All or nothing monostable multicontact relay
|
|
|
- Silvana Innocenti
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 E' caratterizzato da una elevata capacità di interruzione in corrente continua con carichi prevalentemente molto induttivi e con funzionamento pesante ed intensivo. Relè ad alta affidabilità usato per applicazioni in centrali e sottostazioni elettriche per funzioni di comando, segnalazione o interfacciamento. It features high cut off capacity in DC with inductive load for heavy and intensive operations. Highly reliable relay used particularly in power plants and electrical distribution substations for control, signaling, connecting or transfer functions. Relè tutto o niente monostabile multipolare All or nothing monostable multicontact relay linea M - line M Funzionamento: - in corrente continua - in corrente alternata (direttamente senza raddrizzatori o diodi) Isolamento: a frequenza industriale e ad impulso (vds. tabella al retro) Contatti: da 8, 12, 20 di scambio da 10 A nominali Servizio: - continuo - durata meccanica: 20x10 6 manovre Esecuzione: protetta con calotta trasparente (grado di protezione IP.40 - EN 60529) Resistenza al fuoco: secondo EN Raccordi: ad innesto faston Ambiente: temperatura di impiego -25 C +55 C temperatura di magazz. e trasp. -25 C +70 C Segnalazione: ottico-meccanica di posizione attivata Interdizione: a richiesta con spine Portacartellino: guida per cartellino da 6 x 32 x 0,5 mm Massa: - gr. 450 (circa) (RMME12 16) - gr. 740 (circa) (RMME13 17) - gr (circa) (RMME14 18) Volume: - cm (circa) (RMME12 16) - cm (circa) (RMME13 17) - cm (circa) (RMME14 18) Norma di riferimento: EN Montaggio con prese per: piastra: PAVM320 - PAVM480 - PAVM800 PAVM328 - PAVM488 - PAVM808 pannello: PRGM321 - PRGM481 - PRGM801 PRDM321 - PRDM481 - PRDM801 PRVM321 - PRVM481 - PRVM801 Coil input voltage: designed for DC voltage designed for AC voltage without rectifier diode Insulation: nominal frequency voltage test and impulse voltage test (see rear table) Contacts: 8, 12, 20 changeover 10 A rated contacts Working class: - continuous - mechanical life: 20x10 6 operations Protection: enclosed in a trasparent dustcover (degree of protection IP.40 - EN 60529) Resistance to fire: ref. EN Base: quick connect faston type terminals for plug-in sockets and coupling plug Temperature: operative temp. -25 C +55 C (-13 F +131 F) storage temp. -25 C +70 C (-13 F +158 F) Signal: optical-mechanic. indication of working position Error proof pin: on request Label-holder: guide for label up to 6 x 32 x 0,5 mm Weight: - gr. 450 (15.86 ounces av) (RMME12 16) - gr. 740 (26.10 ounces av) (RMME13 17) - gr (41.62 ounces av) (RMME14 18) Volume: - cm (37.82 cu in) (RMME12 16) - cm (53.68 cu in) (RMME13 17) - cm (82.35 cu in) (RMME14 18) Reference standard: EN Mounting with sockets for: Plate mounting: PAVM320 - PAVM480 - PAVM800 PAVM328 - PAVM488 - PAVM808 flush-mounted: PRGM321 - PRGM481 - PRGM801 PRDM321 - PRDM481 - PRDM801 PRVM321 - PRVM481 - PRVM801 Guida alla scelta Tipo RMMExy x = 1 Standard x = 3 Con diodo smorzatore (solo cc.) x = 4 Con contatti e connettori dorati (2 µ) x = 6 Con diodo smorzatore e con contatti e connettori dorati (2 µ) (solo c.c.) y = 2 y = 3 y = 4 y = 6 y = 7 y = 8 Selection guide Cat. No RMMExy x = 1 x = 3 x = 4 x = 6 8 contatti 12 contatti 20 contatti 8 contatti con soffio magnetico 12 contatti con soffio magnetico 20 contatti con soffio magnetico Standard With damper diode (only for DC) With gold-plated (2 µ) contacts and connectors With damper diode and with goldplated (2 µ) contacts and connectors (only for DC) y = 2 8 contacts y = 3 12 contacts y = 4 20 contacts y = 6 8 cont. magnet blowout y = 7 12 cont. magnet blowout y = 8 20 cont. with magnet blowout schema wiring-diagram RMME innesti (vista al retro) pins base (rear view) RMME14 18 RMME13 17 RMME12 16
2 Funzionamento - Electrical data Alimentazone bobina Coil voltage data Consumo (circa) Campo di lavoro Power (about) Operating range max V max V W VA Un Un Tens c.c./dc Tens c.a./ac c.c./dc c.a./ac c.c./dc c.a./ac Classe di lavoro Working class 50 Hz 60 Hz RMMEx2 x6 3 11,5 (1) 6,5 (2) RMMEx3 x4 x7 x (1) 15 (2) % % C (1) = all'attrazione/energization - (2) = in funzione /continuous operation Isolamento - Insulation data Tra i circuiti elettricamente indipendenti e tra questi e massa Between electrically indipendent circuits and between those and the frame Tra gli elementi, aperti, di contatto Between open contact components Resistenza di Tensione di tenuta a Tensione di tenuta isolamento frequenza industriale ad impulso Insulation Rated frequency Impulse voltage resistance voltage test test a/to 500V c.c./dc per/for 1 min. per/for 1 sec. 1,2/50µs 0,5J Mohm KV KV KV > ,2 5 > ,2 5-4 = per / for RMMEx4 x8 Contatti - Contact data Quantità n Number Tipo relè Cat. no Tipo contatto Portata A/Rated current A Capacità di interruzione Type continua/ continous per/for 1' per/for 1s Breaking capacity 8 RMMEx2 Scambio A V c.c./dc - L/R 40 ms 12 RMMEx3 Changeover man man/h - 50% 20 RMMEx4 8 RMMEx6 Scambio A V c.c./dc - L/R 40 ms 12 RMMEx7 Changeover man man/h - 50% 20 RMMEx8 = su tutti i contatti contemporaneamente: 30% di riduzione / on all contacts contemporaneously: 30% reduction Tempi di commutazione Un/Operating and release time at Un Millisecondi / Milliseconds Temperatura ambiente : 20 C/Ambient temperature 20 C (68 F) RMME RMME RMME c.c./dc c.a./ac c.c./dc c.a./ac c.c./dc c.a./ac Attrazione/Operate apertura/opening Riposo/N.C chiusura/closing Lavoro/N.O Ricaduta/Release apertura/opening Lavoro/N.O chiusura/closing Riposo/N.C Tempi di commutazione Un/Operating and release time at Un Millisecondi / Milliseconds Temperatura ambiente : 20 C/Ambient temperature 20 C (68 F) RMME RMME RMME c.c./dc c.c./dc c.c./dc Attrazione/Operate apertura/opening Riposo/N.C chiusura/closing Lavoro/N.O Ricaduta/Release apertura/opening Lavoro/N.O chiusura/closing Riposo/N.C
3 Prese / Sockets linea M / line M PAVM320 per piastra / for plate mounting PAVM328 con viteria inox / with screws inox PAVM480 per piastra / for plate mounting PAVM488 con viteria inox / with screws inox sagoma e fissaggio outline dimensions Tipo / Cat.No A PAVM PAVM PAVM PAVM800 per piastra / for plate mounting PAVM808 con viteria inox / with screws inox
4 Prese / Sockets linea M / line M PRGM321 - PRGM481 - PRGM801 per montaggio a pannello con terminali faston semplice / for flush-mounted with faston terminals PRDM321 - PRDM481 - PRDM801 montaggio a pannello, terminali doppio faston / for flush-mounted with double faston terminals
5 Prese / Sockets linea M / line M PRVM321 - PRVM481 - PRVM801 per montaggio a pannello con terminali a vite / for flush-mounted with screws terminals sagoma e fissaggio / outline dimensions Tipo A B Lungh. presa Cat.No Sockets length PR.M PR.M PR.M
6 Capacità di interruzione / Breaking capacity n man A B C A Carico sui contatti / load inductor : 110 V c.c./dc L/R = 40 ms. A = RGMEx7 RMMEx6 x7 x8 - RMNEx6 x7 x9 B = RCMEx6 RDMEx6 - RDCE13 - RDLE13 - RDTE RGMEx3 x4 - RGLE13 - RGBExy - RGTExx RMMEx2 x3 x4 - RMBEx3 x5 x7 - RMDEx1 x2 x4 C = RCMEx2 RDMEx2 - RDBExy - RDPE1y - RDTE U max contatto aperto : relè tipo RC... - RD... relè tipo RG... - RM V cc / 300 V ca 350V cc / 440 V ca
All or nothing monostable relay
Relè molto versatile e con prestazioni elevate nonostante le dimensioni ridotte. Very versatile relay with high switching capability nevertheless reduced overall dimensions. Relè tutto o niente monostabile
La Società I Prodotti La Qualità Il Mercato The Company The Products The Quality The Market
La Società - La società AMRA S.p.A. nasce a Monza (MI) nel 1975 come ditta costruttrice di relè elettromeccanici. L immagine della stessa, legata in origine al prodotto OK, è andata sempre più affermandosi,
Relè tutto o niente monostabile. All or nothing relay monostable. serie OK - series OK ICR 2006
Relè tutto o niente monostabile ll or nothing relay monostable serie OK - series OK Funzionamento: - in corrente continua Isolamento: a frequenza industriale e ad impulso (vds. tabella al retro) Contatti:
RELÈ. Serie Stazioni / Omologati ENEL, TERNA SPECIFICA LV15 - LV16 - LV20 ENG. Linea AMRA - Linea MTI. RELÈ - Serie Stazioni / Omologati ENEL, TERNA
190, Rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 Tel.: (0033) 1 44 85 44 85 - Fax: (0033) 1 46 27 73 89 [email protected] - www.chauvin-arnoux.com AUSTRIA Chauvin Arnoux Ges.m.b.H. Slamastrasse 29/2/4
ADF1. Connettore con innesti posteriori doppio faston. Socket for flush-mounted double faston. Dima di foratura outline dimensions CARATTERISTICHE:
F Connettore con innesti posteriori doppio faston Socket for flush-mounted double faston 0 0,5 7, = 5,9 = F 0 P8 0 0,7 6,7 5,9 = = n x ø, ima di foratura,7 6 CEISICHE: Fissaggio: posteriore doppio faston,8
la Società i Prodotti la Qualità il Mercato Relè per materiale rotabile... pag. 3 Relè per impianti fissi... pag. 35
la Società La società AMRA S.p.A. nasce a Monza (MI) nel 1975 come ditta costruttrice di relè elettromeccanici. L immagine della stessa, legata in origine al prodotto OK, è andata sempre più affermandosi,
la Società i Prodotti la Qualità il Mercato Relè serie energia linea AMRA... pag. 3 Relè serie energia linea MTI... pag. 49
la Società La società AMRA S.p.A. nasce a Monza (MI) nel 1975 come ditta costruttrice di relè elettromeccanici. L immagine della stessa, legata in origine al prodotto OK, è andata sempre più affermandosi,
Microswitches. Series
Microswitches C Series Electrica s.r.l. 2017 01/17 - Rev00 C general porpuse Series CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL CHARACTERISTICS Versione / Version ZL ZN ZP HX HW Corrente nominale a 250V A.C. /
DCL 86. DCL Relè di blocco Lock-out relay FOGLIO TECNICO / DATA SHEET APPLICAZIONE
86 Relè di blocco Lock-out relay FOGLIO TECNICO / DATA SHEET APPLICAZIONE I relè di blocco della serie sono dotati di 3 o 4 contatti di scambio in uscita e di una segnalazione frontale a cartellino. Il
Relè tutto o niente monostabile. All or nothing relay monostable. serie OK - series OK
Relè tutto o niente monostabile ll or nothing relay monostable serie OK - series OK Funzionamento: - in corrente continua - in corrente alternata (con ponte raddrizzatore) Isolamento: a frequenza industriale
RELAY MODULES - 1 STAGE 1 CHANGEOVER CONTACT 10-16A RELAY MODULES - 1 STAGE 2 CHANGEOVER CONTACTS 5A RELAY MODULES - 2 STAGES 1 CHANGEOVER CONTACT 10A
RELAY MODULES STAGE CHANGEOVER CONTACT 06A Code Description Page 7406 STAGE IN AC/DC 2V / OUT CONTACT 0A (Width 6mm) 5006 4336 STAGE IN 24V / OUT CONTACT 0A FUSE (Width 22mm) 500 4337 STAGE IN 24V / OUT
Idoneità ai climi Caldo umido, costante, secondo IEC Caldo umido, ciclico secondo IEC
Pressostato,1W,15bar Tipo MCS11 Codicenumerico 088527 CatalogNo. MCS11 Programmadifornitura Assortimento Pressostato con contatti ausiliari Grado di protezione IP65 Contatti 1 contatto di scambio Pressionedidisinserzione/inserzione:
NR miniature Series CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL CHARACTERISTICS. Versione / Version K N L S W T
NR miniature Series CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL CHARACTERISTICS Versione / Version K N L S W T Corrente nominale a 250V A.C. / Rated current at 250V A.C. 10(2)A 6(2)A 6(2)A 6(2)A 16(3)A 10(2)A Temperatura
Scheda prodotto Relè Serie E
Relè Miniatura Serie di relè tutto-o-niente adatti per applicazioni elettroniche che richiedano dimensioni contenute e consumi ridotti. La serie, dotata di calotta di protezione antipolvere, comprende
Il presente catalogo è diviso in due capitoli: Relè per materiale rotabile... pag. 3 Relè per impianti fissi... pag. 41
Il presente catalogo è diviso in due capitoli: Relè per materiale rotabile... pag. 3 Relè per impianti fissi... pag. 41 la Società La società AMRA S.p.A. nasce a Monza (MI) nel 1975 come ditta costruttrice
Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX
127 1/8-1/4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves Caratteristiche Genarali Funzionamento: a spola Taglia valvola: 22mm Connessione: 1/8-1/4 Materiale corpo: alluminio Uso Singolo:
RELE. Rotabile SERIE FERROVIA RAILWAY SERIES
RELE SERIE FERROVIA Rotabile RAILWAY SERIES Integrazioni al catalogo generale Maggio 2008 INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION Norme e valori di riferimento Se non diversamente indicato, tutti i
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector
SOLID STATE RELAY MODULES - 1 STAGE 3A WITH FUSE PROTECTION SOLID STATE RELAY MODULES - 4 STAGE 3A WITH FUSE PROTECTION
SOLD STATE RELAY MODULES STAGE 3A WTH PROTECTO Code Description Page.600 /P 4V / OUT 60 VDC 3AMPERE PROTECTO SOCKET 7.07.06.604 /P 4V / OUT 30 3AMPERE PROTECTO SOCKET 7.07.06.044 /P 4V / OUT 40 4AMPERE
Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve
Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve Basetta ISO per montaggio elettrovalvole ISO mounting plate for solenoid valve Basetta ISO con piano di posa conforme alle norme
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector
Umidità relativa - Relative humidity : 98% RH senza condensazione - RH without condensing
EI-58 CARATTERISTICHE - SPECIFICATIONS Dimensioni - Dimensions: vedi disegni - see drawings Albero maschio - Solid shaft: acciaio inox - stainless steel Carico sull albero - Shaft loading: assiale - axial:
STRUMENTI ANALOGICI ELETTRONICI ELECTRONIC ANALOGIC INSTRUMENTS
STRUMENTI ANALOGICI ELETTRONICI ELECTRONIC ANALOGIC INSTRUMENTS AMPEROMETRI E VOLTMETRI PER C.A. TRMS SCALA 240 AMPEROMETRI E VOLTMETRI PER C.C. SCALA 240 MISURATORI PERMANENTI DI ISOLAMENTO AMPEROMETRI
Tensione di monitoraggio Monofase / 1Ph Monitoring Voltage. Regolabile / Adjustable 0,1 s-10s,10% 1% del Valore di scala / of scale value
Parametri Tecnici / Technical Parameters 1RVCR1-01 1RVCR1-02 Funzione / Function Terminali di alimentazione / Supply Terminal Tensione di alimentazione / Power Supply Tensione di monitoraggio Monofase
Disgiuntore magnetico o magneto - idraulico 8340-F...
Disgiuntore magnetico o magneto - idraulico 840-F... Descrizione Disgiuntore magnetico o magneto - idraulico, uni- o multipolare, azionamento a leva, montaggio frontale, diverse curve di intervento ed
Protezionepercondensatoritrifase3f.,12.5kVAR. DILK12-11(230V50HZ,240V60HZ) Codicenumerico CatalogNo. XTCC012C11F. mm 1 x (0,75-16) mm -
Protezionepercondensatoritrifase3f.,12.5kVAR Tipo DILK12-11(230V50HZ,240V60HZ) Codicenumerico 293988 CatalogNo. XTCC012C11F Programmadifornitura Assortimento Contattori per condensatori DILK Applicazione
LC1AZ - LC1DZ. Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves
LCAZ - LCDZ Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves A B a P T b CARATTERISTICHE TECNICHE Grandezza: NG ISO - CETOP RP H- (CETOP ) LCAZ - CORRENTE ALTERNATA: Portata
Elettrovalvole Solenoid valves
Serie - Series ELF Tipo - Type 5511 Valvola 2/2 vie N.C. AZIONE DIRETTA 1/8" G 2/2 way valve N.C. DIRECT CONTROL 1/8" G Pressioni: 0-15 Pressures: 0-15 Ø mm KV M.O.P.D. 1,5 1,2 15 10 0,092 2,0 1,8 10 5
TRASFORMATORI DI CORRENTE PER BASSA TENSIONE
TRSFORMTORI DI CORRENTE PER BSS TENSIONE LOW-VOLTGE CURRENT TRNSFORMERS Trasformatori di corrente a primario avvolto Wound primary transformers Trasformatori di corrente a barra passante Current transformers
Relè di misura. Measuring relay. serie MOK - series MOK 107,5
Relè di misura Measuring relay serie MOK - series MOK Funzionamento: - in corrente continua - in corrente alternata Isolamento: a frequenza industriale e ad impulso (vds. tabella al retro) Contatti: 1
DATI MECCANICI. Mechanical data DATI ELETTRICI. Winding data. Pag. 23
DATI MOTORE Motor ratings SIMBOLI Symbols UNITÀ Units R3S COPPIA ALLA VELOCITÀ NOMINALE Torque at rated speed VELOCITÀ NOMINALE Rated speed POTENZA NOMINALE Reated output TENSIONE NOMINALE Rated Voltage
2.4 NAMUR. 2.4 ACTUATOR ACCESSORIES > ATEX AREA > SOLENOID VALVES AND COILS OMAL S.p.A.
Elettrovalvola 3/2-5/2 NAMUR con bobina CNOMO 3/2-5/2 NAMUR solenoid valve with CNOMO coil Esempio con 1 bobina (Monostabile) - Example with 1 coil (Monostable) Esempio con 2 bobine (Bistabile) - Example
Interruttori di manovra sezionatori
11 Interruttori di manovra sezionatori Switch disconnectors GENERALITA Gli interruttori-sezionatori modulari della serie SD, consentono l interruzione e il sezionamento sotto carico di macchine e linee
Scala intercambiabile Exchangeable scale
Amperometri e Voltmetri elettromagnetici per c.a. AC moving iron Ammeters and Voltmeters Serie C C series Scala intercambiabile Exchangeable scale PRECISIONE ± 1.5% del valore di fondo scala, riferita
WIN 3 / PROFIBUS. Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. 2-3]
WIN / PROFIBUS Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. -] Load cells digital amplifier with PROFIBUS DP-V1 interface... ENGLISH [Pag. 4-5] Display di
SERIE 55 Relè industriale 7-10 A. 2 scambi 10 A
SERIE Relè industriale 7-10 SERIE Relè per impieghi generali Montaggio su circuito stampato.12.13.14 Tipo.12 -- 2 scambi 10 Tipo.13 -- 3 scambi 10 Tipo.14 -- 4 scambi 7 Bobina C o DC Contatti senza Cadmio
5-1 INDICE CONTATTORI MODULARI CONTENTS INSTALLATIONS CONTACTORS. Prodotti pag. 6-2 Products
Indice Contents 51 INDICE CONTENTS INSTALLATIONS CONTACTORS Prodotti pag. 2 Products Accessori e generalità pag. 3 Accessories and generality Comando circuiti per illuminazione pag. 4 Switching of lighting
Disgiuntori termici 3120-F...
Disgiuntori termici 0-F... Descrizione Combinazione tra un disgiuntore ed un interruttore ON - OFF con bascula, uni- o bipolare, montaggio frontale. A richiesta la bascula può essere illuminata e fornita
IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in.
IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. Verkrijgbaar in diverse maten kan door ons geleverd worden voor zelf montage
COMMUTAZIONE AUTOMATICA E la funzione che governa la commutazione tra due linee in un tempo regolabile fra 0,5 e 120 secondi.
Pag. 1/5 1. DESCRIZIONE Il commutatore automatico di rete ATK viene utilizzato per la commutazione automatica del carico da una linea principale (MAIN LINE) ad una di sicurezza o di riserva (SECONDARY
DATI MECCANICI. Mechanical data DATI ELETTRICI. Winding data
DATI MOTORE Motor ratings SIMBOLI Symbols UNITÀ Units SERIE Q4S COPPIA ALLA VELOCITÀ NOMINALE Torque at rated speed VELOCITÀ NOMINALE Rated speed POTENZA NOMINALE Reated output TENSIONE NOMINALE Rated
Serie A4 / A4 series. Caratteristiche principali / Main features. Schemi elettrici disponibili - Wiring diagrams available. Luminoso o non luminoso
Serie A4 / A4 series Caratteristiche principali / Main features Luminoso o non luminoso Illuminated or not Grado di protezione IP aumentato IP protection degree increased by A4PRT dall'accessorio A4PRT
Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs
Expansion card EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Inputs 8 DC Outputs Sommario / Contents Vi ringraziamo per avere scelto questo prodotto Gefran-Siei. Saremo lieti di ricevere all'indirizzo
Approval certificate. Certificato di approvazione CA PIZZATO ELETTRICA SRL VIA TORINO MAROSTICA VI IT - Italy
PID: 02264000 CID: C.1994.1209 Certificato di approvazione Approval certificate IMQ, ente di certificazione accreditato, autorizza la ditta IMQ, accredited certification body, grants to PIZZATO ELETTRICA
