Importanti avvertenze sulla sicurezza
|
|
- Teodoro Capone
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Importanti avvertenze sulla sicurezza MOSAIC M1 MASTER MODULE Questo simbolo indica un avvertimento importante per la sicurezza delle persone. La sua mancata osservanza può portare ad un rischio molto elevato per il personale esposto. Questo simbolo indica un avvertimento importante. Mosaic raggiunge il seguente livello di sicurezza: SIL 3, SILCL 3, PL e, Cat. 4, Tipo 4 secondo normative applicabili. Tuttavia il SIL ed il PL finali dell'applicazione dipenderanno dal numero componenti di sicurezza, dai loro parametri a dai collegamenti effettuati, come da analisi dei rischi. Consultare attentamente il paragrafo "Elenco delle Normative applicabili". Effettuare una accurata analisi dei rischi per determinare il livello di sicurezza necessario alla vostra applicazione, facendo riferimento a tutte le norme applicabili. La programmazione / configurazione di Mosaic viene effettuata dall'installatore o dall'utilizzatore sotto propria esclusiva responsabilità. Tale programmazione / configurazione va effettuata in conformità con l'analisi dei rischi dell'applicazione e con tutte le norme ad essa applicabili. Al termine della programmazione / configurazione e dell'installazione di Mosaic e dei dispositivi ad esso collegati, deve essere effettuato un test esaustivo di sicurezza dell'applicazione (consultare il paragrafo "TEST del sistema", del manuale contenuto nel CDROM allegato). Il cliente deve operare un controllo completo del sistema se aggiunge nuovi componenti di sicurezza al sistema stesso (consultare il paragrafo "TEST del sistema", del manuale contenuto nel CDROM allegato). ReeR non è responsabile di queste operazioni e di eventuali rischi da esse derivanti. Per un corretto utilizzo dei dispositivi collegati a Mosaic nell'ambito della propria applicazione consultarne i manuali ed eventualmente le relative norme di prodotto e/o di applicazione. Verificare che la temperatura degli ambienti in cui viene installato il sistema sia compatibile con i parametri operativi di temperatura indicati nell'etichetta di prodotto e nei dati tecnici. Per problemi inerenti la sicurezza, qualora risulti necessario, rivolgersi alle autorità preposte in materia di sicurezza del proprio paese o alla associazione industriale competente. Questa informazione riguarda l'utilizzo e la parametrizzazione di Mosaic. ReeR non si assume alcuna responsabilità per le soluzioni adottate dal cliente per quanto riguarda i circuiti, i diagrammi elettrici e i parametri di configurazione scelti. I circuiti realizzati e gli schemi elettrici e la scelta dei valori dei parametri di configurazione del sistema, compresi quelli di Mosaic, sono da considerarsi totalmente sotto la responsabilità dell'utente. Italiano /03/2012 Rev.0
2 Introduzione Mosaic è un controllore di sicurezza modulare, costituito da un unità principale (M1), configurabile tramite l interfaccia grafica MSD, e da diverse espansioni, collegabili ad M1 tramite il bus proprietario MSC. Per il fissaggio meccanico attenersi alle istruzioni riportate nel manuale contenuto nel CDROM allegato. Collegamenti elettrici Collocare M1 in un ambiente con grado di protezione almeno IP54. Il modulo deve essere alimentato con tensione di alimentazione 24Vdc 20% (PELV, conforme alla EN (Capitolo 6.4)). Non utilizzare M1 come alimentazione per dispositivi esterni. La connessione di massa (0VDC) deve essere comune a tutti i componenti del sistema. Avvertenze sui cavi di collegamento. Dimensione conduttori: AWG 12 30, a filo pieno/a trefolo (UL). Utilizzare solo conduttori di rame (Cu) 60/75 C. Si consiglia di tenere separata l'alimentazione dei modulo di sicurezza da quella di altre apparecchiature elettriche di potenza (motori elettrici, inverter, variatori di frequenza) o altre fonti di disturbo. Per collegamenti di lunghezza superiore a 50m occorre utilizzare cavi di almeno 1mm 2 di sezione (AWG16). Italiano Modulo M1 MORSETTO SEGNALE TIPO DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO 1 24VDC - Alimentazione 24VDC - 2 MASTER_ENABLE1 Input Master Enable 1 Input ("tipo B" secondo EN ) 3 MASTER_ENABLE2 Input Master Enable 2 Input ("tipo B" secondo EN ) 4 GND - Alimentazione 0VDC - 5 OSSD1_A Output PNP attivo alto Uscita statica 1 6 OSSD1_B Output PNP attivo alto 7 RESTART_FBK1 Input Feedback/Restart 1 Input secondo EN OUT_STATUS1 Output Output digitale programmabile PNP attivo alto 9 OSSD2_A Output PNP attivo alto Uscita statica 2 10 OSSD2_B Output PNP attivo alto 11 RESTART_FBK2 Input Feedback/Restart 2 Input secondo EN OUT_STATUS2 Output Output digitale programmabile PNP attivo alto 13 OUT_TEST1 Output Output rilevamento corto circuiti PNP attivo alto 14 OUT_TEST2 Output Output rilevamento corto circuiti PNP attivo alto 15 OUT_TEST3 Output Output rilevamento corto circuiti PNP attivo alto 16 OUT_TEST4 Output Output rilevamento corto circuiti PNP attivo alto 17 INPUT1 Input Input digitale 1 Input secondo EN INPUT2 Input Input digitale 2 Input secondo EN INPUT3 Input Input digitale 3 Input secondo EN INPUT4 Input Input digitale 4 Input secondo EN INPUT5 Input Input digitale 5 Input secondo EN INPUT6 Input Input digitale 6 Input secondo EN INPUT7 Input Input digitale 7 Input secondo EN INPUT8 Input Input digitale 8 Input secondo EN /03/2012 Rev.0 2
3 INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE Caratteristiche HARDWARE richieste per il PC da collegare Memoria RAM: > 256 MB (quantità sufficiente al funzionamento di Windows XP SP3 + Framework 3.5) Disco fisso : spazio libero > 300Mbyte Connettore USB : 1.1 o 2.0 Lettore CD-ROM Caratteristiche SOFTWARE richieste per il PC da collegare - Windows XP con Service Pack 3 installato (o OS superiori). Sul computer deve essere presente Microsoft Framework 3.5 (o superiori) INGRESSI Connettore USB Mosaic master M1 è dotato di un connettore USB 2.0 per consentire il collegamento ad un Personal Computer sul quale risiede il SW di configurazione MSD (Mosaic Safety Designer). Mosaic Configuration Memory (MCM) Mosaic master M1 ha la possibilità di installare una memoria di backup denominata MCM (opzionale) che consente di salvare i parametri di configurazione del SW. L'operazione di scrittura su MCM viene effettuata tutte le volte che viene spedito un nuovo progetto dal PC a M1. Collegare/scollegare MCM solo con M1 spento. MASTER ENABLE Il modulo M1 master di Mosaic prevede due ingressi denominati MASTER_ENABLE1 e MASTER_ENABLE2. Tali segnali devono essere entrambi permanentemente a livello logico 1 (24VDC) per consentire il funzionamento di MOSAIC. Se l'utente vuole disabilitare MOSAIC è sufficiente portare questi ingressi a livello logico 0 (0VDC). RESTART_FBK Il segnale RESTART_FBK consente a MOSAIC di verificare un segnale EDM (External Device Monitoring) di feedback dei contattori esterni, oltre a permettere la gestione di funzionamento Manuale/Automatico (Vedere tutte le possibili connessioni nel manuale contenuto nel CDROM allegato). Ove l'applicazione lo richieda, il tempo di risposta dei contattori esterni deve essere verificato mediante un dispositivo addizionale. Il comando di Restart deve essere posizionato al di fuori della zona pericolosa, in un punto da cui la zona pericolosa e l'intera area di lavoro interessata risultino ben visibili. Non deve essere possibile raggiungere il comando dall'interno dell'area pericolosa. Italiano /03/2012 Rev.0 3
4 USCITE OUT STATUS Il segnale OUT STATUS è un'uscita digitale programmabile che può riportare lo stato di: Un'ingresso. Un'uscita. Un nodo dello schema logico progettato con MSD. OUT TEST I segnali OUT TEST devono essere utilizzati per monitorare la presenza di corto circuiti o sovraccarichi sugli ingressi. OSSD (moduli M1, MI8O2, MO2, MO4) Le uscite OSSD (statiche di sicurezza a semiconduttore) sono protette contro i cortocircuiti e forniscono: In stato di ON: Uv-0,75V Uv (con Uv pari a 24V ± 20%) In stato di OFF: 0V 2V r.m.s. Il massimo carico è 400mA@24VDC, corrispondente a un minimo carico resistivo di 60. Il massimo carico capacitivo è pari a 0.82 F. Il massimo carico induttivo è pari a 30 mh. CHECKLIST DOPO L'INSTALLAZIONE MOSAIC è in grado di rilevare autonomamente i guasti che avvengono in ciascun modulo. Tuttavia al fine di garantire il corretto funzionamento del sistema, effettuare i seguenti controlli dopo l installazione e almeno una volta all'anno: 1. Effettuare un TEST completo del sistema (vedere "TEST DEL SISTEMA" nel manuale contenuto nel CDROM). 2. Verificare che i conduttori siano correttamente inseriti nelle morsettiere. 3. Verificare che tutti i led (indicatori) si accendano correttamente. 4. Verificare il corretto posizionamento di tutti i sensori collegati a MOSAIC. 5. Verificare il corretto fissaggio di MOSAIC alla barra DIN. 6. Verificare che tutti gli indicatori esterni funzionino correttamente. Italiano /03/2012 Rev.0 4
5 CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 24VDC 20% Potenza dissipata 3W max Abilitazione modulo (n /descrizione) 2 / PNP attivo alto "tipo B" secondo EN INPUT digitali (n /descrizione) 8 / PNP attivo alto secondo EN INPUT FBK/RESTART (n /descrizione) OUTPUT Test (n /descrizione) OUTPUT digitali (n /descrizione) OSSD (n /descrizione) Slot per scheda MCM Connessione al PC Connessione ai moduli slave 2 / Controllo EDM / possibile funzionamento Automatico o Manuale con pulsante di RESTART 4 / per controllo corto circuiti - sovraccarichi 2 / programmabili - PNP attivo alto 2 coppie / Uscite statiche di sicurezza PNP attivo alto 400mA@24VDC max Disponibile USB 2.0 (Hi Speed) - Max lunghezza cavo : 3m Attraverso bus proprietario 5 vie MSC La precisa ed integrale osservanza di tutte le norme, indicazioni e divieti esposti nel manuale del modulo MOSAIC contenuto nel CD MSD costituisce un requisito essenziale per il corretto funzionamento del modulo M1. ReeR s.p.a., pertanto, declina ogni responsabilità per quanto derivante dal mancato rispetto, anche parziale, di tali indicazioni. Italiano /03/2012 Rev.0 5
6 Important safety instructions MOSAIC M1 MASTER MODULE MOSAIC M1 MASTER MODULE This safety alert symbol indicates a potential personal safety hazard. Failure to comply with instructions bearing this symbol could pose a very serious risk to personnel. This symbol indicates an important instruction. The MOSAIC is built to the following safety levels: SIL 3, SILCL 3, PL e, Cat. 4, Type 4 in accordance with the applicable standards. However, the definitive SIL and PL of the application will depend on the number of safety components, their parameters and the connections that are made, as per the risk analysis. Read the "Applicable Standards" section carefully. Perform an in-depth risk analysis to determine the appropriate safety level for your specific application, on the basis of all the applicable standards. Programming/configuration of the Mosaic is the sole responsibility of the installer or user. The device must be programmed/configured in accordance with the applicationspecific risk analysis and all the applicable standards. Once you have programmed/configured and installed the Mosaic and all the relative devices, run a complete application safety test (see "TESTING the system", in the manual included on the CDROM attached). Always test the complete system whenever new safety components are added (see "TESTING the system", in the manual included on the CDROM attached). ReeR is not responsible for these operations or any risks in connection therewith. Reference should be made to the handbooks and the relative product and/or application standards to ensure correct use of devices connected to the Mosaic within the specific application. The ambient temperature in the place where the system is installed must be compatible with the operating temperature parameters stated on the product label and in the specifications. For all matters concerning safety, if necessary, contact your country's competent safety authorities or the competent trade association. This information is about the usage and parametrisation of Mosaic. ReeR takes no responsibility for the solutions adopted by customers concerning the circuits, the electrical diagrams and the chosen configuration parameters of their application. The implemented circuits and electrical diagrams and the choice of the system configuration parameter values, including those of Mosaic, are fully under the responsibility of the user /03/2012 Rev.0 6
7 Overview MOSAIC M1 MASTER MODULE MOSAIC is a modular safety controller. It consists of a master unit (M1), which can be configured using the MSD graphic interface, and a number of expansion units connected to the M1 via the proprietary MSC bus. For the mechanical fastening follow the instructions in the manual included on the CDROM attached. Electrical connections Install safety units in an enclosure with a protection class of at least IP54. The supply voltage to the units must be 24Vdc 20% (PELV, in compliance with the standard EN (Chapter 6.4)). Do not use the MOSAIC to supply external devices. The same ground connection (0VDC) must be used for all system components. Instructions concerning connection cables. Wire size range: AWG 12 30, (solid/stranded) (UL). Use 60/75 C copper (Cu) conductor only. We recommend the use of separate power supplies for the safety module and for other electrical power equipment (electric motors, inverters, frequency converters) or other sources of disturbance. Cables used for connections of longer than 50m must have a cross-section of at least 1mm 2 (AWG16). M1 module TERMINAL SIGNAL TYPE DESCRIPTION OPERATION 1 24VDC - 24VDC power supply - 2 MASTER_ENABLE1 Input Master Enable 1 Input ("type B" according to EN ) 3 MASTER_ENABLE2 Input Master Enable 2 Input ("type B" according to EN ) 4 GND - 0VDC power supply - 5 OSSD1_A Output PNP active high Static output 1 6 OSSD1_B Output PNP active high 7 RESTART_FBK1 Input Feedback/Restart 1 Input according to EN OUT_STATUS1 Output Programmable digital output PNP active high 9 OSSD2_A Output PNP active high Static output 2 10 OSSD2_B Output PNP active high 11 RESTART_FBK2 Input Feedback/Restart 2 Input according to EN OUT_STATUS2 Output Programmable digital output PNP active high 13 OUT_TEST1 Output Short circuit detected output PNP active high 14 OUT_TEST2 Output Short circuit detected output PNP active high 15 OUT_TEST3 Output Short circuit detected output PNP active high 16 OUT_TEST4 Output Short circuit detected output PNP active high 17 INPUT1 Input Digital input 1 Input according to EN INPUT2 Input Digital input 2 Input according to EN INPUT3 Input Digital input 3 Input according to EN INPUT4 Input Digital input 4 Input according to EN INPUT5 Input Digital input 5 Input according to EN INPUT6 Input Digital input 6 Input according to EN INPUT7 Input Digital input 7 Input according to EN INPUT8 Input Digital input 8 Input according to EN /03/2012 Rev.0 7
8 INSTALLING THE SOFTWARE PC HARDWARE requirements RAM: > 256 MB (adequate to run Windows XP SP3 + Framework 3.5) Hard disk: > 300Mbyte of free space USB connector: 1.1 or 2.0 CD-ROM drive PC SOFTWARE requirements - Windows XP with Service Pack 3 installed (or higher OS). Microsoft Framework 3.5 (or higher) must be installed on the PC INPUTS USB Connector Mosaic Master M1 comes with a USB 2.0 connector for the connection to a PC that is hosting the configuration software (MSD Safety Mosaic Designer). Mosaic Configuration Memory (MCM) A backup memory, called MCM (optional) can be installed in the MOSAIC master M1 and used to save the SW configuration parameters. The MCM is written each time a new project is sent from the PC to the M1. MASTER ENABLE The MOSAIC M1 master has two inputs: MASTER_ENABLE1 and MASTER_ENABLE2. These signals must both be permanently set to logic level 1 (24VDC) for the MOSAIC to operate. If the user needs to disable the MOSAIC, simply lower these inputs to logic level 0 (0VDC). RESTART_FBK The RESTART_FBK signal input allows the MOSAIC to verify an EDM (External Device Monitoring) feedback signal (series of contacts) from the external contactors, and to monitor Manual/Automatic operation (See all the possible connections in the manual included on the CDROM attached). If the application requires it, the response time of the external contactors must be verified by an additional device. The RESTART command must be installed outside the danger area in a position where the danger area and the entire work area concerned are clearly visible. It must not be possible to reach the control from inside the danger area. OUTPUTS /03/2012 Rev.0 8
9 OUT STATUS MOSAIC M1 MASTER MODULE The OUT STATUS signal is a programmable digital output that can indicate the status of: An input. An output. A node of the logic diagram designed using the MSD. OUT TEST The OUT TEST signals must be used to monitor the presence of short-circuits or overloads on the inputs. OSSD The OSSD (static semiconductor safety outputs) are short circuit protected. They supply: In the ON condition: Uv-0,75V Uv (where Uv is 24V ± 20%) In the OFF condition: 0V 2V r.m.s. The maximum load of 400mA@24V corresponds to a minimum resistive load of 60. The maximum capacitive load is 0.82 F. The maximum inductive load is 30mH /03/2012 Rev.0 9
10 CHECKLIST AFTER INSTALLATION The MOSAIC system is able to detect the faults that occurs in each own module. Anyway to have the system perfect operation perform the following checks at start up and at least every one year: 1. Operate a complete system TEST (see "TESTING the system", in the manual included on the CDROM attached). 2. Verify that all the cables are correctly inserted and the terminal blocks well screwed. 3. Verify that all the leds (indicators) light on correctly. 4. Verify the positioning of all the sensors connected to MOSAIC. 5. Verify the correct fixing of MOSAIC to the Omega rail. 6. Verify that all the external indicators (lamps) work properly /03/2012 Rev.0 10
11 TECHNICAL FEATURES Rated voltage 24VDC 20% Dissipated power 3W max Unit enable (No./description) 2 / PNP active high "type B" according to EN Digital INPUTS (No./description) 8 / PNP active high according to EN INPUT FBK/RESTART (No./description) Test OUTPUT (No./description) Digital OUTPUTS (No./description) OSSD (No./description) Slot for MCM card Connection to PC Connection to slave units 2 / EDM control / possible Automatic or Manual operation with RESTART button 4 / to check for short-circuits - overloads 2 / programmable - PNP active high 2 pairs / solid state safety outputs PNP active high 400mA@24VDC max Available USB 2.0 (Hi Speed) - Max cable length: 3m via MSC 5-way ReeR proprietary bus In order to ensure the correct operation of the M1 module, careful and full compliance with all the rules, instructions and warnings stated in the MOSAIC manual included in the MSD CD are essential. ReeR s.p.a. declines all responsibility for events arising from non-compliance with all or part of the aforesaid instructions /03/2012 Rev.0 11
12 ReeR S.p.A. 32 via Carcano Torino Italia Tel. +39/ r.a. Fax +39/ Internet: /03/2012 Rev.0 12
group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE
HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua
INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98
rev. 1.0-02/2002 Palladio USB Data Cable INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 (tutti i KIT, escluso KIT MOTOROLA V6x-T280) La procedura di installazione del Palladio USB Data Cable
WIN 3 / PROFIBUS. Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. 2-3]
WIN / PROFIBUS Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. -] Load cells digital amplifier with PROFIBUS DP-V1 interface... ENGLISH [Pag. 4-5] Display di
Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003
Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente
TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT
TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.
EXPRESS CARD USB 3.0 ExpressCard/34 con 2 porte USB 3.0
EXPRESS CARD USB 3.0 ExpressCard/34 con 2 porte USB 3.0 MANUALE UTENTE XUSB302EXC www.hamletcom.com Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta nei nostri prodotti. La preghiamo di seguire le
Manuale d'uso DIMMER CLL-CH1 DIMMER CLL-CH1 User s Handbook
Manuale d'uso DIMMER CLL-CH1 DIMMER CLL-CH1 User s Handbook PREMESSA/PREAMBLE "ATTENZIONE: prima di compiere qualsiasi operazione leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale. WARNING: read
Attuatore a relè Manuale di istruzioni
Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with
Guida utente User Manual made in Italy Rev0
Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton
Driver per LED EcoSystem
Panoramica 369341c 1 6..14 Il driver ad alte prestazioni per LED EcoSystem consente la dimmerazione regolare e continua fino all 1% con pressoché tutti i tipi di luminari LED, sia che richiedano corrente
RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy
Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni
3G HSPA USB MULTIMODEM High Speed Wireless Connectivity MT4211
3G HSPA USB MULTIMODEM High Speed Wireless Connectivity MT4211 Instructions Manual Introduction Thank you for your purchasing our HSUPA USB modem with TF fl ash card socket. Device is backward compatible
Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3
Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator StarTech ID: SATDOCK22RU3 The SATDOCK22RU3 USB 3.0 to SATA Hard Drive Duplicator Dock can be used as a standalone SATA hard drive duplicator,
SERIE SG2-HAND APPLICAZIONI
safety PROTEZIONE MANOLIGHT CURTAINS SERIE SG-HAND Le barriere di sicurezza SAFEasy TM SG rappresentano l evoluzione naturale della serie SF, prodotto di maggior successo della gamma di dispositivi di
How to use the WPA2 encrypted connection
How to use the WPA2 encrypted connection At every Alohawifi hotspot you can use the WPA2 Enterprise encrypted connection (the highest security standard for wireless networks nowadays available) simply
CONFIGURATION MANUAL
RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect
SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer
Inverter solare monofase con trasformatore ngle-phase solar inverter with transformer La soluzione migliore nel caso in cui esigenze normative o funzionali di modulo, d impianto o di rete, richiedano la
M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD
M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAIN OUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE3 CHANNE 4 SOUCES VOUME
MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS
MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento
Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip
Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su
User Guide Guglielmo SmartClient
User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction
M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15 VOLUME BASS HIGH. MAINOUT 90-245V JACK 50/60 Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic.
M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH 1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAINOUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE 3 CHANNE4 SOUCES VOUME
ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL
ECVCON MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INDICE ECVCON Introduzione... pag. 3 Caratteristiche... pag. 4 Messa in funzione... pag. 6 Inserimento della SIM... pag. 6 Connessione al PC per la prima
DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ
- 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto
LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual
Jp MS 4 LINEA 4 MS MS LINEA LINEA Tx4 Tx Tx Tx BUSREP S Jp Jp LINEA GND +,8 Jp4 BUSREP Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Edizione/Edition.
» K IN L A S R E V 16
VERSALINK 16 versalink Modulo cablato integrato a scomparsa Deluxe built in module VESALINK È UN SISTEMA DI CABLAGGIO COMPATTO E MULTIFUNZIONE. LA VERSIONE STANDARD PRESENTA DUE PRESE ELETTRICHE, DUE PRESE
IF2E001 Interfaccia Ethernet-RS485
IF2E001 Interfaccia Ethernet-RS485 Manuale utente File : Ethernet interfaccia-manuale utente.doc 1/4 Interfaccia Ethernet manuale utente Versione 1.1 1 DESCRIZIONE GENERALE Questo dispositivo consente
ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A
Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto
Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software
Windows 7 Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Contenuto del kit cod. 20046946: - Interfaccia PC-scheda (comprensiva
ELETTRONICA INDUSTRIALE
CATALOGO EM - Series Novembre 1998 Detail ELETTRONICA INDUSTRIALE 2 3 CATALOGO EM -Series Novembre 1998 Tutti i diritti sono riservati. E' vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo catalogo,
SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1
SYNC 0 Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione Synchronism Repeater Installation Handbook Edizione / Edition. CIAS Elettronica S.r.l. Ed. DICE. DESCRIZIONE.... DESCRIZIONE.... STALLAZIONE....
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di
Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai?
IT FAQ-SSL Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai? Il certificato SSL relativo ai servizi hosting è stato rinnovato
group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131
group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER IEC 61131 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 1 STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER 2 SPECIFICHE TECNICHE
INTERRUTTORI DI PROSSIMITA CAPACITIVI NON AMPLIFICATI NAMUR CAPACITIVE PROXIMITY NAMUR SWITCHES
INTERRUTTORI DI PROSSIMITA CAPACITIVI NON AMPLIFICATI NAMUR SERIE SERIES KA CAPACITIVE PROXIMITY NAMUR SWITCHES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA CAPACITIVI NAMUR CONFORMI ALLE NORME DIN 19234 E CENELEC EN50014-EN50020
AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI
AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMATIONS FOR SWING DOORS Modernità, compattezza ed affidabilità: tre semplici concetti che riassumono al meglio le automazioni per porte battenti myone. Se a queste caratteristiche
MODULO DI INTERFACCIA RS485 ISOLATA COM 485. Manuale istruzioni
I GB MODULO DI INTERFACCIA ISOLATA COM 485 I Manuale istruzioni ATTENZIONE!! Leggere attentamente il manuale prima dell utilizzo e l installazione. Questo apparecchio deve essere installato da personale
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps
no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02
TECHNICAL REPORT RAPPORTO TECNICO no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 This technical report may only be quoted in full. Any use for advertising purposes must be granted in writing. This report is
ALIMENTATORI POWER SUPPLIES
ALIMENTATORI POWER SUPPLIES GSA Terminali Output Terminals Doppio morsetto per ogni polarità Per una connessione in parallelo facilitata o per utilizzare cavi di sezione minore Double connection for each
Tab. 1- Length and power / lunghezze e potenze
Our experience at your service La nostra esperienza al vostro servizio CLS-DC series DC Input Compact LED strip integrated type Serie CLS-DC Strisce di LED compatte con ingresso in cc tipo integrate SHORT
MODULO DI CONTROLLO E PROTEZIONE MCP5. Manuale istruzioni
I GB MODULO DI CONTROLLO E PROTEZIONE MCP5 I Manuale istruzioni ATTENZIONE!! Leggere attentamente il manuale prima dell utilizzo e l installazione. Questo apparecchio deve essere installato da personale
Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem.
CRWM CRWM (Web Content Relationship Management) has the main features for managing customer relationships from the first contact to after sales. The main functions of the application include: managing
Your home comfort has a new shape. Find out how it works
Your home comfort has a new shape Find out how it works CUBODOMO allows you to manage and monitor your entire home s temperature, from WHEREVER YOU ARE CUBODOMO ti consente di gestire e monitorare la temperatura
M257SC. Scanner per lastre Scanner for slabs
M257SC Scanner per lastre Scanner for slabs M257SC Scanner per lastre utilizzato per la creazione di foto digitali a colori ad alta defi nizione e per il rilevamento dei dati dimensionali. Per ogni lastra
Mod. 1067 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY. Sch./Ref.1067/450
Mod. 1067 DS1067-017 LBT8386 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY Sch./Ref.1067/450 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A B A B C D E 2 DS1067-017 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Modulo video con 4
Potenziostato/galvanostato
PRODUTTORE: PAR Ametek MODELLO: VersaSTAT 4-400 1 Applicazioni L incidenza dei costi dovuti alla corrosione dei metalli è stimata in milioni di euro. La corrosione è un fenomeno comune che causa problemi
A3/A6 Displays. Technical Description
A3/A6 Displays Technical Description Summary A3 ECO... 2 A3 ECO Basic Version: technical specifications... 2 A3 ECO Full Version: technical specifications... 3 A3 STANDARD... 4 A3 STANDARD Basic Version:
Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti.
Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. La gamma NAUTILUS, nata dall esperienza maturata dalla nostra azienda in oltre 36 anni di attività nella progettazione e produzione di sistemi di
ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica
PAGINA 1 DI 5 FEATURES: SLIM LINE TYPE: 75W Constant Voltage LED Power Supply MODEL: 13/23451-00 - 13/23453-00 INSTALLATION: INSULATION CLASS: PROTECTION GRADE: RoHS: Built in Class II IP20 Comply with
SAFETY AT WORK PRODOTTI E SOLUZIONI PER LA SICUREZZA
SAFETY AT WORK PRODOTTI E SOLUZIONI PER LA SICUREZZA FINO AD ORA: MSS BASIC Sistema di sicurezza modulare 3RK3 Basic: - è un dispositivo di sicurezza modulare e parametrizzabile tramite software - offre
MAV4211SH SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONIC CONTROL CARD
MAV4211SH SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONIC CONTROL CARD COD. 11-0117-A01 O/1 DESCRIZIONE - CARATTERISTICHE DESCRIPTION - FEATURES La scheda MAV4211SH è impiegata per il controllo di pompe e motori
Sistemi di connessione Distribox e Spiderbox
Distribox and Spiderbox connectivity systems Very small and available in several variants to optimize use of available installation space. Robust design. Available working voltage: 12V, 24V, 110V or 240V;
Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller
Motore CC brushless Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità Brushless DC Motor 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Dimensioni Dimensions Specifiche
ITALTRONIC CBOX CBOX
61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete
A Solar Energy Storage Pilot Power Plant
UNIONE DELLA A Solar Energy Storage Pilot Power Plant DELLA Project Main Goal Implement an open pilot plant devoted to make Concentrated Solar Energy both a programmable energy source and a distribution
sdforexcontest2009 Tool
sdforexcontest2009 Tool Guida all istallazione e rimozione. Per scaricare il tool del campionato occorre visitare il sito dell organizzatore http://www.sdstudiodainesi.com e selezionare il link ForexContest
U/D (SELEZIONE UP/DOWN) U/D (UP/DOWN SELECTION )
U/D (SELEZIONE UP/DOWN) U/D (UP/DOWN SELECTION ) Caratteristiche di funzionamento up/down - segnale di input ROTAZIONE DELL ALBERO IN SENSO ORARIO (CW) (Fig 21) Il segnale Alto ("HIGH") applicato al pin
Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla
Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla 1. Which are three reasons a company may choose Linux over Windows as an operating system? (Choose three.)? a) It
Aggiornamento dispositivo di firma digitale
Aggiornamento dispositivo di firma digitale Updating digital signature device Questo documento ha il compito di descrivere, passo per passo, il processo di aggiornamento manuale del dispositivo di firma
Modular Safety Integrated Controller. Catalogo n.11
Modular Safety Integrated Controller Catalogo n.11 MODULAR SAFETY INTEGRATED CONTROLLER Modular Safety Integrated Controller Mosaic è un controllore di sicurezza modulare e configurabile che consente
» N R U T A S R E V 20
VERSATURN 20 versaturn Modulo cablato integrato a scomparsa girevole Built-in power retractable swiveling system VERSATURN È UN SISTEMA DI CABLAGGIO ELETTRICO E DATI MULTIFUNZIONE CORREDATO DA UN SISTEMA
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS
Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione
POWER SUPPLY 10mA 1A POWER SUPPLY 2,5 15A
POWER SUPPLY 0mA A Code Description Page 0.006 IN 30 VAC-VDC / OUT 0.000 V 0mA ( voltage reference ).008.05 7.00 IN 30 VAC-VDC / OUT 5-30VDC A SINGLE.009.08 7.00-V IN 30 VAC-VDC / OUT 5-30VDC A SINGLE
IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER. Specifiche tecniche Data sheet. 24 110Vdc 230V 50 Hz
IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER 24 110Vdc 230V 50 Hz Specifiche tecniche Data sheet SPECIFICA TECNICA INVERTER 24Vdc 230V-50Hz MODELLO MODEL 100 200 500 1000 2000 3000 dati d'ingresso Input data tensione
PDU1 for 1 scroller PDU6 for max 6/8 scrollers PDU24 for max 24 scrollers
istruzioni per l'uso operating instructions Bedienungsanleitung instrucciones de manejo mode d'emploi gebruiksaanwijzing 20106020 20106160 20106024 PDU1 for 1 scroller PDU6 for max 6/8 scrollers PDU24
RPS TL. Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare
Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare RPS TL from 280 kwp to 1580 kwp RPS TL da 280 kwp a 1580 kwp RPS TL. The excellent productivity level and system availability of Bonfiglioli s
IP40 IK04. Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni
S A M T A Design by Walter Gadda Carla Baratelli Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni Applicazione: Ambientazione: Installazione: Materiale: Finiture:
6Moduli di programmazione
6Moduli di programmazione Detail Moduli di programmazione Moduli base - Interfaccia PRG1B per PC...3 - Interfaccia PRG2 per PC (guida DIN)...5 1 Detail 2 6Moduli di programmazione Detail Interfaccia di
Quick start manual Manuale rapido. Version 3.0
Quick start manual Manuale rapido Version 3.0 1 Scope of delivery Contenuto della fornitura CITREX Mini USB cable, power cable Cavo di alimentazione Mini USB Plug-in power supply Alimentatore per rete
MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD
(IT) ISTRUZIONI D USO NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK (EN) NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK MOUNTING AND SETTING USER GUIDE MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH
Replacement of hose carrier chain
3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,
Scan Engine CCD con decodificatore integrato. Disegno quotato
Scan Engine CCD con decodificatore integrato Disegno quotato it 02-2015/09 50126230-01 5 V DC 50 230mm RS 232 Scan Engine CCD lineare per tutti i normali codici a barre 1D Forma costruttiva molto piccola
0125.IP Terminale di chiusura IP 65. 0113 Radiocomando 0114 Ricevitore per Radiocomando. Schemi elettrici
dati tecnici 239 240 accessori e collegamenti per faretti rgb accessori 0120 Driver e controllo colore 24V 350mA max 27 led 0121 Cavo di partenza con connettore 0122.1 Prolunga di collegamento mm 1000
Installazione di ATOMIC interno, versione CLASSIC1 e CLASSIC2
Installazione di ATOMIC interno, versione CLASSIC1 e CLASSIC2 0. Requisiti del PC CPU 286 o superiore 3 MB liberi sul disco rigido (100MB con Banca Dati Immagini) RAM TOTALE 1MB o superiore RAM BASE libera:
Conforme alla Delibera AAEG 421/2014/R/eel, Norma CEI 0-16 ed.iii:2012-12 Allegato M
IT EN Telecontrollo GSM/GPRS conforme AEEG 421/2014 CEI 0-16 allegato M. Il dispositivo EASY soddisfa i requisiti della delibera dell Autorità dell energia elettrica, gas e sistema idrico, finalizzata
LabSoftView. Programming software for PIXSYS controllers ATR121-ATR141-ATR142-ATR236-ATR243-DRR245
LabSoftView Programming software for PIXSYS controllers ATR121-ATR141-ATR142-ATR236-ATR243-DRR245 Summary / Sommario ENGLISH... 3 1 Introduction... 3 2 Installation and minimum requirements... 4 3 How
IMPORTANTE : La XM200LAN non può essere utilizzata contemporaneamente da più computer. Tasto RESET
XM200LN Made in Italy EMC/2006/95/CE zienda con Sistema di gestione per la Qualità UNI EN ISO 9001:2000 Lead free Pb RoHS compliant REE Modulo connessione LN per centrali Serie XM Tensione nominale di
design by Simone Micheli
design by Simone Micheli EWALL interactive backlight acoustic panel Innovativo pannello con triplice funzione: complemento d arredo fonoassorbente in tessuto COEX, modulo interattivo progettato per assemblare
NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS
Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols D2 Lubrificazione Lubrication D3 Carichi
norme BS 88 BS 88 standards fusibili e portafusibili norme bs 88 FuSeS and FuSeHolDeRS
fusibili e portafusibili norme bs 88 FuSeS and FuSeHolDeRS BS 88 StanDaRDS norme BS 88 BS 88 standards Fusibili BS 88 extrarapidi - Tensione nominale 240V 158 High speed BS 88 fuses - Rated voltage 240V
Tester prova batterie
I modelli proposti Tester prova batterie BT3563 BT3562 3561 3554 Settori di utilizzo Applicazione tipica Linea di Produzione, Controllo Qualità, Ricerca & Sviluppo Batterie ad alta tensione, pacchi batteria
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
SERIE SG-BWS-T4 Centralina di sicurezza INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 1 GUIDA VELOCE Per un uso corretto ed in sicurezza delle barriere di sicurezza serie SG-BWS-T4 è importante osservare le seguenti indicazioni:
CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL
CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL rev. 1.0 19/11/2015 1 www.cedelettronica.com Indice Power supply [Alimentazione]... 3 Programming [Programmazione]... 5 SD card insertion [Inserimento SD card]... 7
LE 70 : CONTROLLORE GENERICO A 70 PIN PER MACCHINE MEDIO- GRANDI
website maker LE 70 : CONTROLLORE GENERICO A 70 PIN PER MACCHINE MEDIO- GRANDI Codice prodotto: LE 70 1 / 6 2 / 6 DESCRIZIONE LE70 è un controllore programmabile per applicazioni su qualunque tipo di macchine.
Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni
Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 4 Installazione 5 Funzionamento 6 Risoluzione problemi 7 Smaltimento 8 Garanzia
Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM
ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO
Energi Savr NodeT. Figura in dimensioni reali. Esempio di sistema. SPECIFICHE Pagina Codici modelli: Nome progetto: Numero del progetto:
Energi Energi M L interfaccia è progettata per l uso con le unità Energi. È compatibile con tutti i prodotti della famiglia Energi (codici dei modelli che iniziano con QSN e QSNE-), e funziona con un applicazione
Epta automation R&D TA042-REV0.2
TA042 HIGH SPEED CONTROLLER 128x64 GRAPHICS POSITIVE LCD with LED LIGHT ABSOLUTE TIME KEEPER with NiMh BATTERY RS485 / CAN-OPEN / USB ANALOG & DIGITAL INPUT POWER DIGITAL OUTPUT SUPPLY 86 TO 260 VAC 1/7
indice Introduzione 1 Specifiche 1 Contenuto della confezione 2 Utilizzo della sigaretta 3
REQUISITI DI SICUREZZA 1 Non dimenticate mai di spegnere la batteria quando viene messa in borsa o in tasca per evitare accensioni accidentali. 2 Rimuoverla sempre dalla carica quando il LED è verde. 3
Management software for remote and/or local monitoring networks
SOFTWARE SOFTWARE Software di gestione per reti di monitoraggio locali e/o remote Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 livelli di funzionalità che si differenziano
EXIWAY POWER Manuale integrativo di installazione ed uso del soccorritore Exiway Power per applicazione in impianti di illuminazione d emergenza
Manuale integrativo di installazione ed uso del soccorritore Exiway Power per applicazione in impianti di illuminazione d emergenza ^ Indice 1 Introduzione 3 2 Installazione 3 2.1 Schema a blocchi... 3
SPECIAL FUNCTIONS LED DRIVERS ALIMENTATORI LED CON FUNZIONI SPECIALI
SPECIA FUCTIOS DRIVERS AIMETATORI CO FUZIOI SPECIAI TCI professional applications www.tci.it 207 DMX VST Direct current dimmable electronic drivers Alimentatori elettronici regolabili in corrente continua
HOLCROFT POWER GENERATOR FOR QUENCHING FURNACE
OEM SALES AND HOLCROFT POWER GENERATOR FOR QUENCHING FURNACE FOR SALE Monfalcone, September 15 th 2015 Page 1 of 7 OEM SALES AND MAIN TECHNICAL DATA OF UNIVERSAL HOLCROFT POWER GENERATOR FOR ATMOSPHERE
PG5 Starter Training Applicazione File System Daniel Ernst EN02 2012-02-26 Stefano Peracchi IT01 2013-05-20
PG5 Starter Training Applicazione File System Daniel Ernst EN02 2012-02-26 Stefano Peracchi IT01 2013-05-20 Introduzione Materiale richiesto Notebook o computer Controllore PCD1 E Cavo USB Scheda «Training»
SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5
MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO