a spina ISO per interruttori di livello. Document ID: 30380
Istruzioni supplementari Connettore a spina ISO 4400 per interruttori di livello Document ID: 30380 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3.2 Avvertenze
DettagliIstruzioni supplementari. Connettore a spina ISO per sensori di misura continua. Document ID: 30375
Istruzioni supplementari Connettore a spina ISO 4400 per sensori di misura continua Document ID: 30375 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3.2 Uso
DettagliIstruzioni d uso. Elettronica supplementare. Per 4 20 ma/hart e pacco batteria. Document ID: 41033
Istruzioni d uso Elettronica supplementare Per 4 20 ma/hart e pacco batteria Document ID: 41033 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici...
DettagliIstruzioni di montaggio Prolungamento d'antenna per VEGAPULS 62 e 68
Istruzioni di montaggio Prolungamento d'antenna per VEGAPULS 62 e 68 Document ID: 34082 Radar 1 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Personale autorizzato........................ 3 1.2 Uso conforme
DettagliIstruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 8D. per sensori di misura continua. Document ID: 30376
Istruzioni supplementari Connettore a spina Harting HAN 8D per sensori di misura continua Document ID: 30376 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Uso conforme alla destinazione e alle normative...
DettagliIstruzioni di montaggio - Costruzioni VEGAFLEX 81
Istruzioni di montaggio - Costruzioni navali VEGAFLEX 81 Serbatoi di carico (petrolio greggio) Serbatoi di oli residui Serbatoi di servizio (olio pesante, serbatoio dell'acqua di raffreddamento) Casse
DettagliIstruzioni di montaggio. Custodia ISO-GEH.AXX. Custodia di protezione per VEGAMET 391. Document ID: 38160
Istruzioni di montaggio Custodia ISO-GEH.AXX Custodia di protezione per VEGAMET 391 Document ID: 38160 1 Descrizione del prodotto 1 Descrizione del prodotto La custodia è destinata all'installazione di
DettagliIstruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 7D. per interruttori di livello. Document ID: 34456
Istruzioni supplementari Connettore a spina Harting HAN 7D per interruttori di livello Document ID: 36 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3. Avvertenze
DettagliIstruzioni supplementari. Kit di adattamento PA/FF per VEGADIS 61 e 81. Cavo di collegamento con connettore M12x1 come set di potenziamento
Istruzioni supplementari Kit di adattamento PA/FF per VEGADIS 61 e 81 Cavo di collegamento con connettore M1x1 come set di potenziamento Document ID: 33959 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1
DettagliIstruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per interruttori di livello. Document ID: 30382
Istruzioni supplementari Connettore a spina M2 x per interruttori di livello Document ID: 30382 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3.2 Avvertenze
DettagliIstruzioni supplementari. Cavo di allacciamento IP 66/ IP 68 (1 bar) Set di potenziamento/accessori per apparecchi della famiglia plics
Istruzioni supplementari Cavo di allacciamento IP 66/ IP 68 (1 bar) Set di potenziamento/accessori per apparecchi della famiglia Document ID: 4107 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Uso conforme
DettagliIstruzioni supplementari. Adattatore USB Bluetooth. Collegamento dal PC/notebook al PLIC- SCOM con interfaccia Bluetooth. Document ID: 52454
Istruzioni supplementari Adattatore USB Bluetooth Collegamento dal PC/notebook al PLIC- SCOM con interfaccia Bluetooth Document ID: 52454 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Uso conforme alla
DettagliIstruzioni supplementari Galleggiante per la discriminazione olio-acqua per VEGASWING 63 e EL 3
Istruzioni supplementari Galleggiante per la discriminazione olio-acqua per VEGASWING 63 e EL 3 Document ID: 36676 Vibrazione 1 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione.................................
DettagliIstruzioni supplementari. Connettore a spina Harting HAN 8D. per interruttori di livello. Document ID: 30381
Istruzioni supplementari Connettore a spina Harting HAN 8D per interruttori di livello Document ID: 3038 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3. Avvertenze
DettagliIstruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per sensori di misura continua. Document ID: 30377
Istruzioni supplementari Connettore a spina M2 x per sensori di misura continua Document ID: 30377 Sommario Sommario Criteri di sicurezza. Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3.2 Uso non
DettagliIstruzioni supplementari. Custodia esterna. Per trasduttore di pressione VEGABAR Serie 80. Document ID: 45081
Istruzioni supplementari Custodia esterna Per trasduttore di pressione VEGABAR Serie 80 Document ID: 45081 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato
DettagliCustodia esterna. Istruzioni supplementari. Interruttore di livello a vibrazione. OPTISWITCH Serie 3000
Custodia esterna Istruzioni supplementari Interruttore di livello a vibrazione OPTISWITCH Serie 3000 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici...
DettagliIstruzioni supplementari. Componenti a barra e a fune. per VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968
Istruzioni supplementari Componenti a barra e a fune per VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Sommario Sommario 1 Descrizione del prodotto 1.1 Prolungamenti... 3 2 Montaggio 2.1 Avvertenze generali... 6
DettagliDescrizione del prodotto
Descrizione del prodotto Scaricatori di sovratensione B-9 B6-00, B6-00 FI B6-6G, B6-0W B6-, B6-8 B8- Document ID: 0707 Sommario Sommario Descrizione del prodotto... Panoramica dei modelli... Allacciamento
DettagliIstruzioni d uso. Dispositivo di montaggio a valvola sferica PASVE. per VEGABAR 54, 82. Document ID: 30177
Istruzioni d uso Dispositivo di montaggio a valvola sferica PASVE per VEGABAR 54, 82 Document ID: 30177 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai
DettagliFILTRO DEFANGATORE Serie 9064
FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di
DettagliValvole elettriche Tipo 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825 Valvole pneumatiche Tipo 3222/2780-1, Valvole a globo a sede semplice Tipo 3222
Valvole elettriche Tipo 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825 Valvole pneumatiche Tipo 3222/2780-1, 3222-2780-2 Valvole a globo a sede semplice Tipo 3222 Applicazione Valvole di regolazione per impianti di riscaldamento,
DettagliValvola elettrica con regolatore combinato e attuatore lineare Tipo 3222/5757, 3222/5724, 3222/5725 Valvola a globo a sede semplice Tipo 3222
Valvola elettrica con regolatore combinato e attuatore lineare Tipo 3222/5757, 3222/5724, 3222/5725 Valvola a globo a sede semplice Tipo 3222 Applicazione Valvole per sistemi di riscaldamento, raffreddamento
DettagliIstruzioni d uso B Scaricatore di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale. Document ID: 40488
Istruzioni d uso Scaricatore di sovratensione B 61-300 Per linee di alimentazione e di segnale Document ID: 40488 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato
DettagliSerie 250 Valvola pneumatica di regolazione Tipo e Tipo Valvola per alta pressione Tipo 3252
Serie 250 Valvola pneumatica di regolazione Tipo 3252-1 e Tipo 3252-7 Valvola per alta pressione Tipo 3252 Applicazione Valvola di regolazione per piccole portate nelle tecniche di processo. Diametro Nominale
DettagliFiltrazione. CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO
I filtri sono elementi indispensabili per proteggere pompe, valvole, disconnettori, riduttori di pressione da impurità (ruggine, residui di saldatura) o da corpi estranei presenti negli impianti. Possono
DettagliOPTIFLUX 4040 C Scheda tecnica
OPTIFLUX 4040 C Scheda tecnica Misuratore di portata elettormagnetico 2-fili KROHNE 02/2015-7.02503.01.00 SOMMARIO OPTIFLUX 4040 C 1 Istruzioni di sicurezza 3 2 Controllo visivo 4 3 Fornitura 5 4 Trasporto
DettagliIstruzioni di montaggio - Costruzioni VEGAWELL 52. Cisterne di servizio (carburante, refrigerante)
Istruzioni di montaggio - Costruzioni navali VEGAWELL 52 Cisterne di servizio (carburante, refrigerante) Cisterne acqua fresca/acqua di scarico Casse di zavorra (cisterne laterali) Document ID: 4957 Sommario
DettagliGiunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO
I giunti elastici svolgono una funzione di protezione degli impianti dai movimenti di allungamento, compressione e flessione. Svolgono inoltre una funzione antivibrante, di assorbimento del rumore e permettono
DettagliLinea sistemi di tubazioni/linea raccorderia Acciaio
Megapress IT 3/7 Catalogo 07 Con riserva di modifiche. Linea sistemi di tubazioni/linea raccorderia Acciaio F Sistema a pressare con raccordi di acciaio al carbonio non legato.0308 per tubi di acciaio
DettagliIstruzioni d uso. Unità elettronica. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801
Istruzioni d uso Unità elettronica VEGAPULS Serie 60 Document ID: 36801 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato dei
DettagliAdattatori per manometro Modello
Accessori Adattatori per manometro Modello 910.14 Scheda tecnica WIKA AC 09.05 Applicazioni Per l'installazione di strumenti di misura della pressione, rubinetti, valvole d'intercettazione, sifoni, smorzatori
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008
DettagliLinea sistemi di tubazioni/ linea raccorderia Acciaio
Megapress G Linea sistemi di tubazioni/ linea raccorderia Acciaio IT /6 Catalogo 06 Con riserva di modifiche. Sistema a pressare con raccordi a pressare di acciaio al carbonio non legato.0308 per tubi
DettagliDispositivo di neutralizzazione
Istruzioni di installazione per il tecnico specializzato Dispositivo di neutralizzazione NE0.1 V3 6 720 643 207 (2010/03) IT Spiegazione dei simboli e avvertenze 1 Spiegazione dei simboli e avvertenze
DettagliIstruzioni di montaggio
7 747 006 529 08/2006 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Indice Posa in
DettagliValvola di regolazione pneumatica Tipo e Tipo Valvola ad angolo asettica Tipo 3249
Valvola di regolazione pneumatica Tipo 3249-1 e Tipo 3249-7 Valvola ad angolo asettica Tipo 3249 Applicazione Valvola di regolazione asettica per l industria farmaceutica e alimentare secondo DIN o ANSI
DettagliIstruzioni supplementari. Raffreddamento ad acqua - SOLITRAC 31, POINTRAC 31. Sistema attivo di raffreddamento ad acqua per sensori radiometrici
Istruzioni supplementari Raffreddamento ad acqua - SOLITRAC 31, POINTRAC 31 Sistema attivo di raffreddamento ad acqua per sensori radiometrici Document ID: 48523 Sommario Sommario 1 Descrizione del prodotto
DettagliIstruzioni di montaggio e manutenzione
7 747 000 056 02/2005 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio e manutenzione Dispositivo di neutralizzazione NE 0.1 Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio
DettagliMultiplex Trio F. Modell / A523391
A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme
DettagliRiduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G
I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 2013 CH Ed. 14 IT - 2014 Descrizione Le valvole serie DRV7
DettagliLinea scarichi e sifoni
Sifoni per lavelli, lavatrici e lavastoviglie IT 2/6 Catalogo 206 Con riserva di modifiche. inea scarichi e sifoni Sifoni e accessori per lavelli, lavatrici e lavastoviglie, a noma UNI EN 274. Tecnologia
DettagliIstruzioni d uso. Dispositivo di blocco a vite ARV-SG63.3. per VEGASWING 63 - Campo di pressione bar. Document ID: 29752
Istruzioni d uso Dispositivo di blocco a vite ARV-SG63.3 per VEGASWING 63 - Campo di pressione -1 64 bar Document ID: 29752 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento
DettagliSistemi con separatore. Applicazioni. Caratteristiche distintive. Descrizione
Sistemi con separatore Sensore di pressione di alta qualità con separatore a membrana montato Per applicazioni igienico-sanitarie Modello DSS18T, con attacco filettato per l'industria del latte Scheda
DettagliRegolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo 1u
Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura tipo u Applicazione Regolatore di temperatura per applicazioni di raffreddamento. Termostati di regolazione per set point ) 5 C G ½ a G
DettagliBuilding Technologies Division
7 671 Valvole a farfalla VKF41.xxxH Valvole a farfalla in versione da integrare tra flange nel percorso dell'aria DN65 DN200 Angolo di rotazione di 90, senza anello di battuta Non richiedono manutenzione
DettagliIstruzioni d uso. Elettronica supplementare. Per Profibus PA. Document ID: 42767
Istruzioni d uso Elettronica supplementare Per Profibus PA Document ID: 42767 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato
DettagliValvola pneumatica Tipo e Tipo Valvola a microflusso Tipo 3510
Valvola pneumatica Tipo 350- e Tipo 350-7 Valvola a microflusso Tipo 350 Applicazione Valvola per la regolazione di piccole portate in impianti pilota e sperimentali Diametri nominali G 4 G 3 8 G 2 3 4
DettagliSerie 240 Valvola di regolazione e a chiusura rapida pneumatica per gas Tipo Gas e Tipo Gas omologata DIN-DVGW secondo DIN EN 161
Serie 240 Valvola di regolazione e a chiusura rapida pneumatica per gas Tipo 3241-1-Gas e Tipo 3241-7-Gas omologata DIN-DVGW secondo DIN EN 161 Applicazione Valvole di regolazione per apparecchi soggetti
DettagliSerbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso
per riscaldatori supplementare Istruzioni di montaggio e per l uso L'installazione o la manutenzione scorretta degli impianti di riscaldamento e di climatizzazione Webasto può provocare incendi o fuoriuscite
DettagliIstruzioni d uso B G. Scaricatore di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma. Document ID: 40491
Istruzioni d uso Scaricatore di sovratensione B 62-36 G Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma Document ID: 40491 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1
DettagliSupplemento per condotto scarico fumi per
2061 2342 05/2006 IT Per i tecnici specializzati Supplemento per condotto scarico fumi per Caldaia a gas da parete Logamax U052-24/28 Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 V3S Logamax U052-24/28K V3S
DettagliValvola serie V2001 Valvola a tre vie per olio diatermico V2001 con attuatore elettrico o pneumatico
Valvola serie V2001 Valvola a tre vie per olio diatermico V2001 con attuatore elettrico o pneumatico Applicazione Valvola miscelatrice o deviatrice per impianti con olio diatermico secondo DIN 4745 Diametro
DettagliGRUNDFOS ALLDOS DATA BOOKLET. Accessori pompa. Dosaggio
GRUNDFOS ALLDOS DATA BOOKLET Dosaggio Indice Panoramica del sistema di dosaggio Panoramica del sistema di dosaggio 3 Kit di installazione Kit di installazione per pompe di dosaggio DME e DMS 4 Kit di installazione
DettagliValvola termostatica per acqua WVTS
Scheda tecnica Valvola termostatica per acqua WVTS La valvola termostatica per acqua WVTS è idonea per il controllo della temperatura di un flusso d acqua o di acqua glicolata. La WVTS è una valvola termostatica
DettagliValvole d'intercettazione a sfera M40Si ISO e M40Vi ISO DN ASME 150 e 300
I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 2015 TI-P133-78 ST Ed. 4.1 IT - 2016 Valvole d'intercettazione
DettagliSTORACELL ST 120-1E..
Istruzioni di installazione Accessorio N 616/3 6 720 6 277 I (00.02) OSW per gli accumuli a riscaldamento indiretto della serie STORACELL ST 120-1E.. e ST 160-1E.. 1 5 2 8 18 17 16 15 20 19 24 14 13 6
DettagliRiduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G
TI-P204-01 CH Ed. 12 IT - 2007 Riduttori di pressione autoazionati DRV7 e DRV7G Descrizione Le valvole serie DRV7 sono riduttori di pressione costruiti in ghisa sferoidale, dotati di soffietti di bilanciamento
DettagliProcesso filtri doppi in linea pressione media / alta PFMD / PFHD
Processo filtri doppi in linea pressione media / alta PFMD / PFHD PFxD-0 PFxD-1 PFxD-2 PFxD-3 Caratteristiche tecniche Connessione: G 1 / SAE 1 Q S max: 120 l/min p S max: 100 bar Gradi di filtrazione:
DettagliSerie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico
Serie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico V2001 con attuatore pneumatico o elettrico Applicazione Valvola per impianti a olio diatermico secondo DIN 4745 Diametro nominale DN 15 DN 80 Prressione
DettagliSupplemento accessori aspirazione/scarico fumi
Supplemento accessori aspirazione/scarico fumi Caldaia a gas murale 6 70 6 6-00.O Logamax U5-4K Logamax U5-4 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima della messa in esercizio e della manutenzione.
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione per Vitoligno 300-C, 8 e 12 kw Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi
DettagliSicurezza. Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica. per VG , VR , VAS 6 8 e MB 7 PERICOLO.
0 Elster GmbH Edition 0. Traduzione dal tedesco I 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Istruzioni d uso Trasformazione di valvola elettromagnetica senza smorzatore in valvola elettromagnetica
DettagliRubinetteria JRG. JRG CleanLine Combi e Filtro JRG CleanLine Documentazione tecnica
Rubinetteria JRG JRG CleanLine Combi e Filtro JRG CleanLine Documentazione tecnica Nuova generazione di filtri di lavaggio in controcorrente 10 2 1 4 5 6 12 9 11 2 1 2 7 Scarico per il lavaggio in controcorrente.
DettagliIstruzioni supplementari Raffreddamento ad aria - MI- NITRAC 31
Istruzioni supplementari Raffreddamento ad aria - MI- NITRAC 31 Sistema attivo di raffreddamento ad aria per sensori radiometrici Document ID: 50337 Sommario Sommario 1 Descrizione del prodotto 1.1 Struttura...
DettagliSerie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione.
Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone Campi di applicazione ACQUA ACQUA POTABILE INDUSTRIA 236 www.brandoni.it I riduttori di pressione flangiati serie F1 sono adatti alla riduzione
DettagliINDUSTRIALE VALVOLE A SFERA
, OTTONE TIEMME Costruzione conforme alla norma EN 13828 e materiali conformi alle norme EN 12164, EN 12165 ed al DM 174 del 6.4.2004. Materiali: corpo di ottone stampato, sfera di ottone cromato, guarnizioni
DettagliProcesso filtri in linea pressione media / alta PFM / PFH
Processo filtri in linea pressione media / alta PFM / PFH PFx-0 PFx-1 PFx-2 PFx-3 Caratteristiche tecniche Connessione: G 1 Q S max: 8 m 3 /h p S max: 100 bar Gradi di filtrazione: 1-2000 µm 1. DESCRIZIONE
DettagliLibretto di istruzioni
Libretto di istruzioni Pressacavi Ex d ed Ex Triton serie T3CDS per tutti i tipi d armature > 1 Istruzioni di sicurezza generali 1.1 Istruzioni di sicurezza per il personale operatore e per gli addetti
DettagliApplicazione Valvole di regolazione per impianti di riscaldamento, aerazione e climatizzazione DN PN Versioni fino a 150 e 220 C
Valvole elettriche Tipo 3213/5857, 3213/5824 e Tipo 3214/5824, 3214/3374, 3214/3274 Valvole pneumatiche Tipo 3213/2780 e Tipo 3214/2780-2 Valvola a globo a sede semplice senza bilanciamento Tipo 3213 Valvola
DettagliV5825B. Valvole Lineari Corsa 6,5mm / PN25 Valvole Compatte per Teleriscaldamento
V5825B Valvole Lineari Corsa 6,5mm / PN25 Valvole Compatte per Teleriscaldamento CARATTERISTICHE Pressione bilanciata k vs 1.0...10 m 3 /h Valvola normalmente chiusa SPECIFICA TECNICA Fornita con cappuccio
DettagliAttuatori Pneumatici PN 5000 e PN 6000
7C.435 Edizione 3-2001 Attuatori Pneumatici PN 5000 e PN 6000 Descrizione L'attuatore o servomotore pneumatico è quel dispositivo che permette di trasformare il segnale pneumatico di comando nel movimento
DettagliIstruzioni operative e di montaggio EB IT
Regolatore della portata e della pressione differenziale con attuatore elettrico Tipo 2487/5824 e 2487/5825 Tipo 2489/5824 e 2489/5825 Tipo 2491/5824 e 2491/5825 Tipo 2494/5824 e 2494/5825 Tipo 2495/5824
DettagliIstruzioni operative e di montaggio. EB 6134 it. Sistema 6000 Convertitore elettropneumatico per segnali pneumatici Convertitore p/i tipo 6134
Sistema 6000 Convertitore elettropneumatico per segnali pneumatici Convertitore p/i tipo 6134 Fig. 1 Convertitore p/i tipo 6134-04x con una o due unità p/i montaggio su guida DIN Fig. 2 Convertitore p/i
DettagliRegolatori autoazionati serie 46 Regolatori della pressione differenziale e limitatori di portata Tipo 46-5 Tipo 46-6
Regolatori autoazionati serie 46 Regolatori della pressione differenziale e limitatori di portata Tipo 46-5 Tipo 46-6 Applicazione Regolazione della pressione differenziale e della limitazione di portata
DettagliRACCORDI RACCORDI PER PRESSFITTING, DA PRESSARE
RACCORDI PRESSFITTING, ACCIAIO ED ACCIAIO INOX A profilo M. Per la giunzione, mediante pressatura, a crimpaggio inseparabile dei tubi di acciaio e di acciaio inox a parete sottile, Pressfitting. I tubi
DettagliGRUPPO DI RITORNO SOLARE
GRUPPO DI RITORNO SOLARE SEPPELFRICKE SD S.r.l. Via dei Colli, 56 31058 Susegana (TV) Tel. 0438 450030 Fax. 0438 450613 1.1. Sequenza dei passi di lavoro a) Definire i luoghi di installazione della stazione
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliScambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Scambiatore di calore a piastre e tubi di allacciamento Per Vitosorp Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle
DettagliJRG CleanLine Combi e Filtro JRG CleanLine
Rubinetteria JRG JRG CleanLine Combi e Filtro JRG CleanLine Documentazione tecnica 7_259_02_JRG_CleanLine_Combi_Technik_I.ind 05.04.201 10:14:0 Nuova generazione di filtri di lavaggio in controcorrente
DettagliDA 50. Regolatori di pressione differenziale Regolatore di pressione differenziale con set-point regolabile DN 32-50
DA 50 Regolatori di pressione differenziale Regolatore di pressione differenziale con set-point regolabile DN 32-50 IMI TA / Regolatori di pressione differenziale / DA 50 DA 50 Questi regolatori compatti
DettagliIstruzioni d uso B 63-48, B Scaricatori di sovratensione. Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma
Istruzioni d uso Scaricatori di sovratensione B 63-48, B 63-32 Per linee di alimentazione e di segnale in circuiti elettrici 4 20 ma Document ID: 33012 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento
DettagliValvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione
3.528.5275.100 IM-P019-05 ST Ed. 2 IT - 2005 Valvole rompivuoto VB14 e VB21 Istruzioni di installazione e manutenzione 1. Informazioni generali per la sicurezza 2. Informazioni generali di prodotto 3.
Dettaglihome ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE
ISTRUZIONI MONTAGGIO LOEX PROWORK COLLETTORE IN PE home INDICE 1 Note per le isturzioni di montaggio...3 1.1 Significato dei simboli di avvertimento...3 1.2 Spiegazione dei simboli e delle caratteristiche
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Unità a cascata 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-50/65/80/100 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 647 573 (2011/02) IT Dati generali
DettagliRegolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura Tipo 9
Regolatore di temperatura autoazionato Regolatore di temperatura Tipo 9 con valvola a tre vie bilanciata 1) attacco flangiato pplicazione Regolatore di temperatura con valvola miscelatrice o deviatrice
DettagliLinea scarichi e sifoni
Valvole antiriflusso, scarichi per terrazze e balconi, soluzioni speciali inea scarichi e sifoni IT 2/6 Catalogo 206 Con riserva di modifiche. Valvole antiriflusso Viega Per acque di scarico grigie, omologate
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze
DettagliIstruzioni d uso. Unità elettronica VEGASWING 66. Document ID: 44768
Istruzioni d uso Unità elettronica VEGASWING 66 Document ID: 44768 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato dei simboli...
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliRubinetti per impianti frigoriferi
Rubinetti per impianti frigoriferi RUBINETTI PER SISTEMI FRIGORIFERI ERMETICI IMPIEGO I rubinetti, illustrati in questo capitolo, sono considerati Accessori a pressione secondo quanto definito nell Articolo
DettagliSet attacchi AB-PM DN 15-25, PN 16
Scheda tecnica Set attacchi DN 15-25, PN 16 Descrizione Il set di attacchi offre una configurazione compatta e conveniente, progettata per creare un bilanciamento idronico ottimale nei circuiti orizzontali
DettagliSupplemento per condotto scarico fumi per
6 720 608 349 08/2006 IT Per i tecnici specializzati Supplemento per condotto scarico fumi per Logamax U032-24 Leggere attentamente prima della messa in esercizio e della manutenzione Indice Indice 1 Avvertenze
DettagliBuilding Technologies Division
7 632 Valvole a farfalla VKF41.xxxC Valvole a farfalla in versione da integrare tra flange nel percorso del gas Coperchio a tenuta metallica DN40...DN200 Angolo di rotazione 85 Non richiede manutenzione
DettagliValvola a sede inclinata, metallo
Valvola a sede inclinata, metallo Costruzione La valvola a / vie a comando pneumatico GEMÜ è dotata di un attuatore a pistone in alluminio a manutenzione ridotta. La tenuta della stelo della valvola è
Dettagli013001b diametro convenzionale 1/2", spess. 2,3 mm, peso 1,13 kg/m kg 2, c diametro convenzionale 3/4", spess. 2,3 mm, peso 1,45 kg/m kg 2,28
CAP01 IMPIANTI IDRO-SANITARI Opere compiute CAP01MT TUBI DI ACCIAIO SENZA SALDATURA CAP01MT Tubo in acciaio senza saldatura a norma UNI EN 10225, zincato a caldo, filettato: 013001 serie leggera: 013001a
DettagliNK300S. Gruppo di riempimento automatico combinato Specifiche tecniche. Applicazione. Caratteristiche speciali. Costruzione. Campo di applicazione
NK300S Gruppo di riempimento automatico combinato Specifiche tecniche Costruzione Il Gruppo di riempimento combinato comprende: Valvola d'intercettazione, a monte e a valle Disconnettore idraulico con
Dettagli