KNJIGE I KNJIŽNICE U ANTIČKO DOBA NA TLU HRVATSKE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "KNJIGE I KNJIŽNICE U ANTIČKO DOBA NA TLU HRVATSKE"

Transcript

1 KNJIGE I KNJIŽNICE U ANTIČKO DOBA NA TLU HRVATSKE ALEKSANDAR STIPČEVIĆ UDK: ( Dalmacija) 652 HR - Zagreb, Marulićev trg :904 ( Dalmacija) ( Dalmacija) 652 Izvorni znanstveni članak Primljeno: 2. V Iiri nisu nikada stvorili vlastito pismo, pa stoga nisu ni razvili svoju pisanu kulturu. U doba rimske uprave pišu nadgrobne natpise latinskim pismom i jezikom. Pojavom kršćanstva razvija se pismena kultura koja je preživjela propast antičkog svijeta, o čemu govore ostaci brojnih crkava i predbenediktinskih samostana u kojima je morala postojati prepisivačka djelatnost Nemamo nikakvih arheoloških nalaza niti pisanih izvora koji bi svjedočili da su ilirska plemena, koja su živjela na tlu današnje Hrvatske, prije rimske okupacije, poznavala pismo i da su ga koristila za pisanje knjiga, nadgrobnih natpisa i sl. na svom ilirskom jeziku. Prije negoli su priključeni rimskoj državi, a to znači i rimskoj civilizaciji, pisalo se na ovom prostoru samo na grčkom jeziku, no to je bilo jedino u grčkim kolonijama u primorju, od IV. st. pr. Kr. Za razliku od naroda i plemena koja su živjela na suprotnoj, italskoj obali Jadrana, gdje su pod utjecajem grčke pismenosti mnogi tamošnji narodi stvorili svoje nacionalno pismo prilagodbom grčkog pisma fonetskim osobitostima svojih jezika, plemena na istočnoj obali Jadrana nisu nikada ni pokušali stvoriti svoje nacionalno pismo. Ne samo da ga nisu stvorili, već nisu nikada došli na zamisao da koriste postojeća pisma (grčko, a potom i latinsko) za pisanje isprave, nadgrobnih natpisa ili knjiga na svom jeziku. Do sada, naime, nije otkriven nijedan zapis pisan na jeziku Ilira koji su obitavali područje današnje Hrvatske, a s obzirom na relativno dobru istraženost ilirskih naselja i nekropola, onih iz pretpovijesnih, ali i onih iz rimskog doba, teško je i nadati se da će se takav zapis ikada pronaći. Moramo se zapitati zašto Iliri, koji su nastavili istočnu obalu Jadrana i koji su imali stoljetne trgovačke i kulturne dodire sa Grcima, o čemu svje- 131

2 Kačić, Split, , doče povijesni izvori i arheološki nalazi, nisu slijedili primjer plemena sa zapadne obala Jadrana i razvili svoje nacionalno pismo. Pretpostavljamo da su tomu kriva najmanje dva čimbenika. Prvi je nedovoljna razvijenost društveno-političke organizacije ilirskog društva, pa stoga i pomanjkanje potrebe za korištenje pisma kao sredstvo komunikacije. Drugi čimbenik koji je mogao odvratiti Ilire od razvijanja nacionalnog pisma je animozitet ilirskih plemena prema Grcima koji su vojnom silom osnivali svoje kolonije i trgovačka uporišta na ilirskoj obali. Kada su pak rimske legije pokorile, nakon krvavih ratova, ilirske zemlje, starosjedioci nisu mogli razviti svoje nacionalno pismo, već su morali prihvatiti pismo i jezik okupatora. U starijoj historiografiji i literaturi povlači se priča o knjigama i knjižnici koja je u predrimsko doba postojala u delmatskom gradu Promoni. Po toj priči, rimski car Oktavijan (kasnije prozvan August), prigodom zauzeća tog grada, opljačkao je tamošnju knjižnicu u kojoj su se, navodno, nalazile knjige na grčkom, latinskom i drugim jezicima. Po povratku u Rim sagradio je knjižniicu Octavijanu u koju je smjestio i knjige iz Promone. 1 Koliko znamo, prvi je tu priču ispričao zadarski povjesničar Ivan Kreljanović Albinoni god., 2 a potom su je nekritički preuzeli F. Žerjavić, V. Lago, A. Bacotich, ali i književnik Dimitrije Demeter. Po ovom posljednjem i u Ilira bile dosegle zrake sunca izobraženosti... i to po svoj prilici grčke... Galenus, kada o Promonskoj staroj biblioteci govori, napominje na prvom mjestu grčke knjige. 3 Ni Demeter, a niti spomenuti domaći i talijanski povjesničari, nisu uzeli u ruke tekst Galenova spisa De compositione medicamentorum per genera na koji se ti autori pozivaju, jer da jesu, saznali bi da se u tom spisu ne spominje ni Promona, niti knjižnica, niti knjige, pa ni Oktavijan. Po jednoj pojedinosti su Iliri ipak zaslužni za razvoj javnih knjižnica, ali ne u svojoj zemlji, već u Rimu. Oktavijan nije u Promoni našao nikakvu knjižnicu, ali je od plijena što ga je prikupio tijekom svojih 1. Vidi o tome ALEKSANDAR STIPČEVIĆ, O pismenosti i knjigama starih balkanskih Ilira, Vjesnik bibliotekara Hrvatske, 14 (1968), br. 1-2, IVAN KRELJANOVIĆ ALBINONI, Memorie per la storia della Dalmazia. Vol. I. Zara 1809, DIMITRIJE DEMETER, Dramatička pokušenja. Dio II. Beč, Tiskom Jermenskoga manastira, 1844, XXVI-XXVII. Od drugih autora koji su pisali o knjiga i knjižnici u Promoni dovoljno je spomenuti: FERDINAND ŽERJAVIĆ, Kratak pregled najstarie dogodovštine ilirske, Opći Zagrebački kalendar, 2 (1847), dio 2, 86; VALENTINO LAGO, Memorie sulla Dalmazia. I. Venezia 1869, 42; ARNOLFO BACOTICH, Cenni cronologici per la storia della Dalmazia, Archivio storico per la Dalmazia, 9 (1936), Vol. XVI, fasc. 96, 86; Zanimljivo je da je na tu priču nasjeo i G. PASQUALI, autor članka o knjižnicama Biblioteche u Enciclopedia Italiana Treccani (Vol. 6, 944), gdje je napisao da je il nucleo /della biblioteca fondata/ era costituito appunto dal bottino da guerra. 132

3 A. Stipčević, Knjige i knjižnice u antičko doba na tlu Hrvatske ratova protiv Ilira sagradio knjižnicu na Martovskim poljanama u Rimu, koju je u čast svoje sestre Oktavije prozvao Bibliotheca Octaviana. Najstariji spomenici pismenosti nastali na današnjem hrvatskom tlu bili su oni koje su zapisali grčki kolonisti. Svi su na kamenu, jer su se jedino ti zapisi i mogli sačuvati u našem podneblju. Najstariji je onaj koji je otkriven u Starigradu na o. Hvaru, a u kojem se spominje pomorski sukob ilirskih domorodaca i grčkih kolonista, a najpoznatiji je natpis iz Lumbarde na o. Korčuli u kojem se spominje osnutak isejske kolonije i podjela zemlje kolonistima. 4 Pisani su, naravno, na grčkom jeziku i grčkim pismom. Ne može biti nikakve dvojbe da su grčki kolonisti pisali ne samo na kamenu, već da su koristili i druge pisaće materijale, ponajprije papirus, no ništa osim kamena nije se do danas sačuvalo. Grčki natpisi na kamenu ostaju za sada najstarija svjedočanstva o pisanoj kulturi na hrvatskom tlu prije rimske okupacije. 5 Tek dolaskom Rimljana pismenost postaje pristupačna svima, posebice onima koji su stanovali u gradovima i u vojničkim logorima koje su podigli Rimljani. Naravno, nisu domoroci zaslužni za tu civilizacijsku tečevinu, ali su oni prihvatili nametnuto im latinsko pismo i latinski jezik i tako se ukljućili u krug onih naroda u kojih je pismena komunikacija postala dio svakodnevnog života. Potreba za činovnicima i drugim pismenim ljudima potrebnim za funkcioniranje administacije dovela je do osnutka škola u većim gradovima, npr. u Saloni, Jaderu i dr. Gdje su škole, tu su i učitelji i đaci koji trebaju pisaći materijal, knjige i sl. Nadgrobni spomenici, iskopani najviše u Saloni, otkrivaju nam njihova imena i njihovo zanimanje. Tako saznajemo, da su u Saloni radili i umirali paedagogus-i, koji svjedoče o školama, javnim ili privatnim, koje su djelovale u tom velikom gradu, 6 a iz Salone je i spomenik u kojem se spominje jedan alumnus (đak). 7 Ne samo o školstvu, već i o pismenosti općenito, govore i likovni prikazi pisaćeg pribora i pisaćeg materijala. Tu su najprije povoštane pločice (tabellae ceratae). Vrlo lijep primjerak otkriven je u jednom grobu u Ninu 4. Sve natpise grčkih kolonista u srednjoj Dalmaciji obradio je JOSIP BRUNŠMID, Die Inschriften und Münzen der griechischen Städte Dalmatiens, Wien Postoje neki izolirani slučajevi uporabe pisma i prije rimske okupacije, no te nalaze teško možemo uzeti kao dokaz o postojanju pisma u predrimsko vrijeme na hrvatskom tlu. Radi se o rijetkim imitacijama postojećih pisama koji ne dovode u pitanje nepostojanje nacionalnog pisma. Usp. JOSIP MLADIN, Žara iz Pule i pismenost Histra, Istra, 14 (1976), br. 2, ; VLADIMIR LIŠČIĆ, Zagonetan natpis na barbarskom novcu, Živa antika, 11 (1961), sv. 1, Tri takva spomenika pronašao je i publicirao FRANE BULIĆ u svescima Bullettino di archeologia e storia dalmata, 22 (1899), 3; 29 (1906), 122; 45 (1922), Recherches à Salone. Vol. I. Copenhague, 1928, 169, br

4 Kačić, Split, , (Aenona). Datira se u II-III. st. poslije Krista. Sada se čuva u Arheološkom muzeju u Zadru. Malih je dimenzija: visina mu iznosi svega 5,2 cm., pa se zato svrstava u povoštane pločice, koje su se mogle držati u šaci, pa su ih zato Rimljani nazvali pugillares. U istom grobu pronađen je i stilus, također od bjelokosti, s kojim se na pugillariusu pisalo i brisalo. 8 Vlasnik je taj mali poliptih, koji se sastojao od šest pločica, nosio sa sobom kada je trebalo nešto zabilježiti, a mogao se po robu poslati prijatelju ili poslovnom partneru, a ovi su pak, nakon što su poruku pročitali, brisali tekst i odmah na istoj površini napisali odgovor. Da je uporaba povoštanih pločica bila česta svjedoče i brojni likovni prikazi na nadgrobnim i drugim spomenicima. Vrlo lijep prikaz poliptiha i spremnice za stilusa imamo na nadgrobnom žrtveniku Kvinta Emilija Rufa, otkrivenom u Saloni, a koji se danas čuva u Arheološkom muzeju u Splitu. Potječe iz II. st. poslije Krista, dakle iz vremena kada je Salona bila vrlo razvijeno kulturno i administrativno središte rimske provincije Dalmatia. Nalazimo slične prikaze i na drugim spomenicima, no dovoljno je ovdje spomenuti onaj na sarkofagu Hipolita i Fedre, također iz Salone, koji se datira u III. st. poslije Kr., 9 a nalazimo još jedan prikaz na nadgrobnom spomeniku podignutom vojniku koji je za života bio speculator, tj. uhoda. Očigledno je da taj vojni uhoda nije mogao zapamtiti sve što je morao saopčiti svojim nadređenima, pa mu je povoštana pločica bila alat za obavljanje svog posla. 10 Povoštane pločice su se koristile u rimskoj provinciji Dalmaciji tijekom cijele antike, a Daniele Farlati nagađa, vjerojatno s pravom, da je salonitanska crkva od apostolskih vremena koristila povoštene diptihe i poliptihe za bilježenje popisa biskupa i drugih visokih crkvenih prelata, te da je to nastavila raditi do srednjega vijeka. 11 Diptisi salonitanske crkve su propali, kao i drugi koji su bili sačinjeni od drveta. Propali su i stilusi (pisaljke), ukoliko nisu bili od bronce ili bjelokosti. Stilusa je sačuvano mnogo primjeraka. Služili su za pisanje po mekom i tankom sloju voska, a kada je trebalo ispisani tekst brisati, bilo je dovoljno okrenuti stilus i poravnati vosak s njegovim proširenim (u obliku 8. Ovaj mali i lijepi poliptih mnogo je puta publiciran. U novije vrijeme je slika ovog poliptiha reproducirana u: ALEKSANDAR STIPČEVIĆ, Povijest knjige. 2. izd. Zagreb, Matica hrvatska, 2006, Opisao ga je CARL ROBERT, Il sarcofago d Ippolito e Fedra nel Museo archeologico di Spalato, Bullettino di archeologia e storia dalmata, 36 (1913), MIHOVIL ABRAMIĆ, Speculatores i beneficiarii na nekim solinskim spomenicima, Starinar, ser. III, 1 (1922), 58, Tab. I, sl DANIELE FARLATI, Illyrici Sacri. T. I. Ecclesia Salonitana. Venetiis, 1751, Na tom mjestu Farlati ima poglavlje III (Caput III), koji nosi naslov De Catalogis Episcoporum Ecclesiae Salonitanae. I. De diptychis Ecclesiae Salonitanae. 134

5 A. Stipčević, Knjige i knjižnice u antičko doba na tlu Hrvatske male lopatice) završetkom. Povoštane pločice su bile jako pogodne kao pisaći materijal za đake u školama, za bilježenje efemernih poruka, koje su se mogle lako i brzo pisati i još lakše brisati. Upravo zato su te pločice bile omiljeni pisaći materijal, jer su se mogle bezbroj puta koristiti. Diptisi, međutim, nisu bili pogodni za pisanje dužih tekstova koje je trebalo trajno sačuvati u privatnim ili javnim knjižnicama, pa za pisanje litetrarnih, znanstvenih i sl. tekstova, kao i administrativnih tekstova, te raznih dekreta, isprava i sl. Za pisanje takvih tekstova Rimljani su koristili papirus. Uvozio se iz Egipta, gdje su ga ranije kupovali i koristili Grci, a potom su i Rimljani koristili papirus stoljećima prije negoli je zamijenjenn drugim, trajnijim pisaćim materijalom pergamenom. Knjige pisane na papirusu imale su oblik svitka, pa će taj oblik knjige biti u uporabi u Rimskom Carstvu sve do kasne antike, a ponegdje i kasnije. Nijedna knjiga od papirusa na hrvatskom tlu nije preživjela do danas. Sačuvali su se samo likovni prikazi svitaka, najčešće na nadgrobnim spomenicima. Takvih je prikaza vrlo mnogo, pa ćemo kao primjer navesti onaj na spomenutom sarkofagu Hipolita i Fedre, koji je prikazan na lijevoj bočnoj strani spomenika. Tu je prikazan bradati stariji čovjek sa svitkom u ruci. Neki stručnjaci nagađaju da bi taj starac bio neki nama nepoznati filozof, no drugi stručnjaci vjeruju da je to lik grčkog dramatičara Euripida koji drži u ruci tragediju Hipolit. No to su ipak samo nagađanja. 12 Na još jedan prikaz svitka moramo upozoriti. Iz Siska potječe nadgrobna stela iz III. st. poslije Kr. na kojoj se nalaze likovi dvojce odraslih muškaraca, žene i dvije djevojčice. Muškarci drže u rukama po jedan svitak, starija djevojčica drži lijevom rukom diptih, a desnom pisaljku (stilus). 13 Prikazi pokojnika na nadgrobnim spomenicima sa svitkom u ruci su česti u provincijama Dalmaciji i Noriku, no ovaj je zanimljiv po tome što odrasli muškarci imaju svitak, dok djevojka drži u ruci diptih. Očigledno je ta djevojka bila školarka koja je za života polazila neku školu u Sisciji. Papirusni svici i diptisi na nadgrobnim spomenicima imaju simboličko značenje, koje nije uvijek jednoznačno, no ovdje se nećemo pozabaviti tim pitanjem. Za nas je prikaz iz Siska dokaz da je knjiga, bez obzina na njezin oblik i na pisaći materijal, postala uobičajena u tadašnjim urbanim sredinama. O pisanoj kulturi na našim prostorima govore i drugi arheološki nalazi, koji nam otkrivaju da papirus i povoštane tablice nisu bili jedini materijali na kojima se pisalo. Posebno je zanimljiv za tu problematiku nalaz 12. GUNTRAM KOCH, Zur Hippolytossarkophag aus Salona, Vjesnik za arheologiju i historiju dalmatinsku, 77 (1984), 152, Tab. XX, sl ZORAN GREGL BRANKA MIGOTTI, Nadgrobna stela iz Siska, Vjesnik Arheološkog muzeja u Zagrebu, ser. III, ( ),

6 Kačić, Split, , tankih olovnih listova u jednom grobu u blizini grada Pule. Otkrivene su god. i odmah su privukle pozornost arheologa, kako zbog činjenice da se radi o olovnim listićima, tako i zbog sadržaja teksta koji je na njima zapisan. Iz antičkih vremena poznate su nam knjige od tankih olovnih listića (volumina plumbea), a ovaj iz Pule je jedini svitak iz tog materijala koji je pronađen na hrvatskom tlu. Na našem primjerku, koji se datira u II. st. poslije Kr., oštrom su metalnom pisaljkom urezana imena radnika, koji su, vjerojatno, bili zaposleni u nekom tamošnjem poljoprivrednom imanju. Radi se o dva zamotana svitka na kojima su lijepom majuskulnom kurzivom zapisana ukupna 38 imena. Uz neka od njih navedeno je i njihovo zanimanje. 14 Nazočnost ovih olovnih svitaka u grobu nameće neka pitanja. Sama činjenica da su se ti svici našli u grobu je zanimljiva. Nejasno je, naime, zašto se jedan administrativni popis radnika trebao naći u grobu. No, važnije je drugo pitanje u svezi s njima. Poznato je da su Grci, a potom i Rimljani, pisali na olovnim listićima (v. što o tome piše Plinije u Hist. nat., XIII, 88), a poznato je i to da je olovo, zbog svoje sivkaste boje, povezano s carstvom smrti. Tu činjenicu treba svakako uzeti u obzir kada se raspravlja o nazočnosti olovnih listića u rimskom grobu u Puli, jer je teško zamislivo da ta dva svitka nemaju neko magijsko značenje. Na to upućuje i drugi nalaz olovne pločice koja je otkrivena u Sisku (Siscia) 1913., god. prigodom bagerovanja Kupe. Pripada skupini olovnih pločica za čaranje (tabella defi xionum). U olovnoj pločici iz Siska nalazimo magijske formule i ime onoga kojemu se htjelo naškoditi. 15 Činjenica da je ona od olova jasno pokazuje magijsko svojstvo tog materijala. U kasnoj antici papirus kao pisaći materijal u Rimskom Carstvu uzmiče pred novim materijalom pergamenom, a u svezi s uporabom tog novog, praktičnijeg i trajnijeg materijala je i novi oblik knjige. Umjesto dotadanjeg svitka, pojavljuje se kodeks. Nema sumnje da je do te promjene došlo i u provinciji Dalmaciji, no na ovim prostorima nemamo sačuvane papirusne svitke, no takvo je stanje i u mnogim drugim rimskim provincijama u kojima ima mnogo vlage. Ipak, što se papirusa tiče, imamo sačuvana tri 14. Prvi ih je publicirao PIETRO STICOTTI, Di due lamelle letterate rinvenute a Pola, Atti e memorie della Società istriana di archeologia e storia patria, 21 (1905), Iscrpnu sadržajnu analizu tih svitaka dali su: GIUSEPPE BRANCALE, Due lamelle letterate dal Polesano, Archeografo triestino, ser. IV, 42 (1982), 7-31 i ROBERT MATIJA- ŠIĆ, Nomenclatura oeconomica antičke Istre, Arheološki radovi i rasprave, 12 (1993), Tu je ploćicu opisao JOSIP BRUNŠMID, Rimsko čaranje na olovnoj pločici iz Kupe kod Siska, Vjesnik Hrvatskoga arheološkog društva, n.s. 14 ( ), Vidi i: PETAR GUBERINA, Tabella plumbea Sisciensis, Nastavni vjesnik, 45 ( ), sv. 1-3,

7 A. Stipčević, Knjige i knjižnice u antičko doba na tlu Hrvatske papirusna lista koji su povezana s našim krajevima, no ona se nisu sačuvala u nas, već u Italiji. Datiraju se potkraj V. i početkom VI. st., no bez obzira što se tu radi o nalazima iz najkasnije antike i iz početka srednjega vijeka, ti skromni ostaci govore o uporabi papirusa u Dalmaciji u vrijeme zalaza rimske civilizacije. 16 O pismenosti i knjizi na hrvatskom tlu u antičko doba govore i brojni nalazi pisaćeg pribora. Tu su najprije tintarnice (atramentarium). Otkriveno ih je više primjeraka od kojih je najljepši onaj koji iz Nina (Aenona). Radi se o brončanom primjerku ukrašenom motivom vinove loze i drugim motivima izvedenim u srebrenoj intarziji. 17 U Arheološkom muzeju u Splitu se pak čuva više primjeraka brončanih tintarnica iz Solina i Bijaća (Siculi). Objelodanio ih je god. F. Bulić, koji je dao da se obavi kemijska analiza skručene tinte u njima. 18 Posebno je lijepa tintarnica iz Bijaća, koja se sastoji od dvije međusobno spojene konične posudice. Takve su nam poznate sa zidnih slikarija u Pompejima. 19 U rimsko doba se u nas pisalo i na kamenu, kao i na metalu. Osim uobičajenih formula na nadgrobnim spomenicima, žrtvenicima i na javnim građevinama, pisale su se na kamenu i prigodne pjesme. 20 Više po njihovoj dokumentarnoj, negoli umjetničkoj vrijednost, te pjesme na kamenu su bjelodani dokaz, da je u rimskim gradovima u Dalmaciji, ali i u unutrašnjosti današnje Hrvatske, bilo lokalnih pjesnika i pisaca koji su pisali pjesme i, svakako, i druga književna djela, koja se, nažalost, nisu sačuvala. Osim spomenutih olovnih listića, kao pisaći materijal često se koristila i bronca. Najčešće su na brončanim pločicama napisane tzv. vojničke diplome. Sastojale su se od dvije metalne pločice na kojima je bio ugraviran carski edikt, na temelju kojega je isluženi vojnik stekao razne povlastice (npr. zemlju i dr.) sukladno godinama provedenim u vojsci i zaslugama koje je stekao boreći se za Rim. Takvih je vojničkih diploma pronađeno mnogo u svim dijelovima Hrvatske. 16. Te je isprave napisane na papirusu objelodanio G. MARINI, I papiri diplomatici raccolti e illustrati. Roma, 1805, br. 78, 82 i 142. Usp. i: ALEKSANDAR STIPČEVIĆ, Socijalna povijest knjige u Hrvata. Knj. I. Zagreb, Školska knjiga, 2004, l, ; Osvrt na sadržaj tih isprava v. u RADOSLAV KATIČIĆ, Litterarum studia, Zagreb, Matica Hrvatska, 1998, RODOLFO VALENTI, Il Museo Nazionale di Zara. Roma, 1932, 35; Muzeji i zbirke Zadra. Zagreb, 1954, FRANE BULIĆ, Alt-römische Tintenfässer im Museum von Spalato, Mittheilungen der Zentralkommission für Erforschung und Erhaltung der Bauudenkmale, N.F. 19 (1893), H.3, , Članak je izašao i na talijanskom jeziku: Antichi calamai romani nel Museo di Spalato, Bullettino di archeologia e storia dalmata, 17 (1849), HUGO BLŰMNER, Die römische Privataltertümer. München, 1911, 473, sl Te je pjesme skupio i komentirao DUJE RENDIĆ MIOČEVIĆ, Carmina epigraphica. Split, Splitski književni krug,

8 Kačić, Split, , Svi ovdje spomenuti pisaći materijali i pisaći pribor pokazuju da je pisanje u velikim rimskim gradovima na hrvatskom tlu bilo razvijeno u jednakoj mjeri kao i u drugim provincijama Rimskog Carstva. Ipak, začuđuje nas činjenica da u velikim gradovima, kao što su bili gradovi Salona, Jader, Mursa i dr., nije se rodio, a niti u njima djelovao, neki od poznatih pjesnika, pisaca, povjesničara, filozofa i dr., a tek potkraj antike se pojavio sv. Jeronim, rođen u Stridonu u provinciji Dalmaciji. Bio je jedan od najučenijih crkvenih otaca i prevoditelj Biblije na latinski jezik (tzv. Vulgata). Ni on nije djelovao u svojoj domovini, već u Rimu, a potom u Betlehemu u Palestini, gdje je i umro. Čudno je također što se ni u jednom velikom gradu ne spominje nikakva knjižnica, ni javna, a niti privatna. Neki arheolozi vjeruju da su ipak uspjeli identificirati bar dvije knjižnice iz antike na tlu Hrvatske. Nagađa se, naime, da je jedna knjižnica morala biti u raskošnoj ladanjskoj vili u uvali Verige, smještenoj na zapadnom dijelu otoka Veli Brijun. Među brojnim velebnim zdanjima (tri hrama, palestra, dugački portici, tereme, gospodarske zgrade i dr.) nalazi se u rezidencijalnom dijelu vile zgrada za koju se pretpostavlja da je služila kao knjižnica. Nemamo, nažalost, nikakvih čvrstih arheoloških potvrda za tu pretpostavku, no nekim je stručnjacima, s obzirom na velebnost vile, bila primamljiva zamisao da je u njenom okviru morala postojati zgrada u kojoj je bila smještena knjižnica i u kojoj su dokoni bogataši mogli posuđivati knjige i čitati ih tijekom boravka u vili. Zgrada za koju se pretpostavlja da je mogla služiti kao knjižnica sagrađena je u I. st. poslije Kr., pa je to trebala biti i najstarija knjižnica na tlu današnje Hrvatske. To nagađanje ima, bar teoretski, uporište u činjenici da je vila u uvali Verige jedna od najmonumentalnijih iz carskog doba i, nema nikakve sumnje, da je pripadala vrlo bogatom sloju rimske društvene elite, možda čak i članovima carske obitelji. To je i bio razlog što su istraživači te vile došli na zamisao, da su tako ugledni vlasnici i njihovi gosti bili vrlo utjecajni, a stoga i učeni ljudi, pa se sama po sebi nametnula zamisao da su bili zainteresirani za knjigu i čitanje. Arheolozi koji su iskapali ostatke te vile nisu našli ništa što bi upućivalo da je u spomenutoj zgradi zaista mogla biti smještena knjižnica. Češki arheolog Anton Gnirs, koji je dugo i uspješno vodio iskapanja tog kompleksa od do god., otkrio je ostatke zgrade koju je označio kao Diaeta mit offenen Peristyl und Atrium an der Hafenriva. 21 S vremenom se diaeta u stručnoj literaturi pretvorila u knjiž- 21. ANTON GNIRS, Erforschungen über antiken Villenbau in Südistrien, Jahreshefte des Ősterreichischen archäologischen Institutes, 10 (1907), Beiblatt, st. 46, 47; 18 (1915), Beiblatt. 138

9 A. Stipčević, Knjige i knjižnice u antičko doba na tlu Hrvatske nicu, pa i Vlasta Begović Dvoržak u svojim radovima tu zgradu naziva diaeta (biblioteka), pa biblioteka (u navodnim znakovima), a na kraju jednostavno kao biblioteka. 22 Druga pretpostavljena knjižnica trebala se nalaziti u palači cara Dioklecijana u Splitu. S pravom ili ne, vjeruje se da je Dioklecijan u svojoj golemoj palači morao imati knjižnicu, i to ne zato što je u povijesti ostavio dokaze o svojoj učenosti, već zato što je reda radi morao imati i carski uređenu, valjda i bogatu, knjižnicu. Njemu samom knjige nisu bile neophodne. Nitko od antičkih pisaca ne govori o Dioklecijanu kao čovjeku zaljubljenom u knjige, pa ga je teško zamisliti kako stare dane provodi pasionirano čitajući knjige, a po svemu sudeći nije ni pripadao onom soju imućnih snobova koji su hinili ljubav prema knjizi. Kao car nikome nije morao položiti računa o pročitanim knjigama, a osim toga nije čak ni nastojao da ga zapamte kao čovjeka koji se zanima za ono što u njima piše, pa se tako nije ni trudio skupljati oko sebe učene ljude i da tako ostavi dojam kako se razumije u književnost ili filozofiju. Unatoč svim istraživanjima careve palače, nije se dosada uspjelo naći ni najmanji trag koji bi potkrjepio tezu o carevoj knjižnici. Arheolozi i arhitekit koji su detaljno istražili raspored prostorija u palači, u silnoj želji da pronađu makar neki indicij o postojanju careve knjižnice, vjeruju da se ona morala nalaziti u carevim odajama, i to u blizini tablinum-a tj. prostorije u kojoj se nalazila careva pismohrana. Radi se o monumentalnoj dvorani dugoj 32, a širokoj 14 metara, kojoj stručnjaci nisu mogli naći neku drugu namjenu, pa su zato zaključili da je upravo u toj prostoriji bila smještena careva knjižnica. Detaljna istraživanja sve do današnjih dana nisu ničim potkrijepila ta nagađanja. Tu je tezu nabacio francuski arheolog J. Zeiller 1911., 23 i 1912., 24 god. u monografijama koje je napisao s E. Hėbrardom. Kasniji su istraživači, neki s rezervom, a drugi bez nje, prihvatili to mišljenje. To su učinili F. Bulić i Lj. Karaman u knjizi o toj palači. 25 Toliko se Lj. Karamanu svidjela zamisao o carevoj knjižnici, da ju je bez ograda kao o neospornu i dokazanu činjenicu ponovio u članku 22. VLASTA BEGOVIĆ DVORŽAK, Antička vila u uvali Verige na Brijunima, Vjesnik Arheloškog muzeja u Zagrebu, 3. ser., 23 (1990), 98, 100, nacrt IV; ISTA, Rezidencijalni kompleks u uvali Verige u Bijunima. Hramovi, Vjesnik Arheološkog muzeja u Zagrebu, 3. ser., ( ), 26, 39, 42. Ista je autorica rezimirala rezultate svojih istraživanja u zborniku Arheološka istraživanja u Istri. Zagreb, 1997, 85, 86, ERNEST HĖBRARD JACQUES ZEILLER, Le Palais de Dioclétien à Spalato. Paris 1911, ERNEST HĖBRARD JACQUES ZEIILER, Spalato. Le Palais di Dioclėtien. Paris 1912, FRANE BULIĆ LJUBO KARAMAN, Palača cara Dioklecijana u Splitu. Zagreb, Matica hrvatska, 1927,

10 Kačić, Split, , o Dioklecijanovoj palači u Enciklopediji Jugoslavije. 26 Vrsni pak povjesničar knjižnica u Splitu Hrvoje Morović ne sumnja da je car imao knjižnicu u svojoj palači. 27 Mnogi drugi autori su također nagađali gdje je mogla biti smještena careva knjižnica. No nitko nije uspio naći bilo kakav njezin trag. Ako se može nagađati da je u velebnoj carevoj palači morala biti i knjižnica, moramo ipak konstatirati neobičnu činjenicu, da ju nijedan antički pisac ne spominje. Moramo stoga vjerovati da je, vrlo vjerojatno, imao neku manju zbirku pravnih, možda i povijesnih knjiga, ali da ipak velike, nadaleko poznate knjižnice car ipak nije imao. Uostalom, o njegovoj nezainteresiranosti za knjigu i za učenost općenito, upućuje i njegov navodni odgovor na nagovaranja njegovih pristalica da napusti svoje utočište i da se vrati na prijestolje, te tako uspostavi red i mir u Carstvu. Tvrde da je car, na ta nagovaranja odgovorio: Oh, kad biste vi vidjeli povrće u okolici palače, koje ja svojim rukama sadim, ne biste me ovakvim ponudama napastovali. Ako i nije upravo tim riječima odbio povratak na carsko prijestolje, pisci, koji su taj odgovor zabilježili, sigurno mu ne bi te riječi stavili u usta, da se je car, umjesto da sadi povrće, udubio u čitanje knjiga. Postoji još uvijek nada da će arheolozi otkriti trag neke javne ili privatne knjižnice iz antičkog vremena na hrvatskom tlu. Sve dok se to ne dogodi preostaje nam čuđenje i nevjerica da na tom prostoru nije zabilježeno postojanje neke knjižnice. No, u svezi s pitanjem o postojanju knjižnice u Dioklecijanovoj palači moramo se prisjetiti, da ta palača nije nikada pala u ruke barbara i da nije bilo nasilnog prekida života u njoj od antičkih vremena do srednjega vijeka, a to znači da nije bilo ni prekida pisarske djelatnosti u palači. Iz toga možemo opet nagađati, no ovaj put s mnogo više prava, da je u toj palači postojala ne samo pisarska radionica, već i knjižnica splitskih biskupa, jer su oni morali imati liturgijske i druge crkvene knjige za obavljanje bogoslužja i za vjerske potrebe. U toj palači, već u kasnoantičko doba, morale su se proizvoditi knjige ne samo za potrebe same biskupije, već i za brojne crkve koje su se gradile u Saloni, kao i u nizu drugih mjesta po Dalmaciji. Nijedna od njih nije mogla biti bez najnužnijih liturgijskih knjiga, a najsigurnije mjesto gdje su se one mogle prepisivati bila je upravo utvrđena Dioklecijanova palača. U kasnoj antici kršćanske zajednice nisu lako mogle nabavljati knjige iz drugih zemalja, jer su komunikacije bile dijelom uništene, ali i nesigur- 26. LJUBO KARAMAN, Dioklacijanova palača. U: Enciklopedija Jugoslavije. Sv. II. Zagreb, Jugoslavenski leksikografski zavod, 1956, 715. Ista formulacija ostavljena je i u drugom izdanju te enciklopedije, sv , HRVOJE MOROVIĆ, Povijest biblioteka u gradu Splitu. Dio I. Zagreb, Društvo bibliotekara Hrvatske, 1971, 6: u samoj Dioklecijanovoj palači bila je smještena u carevo vrijeme i njegova osobna biblioteka. Dvorana te biblioteke, premda još nepronađena

11 A. Stipčević, Knjige i knjižnice u antičko doba na tlu Hrvatske ne, pa je jedini i najjednostavniji način da se dođe do knjige bila domaća proizvodnja. Ne smijemo smetnuti s uma da je ta ranokršćanska knjižna proizvodnja razvijana u vrijeme kada je poganska kultura proživljavala duboku krizu. Bilo je to vrijeme kada se urušavala cijela struktura društva, od gospodarske, do političke, od školskog sustava do nestanka činovničke strukture, i da su u kasnoj antici ostali jedino kršćani koji su knjigu trebali i koji su je stoga bili prisiljeni proizvoditi. U kasnoj antici pisarske radionice se organiziraju u okviru biskupskih dvorova, crkava i samostana. Već u IV. i V. st. grade se u Dalmaciji, ne samo u velikim urbanim središtima, velike kršćanske bazilike, koje nisu mogle biti bez knjiga, najprije onih liturgijskih, ali i drugih, npr. hagiografskih, apologetskih i dr. O crkvenim skriptorijima u kasnoj antici na ovim prostorima imamo vrlo malo podataka, ali ne može biti nikakve sumnje, da je Crkva morala organizirati vlastite pisarske radionice u kojima su pisari, poneseni vjerskim žarom, radili organizirano i profesionalno po naredbama i narudžbama viših crkvenih prelata. U povijesti knjiga na hrvatskom tlu bila je to novost, jer se po prvi put, koliko je nama poznato, knjiga proizvodi sustavno i organizirano za poznatog naručitelja. Na još jednu važnu pojedinost treba upoozoriti kada se govori o značenju knjižne proizvodnje kršćanskih zajednica u kasnoj antici i najranijem srednjem vijeku. Ta je proizvodnja, naime, osigurala duhovni i uopće kulturni kontinuitet na današnjem hrvatskom tlu, i to posebice u gradovima uz obalu Jadrana, koji su bili pošteđeni rušilačkog bijesa barbara u antičko doba i onih u vrijeme seobe naroda. Salona je odigrala najvažniju ulogu u stvaranju nove, kršćanske pismenosti na području današnje Hrvatske. Ipak, njezina uloga prestaje 614. kada su barbari opustošili grad i natjerali njegove stanovnike u bijeg na obližnje otoke i unutar čvrstih zidina Dioklecijanove palače. Prije tih dramatičnih događaja, u kršćanskoj Saloni okupio se stanoviti broj učenih ljudi koji su dali prepisivati knjige potrebne za bogoslužje i za druge crkvene potrebe. U salonitanskoj biskupiji je tako nastala priručna knjižnica, koja je prenesena u Dioklecijanovu palaču kada su se u nju morali skloniti crkveni ljudi iz Salone. U svezi s tim događajima, nameće se pitanje nastanka tzv. Splitskog evanđelistara. Po nekim paleografima ta je knjiga nastala na prijelazu od VII. na VIII. st., no u novije se sve uvjerljivije govori o tom pergamentnom rukopisu kao proizvodu nastalom u V. ili početkom VI. st., i to u Saloni ili pak unutar zidina Dioklecijanove palače. 28 Problem datacije tog rukopi- 28. U novije vrijeme je o problemu datacije Splitskog evanđelistara napisano više radova od kojih izdvajamo: RADOSLAV KATIČIĆ, Kontinuitet pisane predaje od Salone do Splita. U: Prijateljev zbornik. Knj. I. Split, 1992, ; ISTI, Na ishodištu. Književnost u hrvatskim zemljama od 7. do 12. stoljeća. Zagreb, 1994, i passim. 141

12 Kačić, Split, , sa se danas može rješiti pomoću modernih prirodoznanstvenih metoda, a može se čak i utvrditi da li je pergamena korištena za tu knjigu podrijetlom iz Dalmacije ili pak iz sjeverne Italije, kako to neki pretpostavljaju. Ukoliko analize rukopisa potvrde nagađanje o domaćem podrijetlu rukopisa, imat ćemo čvrsti dokaz kontinuiteta proizvodnje knjige u Saloni, odnosno u Dioklecijanovoj palači. No, čak i sada, kada prirodne znanosti još nisu rekle zadnju riječ o dataciji i mjestu nastanka tog rukopisa, moramo pretpostaviti da su kršćani uspjeli zadržati žive prepisivačke radionice sve do kasne antike, koje su nastavile svoj rad i u srednjem vijeku. Jedna zanimljiva pojedinost sugerira da je Evanđelistar nastao u kasnoj antici, a ne u VII.-VIII. st. To su vrlo skromne ilustracije koje se nalaze u tom rukopisu. Ima ih svega pet i s pravom se pretpostavlja da su ih izradili sami pisari, a nikako ne izučeni minijaturisti. Radi se o inicijalima izrađenih nevješto i bez uporabe boja. Daleko je to od onih prekrasnih polikromnih minijatura kojima su ukrašeni pergamentni kodeksi namijenjeni biskupijama i velikim crkvama u srednjem vijeku. Možda nije bez značenja ni činjenica da je u pisanju tog rukopisa sudjelovalo šest prepisivača. U srednjem vijeku nisu rijetki slučajevi da više pisara prepisuje jedan kodeks, a razlog za tu praksu je redovito bila žurba. Ne znamo je li to bio slučaj i u pisanju Splitskog evanđelistara, no sama ta činjenica govori da je u Saloni ili u Dioklecijanovoj palača postojala prepisivačka radionica u kojoj je radilo više pisara. U svezi s pergamenom kao pisaćem materijalu trebamo se prisjetiti da su upravo kršćani najviše doprinijeli afirmaciji tog materijala nauštrb papirusa, što znači da su oni zaslužni i za afirmaciju novog oblika knjige kodeksa. Na temelju sačuvane građe, ne možemo pratiti slabljenje pozicije papirusnog svitka i afirmaciju pergamentnog kodeksa u rimskoj provinciji Dalmaciji, no posve je sigurno da taj proces nije tu mogao teći drukčije negoli u ostalim dijelovima Carstva. Stoga, ako se dokaže da je Splitski evanđelistar nastao u kasnoj antici u Saloni ili u Dioklecijanovoj palači, a sve upućuje na taj zaključak, imamo u njemu potvrdu da je u ovim našim krajevima konkurentska borba između papirusnog svitka i pergamentnog kodeksa završila potkraj antike pobjedom ovog potonjeg. 29 Završit ćemo ovo naše razmatranje podsjećanjem da je na hrvatskom tlu, a posebice u gradovima i većim mjestima duž jadranske obale, kontinuitet crkvenog života dokumentiran brojnim crkvenim građevinama koje su sagrađene bez ikakvoga prekida od antičkih vremena do ranog 29. Na neke aspekte knjižne kulture u antičko doba u Dalmaciji osvrnuo se i MLA- DEN NIKOLANCI, Kulturni život u Saloni i rimskoj Dalmaciji, Vjesnik za arheologiju i historiju dalmatinsku, 82 (1989),

13 A. Stipčević, Knjige i knjižnice u antičko doba na tlu Hrvatske srednjeg vijeka, ali i u kasnija vremena kada su Hrvati stigli na ove prostore i postupno prihvaćali kršćanstvo kao svoju vjeru. Kontinuitet crkvenog života znači ujedno i kontinuitet pismene kulture bez koje bi crkveni život bio nemoguć. Dovoljno je spomenuti brojku od 264 starokršćanskih crkava koje se datiraju u razdoblju od IV. do VII. st. 30 Nijedna knjiga s kojima su se svećenici služili u tim crkvama nije se do danas sačuvala, no za utvrđivanje kontinuiteta pisarske djelatnosti u to vrijeme nisu nam neophodne, jer se dobro zna da nijedna od tih crkava nije mogla biti bez najnužnijih liturgijskih knjiga. Nije se do danas sačuvao ni jedan gradski statut iz ranog srednjeg vijeka. No, izvan je svake je sumnje da su ih gradovi, koji nisu bili opljačkani i devastirani tijekom Seobe naroda, imali pisane statute ili neke pravne dokumente po kojima su ti gradovi funkcionirali. Nije to nagađanje bez osnova, jer u svim statutima koji su se sačuvali u primorskim gradovima, i koji se datiraju od XIII. st. dalje, imamo jasne naznake starog rimskog prava, pa se sam po sebi nameće zaključak da je u gradovima, koji su ostali pošteđeni barbarskog pustošenja, postojala kakva-takva pisana tradicija, kao i da su postojali općinski pisari koji su čuvali pismenu kulturu od antičkih vremena dalje. Hrvati su tako, upravo zahvaljujući kontinuitetu pismene kulture, mogli nastaviti razvijati pismenost, i to na latinskom, talijanskom i hrvatskom jeziku. 30. Toliko ih je identificirala i opisala PASCALE CHEVALIER, Ecclesiae Dalmatiae, Rome-Split,

14 Kačić, Split, , RIASSUNTO - SAŽETAK IL LIBRO E LE BIBLIOTECHE NELL ANTICHITÀ SUL TERRITORIO DELLA CROAZIA Gli Illiri non hanno mai sviluppato un loro alfabeto, e di conseguenza non hanno mai scritto libri o altri testi nella loro lingua nazionale. Con l arrivo dei Romani le genti illiriche e altri abitanti immigrati nella Croazia odierna, usavano scrivere solo in lingua latina e in caratteri latini. Molti reperti archeologici documentano la presenza delle scuole e dell amministrazione. C erano anche dei copisti che producevano libri necessari alle persone colte, ma anche agli insegnanti e agli alunni delle scuole che esistevano in tutte le grandi città romane. Certamente l imperatore Diocleziano doveva avere una biblioteca nel suo palazzo costruito nelle vicinanze di Salona. Una biblioteca si trovava probabilmente anche nella grandiosa villa scavata sull isola di Brioni. Ma, le biblioteche dovevano esistere anche nelle grandi città romane (specialmente a Salona), poiché lì molte persone dotte perfezionavano il loro sapere per mezzo dei libri. Negli ultimi secoli della civiltà romana nascono nelle città, in particolare a Salona, le comunità cristiane che costruiscono le chiese, che dovevano contenere anche i libri ecclesiastici, indispensabili per lo svolgimento della liturgia. Nei primi secoli del Medioevo, tutte le chiese, come anche i monasteri, potevano funzionare solo avendo in possesso i libri liturgici. E così possiamo concludere su una continuità scrittoria dalla tarda Antichità fino al periodo della fondazione dei monasteri benedettini in Croazia. 144

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 1 - Lekcija 1 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

La nostra gita scolastica Put u Italiju

La nostra gita scolastica Put u Italiju La nostra gita scolastica Put u Italiju Stručna ekskurzija učenika osmih razreda iz talijanskog jezika: Padova Verona Gardaland 27. 28.10.2017. Voditeljice: Renata Matošić i Kristina Štefiček Put u Italiju

Dettagli

LA CICALA zaratina POTPUNO UNA STORIA DI PINOCCHIO COMPLETAMENTE DIVERSA. periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara

LA CICALA zaratina POTPUNO UNA STORIA DI PINOCCHIO COMPLETAMENTE DIVERSA. periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara UNA STORIA DI PINOCCHIO COMPLETAMENTE DIVERSA G - - - - - Danijela aveva introdotto la LA CICALA zaratina periodico d informazione della Comunit degli italiani di Zara giugno 2012, lipanj 2012. POTPUNO

Dettagli

GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA

GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA ( Gazzetta ufficiale atti internazionali no. 13 del 19.09.1997) GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA In base all articolo 30, comma 1, della Legge sulla stipulazione e l attuazione dei trattati internazionali

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 2 - Lekcija 2 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

Brand. U godini posluženo je više od 2. Brand koji ima povjerenje potrošača diljem svijet!

Brand. U godini posluženo je više od 2. Brand koji ima povjerenje potrošača diljem svijet! Clever coffee. Brand NESCAFÉ Alegria, u skladu s vizijom jednog od najpoznatijih brandova kave na svijetu, nudi jedinstveno globalno rješenje koje Vam omogudava da poslužujete kvalitetnu kavu u bilo koje

Dettagli

4.5. Novije demografsko stanje na otoku Iloviku. radionica seminario. Nuova situazione demografica sull isola di Ilovik

4.5. Novije demografsko stanje na otoku Iloviku. radionica seminario. Nuova situazione demografica sull isola di Ilovik Dr. sc. IVAN LAJIĆ, Institut za migracije i narodnosti u Zagrebu Dr. sc. IVAN LAJIĆ, Istituto per le emigrazioni e la nazionalitá a Zagabria 4.5. Novije demografsko stanje na otoku Iloviku Nuova situazione

Dettagli

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA (Naziv predlagatelja / Nome del proponente) (Naziv programa / Nome del progetto) (Ovaj dio popunjava Upravni odjel za kulturu / Dati riservati all'assessorato) Otkup knjiga, zbornika i časopisa / Acquisto

Dettagli

Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa / Sostegno alla pubblicazione di libri, atti e riviste

Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa / Sostegno alla pubblicazione di libri, atti e riviste (Naziv predlagatelja / Nome del proponente) (Naziv programa / Nome del progetto) (Ovaj dio popunjava Upravni odjel za kulturu / Dati riservati all'assessorato) Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/ , fax: 052/

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/ , fax: 052/ REPUBLIKA HRVATSKA Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/351-496, fax: 052/351-695 KLASA: 602-03/14-01/166 URBROJ: 2163/1-05/2-14-2 Labin, 4. lipnja 2014.

Dettagli

L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI

L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI I E oggetto del seguente Bando un vano d'affari di proprietà

Dettagli

V O D I Č G U I D A. ZA UDRUGE i druge neprofitne organizacije PER ASSOCIAZIONI e organizzazioni no profit

V O D I Č G U I D A. ZA UDRUGE i druge neprofitne organizacije PER ASSOCIAZIONI e organizzazioni no profit Javni natječaj za financiranje programa, projekata, manifestacija i aktivnosti od interesa za opće dobro koje provode udruge i druge neprofitne organizacije na području Grada Vodnjan-Dignano za 2017. godinu

Dettagli

MIRJANA MATIJEVIC-SOKOL TOMA ARHIĐAKON I CRKVENA ORGANIZACIJA U SALONI

MIRJANA MATIJEVIC-SOKOL TOMA ARHIĐAKON I CRKVENA ORGANIZACIJA U SALONI Zbornik ZPZ, 15 UĐK 262.3(091)(497.13 2 Salon«Izvorni znanstveni rad MIRJANA MATIJEVIC-SOKOL TOMA ARHIĐAKON I CRKVENA ORGANIZACIJA U SALONI U hrvatskoj historiografiji dobro je poznat problem kontinuiteta

Dettagli

Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso

Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso (Roma, 27 Giugno 1997 Scambio di Lettere) Roma, 27. giugno 1997. A Sua

Dettagli

Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt

Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt Dobro došli u zavičaj duha Benvenuti nella terra magica Područje grada Buja nalazi se na sjeverozapadnom dijelu istarskog poluotoka i Republike Hrvatske.

Dettagli

PORIJEKLO NIKOLE DELL'ARGA

PORIJEKLO NIKOLE DELL'ARGA PORIJEKLO NIKOLE DELL'ARGA VINKO FORETić Jedan od važnijih kipara 15. stoljeća jest Nikola nazvan dell'arca. Tačna godina rođenja mu se nezna, a umro je g. 1494. Nazvan je dell'arca po svojem najvažnijem

Dettagli

Dr.Sc.-01 PRIJAVA TEME DOKTORSKOG RADA

Dr.Sc.-01 PRIJAVA TEME DOKTORSKOG RADA Dr.Sc.-01 PRIJAVA TEME DOKTORSKOG RADA OPĆI PODACI I KONTAKT DOKTORANDA/DOKTORANDICE Titula, ime i prezime doktoranda/doktorandice: Nositelj studija: Naziv studija: Matični broj doktoranda/doktorandice:

Dettagli

Mjesto izvođenja nastave Sveučilište u Zadru, Stari campus, dvorane 154 i 142

Mjesto izvođenja nastave Sveučilište u Zadru, Stari campus, dvorane 154 i 142 Naziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv kolegija TALIJANSKI JEZIK 4 Status kolegija obvezni

Dettagli

VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU IZVEDBENI PLAN NASTAVE OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU OPIS KOLEGIJA

VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU IZVEDBENI PLAN NASTAVE OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU OPIS KOLEGIJA VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU Stranica: 1 od 4 Studij: Menadžment Studijska godina: 1 Akad. godina: 2014./2015. Smjer: Semestar: Turistički menadžment 3 OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU Šifra kolegija O / I Naziv

Dettagli

RIVISTE E COLLANE POSSEDUTE DALLA SDDSP

RIVISTE E COLLANE POSSEDUTE DALLA SDDSP RIVISTE E COLLANE POSSEDUTE DALLA SDDSP RIVISTE PER. 1 A PER. 1 B PER. 1 C PER. 1 D Atti. Parte prima,verbali e sunti delle adunanze, commemorazioni, relazioni. Reale istituto veneto di scienze, lettere

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 3 - Lekcija 3 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ I

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA VI LEGISLATURA (N. 1362) DISEGNO DI LEGGE approvato dalla Camera dei deputati, nella seduta dell'8 novembre 1973 (V. Stampato n. 1252) presentato dal Ministro degli Affari Esteri

Dettagli

ARHEOLOŠKOG MUZEJA U ZAGREBU

ARHEOLOŠKOG MUZEJA U ZAGREBU UDK 902 YU ISSN 0350 7165 VJESNIK ARHEOLOŠKOG MUZEJA U ZAGREBU 3. SERIJA, VOL. XVI-XVII VAMZ 3. SERIJA VOL. XVI-XVII, str. 1-320 ZAGREB 1983-1984 ZAGREB 1983-1984 Dosadašnje serije VJESNIKA: VIESTNIK NARODNOGA

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 3 - Lekcija 3 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 2 - Lekcija 2 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Colloquio

Dettagli

CONCLUSIONE 13 giugno 2016, N 265, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno

CONCLUSIONE 13 giugno 2016, N 265, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 278, Abolizione dell indirizzo di perito economico presso la Scuola Media Superiore Italiana Dante Alighieri di Pola

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 278, Abolizione dell indirizzo di perito economico presso la Scuola Media Superiore Italiana Dante Alighieri di Pola UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

FUTUR I- FUTURO SEMPLICE. Futur se gradi tako što odbacimo infinitivne nastavake ARE, ERE ili IRE i dodamo odgovarajuće nastavke:

FUTUR I- FUTURO SEMPLICE. Futur se gradi tako što odbacimo infinitivne nastavake ARE, ERE ili IRE i dodamo odgovarajuće nastavke: FUTUR I- FUTURO SEMPLICE Futur se gradi tako što odbacimo infinitivne nastavake ARE, ERE ili IRE i dodamo odgovarajuće nastavke: PARLARE io parlerò tu parleraì lui,lei Lei parlerà noi parleremo voi parlerete

Dettagli

Jurica Šalić. OFM HOD U VJERI. Banja Luka i okolica

Jurica Šalić. OFM HOD U VJERI. Banja Luka i okolica Jurica Šalić. OFM HOD U VJERI Banja Luka i okolica Jurica Šalić, OFM HOD U VJERI Banja Luka i okolica Lektor: fra Ivo Radman Izdavač: Franjevački samostan Petrićevac Štampa: MP»Nova Štampa«d.d. Bosanska

Dettagli

Adam Marušić SPAZIO MEDITATIVO MISAONI PROSTOR COMUNITÀ DEGLI ITALIANI DI ZARA ZAJEDNICA TALIJANA ZADAR

Adam Marušić SPAZIO MEDITATIVO MISAONI PROSTOR COMUNITÀ DEGLI ITALIANI DI ZARA ZAJEDNICA TALIJANA ZADAR Adam Marušić SPAZIO MEDITATIVO MISAONI PROSTOR 15. - 30. 09. 2009. COMUNITÀ DEGLI ITALIANI DI ZARA ZAJEDNICA TALIJANA ZADAR Via-Ulica Borelli 8 Zara-Zadar 2 AdamMarušić Fiume, 1953. Si è diplomato in pittura

Dettagli

Prijedlog Srednjoročnog Plana davanja koncesija na pomorskom dobru na području Istarske županije za razdoblje od do 2019.

Prijedlog Srednjoročnog Plana davanja koncesija na pomorskom dobru na području Istarske županije za razdoblje od do 2019. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 342-01/16-01/24 URBROJ: 2163/1-01/8-16-2 Pula, 02. studenoga 2016. SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/r predsjednika Valtera Drandića Dršćevka 3, 52000 Pazin

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul. Draga di Moschiena, 17 giugno 2015

Il Presidente Maurizio Tremul. Draga di Moschiena, 17 giugno 2015 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

PODZEMNA CRKVA U CRKVI

PODZEMNA CRKVA U CRKVI PODZEMNA CRKVA U CRKVI Jakov Jukić Sociologija religije ne iscrpljuje svoj znanstveni interes u pukom opisu religijskih pojava, nego pokušava još odgovoriti na pitanje o porijeklu tih pojava. Stoga je

Dettagli

yrs cf. 100m cf. 400m cf. 1500m cm. 100m cm. 400m cm. 1500m 12 0, , , , , ,

yrs cf. 100m cf. 400m cf. 1500m cm. 100m cm. 400m cm. 1500m 12 0, , , , , , Želja autora je organizirati plivačko takmičenje za sve dobne skupine u kojem bi u hendikep sustavu rezultati bili usporedivi i jedinstveno vrednovani, na način da postoje koeficijenti spola i starosne

Dettagli

Škola primijenjene umjetnosti i dizajna. Scuola per l arte applicata e il design Zagabria

Škola primijenjene umjetnosti i dizajna. Scuola per l arte applicata e il design Zagabria Škola primijenjene umjetnosti i dizajna Zagreb Scuola per l arte applicata e il design Zagabria ZAVIČAJNI MUZEJ GRADA ROVINJA MUSEO CIVICO DELLA CITTÀ DI ROVIGNO 6. 23. svibnja 2013. 6 23 maggio 2013 IZLOŽBA

Dettagli

"Zakošena pročelja" i Plotinova estetička načela

Zakošena pročelja i Plotinova estetička načela Ž. RAPANIĆ. "Zakošena pro(elja... Izvorni znanstvcni rad UDK 7.072 '2.01, ]]1.852 "Zakošena pročelja" i Plotinova estetička načela Zapažanja uz tezu G. De Angelis D'Ossata Prof. dr. Željko RAPANIĆ HR -

Dettagli

Histria NORME REDAZIONALI

Histria NORME REDAZIONALI Histria Godišnjak Istarskog povijesnog društva Rivista della Societa Storica Istriana I. M. Ronjgova 1 HR 52100 Pula histria@ipd-ssi.hr www.histria.com.hr NORME REDAZIONALI Histria, la rivista annuale

Dettagli

Prof. dr. Ante Uglešić / Dr. sc. Josipa Baraka Perica

Prof. dr. Ante Uglešić / Dr. sc. Josipa Baraka Perica Studij Naziv kolegija Status kolegija Preddiplomski studij Starokršćanska arheologija Obavezni predmet Godina III Semestar 5 ECTS 6 Nastavnici i/ili suradnici Ishodi učenja Prof. dr. Ante Uglešić / Dr.

Dettagli

A r s e n D u p l a n č i ć

A r s e n D u p l a n č i ć KAMENI UKRASI S CRKVE SV. MIHOVILA IN RIPA MARIS U SPLITU A r s e n D u p l a n č i ć UDK: 73.033.5(497.5 Split) 14 Izvorni znanstveni rad Arsen Duplančić Arheološki muzej, Split Na temelju fotografije

Dettagli

Tema broja Pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji. Radoslav Katičić Hrvatski jezik i Europa. Boris Ljubičić

Tema broja Pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji. Radoslav Katičić Hrvatski jezik i Europa. Boris Ljubičić Broj 2 Godište XIII / 2013. Cijena 30,00 kn Č a s o p i s M a t i c e h r v a t s k e Tema broja Pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji Radoslav Katičić Hrvatski jezik i Europa Boris Ljubičić A

Dettagli

Sig. Amm / /32 N Pr

Sig. Amm / /32 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.eu ID

Dettagli

POJAVA ČOVJEKA NA ZEMLJI

POJAVA ČOVJEKA NA ZEMLJI POJAVA ČOVJEKA NA ZEMLJI Berard Barčić Uvod Pojava čovjeka (Homo sapiens) na Zemlji jedinstven je događaj. Čovjek je, naime, posebna vrsta živih bića koja se pojavila na našoj planeti, različita od svih

Dettagli

Pula, rendez-vous na Jadranu. Pola, rendez-vous sull Adriatico

Pula, rendez-vous na Jadranu. Pola, rendez-vous sull Adriatico HR/I Pula, rendez-vous na Jadranu Pulski amfitear kao da više nema dovoljno prozora da bi se kamenim lukovima uokvirile vedute plovidbe u vremenu. Ovo je šesti po veličini antički amfiteatar u svijetu;

Dettagli

yrs cf. 100m cf. 400m cf. 1500m cm. 100m cm. 400m cm. 1500m 12 0,8116727 0,8535197 0,85712198 0,85596447 0,87388057 0,863889926

yrs cf. 100m cf. 400m cf. 1500m cm. 100m cm. 400m cm. 1500m 12 0,8116727 0,8535197 0,85712198 0,85596447 0,87388057 0,863889926 Osim Pool Open Water Swimming (Pool OWS) - utrke koja se u bazenu pliva po pravilima daljinskog- plivanja u otvorenim vodama, želja je autora bila organizirati plivačko takmičenje za sve dobne skupine

Dettagli

SVETI BENEDIKT I NJEGOVO DJELO U CRKVI I NAŠEMU NARODU

SVETI BENEDIKT I NJEGOVO DJELO U CRKVI I NAŠEMU NARODU /» V VV crkva u svijetu POGLEDI SVETI BENEDIKT I NJEGOVO DJELO U CRKVI I NAŠEMU NARODU (U povodu 150. obljetnice rođenja sv. Benedikta) Slavko Kovačić Sv. Benedikt i značenje njegova djela Mi danas teško

Dettagli

LITURGIJA - SVETI SUSRET

LITURGIJA - SVETI SUSRET LITURGIJA - SVETI SUSRET Ghilsan Lafont EUHARISTIJA. HRANA I RIJEČ 62 1 Uvod Naš ljudski život pokazuje izvjesni broj određenih izraza, ponašanja i načina življenja, nazovimo ih figurama, koje niti jedna

Dettagli

POVIJESNI PREGLED TALIJANSKE KNJIŽEVNOSTI. II Dio. Dall età dell Arcadia ai giorni nostri

POVIJESNI PREGLED TALIJANSKE KNJIŽEVNOSTI. II Dio. Dall età dell Arcadia ai giorni nostri Sveučilište Jurja Dobrile u Puli Filozofski Fakultet Odsjek za talijanistiku 1 POVIJESNI PREGLED TALIJANSKE KNJIŽEVNOSTI Nositelj kolegija: doc. dr. sc. Roberta Matković Asistent: dr.sc. Fioretti Fabrizio

Dettagli

PASOLINI. U POTRAZI ZA MITOM

PASOLINI. U POTRAZI ZA MITOM original scientific article received: 2008-11-12 UDC 7.071.1:929Pasolini PASOLINI. U POTRAZI ZA MITOM Valter MILOVAN Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, Odjel za humanističke znanosti, Zagrebačka 30, 52100

Dettagli

S A D R Ž A J I N D I C E

S A D R Ž A J I N D I C E Br. Nr. 3/06. Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J N D C E Str. Pag. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. Gradsko vijeće Consiglio municipale Davanje suglasnost na Statut Gradske

Dettagli

NIKOLA UDINA ALGAROTTI (KRK, BEČ, 1838.) MUZIKOLOG, FILOLOG, PREVODITELJ

NIKOLA UDINA ALGAROTTI (KRK, BEČ, 1838.) MUZIKOLOG, FILOLOG, PREVODITELJ NIKOLA UDINA ALGAROTTI (KRK, 1791. BEČ, 1838.) MUZIKOLOG, FILOLOG, PREVODITELJ UDK: 78.072 Udina Algarotti, N. 801.7-05 Udina Algarotti, N Rukopis primljen: 21. svibnja 2009. Prihvaćen za tisak: 18. rujna

Dettagli

Zlatarićev "Zbogom Cvijeti Zuzorić" između "Danice" ( ) i "La Dalmazia" ( )

Zlatarićev Zbogom Cvijeti Zuzorić između Danice ( ) i La Dalmazia ( ) Croatica et Slavica Iadertina, Zadar, 2011 UDK 821.163.42-193.6.09 Zlatarić, D. Izvorni znanstveni članak Primljen: 25. 03. 2011. Prihvaćen za tisak: 04. 11. 2011. Valter Tomas Sveučilište u Zadru Odjel

Dettagli

Misije u Godini vjere

Misije u Godini vjere Misije u Godini vjere 1 IMPRESUM Radni listovi za Svjetski dan misija 2012. Glavni urednik: Vlč. Antun Štefan Zamjenik glavnog urednika: Don Ivan Štironja Suradnici: dr. Milan Šimunović, Vlč. Marko Kovač,

Dettagli

Istrani u Trstu prema prvom habsburškom modernom popisu stanovništva

Istrani u Trstu prema prvom habsburškom modernom popisu stanovništva Dean Krmac Humanistično društvo Histria Koper, Slovenija Izlaganje na znanstvenom skupu UDK: 323.15(450 Trieste=163.42) 18 ]:314 Istrani u Trstu prema prvom habsburškom modernom popisu stanovništva U radu

Dettagli

DODATNA OPREMA. Opis. Artikl. Slika. Art Art Art Art Art _45. Art _60. Art.

DODATNA OPREMA. Opis. Artikl. Slika. Art Art Art Art Art _45. Art _60. Art. 3299055 Podesivi infuzijski stalak, sa 4 kuke. Izrađen iz nehrđajučeg čelika. 3299095 Držač/polica za defibrilator, sa remenjem. Pleksiklas polica, dim. 40x30 cm. 3299100 Držač za bocu za kisik, sa remenjem.

Dettagli

Hanja Anić. Hanja Anić HR, Split Arheološki muzej u Splitu Zrinsko-Frankopanska 25 Hanja Anić

Hanja Anić. Hanja Anić HR, Split Arheološki muzej u Splitu Zrinsko-Frankopanska 25 Hanja Anić Bibliografija o Trogiru i njegovoj okolici u časopisu Bullettino di archeologia e storia dalmata / Vjesnik za arheologiju i povijest dalmatinsku Bibliography on Trogir and its environs in the journal Bullettino

Dettagli

Célestin Freinet Nastavnik u potrazi za posrednicima i organizacionim predmetima

Célestin Freinet Nastavnik u potrazi za posrednicima i organizacionim predmetima UNIVERSITA DEGLI STUDI DI BOLOGNA DIPARTIMENTO DI SCIENZE DELL EDUCAZIONE 1 CONTEXT s.a.s. RICERCA E FORMAZIONE Célestin Freinet Nastavnik u potrazi za posrednicima i organizacionim predmetima 2 Célestin

Dettagli

USUSRET ARHIVU. Ključne riječi:

USUSRET ARHIVU. Ključne riječi: Arhiv PorečkE I pulske biskupije Poreč USUSRET ARHIVU Branka Poropat Porečka i Pulska biskupija Poreč, Dobrilina 3 UDK 930.25:262.3>(497.5-3 Istra) Stručni rad Autorica u Radu pruža osnovne informacije

Dettagli

Kako je lijepo moći vjerovati

Kako je lijepo moći vjerovati Kako je lijepo moći vjerovati Anton TAMARUT Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu Vlaška 38, p.p. 432, 10 001 Zagreb tamaruta@kbf.hr Znam da može zvučati patetično i da se zadovoljstvo i

Dettagli

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA CONSOLATO GENERALE D ITALIA A FIUME Pod visokim pokroviteljstvom Predsjednika Republike Italije Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica Italiana XviII edizione della settimana della lingua

Dettagli

I I POSUĐENICA GOSPA U TALIJANSKOM JEZIKU. Valter Milovan

I I POSUĐENICA GOSPA U TALIJANSKOM JEZIKU. Valter Milovan POSUĐENICA GOSPA U TALIJANSKOM JEZIKU Valter Milovan U radu se govori o upotrebi riječi Gospa u talijanskim medijima u posljednjih tridesetak godina. Naveden je niz primjera iz knjiga, novinskih članaka

Dettagli

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA CONSOLATO GENERALE D ITALIA A FIUME Pod visokim pokroviteljstvom Predsjednika Republike Italije Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica Italiana XviII edizione della settimana della lingua

Dettagli

ODVOJI _ DIFFERENZIA RECIKLIRAJ _ RICICLA STEDI _ RISPARMIA

ODVOJI _ DIFFERENZIA RECIKLIRAJ _ RICICLA STEDI _ RISPARMIA ODVOJI _ DIFFERENZIA RECIKLIRAJ _ RICICLA STEDI _ RISPARMIA UPUTE ZA ODVOJENO SAKUPLJANJE OTPADA ISTRUZIONI PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI Za ljepše lice Vodnjanštine! Per un volto più bello

Dettagli

SADRŽAJ. Autori. Naša Gospa (Dubrovnik), XVII (2011.), br. 45

SADRŽAJ. Autori. Naša Gospa (Dubrovnik), XVII (2011.), br. 45 SADRŽAJ Godina Caritasa Značenje riječi caritas... 4 O kršćanskoj ljubavi... 5 Što je to Caritas?... 8 Zašto baš Godina Caritasa?... 8 Kako započeti sa župnim Caritasom... 9 Sveto Pismo o pomaganju potrebnih...

Dettagli

UPUTE STUDENTIMA ZA ZAVRŠNI ISPIT IZ TRADUKTOLOGIJE

UPUTE STUDENTIMA ZA ZAVRŠNI ISPIT IZ TRADUKTOLOGIJE SVEUČILIŠTE U ZADRU Odjel za talijanistiku UPUTE STUDENTIMA ZA ZAVRŠNI ISPIT IZ TRADUKTOLOGIJE Ispit se sastoji iz dva dijela: pismenog i usmenog. Pismeni dio ispita jest prijevod s talijanskog na hrvatski

Dettagli

Uvod. Ivan Macut, Opravdanje po vjeri. Sola fides numquam sola

Uvod. Ivan Macut, Opravdanje po vjeri. Sola fides numquam sola Ivan Macut OPRAVDANJE PO VJERI. SOLA FIDES NUMQUAM SOLA Justification by Faith. Sola fides numquam sola Pregledni znanstveni rad UDK: 283/289:234.12 Primljeno 1/2013. 47 1 13. Sažetak U ovom radu želimo

Dettagli

Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X

Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X (POTPORA TURIZMU) Progetto sulla cooperazione con i Paesi dei Balcani nell ambito della Legge 84/2001 Disposizione per la

Dettagli

Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1

Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J I N D I C E Str. Pag. 18. 19. Akti Gradskog vijeća Atti del Consiglio municipale Rovinj-Rovigno, 8. travnja 2015. 8. aprile 2015

Dettagli

J"""""'" I federa... Iak... og nmcii... francu_o revolucije. u hrv... nadonain... preporodu

J' I federa... Iak... og nmcii... francu_o revolucije. u hrv... nadonain... preporodu ~- ~~~ -... " 0 _. ---";' Od istog autora: Industriia nafte u Jugoslaviii sv. I. Proizvodnja nafte sv. II. Prerada nafte sv. III. DistribuCija Ekonomika iugoslavenske naftne privrede Ekonomska Ieoriia

Dettagli

Povratak svitaca. Pier Paolo Pasolini Scritti politici

Povratak svitaca. Pier Paolo Pasolini Scritti politici Tekstovi objavljeni u okviru DVD izdanja filma Sàlo (BFI, 2008), bez navođenja originalnih naslova i izvora. Na stranici Euro Screenwritters, navedeno je da su se tekstovi pojavili u promotivnom materijalu

Dettagli

Nina SPICIJARIĆ, prof.

Nina SPICIJARIĆ, prof. Nina SPICIJARIĆ, prof. PRISTUP GIACOMA SCOTTIJA, ŽARKA MULJAČIĆA I PETRA STRČIĆA, VELJOTSKI/VEGLIOTTO/VECLISUN ROMANSKOMU KRČKOMU GOVORU I NJEGOVU POSLJEDNJEM GOVORNIKU UDK: 930-05 Scotti, G. Nina Spicijarić,

Dettagli

FRANE PETRIĆ KOMENTATOR PETRARKE

FRANE PETRIĆ KOMENTATOR PETRARKE Roić, S., Frane Petrić komentator Petrarke, Prilozi 41-42 (1995), str. 25-35 25 FRANE PETRIĆ KOMENTATOR PETRARKE SANJAROIĆ (Filozofski fakultet, Zagreb) UDK I30.HI(091) Izvorni znanstveni članak Primljen:

Dettagli

PONAD EGZODUSA I FOJBI NOVA TALIJANSKA LITERATURA O ISTOČNOJ GRANICI

PONAD EGZODUSA I FOJBI NOVA TALIJANSKA LITERATURA O ISTOČNOJ GRANICI Vanni D ALESSIO Ponad Egzodusa i Fojbi. Nova talijanska literatura o Istočnoj granici PONAD EGZODUSA I FOJBI NOVA TALIJANSKA LITERATURA O ISTOČNOJ GRANICI Vanni D ALESSIO Sveučilište u Rijeci, Sveučilište

Dettagli

IDENTITET ISTARSKOG SVEĆENIKA KAO ČIMBENIK IDENTITETA ISTRE PREMA ROMANU ŠIME SIRONIĆA TEŠKI DANI (1961.)

IDENTITET ISTARSKOG SVEĆENIKA KAO ČIMBENIK IDENTITETA ISTRE PREMA ROMANU ŠIME SIRONIĆA TEŠKI DANI (1961.) Franjo Emanuel HOŠKO Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu Teologija u Rijeci IDENTITET ISTARSKOG SVEĆENIKA KAO ČIMBENIK IDENTITETA ISTRE PREMA ROMANU ŠIME SIRONIĆA TEŠKI DANI (1961.) Opravdano

Dettagli

Egon von Petersdorff DEMONI, VJEŠTICE, SPIRITISTI -sve o postojanju i djelovanju mračnih sila- { daemonen, hexen, spiritisten g.

Egon von Petersdorff DEMONI, VJEŠTICE, SPIRITISTI -sve o postojanju i djelovanju mračnih sila- { daemonen, hexen, spiritisten g. Egon von Petersdorff DEMONI, VJEŠTICE, SPIRITISTI -sve o postojanju i djelovanju mračnih sila- { daemonen, hexen, spiritisten - 1960.g. } "Nije nam se boriti protiv krvi i mesa nego protiv Vrhovništva,

Dettagli

bogova IL SENTIERO DEGLI DEI PUT vita I PARCHI ARCHEOLOGICI ISTRIANI: ARHEOLOŠKI PARKOVI: ISTARSKI

bogova IL SENTIERO DEGLI DEI PUT vita I PARCHI ARCHEOLOGICI ISTRIANI: ARHEOLOŠKI PARKOVI: ISTARSKI re re vita bogova ISTARSKI PUT ARHEOLOŠKI PARKOVI: instrument za predpristopno pomoč i n s t r u m e n t p r e t p r i s t u p n e p o m o ć i strumento di assistenza preadesione I PARCHI ARCHEOLOGICI

Dettagli

HRVATSKA BISKUPSKA KONFERENCIJA. Crkva i mediji. Pastoralne smjernice. Zagreb, 2006.

HRVATSKA BISKUPSKA KONFERENCIJA. Crkva i mediji. Pastoralne smjernice. Zagreb, 2006. HRVATSKA BISKUPSKA KONFERENCIJA Crkva i mediji Pastoralne smjernice Zagreb, 2006. Izdaje: Hrvatska biskupska konferencija, Kaptol 22, Zagreb Nakladnik: Glas Koncila, Kaptol 8, Zagreb, www.glas-koncila.hr

Dettagli

put jo ck Gliick spomenuo da.nas još II Bosni i H ercegovini o bi čajn o tetovinlnje. T a me je radnja potakla, te su m se prigodom svoga putovanja

put jo ck Gliick spomenuo da.nas još II Bosni i H ercegovini o bi čajn o tetovinlnje. T a me je radnja potakla, te su m se prigodom svoga putovanja '1'etovi 1'3nje lmtolika \1 Bosni l Hercegovini. " til". Ć i ro Tl'uhelka, ku8tol1 u t.osau5ko hercego,,&ckorn... eulillj!kono Uluuju. IT jednom ela nku, p l'i o p će n o m II "G lasniku zclnalj :skog

Dettagli

JOŠ JEDAN RUKOPISNI RJEČNIK IVANA TANZLINGHERA ZANOTTIJA

JOŠ JEDAN RUKOPISNI RJEČNIK IVANA TANZLINGHERA ZANOTTIJA RASPRAVE INSTITUTA ZA HRVATSKI JEZIK I JEZIKOSLOVLJE 37/1 (2011.) Nada Vajs Vinja Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje Ulica Republike Austrije 16, HR-10000 Zagreb nvajs@ihjj.hr UDK 811.163.42-05

Dettagli

PRIKAZ: F. Lo Schiavo: Le fibule dell Italia meridionale e della Sicilia:..., VAMZ, 3. s., XLV (2012)

PRIKAZ: F. Lo Schiavo: Le fibule dell Italia meridionale e della Sicilia:..., VAMZ, 3. s., XLV (2012) 589 Fulvia Lo Schiavo Le fibule dell Italia meridionale e della Sicilia: dall eta del bronzo recente al VI secolo a. C. Prähistorische Bronzefunde Abteilung XIV; Bd.14, teil 1, 2, 3. Steiner Verlag Godine

Dettagli

PAPA IVAN IV. ZADRANIN I MISIJA OPATA MARTINA 641. GODINE

PAPA IVAN IV. ZADRANIN I MISIJA OPATA MARTINA 641. GODINE PAPA IVAN IV. ZADRANIN I MISIJA OPATA MARTINA 641. GODINE Stanko Josip ŠKUNCA Pula UDK 929:262.13:949.75 (Ivan IV.) Pregledni rad Primljeno: 19. X. 2005. Premda su se već neki pozabavili papom Ivanom IV.

Dettagli

Ana Begić OSVRT NA MORALNU PROBLEMATIKU POBAČAJA

Ana Begić OSVRT NA MORALNU PROBLEMATIKU POBAČAJA Ana Begić OSVRT NA MORALNU PROBLEMATIKU POBAČAJA Uvod Pobačaja je jedna od aktualnih tema današnjega vremena. S pravom se možemo pitati kako i u kojem kontekstu pobačaj možemo promatrati s moralnog gledišta?

Dettagli

POPIS MATiČNIH KNJIGA S PODRUČJA ŠIBENSKO-KNINSKE

POPIS MATiČNIH KNJIGA S PODRUČJA ŠIBENSKO-KNINSKE Ivan Dovranić Državni arhiv Zadar Odjel Šibenik - Sabirni arhivski centar Stube Jure Culinovića bb Šibenik POPIS MATiČNIH KNJIGA S PODRUČJA ŠIBENSKO-KNINSKE ŽUPANIJE UDK 929.53(497.5-3 Dalmacija) 930.253

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 2 - Lekcija 2 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ L

Dettagli

TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.24.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S024. TAL B IK-2 D-S024.indd

TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.24.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S024. TAL B IK-2 D-S024.indd TALIJANSKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () TAL24.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 18.5.2015. 13:33:16 Prazna stranica 99 2.indd 2 18.5.2015. 13:33:16 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.

Dettagli

JOSIP STADLER - "JEDINSTVU I BRATSKOJ SLOGF*

JOSIP STADLER - JEDINSTVU I BRATSKOJ SLOGF* JOSIP STADLER - "JEDINSTVU I BRATSKOJ SLOGF* Tomo Vukšić Balkan je uvijek bio plodno tlo za življenje i ostvarivanje, dobrih i loših, medukonfesionalnih i međunacionalnih zamisli i iskustava. To dvoje

Dettagli

Nastava se izvodi na talijanskom jeziku Le lezioni si svolgono in lingua italiana

Nastava se izvodi na talijanskom jeziku Le lezioni si svolgono in lingua italiana TALIJANSKA SREDNJA ŠKOLA DANTE ALIGHIERI PULA SCUOLA MEDIA SUPERIORE ITALIANA DANTE ALIGHIERI POLA S. Sa nt ori o 3, 5 21 0 1 P ula-pola (Cro ati a ) OIB : 86 19 5 37 64 44 Tel.: 0 03 85 5 2 38 5 09 0,

Dettagli

Our Lady of Medjugorje's October 2, 2017

Our Lady of Medjugorje's October 2, 2017 Our Lady of Medjugorje's October 2, 2017 Message Given Through Mirjana Medjugorje October 2, 2017 A.D. Dear children, I am speaking to you as a mother with simple words, but words filled with much love

Dettagli

Vižula Medulin 21.06. - 20.30 h 12.07. - 20 h 16.08. - 19.30 h Hotel Arcus

Vižula Medulin 21.06. - 20.30 h 12.07. - 20 h 16.08. - 19.30 h Hotel Arcus Kazališna predstava Drama performance Theatervorstellung Spettacolo teatrale Vižula Medulin 21.06. - 20.30 h 12.07. - 20 h 16.08. - 19.30 h Hotel Arcus Nakon predstave gozba Crispu u čast! After the performance

Dettagli

Uvod. Sažetak. UDK: Stručni znanstveni rad Primljeno 2/2013.

Uvod. Sažetak. UDK: Stručni znanstveni rad Primljeno 2/2013. Siniša Balaić osnovna problematika odgoja u svjetlu odnosa Odgoj u znanstveno-tehničkoj viziji svijeta Basic problems of upbringing in the light of the relationship Upbringing in scientific-technical vision

Dettagli

eksterna provjera znanja učenika na kraju iii ciklusa osnovne škole školska 2012/2013. godina UPUTSTVO

eksterna provjera znanja učenika na kraju iii ciklusa osnovne škole školska 2012/2013. godina UPUTSTVO ITALIJANSKI JEZIK eksterna provjera znanja učenika na kraju iii ciklusa osnovne škole školska 2012/2013. godina UPUTSTVO Test iz stranog jezika sastoji se od čitanja, leksike i gramatike i pisanja. Vrijeme

Dettagli

anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA

anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA R AZGOVOR O PAZOLINIJU anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA RAZGOVOR O PAZOLINIJU I PLAN KNJIGE P. P. PAZOLINI, POVRATAK SVITACA: SCRITTI POLITICI, 1968 1975 2015. Preveo i priredio: Aleksa Golijanin,

Dettagli

STATUS magazin za (političku) kulturu i društvena pitanja broj 5, studeni/prosinac /// Časopis izlazi dvomjesečno

STATUS magazin za (političku) kulturu i društvena pitanja broj 5, studeni/prosinac /// Časopis izlazi dvomjesečno STATUS magazin za (političku) kulturu i društvena pitanja broj 5, studeni/prosinac 2004. /// Časopis izlazi dvomjesečno Nakladnik: Udruga građana Dijalog Mostar, Franjevačka 16, 88000 Mostar Za nakladnika:

Dettagli

lujo margetić "dolazak hrvata" "ankunft der kroaten"

lujo margetić dolazak hrvata ankunft der kroaten lujo margetić "dolazak hrvata" "ankunft der kroaten" BIBLIOTEKA ZNANSTVENIH DJELA 119 LUJO MARGETIĆ Redakcija mr. JOSIP BELAMARIĆ, NEVENKA BEZIĆ-BOŽANIĆ, dr. NENAD CAMBI, dr. IVO GRABOVAC, dr. DUŠAN JELOVINA,

Dettagli

TEOLOŠKI POGLED NA DOSTOJANSTVO LJUDSKE OSOBE

TEOLOŠKI POGLED NA DOSTOJANSTVO LJUDSKE OSOBE TEOLOŠKI POGLED NA DOSTOJANSTVO LJUDSKE OSOBE Fra LUKA TOMAŠEVIĆ, O.F.M. UDK: 233 Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Splitu 261:179.7 HR - Split, Zrinsko-Frankopanska 19 241: Izvorni znanstveni

Dettagli

BIBLIOGRAFIJA PAVAO PAVUŠA VEŽIĆ

BIBLIOGRAFIJA PAVAO PAVUŠA VEŽIĆ BIBLIOGRAFIJA PAVAO PAVUŠA VEŽIĆ Autorske knjige 1. Crkva Sv. Trojstva (Sv. Donata) u Zadru, Mala biblioteka Godišnjaka zaštite spomenika kulture Hrvatske, Zagreb, 1985. 2. Starokršćanska bazilika Sv.

Dettagli

TAL B TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.25.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S025. TAL B IK-2 D-S025.indd

TAL B TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.25.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S025. TAL B IK-2 D-S025.indd TAL B TALIJANSKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () TAL25.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 28.4.2016. 9:01:44 Prazna stranica 99 2.indd 2 28.4.2016. 9:01:44 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite

Dettagli

o POWŽAJU KNINSKE.KATEDR~t,E

o POWŽAJU KNINSKE.KATEDR~t,E J STIPE GUNJAćA o POWŽAJU KNINSKE.KATEDR~t,E I. Dva historijsko-tqpogr~fska problema na području Knina uporno. m uče istraživače naše prošlosti baš zato ~to oba prelaze okvir lokalnog značaja i zasijecaju

Dettagli

VJERSKA POZADINA PUTOPISA U DOBA OTKRIĆA Ivan Pederin, Split

VJERSKA POZADINA PUTOPISA U DOBA OTKRIĆA Ivan Pederin, Split Sažetak VJERSKA POZADINA PUTOPISA U DOBA OTKRIĆA Ivan Pederin, Split UDK: 821.134.2/3-992 "15/16" Izvorni znanstveni članak Primljeno 6/2002. O zemljopisnim otkrićima dosad je napisano mnogo, novina više

Dettagli

Povijest emocija i smrt. Primjeri iz talijanske historiografije

Povijest emocija i smrt. Primjeri iz talijanske historiografije MONICA PRIANTE Zagreb Izlaganje na skupu UDK: 930.85(450)(091) 393(450)(091) Povijest emocija i smrt. Primjeri iz talijanske historiografije Povijest emocija i smrt Željela bih najprije govoriti o povijesti

Dettagli

REFORM MOVEMENT AND CROATIAN OLD CATHOLIC CHURCH

REFORM MOVEMENT AND CROATIAN OLD CATHOLIC CHURCH CATHOLIC FACULTY OF THEOLOGY Daniel Patafta REFORM MOVEMENT AND CROATIAN OLD CATHOLIC CHURCH 1919-1929 DOCTORAL THESIS Zagreb, 2016 KATOLIČKI BOGOSLOVNI FAKULTET DANIEL PATAFTA REFORMNI POKRET I HRVATSKA

Dettagli